Glossary and Vocabulary for Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 8
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 120 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 我說心正解脫 |
| 2 | 120 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 我說心正解脫 |
| 3 | 120 | 說 | shuì | to persuade | 我說心正解脫 |
| 4 | 120 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 我說心正解脫 |
| 5 | 120 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 我說心正解脫 |
| 6 | 120 | 說 | shuō | to claim; to assert | 我說心正解脫 |
| 7 | 120 | 說 | shuō | allocution | 我說心正解脫 |
| 8 | 120 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 我說心正解脫 |
| 9 | 120 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 我說心正解脫 |
| 10 | 120 | 說 | shuō | speach; vāda | 我說心正解脫 |
| 11 | 120 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 我說心正解脫 |
| 12 | 120 | 說 | shuō | to instruct | 我說心正解脫 |
| 13 | 117 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 我生已盡 |
| 14 | 117 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 我生已盡 |
| 15 | 117 | 已 | yǐ | to complete | 我生已盡 |
| 16 | 117 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 我生已盡 |
| 17 | 117 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 我生已盡 |
| 18 | 117 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 我生已盡 |
| 19 | 116 | 觸 | chù | to touch; to feel | 眼觸 |
| 20 | 116 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 眼觸 |
| 21 | 116 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 眼觸 |
| 22 | 116 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 眼觸 |
| 23 | 113 | 眼 | yǎn | eye | 當正觀察眼無常 |
| 24 | 113 | 眼 | yǎn | eyeball | 當正觀察眼無常 |
| 25 | 113 | 眼 | yǎn | sight | 當正觀察眼無常 |
| 26 | 113 | 眼 | yǎn | the present moment | 當正觀察眼無常 |
| 27 | 113 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 當正觀察眼無常 |
| 28 | 113 | 眼 | yǎn | a trap | 當正觀察眼無常 |
| 29 | 113 | 眼 | yǎn | insight | 當正觀察眼無常 |
| 30 | 113 | 眼 | yǎn | a salitent point | 當正觀察眼無常 |
| 31 | 113 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 當正觀察眼無常 |
| 32 | 113 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 當正觀察眼無常 |
| 33 | 113 | 眼 | yǎn | to see proof | 當正觀察眼無常 |
| 34 | 113 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 當正觀察眼無常 |
| 35 | 110 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 如是苦 |
| 36 | 110 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 如是苦 |
| 37 | 110 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 如是苦 |
| 38 | 110 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 如是苦 |
| 39 | 110 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 如是苦 |
| 40 | 110 | 苦 | kǔ | bitter | 如是苦 |
| 41 | 110 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 如是苦 |
| 42 | 110 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 如是苦 |
| 43 | 110 | 苦 | kǔ | painful | 如是苦 |
| 44 | 110 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 如是苦 |
| 45 | 94 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所作已作 |
| 46 | 94 | 所 | suǒ | a place; a location | 所作已作 |
| 47 | 94 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所作已作 |
| 48 | 94 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所作已作 |
| 49 | 94 | 所 | suǒ | meaning | 所作已作 |
| 50 | 94 | 所 | suǒ | garrison | 所作已作 |
| 51 | 94 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所作已作 |
| 52 | 86 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 世尊告諸比丘 |
| 53 | 85 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是耳 |
| 54 | 84 | 意 | yì | idea | 意 |
| 55 | 84 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意 |
| 56 | 84 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意 |
| 57 | 84 | 意 | yì | mood; feeling | 意 |
| 58 | 84 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意 |
| 59 | 84 | 意 | yì | bearing; spirit | 意 |
| 60 | 84 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意 |
| 61 | 84 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意 |
| 62 | 84 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意 |
| 63 | 84 | 意 | yì | meaning | 意 |
| 64 | 84 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意 |
| 65 | 84 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意 |
| 66 | 84 | 意 | yì | Yi | 意 |
| 67 | 84 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意 |
| 68 | 83 | 不 | bù | infix potential marker | 不離欲者 |
| 69 | 79 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊告諸比丘 |
| 70 | 79 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊告諸比丘 |
| 71 | 78 | 身 | shēn | human body; torso | 身 |
| 72 | 78 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身 |
| 73 | 78 | 身 | shēn | self | 身 |
| 74 | 78 | 身 | shēn | life | 身 |
| 75 | 78 | 身 | shēn | an object | 身 |
| 76 | 78 | 身 | shēn | a lifetime | 身 |
| 77 | 78 | 身 | shēn | moral character | 身 |
| 78 | 78 | 身 | shēn | status; identity; position | 身 |
| 79 | 78 | 身 | shēn | pregnancy | 身 |
| 80 | 78 | 身 | juān | India | 身 |
| 81 | 78 | 身 | shēn | body; kāya | 身 |
| 82 | 75 | 於 | yú | to go; to | 於眼當正思惟 |
| 83 | 75 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於眼當正思惟 |
| 84 | 75 | 於 | yú | Yu | 於眼當正思惟 |
| 85 | 75 | 於 | wū | a crow | 於眼當正思惟 |
| 86 | 74 | 我 | wǒ | self | 我說心正解脫 |
| 87 | 74 | 我 | wǒ | [my] dear | 我說心正解脫 |
| 88 | 74 | 我 | wǒ | Wo | 我說心正解脫 |
| 89 | 74 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我說心正解脫 |
| 90 | 74 | 我 | wǒ | ga | 我說心正解脫 |
| 91 | 68 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 諸比丘聞佛所說 |
| 92 | 68 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 諸比丘聞佛所說 |
| 93 | 68 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 諸比丘聞佛所說 |
| 94 | 68 | 佛 | fó | a Buddhist text | 諸比丘聞佛所說 |
| 95 | 68 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 諸比丘聞佛所說 |
| 96 | 68 | 佛 | fó | Buddha | 諸比丘聞佛所說 |
| 97 | 68 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 諸比丘聞佛所說 |
| 98 | 67 | 耳 | ěr | ear | 如是耳 |
| 99 | 67 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 如是耳 |
| 100 | 67 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 如是耳 |
| 101 | 67 | 耳 | ěr | on both sides | 如是耳 |
| 102 | 67 | 耳 | ěr | a vessel handle | 如是耳 |
| 103 | 67 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 如是耳 |
| 104 | 65 | 法 | fǎ | method; way | 法 |
| 105 | 65 | 法 | fǎ | France | 法 |
| 106 | 65 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法 |
| 107 | 65 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法 |
| 108 | 65 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法 |
| 109 | 65 | 法 | fǎ | an institution | 法 |
| 110 | 65 | 法 | fǎ | to emulate | 法 |
| 111 | 65 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法 |
| 112 | 65 | 法 | fǎ | punishment | 法 |
| 113 | 65 | 法 | fǎ | Fa | 法 |
| 114 | 65 | 法 | fǎ | a precedent | 法 |
| 115 | 65 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法 |
| 116 | 65 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法 |
| 117 | 65 | 法 | fǎ | Dharma | 法 |
| 118 | 65 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法 |
| 119 | 65 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法 |
| 120 | 65 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法 |
| 121 | 65 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法 |
| 122 | 65 | 鼻 | bí | nose | 鼻 |
| 123 | 65 | 鼻 | bí | Kangxi radical 209 | 鼻 |
| 124 | 65 | 鼻 | bí | to smell | 鼻 |
| 125 | 65 | 鼻 | bí | a grommet; an eyelet | 鼻 |
| 126 | 65 | 鼻 | bí | to make a hole in an animal's nose | 鼻 |
| 127 | 65 | 鼻 | bí | a handle | 鼻 |
| 128 | 65 | 鼻 | bí | cape; promontory | 鼻 |
| 129 | 65 | 鼻 | bí | first | 鼻 |
| 130 | 65 | 鼻 | bí | nose; ghrāṇa | 鼻 |
| 131 | 65 | 舌 | shé | tongue | 舌 |
| 132 | 65 | 舌 | shé | Kangxi radical 135 | 舌 |
| 133 | 65 | 舌 | shé | a tongue-shaped object | 舌 |
| 134 | 65 | 舌 | shé | tongue; jihva | 舌 |
| 135 | 63 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切無常 |
| 136 | 63 | 一切 | yīqiè | the same | 一切無常 |
| 137 | 63 | 色 | sè | color | 色不離欲 |
| 138 | 63 | 色 | sè | form; matter | 色不離欲 |
| 139 | 63 | 色 | shǎi | dice | 色不離欲 |
| 140 | 63 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 色不離欲 |
| 141 | 63 | 色 | sè | countenance | 色不離欲 |
| 142 | 63 | 色 | sè | scene; sight | 色不離欲 |
| 143 | 63 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 色不離欲 |
| 144 | 63 | 色 | sè | kind; type | 色不離欲 |
| 145 | 63 | 色 | sè | quality | 色不離欲 |
| 146 | 63 | 色 | sè | to be angry | 色不離欲 |
| 147 | 63 | 色 | sè | to seek; to search for | 色不離欲 |
| 148 | 63 | 色 | sè | lust; sexual desire | 色不離欲 |
| 149 | 63 | 色 | sè | form; rupa | 色不離欲 |
| 150 | 61 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 我生已盡 |
| 151 | 61 | 生 | shēng | to live | 我生已盡 |
| 152 | 61 | 生 | shēng | raw | 我生已盡 |
| 153 | 61 | 生 | shēng | a student | 我生已盡 |
| 154 | 61 | 生 | shēng | life | 我生已盡 |
| 155 | 61 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 我生已盡 |
| 156 | 61 | 生 | shēng | alive | 我生已盡 |
| 157 | 61 | 生 | shēng | a lifetime | 我生已盡 |
| 158 | 61 | 生 | shēng | to initiate; to become | 我生已盡 |
| 159 | 61 | 生 | shēng | to grow | 我生已盡 |
| 160 | 61 | 生 | shēng | unfamiliar | 我生已盡 |
| 161 | 61 | 生 | shēng | not experienced | 我生已盡 |
| 162 | 61 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 我生已盡 |
| 163 | 61 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 我生已盡 |
| 164 | 61 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 我生已盡 |
| 165 | 61 | 生 | shēng | gender | 我生已盡 |
| 166 | 61 | 生 | shēng | to develop; to grow | 我生已盡 |
| 167 | 61 | 生 | shēng | to set up | 我生已盡 |
| 168 | 61 | 生 | shēng | a prostitute | 我生已盡 |
| 169 | 61 | 生 | shēng | a captive | 我生已盡 |
| 170 | 61 | 生 | shēng | a gentleman | 我生已盡 |
| 171 | 61 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 我生已盡 |
| 172 | 61 | 生 | shēng | unripe | 我生已盡 |
| 173 | 61 | 生 | shēng | nature | 我生已盡 |
| 174 | 61 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 我生已盡 |
| 175 | 61 | 生 | shēng | destiny | 我生已盡 |
| 176 | 61 | 生 | shēng | birth | 我生已盡 |
| 177 | 61 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 我生已盡 |
| 178 | 60 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 若眼觸因緣生受 |
| 179 | 60 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 若眼觸因緣生受 |
| 180 | 60 | 受 | shòu | to receive; to accept | 若眼觸因緣生受 |
| 181 | 60 | 受 | shòu | to tolerate | 若眼觸因緣生受 |
| 182 | 60 | 受 | shòu | feelings; sensations | 若眼觸因緣生受 |
| 183 | 58 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
| 184 | 58 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
| 185 | 52 | 者 | zhě | ca | 如是觀者 |
| 186 | 52 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 世尊告諸比丘 |
| 187 | 52 | 告 | gào | to request | 世尊告諸比丘 |
| 188 | 52 | 告 | gào | to report; to inform | 世尊告諸比丘 |
| 189 | 52 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 世尊告諸比丘 |
| 190 | 52 | 告 | gào | to accuse; to sue | 世尊告諸比丘 |
| 191 | 52 | 告 | gào | to reach | 世尊告諸比丘 |
| 192 | 52 | 告 | gào | an announcement | 世尊告諸比丘 |
| 193 | 52 | 告 | gào | a party | 世尊告諸比丘 |
| 194 | 52 | 告 | gào | a vacation | 世尊告諸比丘 |
| 195 | 52 | 告 | gào | Gao | 世尊告諸比丘 |
| 196 | 52 | 告 | gào | to tell; jalp | 世尊告諸比丘 |
| 197 | 50 | 二 | èr | two | 一九二 |
| 198 | 50 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 一九二 |
| 199 | 50 | 二 | èr | second | 一九二 |
| 200 | 50 | 二 | èr | twice; double; di- | 一九二 |
| 201 | 50 | 二 | èr | more than one kind | 一九二 |
| 202 | 50 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 一九二 |
| 203 | 50 | 二 | èr | both; dvaya | 一九二 |
| 204 | 46 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 歡喜奉行 |
| 205 | 46 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 歡喜奉行 |
| 206 | 46 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 歡喜奉行 |
| 207 | 46 | 歡喜 | huānxǐ | joy; prīti | 歡喜奉行 |
| 208 | 46 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 歡喜奉行 |
| 209 | 46 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 歡喜奉行 |
| 210 | 45 | 聞 | wén | to hear | 諸比丘聞佛所說 |
| 211 | 45 | 聞 | wén | Wen | 諸比丘聞佛所說 |
| 212 | 45 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 諸比丘聞佛所說 |
| 213 | 45 | 聞 | wén | to be widely known | 諸比丘聞佛所說 |
| 214 | 45 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 諸比丘聞佛所說 |
| 215 | 45 | 聞 | wén | information | 諸比丘聞佛所說 |
| 216 | 45 | 聞 | wèn | famous; well known | 諸比丘聞佛所說 |
| 217 | 45 | 聞 | wén | knowledge; learning | 諸比丘聞佛所說 |
| 218 | 45 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 諸比丘聞佛所說 |
| 219 | 45 | 聞 | wén | to question | 諸比丘聞佛所說 |
| 220 | 45 | 聞 | wén | heard; śruta | 諸比丘聞佛所說 |
| 221 | 45 | 聞 | wén | hearing; śruti | 諸比丘聞佛所說 |
| 222 | 45 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘 |
| 223 | 45 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘 |
| 224 | 45 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘 |
| 225 | 43 | 經 | jīng | to go through; to experience | 佛說此經已 |
| 226 | 43 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 佛說此經已 |
| 227 | 43 | 經 | jīng | warp | 佛說此經已 |
| 228 | 43 | 經 | jīng | longitude | 佛說此經已 |
| 229 | 43 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 佛說此經已 |
| 230 | 43 | 經 | jīng | a woman's period | 佛說此經已 |
| 231 | 43 | 經 | jīng | to bear; to endure | 佛說此經已 |
| 232 | 43 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 佛說此經已 |
| 233 | 43 | 經 | jīng | classics | 佛說此經已 |
| 234 | 43 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 佛說此經已 |
| 235 | 43 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 佛說此經已 |
| 236 | 43 | 經 | jīng | a standard; a norm | 佛說此經已 |
| 237 | 43 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 佛說此經已 |
| 238 | 43 | 經 | jīng | to measure | 佛說此經已 |
| 239 | 43 | 經 | jīng | human pulse | 佛說此經已 |
| 240 | 43 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 佛說此經已 |
| 241 | 43 | 經 | jīng | sutra; discourse | 佛說此經已 |
| 242 | 42 | 如是我聞 | rúshì wǒ wén | thus I have heard | 如是我聞 |
| 243 | 42 | 奉行 | fèngxíng | to pursue; to practice | 歡喜奉行 |
| 244 | 42 | 奉行 | fèngxíng | Uphold | 歡喜奉行 |
| 245 | 42 | 一時 | yīshí | a period of time; a while | 一時 |
| 246 | 42 | 一時 | yīshí | at the same time | 一時 |
| 247 | 42 | 一時 | yīshí | sometimes | 一時 |
| 248 | 42 | 一時 | yīshí | accidentally | 一時 |
| 249 | 42 | 一時 | yīshí | at one time | 一時 |
| 250 | 42 | 斷 | duàn | to judge | 於眼欲貪斷 |
| 251 | 42 | 斷 | duàn | to severe; to break | 於眼欲貪斷 |
| 252 | 42 | 斷 | duàn | to stop | 於眼欲貪斷 |
| 253 | 42 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 於眼欲貪斷 |
| 254 | 42 | 斷 | duàn | to intercept | 於眼欲貪斷 |
| 255 | 42 | 斷 | duàn | to divide | 於眼欲貪斷 |
| 256 | 42 | 斷 | duàn | to isolate | 於眼欲貪斷 |
| 257 | 42 | 羅睺羅 | luóhóuluó | Rahula | 尊者羅睺羅往詣佛所 |
| 258 | 41 | 佛住 | fó zhù | the Buddha was staying at | 佛住舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 259 | 41 | 佛住 | fó zhù | Buddha abode | 佛住舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 260 | 41 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 樂覺 |
| 261 | 41 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 樂覺 |
| 262 | 41 | 樂 | lè | Le | 樂覺 |
| 263 | 41 | 樂 | yuè | music | 樂覺 |
| 264 | 41 | 樂 | yuè | a musical instrument | 樂覺 |
| 265 | 41 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 樂覺 |
| 266 | 41 | 樂 | yuè | a musician | 樂覺 |
| 267 | 41 | 樂 | lè | joy; pleasure | 樂覺 |
| 268 | 41 | 樂 | yuè | the Book of Music | 樂覺 |
| 269 | 41 | 樂 | lào | Lao | 樂覺 |
| 270 | 41 | 樂 | lè | to laugh | 樂覺 |
| 271 | 41 | 樂 | lè | Joy | 樂覺 |
| 272 | 41 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 樂覺 |
| 273 | 40 | 佛說 | fó shuō | buddhavacana; as spoken by the Buddha | 佛說此經已 |
| 274 | 40 | 眼識 | yǎnshí | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa | 眼識 |
| 275 | 40 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 如內入處 |
| 276 | 40 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 如內入處 |
| 277 | 40 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 如內入處 |
| 278 | 40 | 處 | chù | a part; an aspect | 如內入處 |
| 279 | 40 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 如內入處 |
| 280 | 40 | 處 | chǔ | to get along with | 如內入處 |
| 281 | 40 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 如內入處 |
| 282 | 40 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 如內入處 |
| 283 | 40 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 如內入處 |
| 284 | 40 | 處 | chǔ | to be associated with | 如內入處 |
| 285 | 40 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 如內入處 |
| 286 | 40 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 如內入處 |
| 287 | 40 | 處 | chù | circumstances; situation | 如內入處 |
| 288 | 40 | 處 | chù | an occasion; a time | 如內入處 |
| 289 | 40 | 處 | chù | position; sthāna | 如內入處 |
| 290 | 39 | 不樂 | bùlè | unhappy | 不苦不樂覺 |
| 291 | 39 | 無常 | wúcháng | irregular | 當正觀察眼無常 |
| 292 | 39 | 無常 | wúcháng | changing frequently | 當正觀察眼無常 |
| 293 | 39 | 無常 | wúcháng | impermanence | 當正觀察眼無常 |
| 294 | 39 | 無常 | wúcháng | impermanence; anitya; anicca | 當正觀察眼無常 |
| 295 | 39 | 為 | wéi | to act as; to serve | 世尊為千比丘作三種示現教化 |
| 296 | 39 | 為 | wéi | to change into; to become | 世尊為千比丘作三種示現教化 |
| 297 | 39 | 為 | wéi | to be; is | 世尊為千比丘作三種示現教化 |
| 298 | 39 | 為 | wéi | to do | 世尊為千比丘作三種示現教化 |
| 299 | 39 | 為 | wèi | to support; to help | 世尊為千比丘作三種示現教化 |
| 300 | 39 | 為 | wéi | to govern | 世尊為千比丘作三種示現教化 |
| 301 | 39 | 為 | wèi | to be; bhū | 世尊為千比丘作三種示現教化 |
| 302 | 38 | 亦 | yì | Yi | 亦如是說 |
| 303 | 36 | 作 | zuò | to do | 所作已作 |
| 304 | 36 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 所作已作 |
| 305 | 36 | 作 | zuò | to start | 所作已作 |
| 306 | 36 | 作 | zuò | a writing; a work | 所作已作 |
| 307 | 36 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 所作已作 |
| 308 | 36 | 作 | zuō | to create; to make | 所作已作 |
| 309 | 36 | 作 | zuō | a workshop | 所作已作 |
| 310 | 36 | 作 | zuō | to write; to compose | 所作已作 |
| 311 | 36 | 作 | zuò | to rise | 所作已作 |
| 312 | 36 | 作 | zuò | to be aroused | 所作已作 |
| 313 | 36 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 所作已作 |
| 314 | 36 | 作 | zuò | to regard as | 所作已作 |
| 315 | 36 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 所作已作 |
| 316 | 36 | 因緣生 | yīn yuán shēng | produced from causes and conditions | 若眼觸因緣生受 |
| 317 | 31 | 見 | jiàn | to see | 云何見我內識身及外一切相 |
| 318 | 31 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 云何見我內識身及外一切相 |
| 319 | 31 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 云何見我內識身及外一切相 |
| 320 | 31 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 云何見我內識身及外一切相 |
| 321 | 31 | 見 | jiàn | to listen to | 云何見我內識身及外一切相 |
| 322 | 31 | 見 | jiàn | to meet | 云何見我內識身及外一切相 |
| 323 | 31 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 云何見我內識身及外一切相 |
| 324 | 31 | 見 | jiàn | let me; kindly | 云何見我內識身及外一切相 |
| 325 | 31 | 見 | jiàn | Jian | 云何見我內識身及外一切相 |
| 326 | 31 | 見 | xiàn | to appear | 云何見我內識身及外一切相 |
| 327 | 31 | 見 | xiàn | to introduce | 云何見我內識身及外一切相 |
| 328 | 31 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 云何見我內識身及外一切相 |
| 329 | 31 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 云何見我內識身及外一切相 |
| 330 | 30 | 祇樹給孤獨園 | qíshùgěi gūdú yuán | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana | 佛住舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 331 | 30 | 舍衛國 | shèwèi guó | Sravasti; Savatthi | 佛住舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 332 | 27 | 心 | xīn | heart [organ] | 我說心正解脫 |
| 333 | 27 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 我說心正解脫 |
| 334 | 27 | 心 | xīn | mind; consciousness | 我說心正解脫 |
| 335 | 27 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 我說心正解脫 |
| 336 | 27 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 我說心正解脫 |
| 337 | 27 | 心 | xīn | heart | 我說心正解脫 |
| 338 | 27 | 心 | xīn | emotion | 我說心正解脫 |
| 339 | 27 | 心 | xīn | intention; consideration | 我說心正解脫 |
| 340 | 27 | 心 | xīn | disposition; temperament | 我說心正解脫 |
| 341 | 27 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 我說心正解脫 |
| 342 | 27 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 我說心正解脫 |
| 343 | 27 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 我說心正解脫 |
| 344 | 27 | 覺 | jué | to awake | 苦覺 |
| 345 | 27 | 覺 | jiào | sleep | 苦覺 |
| 346 | 27 | 覺 | jué | to realize | 苦覺 |
| 347 | 27 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 苦覺 |
| 348 | 27 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 苦覺 |
| 349 | 27 | 覺 | jué | perception; feeling | 苦覺 |
| 350 | 27 | 覺 | jué | a person with foresight | 苦覺 |
| 351 | 27 | 覺 | jué | Awaken | 苦覺 |
| 352 | 27 | 覺 | jué | enlightenment; awakening; bodhi | 苦覺 |
| 353 | 25 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 生厭故離喜 |
| 354 | 25 | 離 | lí | a mythical bird | 生厭故離喜 |
| 355 | 25 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 生厭故離喜 |
| 356 | 25 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 生厭故離喜 |
| 357 | 25 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 生厭故離喜 |
| 358 | 25 | 離 | lí | a mountain ash | 生厭故離喜 |
| 359 | 25 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 生厭故離喜 |
| 360 | 25 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 生厭故離喜 |
| 361 | 25 | 離 | lí | to cut off | 生厭故離喜 |
| 362 | 25 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 生厭故離喜 |
| 363 | 25 | 離 | lí | to be distant from | 生厭故離喜 |
| 364 | 25 | 離 | lí | two | 生厭故離喜 |
| 365 | 25 | 離 | lí | to array; to align | 生厭故離喜 |
| 366 | 25 | 離 | lí | to pass through; to experience | 生厭故離喜 |
| 367 | 25 | 離 | lí | transcendence | 生厭故離喜 |
| 368 | 25 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 生厭故離喜 |
| 369 | 24 | 言 | yán | to speak; to say; said | 白佛言 |
| 370 | 24 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 白佛言 |
| 371 | 24 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 白佛言 |
| 372 | 24 | 言 | yán | phrase; sentence | 白佛言 |
| 373 | 24 | 言 | yán | a word; a syllable | 白佛言 |
| 374 | 24 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 白佛言 |
| 375 | 24 | 言 | yán | to regard as | 白佛言 |
| 376 | 24 | 言 | yán | to act as | 白佛言 |
| 377 | 24 | 言 | yán | word; vacana | 白佛言 |
| 378 | 24 | 言 | yán | speak; vad | 白佛言 |
| 379 | 24 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 我生已盡 |
| 380 | 24 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 我生已盡 |
| 381 | 24 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 我生已盡 |
| 382 | 24 | 盡 | jìn | to vanish | 我生已盡 |
| 383 | 24 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 我生已盡 |
| 384 | 24 | 盡 | jìn | to die | 我生已盡 |
| 385 | 24 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 我生已盡 |
| 386 | 24 | 內 | nèi | inside; interior | 若內 |
| 387 | 24 | 內 | nèi | private | 若內 |
| 388 | 24 | 內 | nèi | family; domestic | 若內 |
| 389 | 24 | 內 | nèi | wife; consort | 若內 |
| 390 | 24 | 內 | nèi | an imperial palace | 若內 |
| 391 | 24 | 內 | nèi | an internal organ; heart | 若內 |
| 392 | 24 | 內 | nèi | female | 若內 |
| 393 | 24 | 內 | nèi | to approach | 若內 |
| 394 | 24 | 內 | nèi | indoors | 若內 |
| 395 | 24 | 內 | nèi | inner heart | 若內 |
| 396 | 24 | 內 | nèi | a room | 若內 |
| 397 | 24 | 內 | nèi | Nei | 若內 |
| 398 | 24 | 內 | nà | to receive | 若內 |
| 399 | 24 | 內 | nèi | inner; antara | 若內 |
| 400 | 24 | 內 | nèi | self; adhyatma | 若內 |
| 401 | 24 | 內 | nèi | esoteric; private | 若內 |
| 402 | 23 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住 |
| 403 | 23 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住 |
| 404 | 23 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住 |
| 405 | 23 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住 |
| 406 | 23 | 住 | zhù | verb complement | 住 |
| 407 | 23 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住 |
| 408 | 22 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 我說彼解脫於苦 |
| 409 | 22 | 解脫 | jiětuō | liberation | 我說彼解脫於苦 |
| 410 | 22 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 我說彼解脫於苦 |
| 411 | 22 | 知 | zhī | to know | 若知 |
| 412 | 22 | 知 | zhī | to comprehend | 若知 |
| 413 | 22 | 知 | zhī | to inform; to tell | 若知 |
| 414 | 22 | 知 | zhī | to administer | 若知 |
| 415 | 22 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 若知 |
| 416 | 22 | 知 | zhī | to be close friends | 若知 |
| 417 | 22 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 若知 |
| 418 | 22 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 若知 |
| 419 | 22 | 知 | zhī | knowledge | 若知 |
| 420 | 22 | 知 | zhī | consciousness; perception | 若知 |
| 421 | 22 | 知 | zhī | a close friend | 若知 |
| 422 | 22 | 知 | zhì | wisdom | 若知 |
| 423 | 22 | 知 | zhì | Zhi | 若知 |
| 424 | 22 | 知 | zhī | to appreciate | 若知 |
| 425 | 22 | 知 | zhī | to make known | 若知 |
| 426 | 22 | 知 | zhī | to have control over | 若知 |
| 427 | 22 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 若知 |
| 428 | 22 | 知 | zhī | Understanding | 若知 |
| 429 | 22 | 知 | zhī | know; jña | 若知 |
| 430 | 21 | 入 | rù | to enter | 而示現入禪定正受 |
| 431 | 21 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 而示現入禪定正受 |
| 432 | 21 | 入 | rù | radical | 而示現入禪定正受 |
| 433 | 21 | 入 | rù | income | 而示現入禪定正受 |
| 434 | 21 | 入 | rù | to conform with | 而示現入禪定正受 |
| 435 | 21 | 入 | rù | to descend | 而示現入禪定正受 |
| 436 | 21 | 入 | rù | the entering tone | 而示現入禪定正受 |
| 437 | 21 | 入 | rù | to pay | 而示現入禪定正受 |
| 438 | 21 | 入 | rù | to join | 而示現入禪定正受 |
| 439 | 21 | 入 | rù | entering; praveśa | 而示現入禪定正受 |
| 440 | 21 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 而示現入禪定正受 |
| 441 | 19 | 任 | rèn | to bear; to undertake | 不堪任正盡苦 |
| 442 | 19 | 任 | rèn | to trust to; to rely on | 不堪任正盡苦 |
| 443 | 19 | 任 | rèn | duty; responsibility | 不堪任正盡苦 |
| 444 | 19 | 任 | rèn | to allow; to permit | 不堪任正盡苦 |
| 445 | 19 | 任 | rèn | to appoint | 不堪任正盡苦 |
| 446 | 19 | 任 | rén | Ren | 不堪任正盡苦 |
| 447 | 19 | 任 | rèn | to take office | 不堪任正盡苦 |
| 448 | 19 | 任 | rén | Ren county | 不堪任正盡苦 |
| 449 | 19 | 任 | rèn | an office; a post | 不堪任正盡苦 |
| 450 | 19 | 任 | rèn | to be pregnant | 不堪任正盡苦 |
| 451 | 19 | 任 | rén | crafty and fawning | 不堪任正盡苦 |
| 452 | 19 | 離欲 | lí yù | free of desire | 不離欲者 |
| 453 | 19 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名正見 |
| 454 | 19 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名正見 |
| 455 | 19 | 名 | míng | rank; position | 是名正見 |
| 456 | 19 | 名 | míng | an excuse | 是名正見 |
| 457 | 19 | 名 | míng | life | 是名正見 |
| 458 | 19 | 名 | míng | to name; to call | 是名正見 |
| 459 | 19 | 名 | míng | to express; to describe | 是名正見 |
| 460 | 19 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名正見 |
| 461 | 19 | 名 | míng | to own; to possess | 是名正見 |
| 462 | 19 | 名 | míng | famous; renowned | 是名正見 |
| 463 | 19 | 名 | míng | moral | 是名正見 |
| 464 | 19 | 名 | míng | name; naman | 是名正見 |
| 465 | 19 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名正見 |
| 466 | 19 | 自知 | zìzhī | to know for oneself | 自知不受後有 |
| 467 | 19 | 後 | hòu | after; later | 自知不受後有 |
| 468 | 19 | 後 | hòu | empress; queen | 自知不受後有 |
| 469 | 19 | 後 | hòu | sovereign | 自知不受後有 |
| 470 | 19 | 後 | hòu | the god of the earth | 自知不受後有 |
| 471 | 19 | 後 | hòu | late; later | 自知不受後有 |
| 472 | 19 | 後 | hòu | offspring; descendents | 自知不受後有 |
| 473 | 19 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 自知不受後有 |
| 474 | 19 | 後 | hòu | behind; back | 自知不受後有 |
| 475 | 19 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 自知不受後有 |
| 476 | 19 | 後 | hòu | Hou | 自知不受後有 |
| 477 | 19 | 後 | hòu | after; behind | 自知不受後有 |
| 478 | 19 | 後 | hòu | following | 自知不受後有 |
| 479 | 19 | 後 | hòu | to be delayed | 自知不受後有 |
| 480 | 19 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 自知不受後有 |
| 481 | 19 | 後 | hòu | feudal lords | 自知不受後有 |
| 482 | 19 | 後 | hòu | Hou | 自知不受後有 |
| 483 | 19 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 自知不受後有 |
| 484 | 19 | 後 | hòu | rear; paścāt | 自知不受後有 |
| 485 | 19 | 後 | hòu | later; paścima | 自知不受後有 |
| 486 | 18 | 汝 | rǔ | Ru River | 當為汝說 |
| 487 | 18 | 汝 | rǔ | Ru | 當為汝說 |
| 488 | 18 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 滅 |
| 489 | 18 | 滅 | miè | to submerge | 滅 |
| 490 | 18 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 滅 |
| 491 | 18 | 滅 | miè | to eliminate | 滅 |
| 492 | 18 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 滅 |
| 493 | 18 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 滅 |
| 494 | 18 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅 |
| 495 | 18 | 病 | bìng | ailment; sickness; illness; disease | 病 |
| 496 | 18 | 病 | bìng | to be sick | 病 |
| 497 | 18 | 病 | bìng | a defect; a fault; a shortcoming | 病 |
| 498 | 18 | 病 | bìng | to be disturbed about | 病 |
| 499 | 18 | 病 | bìng | to suffer for | 病 |
| 500 | 18 | 病 | bìng | to harm | 病 |
Frequencies of all Words
Top 935
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 150 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若於眼不識 |
| 2 | 150 | 若 | ruò | seemingly | 若於眼不識 |
| 3 | 150 | 若 | ruò | if | 若於眼不識 |
| 4 | 150 | 若 | ruò | you | 若於眼不識 |
| 5 | 150 | 若 | ruò | this; that | 若於眼不識 |
| 6 | 150 | 若 | ruò | and; or | 若於眼不識 |
| 7 | 150 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若於眼不識 |
| 8 | 150 | 若 | rě | pomegranite | 若於眼不識 |
| 9 | 150 | 若 | ruò | to choose | 若於眼不識 |
| 10 | 150 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若於眼不識 |
| 11 | 150 | 若 | ruò | thus | 若於眼不識 |
| 12 | 150 | 若 | ruò | pollia | 若於眼不識 |
| 13 | 150 | 若 | ruò | Ruo | 若於眼不識 |
| 14 | 150 | 若 | ruò | only then | 若於眼不識 |
| 15 | 150 | 若 | rě | ja | 若於眼不識 |
| 16 | 150 | 若 | rě | jñā | 若於眼不識 |
| 17 | 150 | 若 | ruò | if; yadi | 若於眼不識 |
| 18 | 120 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 我說心正解脫 |
| 19 | 120 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 我說心正解脫 |
| 20 | 120 | 說 | shuì | to persuade | 我說心正解脫 |
| 21 | 120 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 我說心正解脫 |
| 22 | 120 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 我說心正解脫 |
| 23 | 120 | 說 | shuō | to claim; to assert | 我說心正解脫 |
| 24 | 120 | 說 | shuō | allocution | 我說心正解脫 |
| 25 | 120 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 我說心正解脫 |
| 26 | 120 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 我說心正解脫 |
| 27 | 120 | 說 | shuō | speach; vāda | 我說心正解脫 |
| 28 | 120 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 我說心正解脫 |
| 29 | 120 | 說 | shuō | to instruct | 我說心正解脫 |
| 30 | 117 | 已 | yǐ | already | 我生已盡 |
| 31 | 117 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 我生已盡 |
| 32 | 117 | 已 | yǐ | from | 我生已盡 |
| 33 | 117 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 我生已盡 |
| 34 | 117 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 我生已盡 |
| 35 | 117 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 我生已盡 |
| 36 | 117 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 我生已盡 |
| 37 | 117 | 已 | yǐ | to complete | 我生已盡 |
| 38 | 117 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 我生已盡 |
| 39 | 117 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 我生已盡 |
| 40 | 117 | 已 | yǐ | certainly | 我生已盡 |
| 41 | 117 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 我生已盡 |
| 42 | 117 | 已 | yǐ | this | 我生已盡 |
| 43 | 117 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 我生已盡 |
| 44 | 117 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 我生已盡 |
| 45 | 116 | 觸 | chù | to touch; to feel | 眼觸 |
| 46 | 116 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 眼觸 |
| 47 | 116 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 眼觸 |
| 48 | 116 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 眼觸 |
| 49 | 113 | 眼 | yǎn | eye | 當正觀察眼無常 |
| 50 | 113 | 眼 | yǎn | measure word for wells | 當正觀察眼無常 |
| 51 | 113 | 眼 | yǎn | eyeball | 當正觀察眼無常 |
| 52 | 113 | 眼 | yǎn | sight | 當正觀察眼無常 |
| 53 | 113 | 眼 | yǎn | the present moment | 當正觀察眼無常 |
| 54 | 113 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 當正觀察眼無常 |
| 55 | 113 | 眼 | yǎn | a trap | 當正觀察眼無常 |
| 56 | 113 | 眼 | yǎn | insight | 當正觀察眼無常 |
| 57 | 113 | 眼 | yǎn | a salitent point | 當正觀察眼無常 |
| 58 | 113 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 當正觀察眼無常 |
| 59 | 113 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 當正觀察眼無常 |
| 60 | 113 | 眼 | yǎn | to see proof | 當正觀察眼無常 |
| 61 | 113 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 當正觀察眼無常 |
| 62 | 110 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 如是苦 |
| 63 | 110 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 如是苦 |
| 64 | 110 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 如是苦 |
| 65 | 110 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 如是苦 |
| 66 | 110 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 如是苦 |
| 67 | 110 | 苦 | kǔ | bitter | 如是苦 |
| 68 | 110 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 如是苦 |
| 69 | 110 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 如是苦 |
| 70 | 110 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 如是苦 |
| 71 | 110 | 苦 | kǔ | painful | 如是苦 |
| 72 | 110 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 如是苦 |
| 73 | 94 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所作已作 |
| 74 | 94 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所作已作 |
| 75 | 94 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所作已作 |
| 76 | 94 | 所 | suǒ | it | 所作已作 |
| 77 | 94 | 所 | suǒ | if; supposing | 所作已作 |
| 78 | 94 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所作已作 |
| 79 | 94 | 所 | suǒ | a place; a location | 所作已作 |
| 80 | 94 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所作已作 |
| 81 | 94 | 所 | suǒ | that which | 所作已作 |
| 82 | 94 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所作已作 |
| 83 | 94 | 所 | suǒ | meaning | 所作已作 |
| 84 | 94 | 所 | suǒ | garrison | 所作已作 |
| 85 | 94 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所作已作 |
| 86 | 94 | 所 | suǒ | that which; yad | 所作已作 |
| 87 | 86 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 世尊告諸比丘 |
| 88 | 85 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是耳 |
| 89 | 85 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是耳 |
| 90 | 85 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是耳 |
| 91 | 85 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是耳 |
| 92 | 84 | 意 | yì | idea | 意 |
| 93 | 84 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意 |
| 94 | 84 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意 |
| 95 | 84 | 意 | yì | mood; feeling | 意 |
| 96 | 84 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意 |
| 97 | 84 | 意 | yì | bearing; spirit | 意 |
| 98 | 84 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意 |
| 99 | 84 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意 |
| 100 | 84 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意 |
| 101 | 84 | 意 | yì | meaning | 意 |
| 102 | 84 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意 |
| 103 | 84 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意 |
| 104 | 84 | 意 | yì | or | 意 |
| 105 | 84 | 意 | yì | Yi | 意 |
| 106 | 84 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意 |
| 107 | 83 | 不 | bù | not; no | 不離欲者 |
| 108 | 83 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不離欲者 |
| 109 | 83 | 不 | bù | as a correlative | 不離欲者 |
| 110 | 83 | 不 | bù | no (answering a question) | 不離欲者 |
| 111 | 83 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不離欲者 |
| 112 | 83 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不離欲者 |
| 113 | 83 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不離欲者 |
| 114 | 83 | 不 | bù | infix potential marker | 不離欲者 |
| 115 | 83 | 不 | bù | no; na | 不離欲者 |
| 116 | 79 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊告諸比丘 |
| 117 | 79 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊告諸比丘 |
| 118 | 78 | 身 | shēn | human body; torso | 身 |
| 119 | 78 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身 |
| 120 | 78 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身 |
| 121 | 78 | 身 | shēn | self | 身 |
| 122 | 78 | 身 | shēn | life | 身 |
| 123 | 78 | 身 | shēn | an object | 身 |
| 124 | 78 | 身 | shēn | a lifetime | 身 |
| 125 | 78 | 身 | shēn | personally | 身 |
| 126 | 78 | 身 | shēn | moral character | 身 |
| 127 | 78 | 身 | shēn | status; identity; position | 身 |
| 128 | 78 | 身 | shēn | pregnancy | 身 |
| 129 | 78 | 身 | juān | India | 身 |
| 130 | 78 | 身 | shēn | body; kāya | 身 |
| 131 | 75 | 於 | yú | in; at | 於眼當正思惟 |
| 132 | 75 | 於 | yú | in; at | 於眼當正思惟 |
| 133 | 75 | 於 | yú | in; at; to; from | 於眼當正思惟 |
| 134 | 75 | 於 | yú | to go; to | 於眼當正思惟 |
| 135 | 75 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於眼當正思惟 |
| 136 | 75 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於眼當正思惟 |
| 137 | 75 | 於 | yú | from | 於眼當正思惟 |
| 138 | 75 | 於 | yú | give | 於眼當正思惟 |
| 139 | 75 | 於 | yú | oppposing | 於眼當正思惟 |
| 140 | 75 | 於 | yú | and | 於眼當正思惟 |
| 141 | 75 | 於 | yú | compared to | 於眼當正思惟 |
| 142 | 75 | 於 | yú | by | 於眼當正思惟 |
| 143 | 75 | 於 | yú | and; as well as | 於眼當正思惟 |
| 144 | 75 | 於 | yú | for | 於眼當正思惟 |
| 145 | 75 | 於 | yú | Yu | 於眼當正思惟 |
| 146 | 75 | 於 | wū | a crow | 於眼當正思惟 |
| 147 | 75 | 於 | wū | whew; wow | 於眼當正思惟 |
| 148 | 75 | 於 | yú | near to; antike | 於眼當正思惟 |
| 149 | 74 | 我 | wǒ | I; me; my | 我說心正解脫 |
| 150 | 74 | 我 | wǒ | self | 我說心正解脫 |
| 151 | 74 | 我 | wǒ | we; our | 我說心正解脫 |
| 152 | 74 | 我 | wǒ | [my] dear | 我說心正解脫 |
| 153 | 74 | 我 | wǒ | Wo | 我說心正解脫 |
| 154 | 74 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我說心正解脫 |
| 155 | 74 | 我 | wǒ | ga | 我說心正解脫 |
| 156 | 74 | 我 | wǒ | I; aham | 我說心正解脫 |
| 157 | 68 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 諸比丘聞佛所說 |
| 158 | 68 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 諸比丘聞佛所說 |
| 159 | 68 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 諸比丘聞佛所說 |
| 160 | 68 | 佛 | fó | a Buddhist text | 諸比丘聞佛所說 |
| 161 | 68 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 諸比丘聞佛所說 |
| 162 | 68 | 佛 | fó | Buddha | 諸比丘聞佛所說 |
| 163 | 68 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 諸比丘聞佛所說 |
| 164 | 67 | 耳 | ěr | ear | 如是耳 |
| 165 | 67 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 如是耳 |
| 166 | 67 | 耳 | ěr | and that is all | 如是耳 |
| 167 | 67 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 如是耳 |
| 168 | 67 | 耳 | ěr | on both sides | 如是耳 |
| 169 | 67 | 耳 | ěr | a vessel handle | 如是耳 |
| 170 | 67 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 如是耳 |
| 171 | 66 | 此 | cǐ | this; these | 佛說此經已 |
| 172 | 66 | 此 | cǐ | in this way | 佛說此經已 |
| 173 | 66 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 佛說此經已 |
| 174 | 66 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 佛說此經已 |
| 175 | 66 | 此 | cǐ | this; here; etad | 佛說此經已 |
| 176 | 65 | 法 | fǎ | method; way | 法 |
| 177 | 65 | 法 | fǎ | France | 法 |
| 178 | 65 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法 |
| 179 | 65 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法 |
| 180 | 65 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法 |
| 181 | 65 | 法 | fǎ | an institution | 法 |
| 182 | 65 | 法 | fǎ | to emulate | 法 |
| 183 | 65 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法 |
| 184 | 65 | 法 | fǎ | punishment | 法 |
| 185 | 65 | 法 | fǎ | Fa | 法 |
| 186 | 65 | 法 | fǎ | a precedent | 法 |
| 187 | 65 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法 |
| 188 | 65 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法 |
| 189 | 65 | 法 | fǎ | Dharma | 法 |
| 190 | 65 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法 |
| 191 | 65 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法 |
| 192 | 65 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法 |
| 193 | 65 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法 |
| 194 | 65 | 鼻 | bí | nose | 鼻 |
| 195 | 65 | 鼻 | bí | Kangxi radical 209 | 鼻 |
| 196 | 65 | 鼻 | bí | to smell | 鼻 |
| 197 | 65 | 鼻 | bí | a grommet; an eyelet | 鼻 |
| 198 | 65 | 鼻 | bí | to make a hole in an animal's nose | 鼻 |
| 199 | 65 | 鼻 | bí | a handle | 鼻 |
| 200 | 65 | 鼻 | bí | cape; promontory | 鼻 |
| 201 | 65 | 鼻 | bí | first | 鼻 |
| 202 | 65 | 鼻 | bí | nose; ghrāṇa | 鼻 |
| 203 | 65 | 舌 | shé | tongue | 舌 |
| 204 | 65 | 舌 | shé | Kangxi radical 135 | 舌 |
| 205 | 65 | 舌 | shé | a tongue-shaped object | 舌 |
| 206 | 65 | 舌 | shé | tongue; jihva | 舌 |
| 207 | 63 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切無常 |
| 208 | 63 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切無常 |
| 209 | 63 | 一切 | yīqiè | the same | 一切無常 |
| 210 | 63 | 一切 | yīqiè | generally | 一切無常 |
| 211 | 63 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切無常 |
| 212 | 63 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切無常 |
| 213 | 63 | 色 | sè | color | 色不離欲 |
| 214 | 63 | 色 | sè | form; matter | 色不離欲 |
| 215 | 63 | 色 | shǎi | dice | 色不離欲 |
| 216 | 63 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 色不離欲 |
| 217 | 63 | 色 | sè | countenance | 色不離欲 |
| 218 | 63 | 色 | sè | scene; sight | 色不離欲 |
| 219 | 63 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 色不離欲 |
| 220 | 63 | 色 | sè | kind; type | 色不離欲 |
| 221 | 63 | 色 | sè | quality | 色不離欲 |
| 222 | 63 | 色 | sè | to be angry | 色不離欲 |
| 223 | 63 | 色 | sè | to seek; to search for | 色不離欲 |
| 224 | 63 | 色 | sè | lust; sexual desire | 色不離欲 |
| 225 | 63 | 色 | sè | form; rupa | 色不離欲 |
| 226 | 62 | 彼 | bǐ | that; those | 彼堪任正盡苦 |
| 227 | 62 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼堪任正盡苦 |
| 228 | 62 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼堪任正盡苦 |
| 229 | 61 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 我生已盡 |
| 230 | 61 | 生 | shēng | to live | 我生已盡 |
| 231 | 61 | 生 | shēng | raw | 我生已盡 |
| 232 | 61 | 生 | shēng | a student | 我生已盡 |
| 233 | 61 | 生 | shēng | life | 我生已盡 |
| 234 | 61 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 我生已盡 |
| 235 | 61 | 生 | shēng | alive | 我生已盡 |
| 236 | 61 | 生 | shēng | a lifetime | 我生已盡 |
| 237 | 61 | 生 | shēng | to initiate; to become | 我生已盡 |
| 238 | 61 | 生 | shēng | to grow | 我生已盡 |
| 239 | 61 | 生 | shēng | unfamiliar | 我生已盡 |
| 240 | 61 | 生 | shēng | not experienced | 我生已盡 |
| 241 | 61 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 我生已盡 |
| 242 | 61 | 生 | shēng | very; extremely | 我生已盡 |
| 243 | 61 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 我生已盡 |
| 244 | 61 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 我生已盡 |
| 245 | 61 | 生 | shēng | gender | 我生已盡 |
| 246 | 61 | 生 | shēng | to develop; to grow | 我生已盡 |
| 247 | 61 | 生 | shēng | to set up | 我生已盡 |
| 248 | 61 | 生 | shēng | a prostitute | 我生已盡 |
| 249 | 61 | 生 | shēng | a captive | 我生已盡 |
| 250 | 61 | 生 | shēng | a gentleman | 我生已盡 |
| 251 | 61 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 我生已盡 |
| 252 | 61 | 生 | shēng | unripe | 我生已盡 |
| 253 | 61 | 生 | shēng | nature | 我生已盡 |
| 254 | 61 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 我生已盡 |
| 255 | 61 | 生 | shēng | destiny | 我生已盡 |
| 256 | 61 | 生 | shēng | birth | 我生已盡 |
| 257 | 61 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 我生已盡 |
| 258 | 60 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 若眼觸因緣生受 |
| 259 | 60 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 若眼觸因緣生受 |
| 260 | 60 | 受 | shòu | to receive; to accept | 若眼觸因緣生受 |
| 261 | 60 | 受 | shòu | to tolerate | 若眼觸因緣生受 |
| 262 | 60 | 受 | shòu | suitably | 若眼觸因緣生受 |
| 263 | 60 | 受 | shòu | feelings; sensations | 若眼觸因緣生受 |
| 264 | 58 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
| 265 | 58 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
| 266 | 52 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 如是觀者 |
| 267 | 52 | 者 | zhě | that | 如是觀者 |
| 268 | 52 | 者 | zhě | nominalizing function word | 如是觀者 |
| 269 | 52 | 者 | zhě | used to mark a definition | 如是觀者 |
| 270 | 52 | 者 | zhě | used to mark a pause | 如是觀者 |
| 271 | 52 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 如是觀者 |
| 272 | 52 | 者 | zhuó | according to | 如是觀者 |
| 273 | 52 | 者 | zhě | ca | 如是觀者 |
| 274 | 52 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 世尊告諸比丘 |
| 275 | 52 | 告 | gào | to request | 世尊告諸比丘 |
| 276 | 52 | 告 | gào | to report; to inform | 世尊告諸比丘 |
| 277 | 52 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 世尊告諸比丘 |
| 278 | 52 | 告 | gào | to accuse; to sue | 世尊告諸比丘 |
| 279 | 52 | 告 | gào | to reach | 世尊告諸比丘 |
| 280 | 52 | 告 | gào | an announcement | 世尊告諸比丘 |
| 281 | 52 | 告 | gào | a party | 世尊告諸比丘 |
| 282 | 52 | 告 | gào | a vacation | 世尊告諸比丘 |
| 283 | 52 | 告 | gào | Gao | 世尊告諸比丘 |
| 284 | 52 | 告 | gào | to tell; jalp | 世尊告諸比丘 |
| 285 | 50 | 二 | èr | two | 一九二 |
| 286 | 50 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 一九二 |
| 287 | 50 | 二 | èr | second | 一九二 |
| 288 | 50 | 二 | èr | twice; double; di- | 一九二 |
| 289 | 50 | 二 | èr | another; the other | 一九二 |
| 290 | 50 | 二 | èr | more than one kind | 一九二 |
| 291 | 50 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 一九二 |
| 292 | 50 | 二 | èr | both; dvaya | 一九二 |
| 293 | 46 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 歡喜奉行 |
| 294 | 46 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 歡喜奉行 |
| 295 | 46 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 歡喜奉行 |
| 296 | 46 | 歡喜 | huānxǐ | joy; prīti | 歡喜奉行 |
| 297 | 46 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 歡喜奉行 |
| 298 | 46 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 歡喜奉行 |
| 299 | 45 | 聞 | wén | to hear | 諸比丘聞佛所說 |
| 300 | 45 | 聞 | wén | Wen | 諸比丘聞佛所說 |
| 301 | 45 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 諸比丘聞佛所說 |
| 302 | 45 | 聞 | wén | to be widely known | 諸比丘聞佛所說 |
| 303 | 45 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 諸比丘聞佛所說 |
| 304 | 45 | 聞 | wén | information | 諸比丘聞佛所說 |
| 305 | 45 | 聞 | wèn | famous; well known | 諸比丘聞佛所說 |
| 306 | 45 | 聞 | wén | knowledge; learning | 諸比丘聞佛所說 |
| 307 | 45 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 諸比丘聞佛所說 |
| 308 | 45 | 聞 | wén | to question | 諸比丘聞佛所說 |
| 309 | 45 | 聞 | wén | heard; śruta | 諸比丘聞佛所說 |
| 310 | 45 | 聞 | wén | hearing; śruti | 諸比丘聞佛所說 |
| 311 | 45 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘 |
| 312 | 45 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘 |
| 313 | 45 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘 |
| 314 | 43 | 經 | jīng | to go through; to experience | 佛說此經已 |
| 315 | 43 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 佛說此經已 |
| 316 | 43 | 經 | jīng | warp | 佛說此經已 |
| 317 | 43 | 經 | jīng | longitude | 佛說此經已 |
| 318 | 43 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 佛說此經已 |
| 319 | 43 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 佛說此經已 |
| 320 | 43 | 經 | jīng | a woman's period | 佛說此經已 |
| 321 | 43 | 經 | jīng | to bear; to endure | 佛說此經已 |
| 322 | 43 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 佛說此經已 |
| 323 | 43 | 經 | jīng | classics | 佛說此經已 |
| 324 | 43 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 佛說此經已 |
| 325 | 43 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 佛說此經已 |
| 326 | 43 | 經 | jīng | a standard; a norm | 佛說此經已 |
| 327 | 43 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 佛說此經已 |
| 328 | 43 | 經 | jīng | to measure | 佛說此經已 |
| 329 | 43 | 經 | jīng | human pulse | 佛說此經已 |
| 330 | 43 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 佛說此經已 |
| 331 | 43 | 經 | jīng | sutra; discourse | 佛說此經已 |
| 332 | 42 | 如是我聞 | rúshì wǒ wén | thus I have heard | 如是我聞 |
| 333 | 42 | 奉行 | fèngxíng | to pursue; to practice | 歡喜奉行 |
| 334 | 42 | 奉行 | fèngxíng | Uphold | 歡喜奉行 |
| 335 | 42 | 一時 | yīshí | a period of time; a while | 一時 |
| 336 | 42 | 一時 | yīshí | at one time; temporarily; momentarily; simultaneously | 一時 |
| 337 | 42 | 一時 | yīshí | at the same time | 一時 |
| 338 | 42 | 一時 | yīshí | sometimes | 一時 |
| 339 | 42 | 一時 | yīshí | accidentally | 一時 |
| 340 | 42 | 一時 | yīshí | at one time | 一時 |
| 341 | 42 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 於眼欲貪斷 |
| 342 | 42 | 斷 | duàn | to judge | 於眼欲貪斷 |
| 343 | 42 | 斷 | duàn | to severe; to break | 於眼欲貪斷 |
| 344 | 42 | 斷 | duàn | to stop | 於眼欲貪斷 |
| 345 | 42 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 於眼欲貪斷 |
| 346 | 42 | 斷 | duàn | to intercept | 於眼欲貪斷 |
| 347 | 42 | 斷 | duàn | to divide | 於眼欲貪斷 |
| 348 | 42 | 斷 | duàn | to isolate | 於眼欲貪斷 |
| 349 | 42 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 於眼欲貪斷 |
| 350 | 42 | 羅睺羅 | luóhóuluó | Rahula | 尊者羅睺羅往詣佛所 |
| 351 | 41 | 佛住 | fó zhù | the Buddha was staying at | 佛住舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 352 | 41 | 佛住 | fó zhù | Buddha abode | 佛住舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 353 | 41 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 樂覺 |
| 354 | 41 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 樂覺 |
| 355 | 41 | 樂 | lè | Le | 樂覺 |
| 356 | 41 | 樂 | yuè | music | 樂覺 |
| 357 | 41 | 樂 | yuè | a musical instrument | 樂覺 |
| 358 | 41 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 樂覺 |
| 359 | 41 | 樂 | yuè | a musician | 樂覺 |
| 360 | 41 | 樂 | lè | joy; pleasure | 樂覺 |
| 361 | 41 | 樂 | yuè | the Book of Music | 樂覺 |
| 362 | 41 | 樂 | lào | Lao | 樂覺 |
| 363 | 41 | 樂 | lè | to laugh | 樂覺 |
| 364 | 41 | 樂 | lè | Joy | 樂覺 |
| 365 | 41 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 樂覺 |
| 366 | 40 | 佛說 | fó shuō | buddhavacana; as spoken by the Buddha | 佛說此經已 |
| 367 | 40 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當正觀察眼無常 |
| 368 | 40 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當正觀察眼無常 |
| 369 | 40 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當正觀察眼無常 |
| 370 | 40 | 當 | dāng | to face | 當正觀察眼無常 |
| 371 | 40 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當正觀察眼無常 |
| 372 | 40 | 當 | dāng | to manage; to host | 當正觀察眼無常 |
| 373 | 40 | 當 | dāng | should | 當正觀察眼無常 |
| 374 | 40 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當正觀察眼無常 |
| 375 | 40 | 當 | dǎng | to think | 當正觀察眼無常 |
| 376 | 40 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當正觀察眼無常 |
| 377 | 40 | 當 | dǎng | to be equal | 當正觀察眼無常 |
| 378 | 40 | 當 | dàng | that | 當正觀察眼無常 |
| 379 | 40 | 當 | dāng | an end; top | 當正觀察眼無常 |
| 380 | 40 | 當 | dàng | clang; jingle | 當正觀察眼無常 |
| 381 | 40 | 當 | dāng | to judge | 當正觀察眼無常 |
| 382 | 40 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當正觀察眼無常 |
| 383 | 40 | 當 | dàng | the same | 當正觀察眼無常 |
| 384 | 40 | 當 | dàng | to pawn | 當正觀察眼無常 |
| 385 | 40 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當正觀察眼無常 |
| 386 | 40 | 當 | dàng | a trap | 當正觀察眼無常 |
| 387 | 40 | 當 | dàng | a pawned item | 當正觀察眼無常 |
| 388 | 40 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當正觀察眼無常 |
| 389 | 40 | 眼識 | yǎnshí | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa | 眼識 |
| 390 | 40 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 如內入處 |
| 391 | 40 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 如內入處 |
| 392 | 40 | 處 | chù | location | 如內入處 |
| 393 | 40 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 如內入處 |
| 394 | 40 | 處 | chù | a part; an aspect | 如內入處 |
| 395 | 40 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 如內入處 |
| 396 | 40 | 處 | chǔ | to get along with | 如內入處 |
| 397 | 40 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 如內入處 |
| 398 | 40 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 如內入處 |
| 399 | 40 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 如內入處 |
| 400 | 40 | 處 | chǔ | to be associated with | 如內入處 |
| 401 | 40 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 如內入處 |
| 402 | 40 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 如內入處 |
| 403 | 40 | 處 | chù | circumstances; situation | 如內入處 |
| 404 | 40 | 處 | chù | an occasion; a time | 如內入處 |
| 405 | 40 | 處 | chù | position; sthāna | 如內入處 |
| 406 | 40 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何一切無常 |
| 407 | 40 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何一切無常 |
| 408 | 39 | 不樂 | bùlè | unhappy | 不苦不樂覺 |
| 409 | 39 | 無常 | wúcháng | irregular | 當正觀察眼無常 |
| 410 | 39 | 無常 | wúcháng | changing frequently | 當正觀察眼無常 |
| 411 | 39 | 無常 | wúcháng | impermanence | 當正觀察眼無常 |
| 412 | 39 | 無常 | wúcháng | impermanence; anitya; anicca | 當正觀察眼無常 |
| 413 | 39 | 為 | wèi | for; to | 世尊為千比丘作三種示現教化 |
| 414 | 39 | 為 | wèi | because of | 世尊為千比丘作三種示現教化 |
| 415 | 39 | 為 | wéi | to act as; to serve | 世尊為千比丘作三種示現教化 |
| 416 | 39 | 為 | wéi | to change into; to become | 世尊為千比丘作三種示現教化 |
| 417 | 39 | 為 | wéi | to be; is | 世尊為千比丘作三種示現教化 |
| 418 | 39 | 為 | wéi | to do | 世尊為千比丘作三種示現教化 |
| 419 | 39 | 為 | wèi | for | 世尊為千比丘作三種示現教化 |
| 420 | 39 | 為 | wèi | because of; for; to | 世尊為千比丘作三種示現教化 |
| 421 | 39 | 為 | wèi | to | 世尊為千比丘作三種示現教化 |
| 422 | 39 | 為 | wéi | in a passive construction | 世尊為千比丘作三種示現教化 |
| 423 | 39 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 世尊為千比丘作三種示現教化 |
| 424 | 39 | 為 | wéi | forming an adverb | 世尊為千比丘作三種示現教化 |
| 425 | 39 | 為 | wéi | to add emphasis | 世尊為千比丘作三種示現教化 |
| 426 | 39 | 為 | wèi | to support; to help | 世尊為千比丘作三種示現教化 |
| 427 | 39 | 為 | wéi | to govern | 世尊為千比丘作三種示現教化 |
| 428 | 39 | 為 | wèi | to be; bhū | 世尊為千比丘作三種示現教化 |
| 429 | 38 | 亦 | yì | also; too | 亦如是說 |
| 430 | 38 | 亦 | yì | but | 亦如是說 |
| 431 | 38 | 亦 | yì | this; he; she | 亦如是說 |
| 432 | 38 | 亦 | yì | although; even though | 亦如是說 |
| 433 | 38 | 亦 | yì | already | 亦如是說 |
| 434 | 38 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦如是說 |
| 435 | 38 | 亦 | yì | Yi | 亦如是說 |
| 436 | 36 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是名正見 |
| 437 | 36 | 是 | shì | is exactly | 是名正見 |
| 438 | 36 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是名正見 |
| 439 | 36 | 是 | shì | this; that; those | 是名正見 |
| 440 | 36 | 是 | shì | really; certainly | 是名正見 |
| 441 | 36 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是名正見 |
| 442 | 36 | 是 | shì | true | 是名正見 |
| 443 | 36 | 是 | shì | is; has; exists | 是名正見 |
| 444 | 36 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是名正見 |
| 445 | 36 | 是 | shì | a matter; an affair | 是名正見 |
| 446 | 36 | 是 | shì | Shi | 是名正見 |
| 447 | 36 | 是 | shì | is; bhū | 是名正見 |
| 448 | 36 | 是 | shì | this; idam | 是名正見 |
| 449 | 36 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 自知不受後有 |
| 450 | 36 | 有 | yǒu | to have; to possess | 自知不受後有 |
| 451 | 36 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 自知不受後有 |
| 452 | 36 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 自知不受後有 |
| 453 | 36 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 自知不受後有 |
| 454 | 36 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 自知不受後有 |
| 455 | 36 | 有 | yǒu | used to compare two things | 自知不受後有 |
| 456 | 36 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 自知不受後有 |
| 457 | 36 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 自知不受後有 |
| 458 | 36 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 自知不受後有 |
| 459 | 36 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 自知不受後有 |
| 460 | 36 | 有 | yǒu | abundant | 自知不受後有 |
| 461 | 36 | 有 | yǒu | purposeful | 自知不受後有 |
| 462 | 36 | 有 | yǒu | You | 自知不受後有 |
| 463 | 36 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 自知不受後有 |
| 464 | 36 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 自知不受後有 |
| 465 | 36 | 作 | zuò | to do | 所作已作 |
| 466 | 36 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 所作已作 |
| 467 | 36 | 作 | zuò | to start | 所作已作 |
| 468 | 36 | 作 | zuò | a writing; a work | 所作已作 |
| 469 | 36 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 所作已作 |
| 470 | 36 | 作 | zuō | to create; to make | 所作已作 |
| 471 | 36 | 作 | zuō | a workshop | 所作已作 |
| 472 | 36 | 作 | zuō | to write; to compose | 所作已作 |
| 473 | 36 | 作 | zuò | to rise | 所作已作 |
| 474 | 36 | 作 | zuò | to be aroused | 所作已作 |
| 475 | 36 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 所作已作 |
| 476 | 36 | 作 | zuò | to regard as | 所作已作 |
| 477 | 36 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 所作已作 |
| 478 | 36 | 因緣生 | yīn yuán shēng | produced from causes and conditions | 若眼觸因緣生受 |
| 479 | 33 | 亦復 | yìfù | also | 意亦復如是 |
| 480 | 31 | 見 | jiàn | to see | 云何見我內識身及外一切相 |
| 481 | 31 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 云何見我內識身及外一切相 |
| 482 | 31 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 云何見我內識身及外一切相 |
| 483 | 31 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 云何見我內識身及外一切相 |
| 484 | 31 | 見 | jiàn | passive marker | 云何見我內識身及外一切相 |
| 485 | 31 | 見 | jiàn | to listen to | 云何見我內識身及外一切相 |
| 486 | 31 | 見 | jiàn | to meet | 云何見我內識身及外一切相 |
| 487 | 31 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 云何見我內識身及外一切相 |
| 488 | 31 | 見 | jiàn | let me; kindly | 云何見我內識身及外一切相 |
| 489 | 31 | 見 | jiàn | Jian | 云何見我內識身及外一切相 |
| 490 | 31 | 見 | xiàn | to appear | 云何見我內識身及外一切相 |
| 491 | 31 | 見 | xiàn | to introduce | 云何見我內識身及外一切相 |
| 492 | 31 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 云何見我內識身及外一切相 |
| 493 | 31 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 云何見我內識身及外一切相 |
| 494 | 30 | 祇樹給孤獨園 | qíshùgěi gūdú yuán | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana | 佛住舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 495 | 30 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如無常 |
| 496 | 30 | 如 | rú | if | 如無常 |
| 497 | 30 | 如 | rú | in accordance with | 如無常 |
| 498 | 30 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如無常 |
| 499 | 30 | 如 | rú | this | 如無常 |
| 500 | 30 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如無常 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 若 |
|
|
|
| 说 | 說 |
|
|
| 已 |
|
|
|
| 触 | 觸 |
|
|
| 眼 | yǎn | eye; cakṣus | |
| 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | |
| 所 |
|
|
|
| 诸比丘 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks |
| 如是 |
|
|
|
| 意 | yì | manas; mind; mentation |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 菴罗园 | 菴羅園 | 196 | Amrapali |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 法眼 | 102 |
|
|
| 慧力 | 72 |
|
|
| 迦兰陀竹园 | 迦蘭陀竹園 | 106 | Karanda Bamboo Garden; Karanda Venuvana |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 拘摩罗 | 拘摩羅 | 106 | Kumara |
| 罗睺罗 | 羅睺羅 | 108 | Rahula |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 毘舍离 | 毘舍離 | 112 | Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 耆婆 | 113 | jīvaka | |
| 耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Vulture Peak |
| 只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
| 瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
| 人大 | 114 | National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 宋 | 115 |
|
|
| 天竺三藏求那跋陀罗 | 天竺三藏求那跋陀羅 | 116 | Guṇabhadra; Gunabhadra |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 无常经 | 無常經 | 119 | Anityatāsūtra; Wuchang Jing |
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 药师 | 藥師 | 89 |
|
| 一九 | 121 | Amitābha | |
| 杂阿含经 | 雜阿含經 | 122 | Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 162.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱灭则取灭 | 愛滅則取滅 | 195 | from the suppression of longing results that of striving |
| 爱缘取 | 愛緣取 | 195 | from craving as a requisite condition comes clinging |
| 爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
| 爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
| 阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 般涅槃 | 98 | parinirvana | |
| 鼻识 | 鼻識 | 98 | sense of smell |
| 不放逸 | 98 |
|
|
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 触灭则受灭 | 觸滅則受滅 | 99 | from the suppression of contact results that of sensation |
| 触缘受 | 觸緣受 | 99 | from contact as a requisite condition comes feeling |
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 逮得己利 | 100 | having attained their own goals | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 道迹 | 道跡 | 100 | follower of the path |
| 得度 | 100 |
|
|
| 得究竟 | 100 | attain; prāpnoti | |
| 多罗树 | 多羅樹 | 100 | palmyra tree; fan-palm |
| 二法 | 195 |
|
|
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
| 法灭 | 法滅 | 102 | the extinction of the teachings of the Buddha |
| 放逸 | 102 |
|
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 法喜 | 102 |
|
|
| 法想 | 102 | thoughts of the Dharma | |
| 法缘 | 法緣 | 102 |
|
| 非家 | 102 | homeless | |
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛住 | 102 |
|
|
| 佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 慧解脱 | 慧解脫 | 104 | one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta |
| 见法 | 見法 | 106 |
|
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 戒取 | 106 | attachment to heterodox teachings | |
| 解脱知见 | 解脫知見 | 106 | knowledge and experience of liberation |
| 集法 | 106 | saṃgīti | |
| 尽诸有结 | 盡諸有結 | 106 | fetters completely destroyed |
| 偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
| 卷第八 | 106 | scroll 8 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 堪能 | 107 | ability to undertake | |
| 堪忍 | 107 | to bear; to endure without complaint | |
| 苦灭 | 苦滅 | 107 | the cessation of suffering |
| 苦灭道 | 苦滅道 | 107 | the path of practice leading to the cessation of suffering |
| 苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
| 兰若 | 蘭若 | 108 |
|
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 六入 | 108 | the six sense objects | |
| 漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 罗刹女 | 羅剎女 | 108 | female ogre; demoness; rākṣasī |
| 灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
| 内识 | 內識 | 110 | internal consciousness |
| 尼陀那 | 110 | causes and conditions; principal and secondary causes; chain of cause and effect; primary cause; nidāna | |
| 偏袒右肩 | 112 | bared his right shoulder | |
| 頗梨 | 112 | crystal | |
| 取灭则有灭 | 取滅則有滅 | 113 | from the suppression of striving results that of existence |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 入室 | 114 |
|
|
| 如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
| 如实知者 | 如實知者 | 114 | knower of reality |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
| 如实知 | 如實知 | 114 |
|
| 三法 | 115 |
|
|
| 三经 | 三經 | 115 | three sutras; group of three scriptures |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三摩提 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 色想 | 115 | form-perceptions | |
| 色贪 | 色貪 | 115 | rūparāga; craving for existence in the rūpadhātu |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 烧然 | 燒然 | 115 | to incinerate |
| 身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
| 身证 | 身證 | 115 | bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin |
| 神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
| 圣弟子 | 聖弟子 | 115 | a disciple of the noble ones |
| 生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 舌识 | 舌識 | 115 | sense of taste |
| 尸利沙 | 115 | acacia tree | |
| 识身 | 識身 | 115 | mind and body |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 受灭则爱灭 | 受滅則愛滅 | 115 | from the suppression of sensation results that of longing |
| 受缘爱 | 受緣愛 | 115 | from feeling as a requisite condition comes craving |
| 说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
| 死苦 | 115 | death | |
| 四威仪 | 四威儀 | 115 | Four Kinds of Comportment; four comportments |
| 随喜 | 隨喜 | 115 |
|
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 剃除 | 116 | to severe | |
| 退坐 | 116 | sit down | |
| 外入 | 119 | external sense organs | |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 我法 | 119 |
|
|
| 我所 | 119 |
|
|
| 我慢 | 119 |
|
|
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 无漏心 | 無漏心 | 119 | mind without outflows |
| 五受阴 | 五受陰 | 119 | five aggregates of attachment |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
| 现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 心解脱 | 心解脫 | 120 |
|
| 心善解脱 | 心善解脫 | 120 | liberated by wholesome thoughts |
| 心缘 | 心緣 | 120 | cognition of the environment |
| 眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 意生 | 121 |
|
|
| 意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
| 因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 一切苦 | 121 | all difficulty | |
| 有灭则生灭 | 有滅則生滅 | 121 | from the suppression of existence results that of birth |
| 右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 优陀那 | 優陀那 | 121 | udāna; inspired thought |
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 欲法 | 121 | with desire | |
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
| 欲贪 | 欲貪 | 121 | kāmarāga; sensual craving |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 正观 | 正觀 | 122 | right observation |
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 正思惟 | 122 | right intention; right thought | |
| 整衣服 | 122 | straighten one's robe | |
| 正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
| 正信 | 122 |
|
|
| 正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
| 知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
| 支提 | 122 | a caitya; a chaitya | |
| 重担 | 重擔 | 122 | a heavy load |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
| 资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 族姓子 | 122 | son of good family |