Glossary and Vocabulary for Candraprabhabodhisattvacaryāvadāna 月光菩薩經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 28 | 於 | yú | to go; to | 不忍見佛入於圓寂 |
| 2 | 28 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 不忍見佛入於圓寂 |
| 3 | 28 | 於 | yú | Yu | 不忍見佛入於圓寂 |
| 4 | 28 | 於 | wū | a crow | 不忍見佛入於圓寂 |
| 5 | 28 | 王 | wáng | Wang | 王戴天冠 |
| 6 | 28 | 王 | wáng | a king | 王戴天冠 |
| 7 | 28 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王戴天冠 |
| 8 | 28 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王戴天冠 |
| 9 | 28 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王戴天冠 |
| 10 | 28 | 王 | wáng | grand; great | 王戴天冠 |
| 11 | 28 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王戴天冠 |
| 12 | 28 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王戴天冠 |
| 13 | 28 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王戴天冠 |
| 14 | 28 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王戴天冠 |
| 15 | 28 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王戴天冠 |
| 16 | 20 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; | 即召婆羅門 |
| 17 | 20 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman | 即召婆羅門 |
| 18 | 20 | 頭 | tóu | head | 來乞王頭 |
| 19 | 20 | 頭 | tóu | top | 來乞王頭 |
| 20 | 20 | 頭 | tóu | a piece; an aspect | 來乞王頭 |
| 21 | 20 | 頭 | tóu | a leader | 來乞王頭 |
| 22 | 20 | 頭 | tóu | first | 來乞王頭 |
| 23 | 20 | 頭 | tóu | hair | 來乞王頭 |
| 24 | 20 | 頭 | tóu | start; end | 來乞王頭 |
| 25 | 20 | 頭 | tóu | a commission | 來乞王頭 |
| 26 | 20 | 頭 | tóu | a person | 來乞王頭 |
| 27 | 20 | 頭 | tóu | direction; bearing | 來乞王頭 |
| 28 | 20 | 頭 | tóu | previous | 來乞王頭 |
| 29 | 20 | 頭 | tóu | head; śiras | 來乞王頭 |
| 30 | 19 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時舍利弗 |
| 31 | 19 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時舍利弗 |
| 32 | 19 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時舍利弗 |
| 33 | 19 | 時 | shí | fashionable | 時舍利弗 |
| 34 | 19 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時舍利弗 |
| 35 | 19 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時舍利弗 |
| 36 | 19 | 時 | shí | tense | 時舍利弗 |
| 37 | 19 | 時 | shí | particular; special | 時舍利弗 |
| 38 | 19 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時舍利弗 |
| 39 | 19 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時舍利弗 |
| 40 | 19 | 時 | shí | time [abstract] | 時舍利弗 |
| 41 | 19 | 時 | shí | seasonal | 時舍利弗 |
| 42 | 19 | 時 | shí | to wait upon | 時舍利弗 |
| 43 | 19 | 時 | shí | hour | 時舍利弗 |
| 44 | 19 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時舍利弗 |
| 45 | 19 | 時 | shí | Shi | 時舍利弗 |
| 46 | 19 | 時 | shí | a present; currentlt | 時舍利弗 |
| 47 | 19 | 時 | shí | time; kāla | 時舍利弗 |
| 48 | 19 | 時 | shí | at that time; samaya | 時舍利弗 |
| 49 | 17 | 月光 | yuèguāng | moonlight | 名為月光 |
| 50 | 17 | 月光 | yuèguāng | moonlight; candraprabha | 名為月光 |
| 51 | 17 | 月光 | yuèguāng | Candraprabha | 名為月光 |
| 52 | 16 | 我 | wǒ | self | 我王慈愍 |
| 53 | 16 | 我 | wǒ | [my] dear | 我王慈愍 |
| 54 | 16 | 我 | wǒ | Wo | 我王慈愍 |
| 55 | 16 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我王慈愍 |
| 56 | 16 | 我 | wǒ | ga | 我王慈愍 |
| 57 | 16 | 天子 | tiānzǐ | the rightful Emperor; the Son of Heaven | 爾時月光天子 |
| 58 | 16 | 天子 | tiānzǐ | devaputra; the son of a god | 爾時月光天子 |
| 59 | 16 | 天子 | tiānzǐ | crown prince; yuvarājan | 爾時月光天子 |
| 60 | 15 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而為說法 |
| 61 | 15 | 而 | ér | as if; to seem like | 而為說法 |
| 62 | 15 | 而 | néng | can; able | 而為說法 |
| 63 | 15 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而為說法 |
| 64 | 15 | 而 | ér | to arrive; up to | 而為說法 |
| 65 | 15 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即擊金鼓 |
| 66 | 15 | 即 | jí | at that time | 即擊金鼓 |
| 67 | 15 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即擊金鼓 |
| 68 | 15 | 即 | jí | supposed; so-called | 即擊金鼓 |
| 69 | 15 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即擊金鼓 |
| 70 | 14 | 今 | jīn | today; present; now | 我等今者 |
| 71 | 14 | 今 | jīn | Jin | 我等今者 |
| 72 | 14 | 今 | jīn | modern | 我等今者 |
| 73 | 14 | 今 | jīn | now; adhunā | 我等今者 |
| 74 | 14 | 言 | yán | to speak; to say; said | 白佛言 |
| 75 | 14 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 白佛言 |
| 76 | 14 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 白佛言 |
| 77 | 14 | 言 | yán | phrase; sentence | 白佛言 |
| 78 | 14 | 言 | yán | a word; a syllable | 白佛言 |
| 79 | 14 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 白佛言 |
| 80 | 14 | 言 | yán | to regard as | 白佛言 |
| 81 | 14 | 言 | yán | to act as | 白佛言 |
| 82 | 14 | 言 | yán | word; vacana | 白佛言 |
| 83 | 14 | 言 | yán | speak; vad | 白佛言 |
| 84 | 13 | 求 | qiú | to request | 求者相給 |
| 85 | 13 | 求 | qiú | to seek; to look for | 求者相給 |
| 86 | 13 | 求 | qiú | to implore | 求者相給 |
| 87 | 13 | 求 | qiú | to aspire to | 求者相給 |
| 88 | 13 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 求者相給 |
| 89 | 13 | 求 | qiú | to attract | 求者相給 |
| 90 | 13 | 求 | qiú | to bribe | 求者相給 |
| 91 | 13 | 求 | qiú | Qiu | 求者相給 |
| 92 | 13 | 求 | qiú | to demand | 求者相給 |
| 93 | 13 | 求 | qiú | to end | 求者相給 |
| 94 | 13 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 求者相給 |
| 95 | 13 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 告苾芻言 |
| 96 | 13 | 告 | gào | to request | 告苾芻言 |
| 97 | 13 | 告 | gào | to report; to inform | 告苾芻言 |
| 98 | 13 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 告苾芻言 |
| 99 | 13 | 告 | gào | to accuse; to sue | 告苾芻言 |
| 100 | 13 | 告 | gào | to reach | 告苾芻言 |
| 101 | 13 | 告 | gào | an announcement | 告苾芻言 |
| 102 | 13 | 告 | gào | a party | 告苾芻言 |
| 103 | 13 | 告 | gào | a vacation | 告苾芻言 |
| 104 | 13 | 告 | gào | Gao | 告苾芻言 |
| 105 | 13 | 告 | gào | to tell; jalp | 告苾芻言 |
| 106 | 12 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 禮佛足已 |
| 107 | 12 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 禮佛足已 |
| 108 | 12 | 已 | yǐ | to complete | 禮佛足已 |
| 109 | 12 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 禮佛足已 |
| 110 | 12 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 禮佛足已 |
| 111 | 12 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 禮佛足已 |
| 112 | 12 | 不 | bù | infix potential marker | 不聞穢氣 |
| 113 | 11 | 來 | lái | to come | 復有鬼來 |
| 114 | 11 | 來 | lái | please | 復有鬼來 |
| 115 | 11 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 復有鬼來 |
| 116 | 11 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 復有鬼來 |
| 117 | 11 | 來 | lái | wheat | 復有鬼來 |
| 118 | 11 | 來 | lái | next; future | 復有鬼來 |
| 119 | 11 | 來 | lái | a simple complement of direction | 復有鬼來 |
| 120 | 11 | 來 | lái | to occur; to arise | 復有鬼來 |
| 121 | 11 | 來 | lái | to earn | 復有鬼來 |
| 122 | 11 | 來 | lái | to come; āgata | 復有鬼來 |
| 123 | 11 | 一 | yī | one | 有一苾芻 |
| 124 | 11 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 有一苾芻 |
| 125 | 11 | 一 | yī | pure; concentrated | 有一苾芻 |
| 126 | 11 | 一 | yī | first | 有一苾芻 |
| 127 | 11 | 一 | yī | the same | 有一苾芻 |
| 128 | 11 | 一 | yī | sole; single | 有一苾芻 |
| 129 | 11 | 一 | yī | a very small amount | 有一苾芻 |
| 130 | 11 | 一 | yī | Yi | 有一苾芻 |
| 131 | 11 | 一 | yī | other | 有一苾芻 |
| 132 | 11 | 一 | yī | to unify | 有一苾芻 |
| 133 | 11 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 有一苾芻 |
| 134 | 11 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 有一苾芻 |
| 135 | 11 | 一 | yī | one; eka | 有一苾芻 |
| 136 | 11 | 者 | zhě | ca | 我等今者 |
| 137 | 10 | 城 | chéng | a city; a town | 於城四門 |
| 138 | 10 | 城 | chéng | a city wall | 於城四門 |
| 139 | 10 | 城 | chéng | to fortify | 於城四門 |
| 140 | 10 | 城 | chéng | a fort; a citadel | 於城四門 |
| 141 | 10 | 城 | chéng | city; nagara | 於城四門 |
| 142 | 10 | 之 | zhī | to go | 所往之處 |
| 143 | 10 | 之 | zhī | to arrive; to go | 所往之處 |
| 144 | 10 | 之 | zhī | is | 所往之處 |
| 145 | 10 | 之 | zhī | to use | 所往之處 |
| 146 | 10 | 之 | zhī | Zhi | 所往之處 |
| 147 | 10 | 之 | zhī | winding | 所往之處 |
| 148 | 10 | 花 | huā | Hua | 處處復有花果樹木 |
| 149 | 10 | 花 | huā | flower | 處處復有花果樹木 |
| 150 | 10 | 花 | huā | to spend (money, time) | 處處復有花果樹木 |
| 151 | 10 | 花 | huā | a flower shaped object | 處處復有花果樹木 |
| 152 | 10 | 花 | huā | a beautiful female | 處處復有花果樹木 |
| 153 | 10 | 花 | huā | having flowers | 處處復有花果樹木 |
| 154 | 10 | 花 | huā | having a decorative pattern | 處處復有花果樹木 |
| 155 | 10 | 花 | huā | having a a variety | 處處復有花果樹木 |
| 156 | 10 | 花 | huā | false; empty | 處處復有花果樹木 |
| 157 | 10 | 花 | huā | indistinct; fuzzy | 處處復有花果樹木 |
| 158 | 10 | 花 | huā | excited | 處處復有花果樹木 |
| 159 | 10 | 花 | huā | to flower | 處處復有花果樹木 |
| 160 | 10 | 花 | huā | flower; puṣpa | 處處復有花果樹木 |
| 161 | 10 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 告令眾人 |
| 162 | 10 | 令 | lìng | to issue a command | 告令眾人 |
| 163 | 10 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 告令眾人 |
| 164 | 10 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 告令眾人 |
| 165 | 10 | 令 | lìng | a season | 告令眾人 |
| 166 | 10 | 令 | lìng | respected; good reputation | 告令眾人 |
| 167 | 10 | 令 | lìng | good | 告令眾人 |
| 168 | 10 | 令 | lìng | pretentious | 告令眾人 |
| 169 | 10 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 告令眾人 |
| 170 | 10 | 令 | lìng | a commander | 告令眾人 |
| 171 | 10 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 告令眾人 |
| 172 | 10 | 令 | lìng | lyrics | 告令眾人 |
| 173 | 10 | 令 | lìng | Ling | 告令眾人 |
| 174 | 10 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 告令眾人 |
| 175 | 9 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時眾中 |
| 176 | 9 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時眾中 |
| 177 | 9 | 復 | fù | to go back; to return | 復有沈香 |
| 178 | 9 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有沈香 |
| 179 | 9 | 復 | fù | to do in detail | 復有沈香 |
| 180 | 9 | 復 | fù | to restore | 復有沈香 |
| 181 | 9 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有沈香 |
| 182 | 9 | 復 | fù | Fu; Return | 復有沈香 |
| 183 | 9 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有沈香 |
| 184 | 9 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有沈香 |
| 185 | 9 | 復 | fù | Fu | 復有沈香 |
| 186 | 9 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有沈香 |
| 187 | 9 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有沈香 |
| 188 | 9 | 汝 | rǔ | Ru River | 吾為汝說 |
| 189 | 9 | 汝 | rǔ | Ru | 吾為汝說 |
| 190 | 9 | 作 | zuò | to do | 而作是言 |
| 191 | 9 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 而作是言 |
| 192 | 9 | 作 | zuò | to start | 而作是言 |
| 193 | 9 | 作 | zuò | a writing; a work | 而作是言 |
| 194 | 9 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 而作是言 |
| 195 | 9 | 作 | zuō | to create; to make | 而作是言 |
| 196 | 9 | 作 | zuō | a workshop | 而作是言 |
| 197 | 9 | 作 | zuō | to write; to compose | 而作是言 |
| 198 | 9 | 作 | zuò | to rise | 而作是言 |
| 199 | 9 | 作 | zuò | to be aroused | 而作是言 |
| 200 | 9 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 而作是言 |
| 201 | 9 | 作 | zuò | to regard as | 而作是言 |
| 202 | 9 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 而作是言 |
| 203 | 9 | 人 | rén | person; people; a human being | 有七十二百千那由他人 |
| 204 | 9 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 有七十二百千那由他人 |
| 205 | 9 | 人 | rén | a kind of person | 有七十二百千那由他人 |
| 206 | 9 | 人 | rén | everybody | 有七十二百千那由他人 |
| 207 | 9 | 人 | rén | adult | 有七十二百千那由他人 |
| 208 | 9 | 人 | rén | somebody; others | 有七十二百千那由他人 |
| 209 | 9 | 人 | rén | an upright person | 有七十二百千那由他人 |
| 210 | 9 | 人 | rén | person; manuṣya | 有七十二百千那由他人 |
| 211 | 9 | 樹 | shù | tree | 多摩羅樹 |
| 212 | 9 | 樹 | shù | to plant | 多摩羅樹 |
| 213 | 9 | 樹 | shù | to establish | 多摩羅樹 |
| 214 | 9 | 樹 | shù | a door screen | 多摩羅樹 |
| 215 | 9 | 樹 | shù | a door screen | 多摩羅樹 |
| 216 | 9 | 樹 | shù | tree; vṛkṣa | 多摩羅樹 |
| 217 | 9 | 乞 | qǐ | to beg; to request | 來乞王頭 |
| 218 | 9 | 乞 | qǐ | to hope for; look forward to | 來乞王頭 |
| 219 | 9 | 乞 | qǐ | a beggar | 來乞王頭 |
| 220 | 9 | 乞 | qǐ | Qi | 來乞王頭 |
| 221 | 9 | 乞 | qì | to give | 來乞王頭 |
| 222 | 9 | 乞 | qǐ | destitute; needy | 來乞王頭 |
| 223 | 9 | 乞 | qǐ | to beg; yācñā | 來乞王頭 |
| 224 | 9 | 為 | wéi | to act as; to serve | 而為說法 |
| 225 | 9 | 為 | wéi | to change into; to become | 而為說法 |
| 226 | 9 | 為 | wéi | to be; is | 而為說法 |
| 227 | 9 | 為 | wéi | to do | 而為說法 |
| 228 | 9 | 為 | wèi | to support; to help | 而為說法 |
| 229 | 9 | 為 | wéi | to govern | 而為說法 |
| 230 | 9 | 為 | wèi | to be; bhū | 而為說法 |
| 231 | 8 | 捨 | shě | to give | 願垂慈愍速捨頭 |
| 232 | 8 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 願垂慈愍速捨頭 |
| 233 | 8 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 願垂慈愍速捨頭 |
| 234 | 8 | 捨 | shè | my | 願垂慈愍速捨頭 |
| 235 | 8 | 捨 | shě | equanimity | 願垂慈愍速捨頭 |
| 236 | 8 | 捨 | shè | my house | 願垂慈愍速捨頭 |
| 237 | 8 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 願垂慈愍速捨頭 |
| 238 | 8 | 捨 | shè | to leave | 願垂慈愍速捨頭 |
| 239 | 8 | 捨 | shě | She | 願垂慈愍速捨頭 |
| 240 | 8 | 捨 | shè | disciple | 願垂慈愍速捨頭 |
| 241 | 8 | 捨 | shè | a barn; a pen | 願垂慈愍速捨頭 |
| 242 | 8 | 捨 | shè | to reside | 願垂慈愍速捨頭 |
| 243 | 8 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 願垂慈愍速捨頭 |
| 244 | 8 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 願垂慈愍速捨頭 |
| 245 | 8 | 捨 | shě | Give | 願垂慈愍速捨頭 |
| 246 | 8 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 願垂慈愍速捨頭 |
| 247 | 8 | 捨 | shě | house; gṛha | 願垂慈愍速捨頭 |
| 248 | 8 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 願垂慈愍速捨頭 |
| 249 | 8 | 中 | zhōng | middle | 爾時眾中 |
| 250 | 8 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 爾時眾中 |
| 251 | 8 | 中 | zhōng | China | 爾時眾中 |
| 252 | 8 | 中 | zhòng | to hit the mark | 爾時眾中 |
| 253 | 8 | 中 | zhōng | midday | 爾時眾中 |
| 254 | 8 | 中 | zhōng | inside | 爾時眾中 |
| 255 | 8 | 中 | zhōng | during | 爾時眾中 |
| 256 | 8 | 中 | zhōng | Zhong | 爾時眾中 |
| 257 | 8 | 中 | zhōng | intermediary | 爾時眾中 |
| 258 | 8 | 中 | zhōng | half | 爾時眾中 |
| 259 | 8 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 爾時眾中 |
| 260 | 8 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 爾時眾中 |
| 261 | 8 | 中 | zhòng | to obtain | 爾時眾中 |
| 262 | 8 | 中 | zhòng | to pass an exam | 爾時眾中 |
| 263 | 8 | 中 | zhōng | middle | 爾時眾中 |
| 264 | 8 | 見 | jiàn | to see | 見月光身 |
| 265 | 8 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見月光身 |
| 266 | 8 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見月光身 |
| 267 | 8 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見月光身 |
| 268 | 8 | 見 | jiàn | to listen to | 見月光身 |
| 269 | 8 | 見 | jiàn | to meet | 見月光身 |
| 270 | 8 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見月光身 |
| 271 | 8 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見月光身 |
| 272 | 8 | 見 | jiàn | Jian | 見月光身 |
| 273 | 8 | 見 | xiàn | to appear | 見月光身 |
| 274 | 8 | 見 | xiàn | to introduce | 見月光身 |
| 275 | 8 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見月光身 |
| 276 | 8 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見月光身 |
| 277 | 8 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得大富貴 |
| 278 | 8 | 得 | děi | to want to; to need to | 得大富貴 |
| 279 | 8 | 得 | děi | must; ought to | 得大富貴 |
| 280 | 8 | 得 | dé | de | 得大富貴 |
| 281 | 8 | 得 | de | infix potential marker | 得大富貴 |
| 282 | 8 | 得 | dé | to result in | 得大富貴 |
| 283 | 8 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得大富貴 |
| 284 | 8 | 得 | dé | to be satisfied | 得大富貴 |
| 285 | 8 | 得 | dé | to be finished | 得大富貴 |
| 286 | 8 | 得 | děi | satisfying | 得大富貴 |
| 287 | 8 | 得 | dé | to contract | 得大富貴 |
| 288 | 8 | 得 | dé | to hear | 得大富貴 |
| 289 | 8 | 得 | dé | to have; there is | 得大富貴 |
| 290 | 8 | 得 | dé | marks time passed | 得大富貴 |
| 291 | 8 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得大富貴 |
| 292 | 8 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在王舍城竹林精舍 |
| 293 | 8 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在王舍城竹林精舍 |
| 294 | 8 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在王舍城竹林精舍 |
| 295 | 8 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在王舍城竹林精舍 |
| 296 | 8 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在王舍城竹林精舍 |
| 297 | 8 | 佛 | fó | Buddha | 佛在王舍城竹林精舍 |
| 298 | 8 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在王舍城竹林精舍 |
| 299 | 8 | 一切 | yīqiè | temporary | 普施一切 |
| 300 | 8 | 一切 | yīqiè | the same | 普施一切 |
| 301 | 7 | 欲 | yù | desire | 先欲入滅 |
| 302 | 7 | 欲 | yù | to desire; to wish | 先欲入滅 |
| 303 | 7 | 欲 | yù | to desire; to intend | 先欲入滅 |
| 304 | 7 | 欲 | yù | lust | 先欲入滅 |
| 305 | 7 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 先欲入滅 |
| 306 | 7 | 大月 | dàyuè | solar month of 31 days | 一名大月 |
| 307 | 7 | 大月 | dàyuè | a lunar month of 30 days | 一名大月 |
| 308 | 7 | 二 | èr | two | 有二千五百大臣 |
| 309 | 7 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 有二千五百大臣 |
| 310 | 7 | 二 | èr | second | 有二千五百大臣 |
| 311 | 7 | 二 | èr | twice; double; di- | 有二千五百大臣 |
| 312 | 7 | 二 | èr | more than one kind | 有二千五百大臣 |
| 313 | 7 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 有二千五百大臣 |
| 314 | 7 | 二 | èr | both; dvaya | 有二千五百大臣 |
| 315 | 7 | 苑 | yuàn | park; garden | 我有一苑 |
| 316 | 7 | 苑 | yuán | Yuan | 我有一苑 |
| 317 | 7 | 苑 | yuàn | pasture; meadow | 我有一苑 |
| 318 | 7 | 苑 | yuàn | gallery; exhibition | 我有一苑 |
| 319 | 7 | 苑 | yuàn | a breeding place | 我有一苑 |
| 320 | 7 | 苑 | yuàn | park; udyāna | 我有一苑 |
| 321 | 7 | 曰 | yuē | to speak; to say | 婆羅門曰 |
| 322 | 7 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 婆羅門曰 |
| 323 | 7 | 曰 | yuē | to be called | 婆羅門曰 |
| 324 | 7 | 曰 | yuē | said; ukta | 婆羅門曰 |
| 325 | 7 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以種種財物 |
| 326 | 7 | 以 | yǐ | to rely on | 以種種財物 |
| 327 | 7 | 以 | yǐ | to regard | 以種種財物 |
| 328 | 7 | 以 | yǐ | to be able to | 以種種財物 |
| 329 | 7 | 以 | yǐ | to order; to command | 以種種財物 |
| 330 | 7 | 以 | yǐ | used after a verb | 以種種財物 |
| 331 | 7 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以種種財物 |
| 332 | 7 | 以 | yǐ | Israel | 以種種財物 |
| 333 | 7 | 以 | yǐ | Yi | 以種種財物 |
| 334 | 7 | 以 | yǐ | use; yogena | 以種種財物 |
| 335 | 6 | 慈愍 | címǐn | to sympathize compassionately | 我王慈愍 |
| 336 | 6 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 種種裝嚴 |
| 337 | 6 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 種種裝嚴 |
| 338 | 6 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 種種裝嚴 |
| 339 | 6 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 種種裝嚴 |
| 340 | 6 | 等 | děng | et cetera; and so on | 貪瞋癡等諸漏斷盡 |
| 341 | 6 | 等 | děng | to wait | 貪瞋癡等諸漏斷盡 |
| 342 | 6 | 等 | děng | to be equal | 貪瞋癡等諸漏斷盡 |
| 343 | 6 | 等 | děng | degree; level | 貪瞋癡等諸漏斷盡 |
| 344 | 6 | 等 | děng | to compare | 貪瞋癡等諸漏斷盡 |
| 345 | 6 | 等 | děng | same; equal; sama | 貪瞋癡等諸漏斷盡 |
| 346 | 6 | 大 | dà | big; huge; large | 與大苾芻眾 |
| 347 | 6 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 與大苾芻眾 |
| 348 | 6 | 大 | dà | great; major; important | 與大苾芻眾 |
| 349 | 6 | 大 | dà | size | 與大苾芻眾 |
| 350 | 6 | 大 | dà | old | 與大苾芻眾 |
| 351 | 6 | 大 | dà | oldest; earliest | 與大苾芻眾 |
| 352 | 6 | 大 | dà | adult | 與大苾芻眾 |
| 353 | 6 | 大 | dài | an important person | 與大苾芻眾 |
| 354 | 6 | 大 | dà | senior | 與大苾芻眾 |
| 355 | 6 | 大 | dà | an element | 與大苾芻眾 |
| 356 | 6 | 大 | dà | great; mahā | 與大苾芻眾 |
| 357 | 6 | 夢 | mèng | a dream | 而作一夢 |
| 358 | 6 | 夢 | mèng | to dream | 而作一夢 |
| 359 | 6 | 夢 | mèng | grassland | 而作一夢 |
| 360 | 6 | 夢 | mèng | a fantasy; a delusion; wishful thinking | 而作一夢 |
| 361 | 6 | 夢 | mèng | dream; svapna | 而作一夢 |
| 362 | 6 | 前 | qián | front | 前詣佛所 |
| 363 | 6 | 前 | qián | former; the past | 前詣佛所 |
| 364 | 6 | 前 | qián | to go forward | 前詣佛所 |
| 365 | 6 | 前 | qián | preceding | 前詣佛所 |
| 366 | 6 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前詣佛所 |
| 367 | 6 | 前 | qián | to appear before | 前詣佛所 |
| 368 | 6 | 前 | qián | future | 前詣佛所 |
| 369 | 6 | 前 | qián | top; first | 前詣佛所 |
| 370 | 6 | 前 | qián | battlefront | 前詣佛所 |
| 371 | 6 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前詣佛所 |
| 372 | 6 | 前 | qián | facing; mukha | 前詣佛所 |
| 373 | 6 | 及 | jí | to reach | 於市肆街巷及城四門 |
| 374 | 6 | 及 | jí | to attain | 於市肆街巷及城四門 |
| 375 | 6 | 及 | jí | to understand | 於市肆街巷及城四門 |
| 376 | 6 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 於市肆街巷及城四門 |
| 377 | 6 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 於市肆街巷及城四門 |
| 378 | 6 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 於市肆街巷及城四門 |
| 379 | 6 | 及 | jí | and; ca; api | 於市肆街巷及城四門 |
| 380 | 5 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 唯願世尊 |
| 381 | 5 | 願 | yuàn | hope | 唯願世尊 |
| 382 | 5 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 唯願世尊 |
| 383 | 5 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 唯願世尊 |
| 384 | 5 | 願 | yuàn | a vow | 唯願世尊 |
| 385 | 5 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 唯願世尊 |
| 386 | 5 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 唯願世尊 |
| 387 | 5 | 願 | yuàn | to admire | 唯願世尊 |
| 388 | 5 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 唯願世尊 |
| 389 | 5 | 施 | shī | to give; to grant | 求其所施 |
| 390 | 5 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 求其所施 |
| 391 | 5 | 施 | shī | to deploy; to set up | 求其所施 |
| 392 | 5 | 施 | shī | to relate to | 求其所施 |
| 393 | 5 | 施 | shī | to move slowly | 求其所施 |
| 394 | 5 | 施 | shī | to exert | 求其所施 |
| 395 | 5 | 施 | shī | to apply; to spread | 求其所施 |
| 396 | 5 | 施 | shī | Shi | 求其所施 |
| 397 | 5 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 求其所施 |
| 398 | 5 | 身 | shēn | human body; torso | 身色端嚴 |
| 399 | 5 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身色端嚴 |
| 400 | 5 | 身 | shēn | self | 身色端嚴 |
| 401 | 5 | 身 | shēn | life | 身色端嚴 |
| 402 | 5 | 身 | shēn | an object | 身色端嚴 |
| 403 | 5 | 身 | shēn | a lifetime | 身色端嚴 |
| 404 | 5 | 身 | shēn | moral character | 身色端嚴 |
| 405 | 5 | 身 | shēn | status; identity; position | 身色端嚴 |
| 406 | 5 | 身 | shēn | pregnancy | 身色端嚴 |
| 407 | 5 | 身 | juān | India | 身色端嚴 |
| 408 | 5 | 身 | shēn | body; kāya | 身色端嚴 |
| 409 | 5 | 惡 | è | evil; vice | 此夢甚惡 |
| 410 | 5 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 此夢甚惡 |
| 411 | 5 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 此夢甚惡 |
| 412 | 5 | 惡 | wù | to hate; to detest | 此夢甚惡 |
| 413 | 5 | 惡 | è | fierce | 此夢甚惡 |
| 414 | 5 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 此夢甚惡 |
| 415 | 5 | 惡 | wù | to denounce | 此夢甚惡 |
| 416 | 5 | 惡 | è | e | 此夢甚惡 |
| 417 | 5 | 惡 | è | evil | 此夢甚惡 |
| 418 | 5 | 珍寶 | zhēnbǎo | a treasure | 金銀珍寶 |
| 419 | 5 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 有一苾芻 |
| 420 | 5 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 有一苾芻 |
| 421 | 5 | 所 | suǒ | a few; various; some | 前詣佛所 |
| 422 | 5 | 所 | suǒ | a place; a location | 前詣佛所 |
| 423 | 5 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 前詣佛所 |
| 424 | 5 | 所 | suǒ | an ordinal number | 前詣佛所 |
| 425 | 5 | 所 | suǒ | meaning | 前詣佛所 |
| 426 | 5 | 所 | suǒ | garrison | 前詣佛所 |
| 427 | 5 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 前詣佛所 |
| 428 | 5 | 天人 | tiānrén | a deva; a celestial being; devas and people | 山有天人 |
| 429 | 5 | 天人 | tiānrén | Heavenly Beings | 山有天人 |
| 430 | 5 | 迦 | jiā | ka | 迦尼迦囉樹 |
| 431 | 5 | 迦 | jiā | ka | 迦尼迦囉樹 |
| 432 | 4 | 立 | lì | to stand | 梵行已立 |
| 433 | 4 | 立 | lì | Kangxi radical 117 | 梵行已立 |
| 434 | 4 | 立 | lì | erect; upright; vertical | 梵行已立 |
| 435 | 4 | 立 | lì | to establish; to set up; to found | 梵行已立 |
| 436 | 4 | 立 | lì | to conclude; to draw up | 梵行已立 |
| 437 | 4 | 立 | lì | to ascend the throne | 梵行已立 |
| 438 | 4 | 立 | lì | to designate; to appoint | 梵行已立 |
| 439 | 4 | 立 | lì | to live; to exist | 梵行已立 |
| 440 | 4 | 立 | lì | to erect; to stand something up | 梵行已立 |
| 441 | 4 | 立 | lì | to take a stand | 梵行已立 |
| 442 | 4 | 立 | lì | to cease; to stop | 梵行已立 |
| 443 | 4 | 立 | lì | a two week period at the onset o feach season | 梵行已立 |
| 444 | 4 | 立 | lì | stand | 梵行已立 |
| 445 | 4 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all sentient beings | 一切眾生 |
| 446 | 4 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all beings | 一切眾生 |
| 447 | 4 | 大臣 | dàchén | chancellor; minister | 有二千五百大臣 |
| 448 | 4 | 利 | lì | gain; advantage; benefit | 奔吒利迦花等 |
| 449 | 4 | 利 | lì | profit | 奔吒利迦花等 |
| 450 | 4 | 利 | lì | sharp | 奔吒利迦花等 |
| 451 | 4 | 利 | lì | to benefit; to serve | 奔吒利迦花等 |
| 452 | 4 | 利 | lì | Li | 奔吒利迦花等 |
| 453 | 4 | 利 | lì | to be useful | 奔吒利迦花等 |
| 454 | 4 | 利 | lì | smooth; without a hitch | 奔吒利迦花等 |
| 455 | 4 | 利 | lì | benefit; hita | 奔吒利迦花等 |
| 456 | 4 | 先 | xiān | first | 先入滅度 |
| 457 | 4 | 先 | xiān | early; prior; former | 先入滅度 |
| 458 | 4 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 先入滅度 |
| 459 | 4 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 先入滅度 |
| 460 | 4 | 先 | xiān | to start | 先入滅度 |
| 461 | 4 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 先入滅度 |
| 462 | 4 | 先 | xiān | before; in front | 先入滅度 |
| 463 | 4 | 先 | xiān | fundamental; basic | 先入滅度 |
| 464 | 4 | 先 | xiān | Xian | 先入滅度 |
| 465 | 4 | 先 | xiān | ancient; archaic | 先入滅度 |
| 466 | 4 | 先 | xiān | super | 先入滅度 |
| 467 | 4 | 先 | xiān | deceased | 先入滅度 |
| 468 | 4 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 先入滅度 |
| 469 | 4 | 化 | huà | to make into; to change into; to transform | 化諸眾生 |
| 470 | 4 | 化 | huà | to convert; to persuade | 化諸眾生 |
| 471 | 4 | 化 | huà | to manifest | 化諸眾生 |
| 472 | 4 | 化 | huà | to collect alms | 化諸眾生 |
| 473 | 4 | 化 | huà | [of Nature] to create | 化諸眾生 |
| 474 | 4 | 化 | huà | to die | 化諸眾生 |
| 475 | 4 | 化 | huà | to dissolve; to melt | 化諸眾生 |
| 476 | 4 | 化 | huà | to revert to a previous custom | 化諸眾生 |
| 477 | 4 | 化 | huà | chemistry | 化諸眾生 |
| 478 | 4 | 化 | huà | to burn | 化諸眾生 |
| 479 | 4 | 化 | huā | to spend | 化諸眾生 |
| 480 | 4 | 化 | huà | to manifest | 化諸眾生 |
| 481 | 4 | 化 | huà | to convert | 化諸眾生 |
| 482 | 4 | 輔相 | fǔxiāng | a prime minister; a chancellor; a minister | 有二輔相 |
| 483 | 4 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 復自思惟 |
| 484 | 4 | 自 | zì | Zi | 復自思惟 |
| 485 | 4 | 自 | zì | a nose | 復自思惟 |
| 486 | 4 | 自 | zì | the beginning; the start | 復自思惟 |
| 487 | 4 | 自 | zì | origin | 復自思惟 |
| 488 | 4 | 自 | zì | to employ; to use | 復自思惟 |
| 489 | 4 | 自 | zì | to be | 復自思惟 |
| 490 | 4 | 自 | zì | self; soul; ātman | 復自思惟 |
| 491 | 4 | 命終 | mìng zhōng | to die; to end a life | 如若命終 |
| 492 | 4 | 聞 | wén | to hear | 不聞穢氣 |
| 493 | 4 | 聞 | wén | Wen | 不聞穢氣 |
| 494 | 4 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 不聞穢氣 |
| 495 | 4 | 聞 | wén | to be widely known | 不聞穢氣 |
| 496 | 4 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 不聞穢氣 |
| 497 | 4 | 聞 | wén | information | 不聞穢氣 |
| 498 | 4 | 聞 | wèn | famous; well known | 不聞穢氣 |
| 499 | 4 | 聞 | wén | knowledge; learning | 不聞穢氣 |
| 500 | 4 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 不聞穢氣 |
Frequencies of all Words
Top 937
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 28 | 於 | yú | in; at | 不忍見佛入於圓寂 |
| 2 | 28 | 於 | yú | in; at | 不忍見佛入於圓寂 |
| 3 | 28 | 於 | yú | in; at; to; from | 不忍見佛入於圓寂 |
| 4 | 28 | 於 | yú | to go; to | 不忍見佛入於圓寂 |
| 5 | 28 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 不忍見佛入於圓寂 |
| 6 | 28 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 不忍見佛入於圓寂 |
| 7 | 28 | 於 | yú | from | 不忍見佛入於圓寂 |
| 8 | 28 | 於 | yú | give | 不忍見佛入於圓寂 |
| 9 | 28 | 於 | yú | oppposing | 不忍見佛入於圓寂 |
| 10 | 28 | 於 | yú | and | 不忍見佛入於圓寂 |
| 11 | 28 | 於 | yú | compared to | 不忍見佛入於圓寂 |
| 12 | 28 | 於 | yú | by | 不忍見佛入於圓寂 |
| 13 | 28 | 於 | yú | and; as well as | 不忍見佛入於圓寂 |
| 14 | 28 | 於 | yú | for | 不忍見佛入於圓寂 |
| 15 | 28 | 於 | yú | Yu | 不忍見佛入於圓寂 |
| 16 | 28 | 於 | wū | a crow | 不忍見佛入於圓寂 |
| 17 | 28 | 於 | wū | whew; wow | 不忍見佛入於圓寂 |
| 18 | 28 | 於 | yú | near to; antike | 不忍見佛入於圓寂 |
| 19 | 28 | 王 | wáng | Wang | 王戴天冠 |
| 20 | 28 | 王 | wáng | a king | 王戴天冠 |
| 21 | 28 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王戴天冠 |
| 22 | 28 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王戴天冠 |
| 23 | 28 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王戴天冠 |
| 24 | 28 | 王 | wáng | grand; great | 王戴天冠 |
| 25 | 28 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王戴天冠 |
| 26 | 28 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王戴天冠 |
| 27 | 28 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王戴天冠 |
| 28 | 28 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王戴天冠 |
| 29 | 28 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王戴天冠 |
| 30 | 27 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有一苾芻 |
| 31 | 27 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有一苾芻 |
| 32 | 27 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有一苾芻 |
| 33 | 27 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有一苾芻 |
| 34 | 27 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有一苾芻 |
| 35 | 27 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有一苾芻 |
| 36 | 27 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有一苾芻 |
| 37 | 27 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有一苾芻 |
| 38 | 27 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有一苾芻 |
| 39 | 27 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有一苾芻 |
| 40 | 27 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有一苾芻 |
| 41 | 27 | 有 | yǒu | abundant | 有一苾芻 |
| 42 | 27 | 有 | yǒu | purposeful | 有一苾芻 |
| 43 | 27 | 有 | yǒu | You | 有一苾芻 |
| 44 | 27 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有一苾芻 |
| 45 | 27 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有一苾芻 |
| 46 | 20 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; | 即召婆羅門 |
| 47 | 20 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman | 即召婆羅門 |
| 48 | 20 | 頭 | tóu | head | 來乞王頭 |
| 49 | 20 | 頭 | tóu | measure word for heads of cattle, etc | 來乞王頭 |
| 50 | 20 | 頭 | tóu | top | 來乞王頭 |
| 51 | 20 | 頭 | tóu | a piece; an aspect | 來乞王頭 |
| 52 | 20 | 頭 | tóu | a leader | 來乞王頭 |
| 53 | 20 | 頭 | tóu | first | 來乞王頭 |
| 54 | 20 | 頭 | tou | head | 來乞王頭 |
| 55 | 20 | 頭 | tóu | top; side; head | 來乞王頭 |
| 56 | 20 | 頭 | tóu | hair | 來乞王頭 |
| 57 | 20 | 頭 | tóu | start; end | 來乞王頭 |
| 58 | 20 | 頭 | tóu | a commission | 來乞王頭 |
| 59 | 20 | 頭 | tóu | a person | 來乞王頭 |
| 60 | 20 | 頭 | tóu | direction; bearing | 來乞王頭 |
| 61 | 20 | 頭 | tóu | previous | 來乞王頭 |
| 62 | 20 | 頭 | tóu | head; śiras | 來乞王頭 |
| 63 | 19 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時舍利弗 |
| 64 | 19 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時舍利弗 |
| 65 | 19 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時舍利弗 |
| 66 | 19 | 時 | shí | at that time | 時舍利弗 |
| 67 | 19 | 時 | shí | fashionable | 時舍利弗 |
| 68 | 19 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時舍利弗 |
| 69 | 19 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時舍利弗 |
| 70 | 19 | 時 | shí | tense | 時舍利弗 |
| 71 | 19 | 時 | shí | particular; special | 時舍利弗 |
| 72 | 19 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時舍利弗 |
| 73 | 19 | 時 | shí | hour (measure word) | 時舍利弗 |
| 74 | 19 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時舍利弗 |
| 75 | 19 | 時 | shí | time [abstract] | 時舍利弗 |
| 76 | 19 | 時 | shí | seasonal | 時舍利弗 |
| 77 | 19 | 時 | shí | frequently; often | 時舍利弗 |
| 78 | 19 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時舍利弗 |
| 79 | 19 | 時 | shí | on time | 時舍利弗 |
| 80 | 19 | 時 | shí | this; that | 時舍利弗 |
| 81 | 19 | 時 | shí | to wait upon | 時舍利弗 |
| 82 | 19 | 時 | shí | hour | 時舍利弗 |
| 83 | 19 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時舍利弗 |
| 84 | 19 | 時 | shí | Shi | 時舍利弗 |
| 85 | 19 | 時 | shí | a present; currentlt | 時舍利弗 |
| 86 | 19 | 時 | shí | time; kāla | 時舍利弗 |
| 87 | 19 | 時 | shí | at that time; samaya | 時舍利弗 |
| 88 | 19 | 時 | shí | then; atha | 時舍利弗 |
| 89 | 17 | 月光 | yuèguāng | moonlight | 名為月光 |
| 90 | 17 | 月光 | yuèguāng | moonlight; candraprabha | 名為月光 |
| 91 | 17 | 月光 | yuèguāng | Candraprabha | 名為月光 |
| 92 | 16 | 我 | wǒ | I; me; my | 我王慈愍 |
| 93 | 16 | 我 | wǒ | self | 我王慈愍 |
| 94 | 16 | 我 | wǒ | we; our | 我王慈愍 |
| 95 | 16 | 我 | wǒ | [my] dear | 我王慈愍 |
| 96 | 16 | 我 | wǒ | Wo | 我王慈愍 |
| 97 | 16 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我王慈愍 |
| 98 | 16 | 我 | wǒ | ga | 我王慈愍 |
| 99 | 16 | 我 | wǒ | I; aham | 我王慈愍 |
| 100 | 16 | 天子 | tiānzǐ | the rightful Emperor; the Son of Heaven | 爾時月光天子 |
| 101 | 16 | 天子 | tiānzǐ | devaputra; the son of a god | 爾時月光天子 |
| 102 | 16 | 天子 | tiānzǐ | crown prince; yuvarājan | 爾時月光天子 |
| 103 | 15 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而為說法 |
| 104 | 15 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而為說法 |
| 105 | 15 | 而 | ér | you | 而為說法 |
| 106 | 15 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而為說法 |
| 107 | 15 | 而 | ér | right away; then | 而為說法 |
| 108 | 15 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而為說法 |
| 109 | 15 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而為說法 |
| 110 | 15 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而為說法 |
| 111 | 15 | 而 | ér | how can it be that? | 而為說法 |
| 112 | 15 | 而 | ér | so as to | 而為說法 |
| 113 | 15 | 而 | ér | only then | 而為說法 |
| 114 | 15 | 而 | ér | as if; to seem like | 而為說法 |
| 115 | 15 | 而 | néng | can; able | 而為說法 |
| 116 | 15 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而為說法 |
| 117 | 15 | 而 | ér | me | 而為說法 |
| 118 | 15 | 而 | ér | to arrive; up to | 而為說法 |
| 119 | 15 | 而 | ér | possessive | 而為說法 |
| 120 | 15 | 而 | ér | and; ca | 而為說法 |
| 121 | 15 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即擊金鼓 |
| 122 | 15 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即擊金鼓 |
| 123 | 15 | 即 | jí | at that time | 即擊金鼓 |
| 124 | 15 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即擊金鼓 |
| 125 | 15 | 即 | jí | supposed; so-called | 即擊金鼓 |
| 126 | 15 | 即 | jí | if; but | 即擊金鼓 |
| 127 | 15 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即擊金鼓 |
| 128 | 15 | 即 | jí | then; following | 即擊金鼓 |
| 129 | 15 | 即 | jí | so; just so; eva | 即擊金鼓 |
| 130 | 15 | 是 | shì | is; are; am; to be | 而作是言 |
| 131 | 15 | 是 | shì | is exactly | 而作是言 |
| 132 | 15 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 而作是言 |
| 133 | 15 | 是 | shì | this; that; those | 而作是言 |
| 134 | 15 | 是 | shì | really; certainly | 而作是言 |
| 135 | 15 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 而作是言 |
| 136 | 15 | 是 | shì | true | 而作是言 |
| 137 | 15 | 是 | shì | is; has; exists | 而作是言 |
| 138 | 15 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 而作是言 |
| 139 | 15 | 是 | shì | a matter; an affair | 而作是言 |
| 140 | 15 | 是 | shì | Shi | 而作是言 |
| 141 | 15 | 是 | shì | is; bhū | 而作是言 |
| 142 | 15 | 是 | shì | this; idam | 而作是言 |
| 143 | 14 | 今 | jīn | today; present; now | 我等今者 |
| 144 | 14 | 今 | jīn | Jin | 我等今者 |
| 145 | 14 | 今 | jīn | modern | 我等今者 |
| 146 | 14 | 今 | jīn | now; adhunā | 我等今者 |
| 147 | 14 | 言 | yán | to speak; to say; said | 白佛言 |
| 148 | 14 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 白佛言 |
| 149 | 14 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 白佛言 |
| 150 | 14 | 言 | yán | a particle with no meaning | 白佛言 |
| 151 | 14 | 言 | yán | phrase; sentence | 白佛言 |
| 152 | 14 | 言 | yán | a word; a syllable | 白佛言 |
| 153 | 14 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 白佛言 |
| 154 | 14 | 言 | yán | to regard as | 白佛言 |
| 155 | 14 | 言 | yán | to act as | 白佛言 |
| 156 | 14 | 言 | yán | word; vacana | 白佛言 |
| 157 | 14 | 言 | yán | speak; vad | 白佛言 |
| 158 | 13 | 求 | qiú | to request | 求者相給 |
| 159 | 13 | 求 | qiú | to seek; to look for | 求者相給 |
| 160 | 13 | 求 | qiú | to implore | 求者相給 |
| 161 | 13 | 求 | qiú | to aspire to | 求者相給 |
| 162 | 13 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 求者相給 |
| 163 | 13 | 求 | qiú | to attract | 求者相給 |
| 164 | 13 | 求 | qiú | to bribe | 求者相給 |
| 165 | 13 | 求 | qiú | Qiu | 求者相給 |
| 166 | 13 | 求 | qiú | to demand | 求者相給 |
| 167 | 13 | 求 | qiú | to end | 求者相給 |
| 168 | 13 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 求者相給 |
| 169 | 13 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 告苾芻言 |
| 170 | 13 | 告 | gào | to request | 告苾芻言 |
| 171 | 13 | 告 | gào | to report; to inform | 告苾芻言 |
| 172 | 13 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 告苾芻言 |
| 173 | 13 | 告 | gào | to accuse; to sue | 告苾芻言 |
| 174 | 13 | 告 | gào | to reach | 告苾芻言 |
| 175 | 13 | 告 | gào | an announcement | 告苾芻言 |
| 176 | 13 | 告 | gào | a party | 告苾芻言 |
| 177 | 13 | 告 | gào | a vacation | 告苾芻言 |
| 178 | 13 | 告 | gào | Gao | 告苾芻言 |
| 179 | 13 | 告 | gào | to tell; jalp | 告苾芻言 |
| 180 | 12 | 已 | yǐ | already | 禮佛足已 |
| 181 | 12 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 禮佛足已 |
| 182 | 12 | 已 | yǐ | from | 禮佛足已 |
| 183 | 12 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 禮佛足已 |
| 184 | 12 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 禮佛足已 |
| 185 | 12 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 禮佛足已 |
| 186 | 12 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 禮佛足已 |
| 187 | 12 | 已 | yǐ | to complete | 禮佛足已 |
| 188 | 12 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 禮佛足已 |
| 189 | 12 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 禮佛足已 |
| 190 | 12 | 已 | yǐ | certainly | 禮佛足已 |
| 191 | 12 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 禮佛足已 |
| 192 | 12 | 已 | yǐ | this | 禮佛足已 |
| 193 | 12 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 禮佛足已 |
| 194 | 12 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 禮佛足已 |
| 195 | 12 | 不 | bù | not; no | 不聞穢氣 |
| 196 | 12 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不聞穢氣 |
| 197 | 12 | 不 | bù | as a correlative | 不聞穢氣 |
| 198 | 12 | 不 | bù | no (answering a question) | 不聞穢氣 |
| 199 | 12 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不聞穢氣 |
| 200 | 12 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不聞穢氣 |
| 201 | 12 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不聞穢氣 |
| 202 | 12 | 不 | bù | infix potential marker | 不聞穢氣 |
| 203 | 12 | 不 | bù | no; na | 不聞穢氣 |
| 204 | 11 | 來 | lái | to come | 復有鬼來 |
| 205 | 11 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 復有鬼來 |
| 206 | 11 | 來 | lái | please | 復有鬼來 |
| 207 | 11 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 復有鬼來 |
| 208 | 11 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 復有鬼來 |
| 209 | 11 | 來 | lái | ever since | 復有鬼來 |
| 210 | 11 | 來 | lái | wheat | 復有鬼來 |
| 211 | 11 | 來 | lái | next; future | 復有鬼來 |
| 212 | 11 | 來 | lái | a simple complement of direction | 復有鬼來 |
| 213 | 11 | 來 | lái | to occur; to arise | 復有鬼來 |
| 214 | 11 | 來 | lái | to earn | 復有鬼來 |
| 215 | 11 | 來 | lái | to come; āgata | 復有鬼來 |
| 216 | 11 | 一 | yī | one | 有一苾芻 |
| 217 | 11 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 有一苾芻 |
| 218 | 11 | 一 | yī | as soon as; all at once | 有一苾芻 |
| 219 | 11 | 一 | yī | pure; concentrated | 有一苾芻 |
| 220 | 11 | 一 | yì | whole; all | 有一苾芻 |
| 221 | 11 | 一 | yī | first | 有一苾芻 |
| 222 | 11 | 一 | yī | the same | 有一苾芻 |
| 223 | 11 | 一 | yī | each | 有一苾芻 |
| 224 | 11 | 一 | yī | certain | 有一苾芻 |
| 225 | 11 | 一 | yī | throughout | 有一苾芻 |
| 226 | 11 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 有一苾芻 |
| 227 | 11 | 一 | yī | sole; single | 有一苾芻 |
| 228 | 11 | 一 | yī | a very small amount | 有一苾芻 |
| 229 | 11 | 一 | yī | Yi | 有一苾芻 |
| 230 | 11 | 一 | yī | other | 有一苾芻 |
| 231 | 11 | 一 | yī | to unify | 有一苾芻 |
| 232 | 11 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 有一苾芻 |
| 233 | 11 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 有一苾芻 |
| 234 | 11 | 一 | yī | or | 有一苾芻 |
| 235 | 11 | 一 | yī | one; eka | 有一苾芻 |
| 236 | 11 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 我等今者 |
| 237 | 11 | 者 | zhě | that | 我等今者 |
| 238 | 11 | 者 | zhě | nominalizing function word | 我等今者 |
| 239 | 11 | 者 | zhě | used to mark a definition | 我等今者 |
| 240 | 11 | 者 | zhě | used to mark a pause | 我等今者 |
| 241 | 11 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 我等今者 |
| 242 | 11 | 者 | zhuó | according to | 我等今者 |
| 243 | 11 | 者 | zhě | ca | 我等今者 |
| 244 | 10 | 城 | chéng | a city; a town | 於城四門 |
| 245 | 10 | 城 | chéng | a city wall | 於城四門 |
| 246 | 10 | 城 | chéng | to fortify | 於城四門 |
| 247 | 10 | 城 | chéng | a fort; a citadel | 於城四門 |
| 248 | 10 | 城 | chéng | city; nagara | 於城四門 |
| 249 | 10 | 之 | zhī | him; her; them; that | 所往之處 |
| 250 | 10 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 所往之處 |
| 251 | 10 | 之 | zhī | to go | 所往之處 |
| 252 | 10 | 之 | zhī | this; that | 所往之處 |
| 253 | 10 | 之 | zhī | genetive marker | 所往之處 |
| 254 | 10 | 之 | zhī | it | 所往之處 |
| 255 | 10 | 之 | zhī | in; in regards to | 所往之處 |
| 256 | 10 | 之 | zhī | all | 所往之處 |
| 257 | 10 | 之 | zhī | and | 所往之處 |
| 258 | 10 | 之 | zhī | however | 所往之處 |
| 259 | 10 | 之 | zhī | if | 所往之處 |
| 260 | 10 | 之 | zhī | then | 所往之處 |
| 261 | 10 | 之 | zhī | to arrive; to go | 所往之處 |
| 262 | 10 | 之 | zhī | is | 所往之處 |
| 263 | 10 | 之 | zhī | to use | 所往之處 |
| 264 | 10 | 之 | zhī | Zhi | 所往之處 |
| 265 | 10 | 之 | zhī | winding | 所往之處 |
| 266 | 10 | 花 | huā | Hua | 處處復有花果樹木 |
| 267 | 10 | 花 | huā | flower | 處處復有花果樹木 |
| 268 | 10 | 花 | huā | to spend (money, time) | 處處復有花果樹木 |
| 269 | 10 | 花 | huā | a flower shaped object | 處處復有花果樹木 |
| 270 | 10 | 花 | huā | a beautiful female | 處處復有花果樹木 |
| 271 | 10 | 花 | huā | having flowers | 處處復有花果樹木 |
| 272 | 10 | 花 | huā | having a decorative pattern | 處處復有花果樹木 |
| 273 | 10 | 花 | huā | having a a variety | 處處復有花果樹木 |
| 274 | 10 | 花 | huā | false; empty | 處處復有花果樹木 |
| 275 | 10 | 花 | huā | indistinct; fuzzy | 處處復有花果樹木 |
| 276 | 10 | 花 | huā | excited | 處處復有花果樹木 |
| 277 | 10 | 花 | huā | to flower | 處處復有花果樹木 |
| 278 | 10 | 花 | huā | flower; puṣpa | 處處復有花果樹木 |
| 279 | 10 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 告令眾人 |
| 280 | 10 | 令 | lìng | to issue a command | 告令眾人 |
| 281 | 10 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 告令眾人 |
| 282 | 10 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 告令眾人 |
| 283 | 10 | 令 | lìng | a season | 告令眾人 |
| 284 | 10 | 令 | lìng | respected; good reputation | 告令眾人 |
| 285 | 10 | 令 | lìng | good | 告令眾人 |
| 286 | 10 | 令 | lìng | pretentious | 告令眾人 |
| 287 | 10 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 告令眾人 |
| 288 | 10 | 令 | lìng | a commander | 告令眾人 |
| 289 | 10 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 告令眾人 |
| 290 | 10 | 令 | lìng | lyrics | 告令眾人 |
| 291 | 10 | 令 | lìng | Ling | 告令眾人 |
| 292 | 10 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 告令眾人 |
| 293 | 9 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時眾中 |
| 294 | 9 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時眾中 |
| 295 | 9 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復有沈香 |
| 296 | 9 | 復 | fù | to go back; to return | 復有沈香 |
| 297 | 9 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有沈香 |
| 298 | 9 | 復 | fù | to do in detail | 復有沈香 |
| 299 | 9 | 復 | fù | to restore | 復有沈香 |
| 300 | 9 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有沈香 |
| 301 | 9 | 復 | fù | after all; and then | 復有沈香 |
| 302 | 9 | 復 | fù | even if; although | 復有沈香 |
| 303 | 9 | 復 | fù | Fu; Return | 復有沈香 |
| 304 | 9 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有沈香 |
| 305 | 9 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有沈香 |
| 306 | 9 | 復 | fù | particle without meaing | 復有沈香 |
| 307 | 9 | 復 | fù | Fu | 復有沈香 |
| 308 | 9 | 復 | fù | repeated; again | 復有沈香 |
| 309 | 9 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有沈香 |
| 310 | 9 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有沈香 |
| 311 | 9 | 復 | fù | again; punar | 復有沈香 |
| 312 | 9 | 汝 | rǔ | you; thou | 吾為汝說 |
| 313 | 9 | 汝 | rǔ | Ru River | 吾為汝說 |
| 314 | 9 | 汝 | rǔ | Ru | 吾為汝說 |
| 315 | 9 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 吾為汝說 |
| 316 | 9 | 作 | zuò | to do | 而作是言 |
| 317 | 9 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 而作是言 |
| 318 | 9 | 作 | zuò | to start | 而作是言 |
| 319 | 9 | 作 | zuò | a writing; a work | 而作是言 |
| 320 | 9 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 而作是言 |
| 321 | 9 | 作 | zuō | to create; to make | 而作是言 |
| 322 | 9 | 作 | zuō | a workshop | 而作是言 |
| 323 | 9 | 作 | zuō | to write; to compose | 而作是言 |
| 324 | 9 | 作 | zuò | to rise | 而作是言 |
| 325 | 9 | 作 | zuò | to be aroused | 而作是言 |
| 326 | 9 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 而作是言 |
| 327 | 9 | 作 | zuò | to regard as | 而作是言 |
| 328 | 9 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 而作是言 |
| 329 | 9 | 人 | rén | person; people; a human being | 有七十二百千那由他人 |
| 330 | 9 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 有七十二百千那由他人 |
| 331 | 9 | 人 | rén | a kind of person | 有七十二百千那由他人 |
| 332 | 9 | 人 | rén | everybody | 有七十二百千那由他人 |
| 333 | 9 | 人 | rén | adult | 有七十二百千那由他人 |
| 334 | 9 | 人 | rén | somebody; others | 有七十二百千那由他人 |
| 335 | 9 | 人 | rén | an upright person | 有七十二百千那由他人 |
| 336 | 9 | 人 | rén | person; manuṣya | 有七十二百千那由他人 |
| 337 | 9 | 樹 | shù | tree | 多摩羅樹 |
| 338 | 9 | 樹 | shù | to plant | 多摩羅樹 |
| 339 | 9 | 樹 | shù | to establish | 多摩羅樹 |
| 340 | 9 | 樹 | shù | a door screen | 多摩羅樹 |
| 341 | 9 | 樹 | shù | a door screen | 多摩羅樹 |
| 342 | 9 | 樹 | shù | tree; vṛkṣa | 多摩羅樹 |
| 343 | 9 | 乞 | qǐ | to beg; to request | 來乞王頭 |
| 344 | 9 | 乞 | qǐ | to hope for; look forward to | 來乞王頭 |
| 345 | 9 | 乞 | qǐ | a beggar | 來乞王頭 |
| 346 | 9 | 乞 | qǐ | Qi | 來乞王頭 |
| 347 | 9 | 乞 | qì | to give | 來乞王頭 |
| 348 | 9 | 乞 | qǐ | destitute; needy | 來乞王頭 |
| 349 | 9 | 乞 | qǐ | to beg; yācñā | 來乞王頭 |
| 350 | 9 | 為 | wèi | for; to | 而為說法 |
| 351 | 9 | 為 | wèi | because of | 而為說法 |
| 352 | 9 | 為 | wéi | to act as; to serve | 而為說法 |
| 353 | 9 | 為 | wéi | to change into; to become | 而為說法 |
| 354 | 9 | 為 | wéi | to be; is | 而為說法 |
| 355 | 9 | 為 | wéi | to do | 而為說法 |
| 356 | 9 | 為 | wèi | for | 而為說法 |
| 357 | 9 | 為 | wèi | because of; for; to | 而為說法 |
| 358 | 9 | 為 | wèi | to | 而為說法 |
| 359 | 9 | 為 | wéi | in a passive construction | 而為說法 |
| 360 | 9 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 而為說法 |
| 361 | 9 | 為 | wéi | forming an adverb | 而為說法 |
| 362 | 9 | 為 | wéi | to add emphasis | 而為說法 |
| 363 | 9 | 為 | wèi | to support; to help | 而為說法 |
| 364 | 9 | 為 | wéi | to govern | 而為說法 |
| 365 | 9 | 為 | wèi | to be; bhū | 而為說法 |
| 366 | 8 | 捨 | shě | to give | 願垂慈愍速捨頭 |
| 367 | 8 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 願垂慈愍速捨頭 |
| 368 | 8 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 願垂慈愍速捨頭 |
| 369 | 8 | 捨 | shè | my | 願垂慈愍速捨頭 |
| 370 | 8 | 捨 | shè | a unit of length equal to 30 li | 願垂慈愍速捨頭 |
| 371 | 8 | 捨 | shě | equanimity | 願垂慈愍速捨頭 |
| 372 | 8 | 捨 | shè | my house | 願垂慈愍速捨頭 |
| 373 | 8 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 願垂慈愍速捨頭 |
| 374 | 8 | 捨 | shè | to leave | 願垂慈愍速捨頭 |
| 375 | 8 | 捨 | shě | She | 願垂慈愍速捨頭 |
| 376 | 8 | 捨 | shè | disciple | 願垂慈愍速捨頭 |
| 377 | 8 | 捨 | shè | a barn; a pen | 願垂慈愍速捨頭 |
| 378 | 8 | 捨 | shè | to reside | 願垂慈愍速捨頭 |
| 379 | 8 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 願垂慈愍速捨頭 |
| 380 | 8 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 願垂慈愍速捨頭 |
| 381 | 8 | 捨 | shě | Give | 願垂慈愍速捨頭 |
| 382 | 8 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 願垂慈愍速捨頭 |
| 383 | 8 | 捨 | shě | house; gṛha | 願垂慈愍速捨頭 |
| 384 | 8 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 願垂慈愍速捨頭 |
| 385 | 8 | 中 | zhōng | middle | 爾時眾中 |
| 386 | 8 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 爾時眾中 |
| 387 | 8 | 中 | zhōng | China | 爾時眾中 |
| 388 | 8 | 中 | zhòng | to hit the mark | 爾時眾中 |
| 389 | 8 | 中 | zhōng | in; amongst | 爾時眾中 |
| 390 | 8 | 中 | zhōng | midday | 爾時眾中 |
| 391 | 8 | 中 | zhōng | inside | 爾時眾中 |
| 392 | 8 | 中 | zhōng | during | 爾時眾中 |
| 393 | 8 | 中 | zhōng | Zhong | 爾時眾中 |
| 394 | 8 | 中 | zhōng | intermediary | 爾時眾中 |
| 395 | 8 | 中 | zhōng | half | 爾時眾中 |
| 396 | 8 | 中 | zhōng | just right; suitably | 爾時眾中 |
| 397 | 8 | 中 | zhōng | while | 爾時眾中 |
| 398 | 8 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 爾時眾中 |
| 399 | 8 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 爾時眾中 |
| 400 | 8 | 中 | zhòng | to obtain | 爾時眾中 |
| 401 | 8 | 中 | zhòng | to pass an exam | 爾時眾中 |
| 402 | 8 | 中 | zhōng | middle | 爾時眾中 |
| 403 | 8 | 見 | jiàn | to see | 見月光身 |
| 404 | 8 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見月光身 |
| 405 | 8 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見月光身 |
| 406 | 8 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見月光身 |
| 407 | 8 | 見 | jiàn | passive marker | 見月光身 |
| 408 | 8 | 見 | jiàn | to listen to | 見月光身 |
| 409 | 8 | 見 | jiàn | to meet | 見月光身 |
| 410 | 8 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見月光身 |
| 411 | 8 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見月光身 |
| 412 | 8 | 見 | jiàn | Jian | 見月光身 |
| 413 | 8 | 見 | xiàn | to appear | 見月光身 |
| 414 | 8 | 見 | xiàn | to introduce | 見月光身 |
| 415 | 8 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見月光身 |
| 416 | 8 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見月光身 |
| 417 | 8 | 得 | de | potential marker | 得大富貴 |
| 418 | 8 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得大富貴 |
| 419 | 8 | 得 | děi | must; ought to | 得大富貴 |
| 420 | 8 | 得 | děi | to want to; to need to | 得大富貴 |
| 421 | 8 | 得 | děi | must; ought to | 得大富貴 |
| 422 | 8 | 得 | dé | de | 得大富貴 |
| 423 | 8 | 得 | de | infix potential marker | 得大富貴 |
| 424 | 8 | 得 | dé | to result in | 得大富貴 |
| 425 | 8 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得大富貴 |
| 426 | 8 | 得 | dé | to be satisfied | 得大富貴 |
| 427 | 8 | 得 | dé | to be finished | 得大富貴 |
| 428 | 8 | 得 | de | result of degree | 得大富貴 |
| 429 | 8 | 得 | de | marks completion of an action | 得大富貴 |
| 430 | 8 | 得 | děi | satisfying | 得大富貴 |
| 431 | 8 | 得 | dé | to contract | 得大富貴 |
| 432 | 8 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得大富貴 |
| 433 | 8 | 得 | dé | expressing frustration | 得大富貴 |
| 434 | 8 | 得 | dé | to hear | 得大富貴 |
| 435 | 8 | 得 | dé | to have; there is | 得大富貴 |
| 436 | 8 | 得 | dé | marks time passed | 得大富貴 |
| 437 | 8 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得大富貴 |
| 438 | 8 | 彼 | bǐ | that; those | 彼有國王 |
| 439 | 8 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼有國王 |
| 440 | 8 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼有國王 |
| 441 | 8 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在王舍城竹林精舍 |
| 442 | 8 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在王舍城竹林精舍 |
| 443 | 8 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在王舍城竹林精舍 |
| 444 | 8 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在王舍城竹林精舍 |
| 445 | 8 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在王舍城竹林精舍 |
| 446 | 8 | 佛 | fó | Buddha | 佛在王舍城竹林精舍 |
| 447 | 8 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在王舍城竹林精舍 |
| 448 | 8 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 普施一切 |
| 449 | 8 | 一切 | yīqiè | temporary | 普施一切 |
| 450 | 8 | 一切 | yīqiè | the same | 普施一切 |
| 451 | 8 | 一切 | yīqiè | generally | 普施一切 |
| 452 | 8 | 一切 | yīqiè | all, everything | 普施一切 |
| 453 | 8 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 普施一切 |
| 454 | 7 | 欲 | yù | desire | 先欲入滅 |
| 455 | 7 | 欲 | yù | to desire; to wish | 先欲入滅 |
| 456 | 7 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 先欲入滅 |
| 457 | 7 | 欲 | yù | to desire; to intend | 先欲入滅 |
| 458 | 7 | 欲 | yù | lust | 先欲入滅 |
| 459 | 7 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 先欲入滅 |
| 460 | 7 | 大月 | dàyuè | solar month of 31 days | 一名大月 |
| 461 | 7 | 大月 | dàyuè | a lunar month of 30 days | 一名大月 |
| 462 | 7 | 此 | cǐ | this; these | 常止此城 |
| 463 | 7 | 此 | cǐ | in this way | 常止此城 |
| 464 | 7 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 常止此城 |
| 465 | 7 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 常止此城 |
| 466 | 7 | 此 | cǐ | this; here; etad | 常止此城 |
| 467 | 7 | 二 | èr | two | 有二千五百大臣 |
| 468 | 7 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 有二千五百大臣 |
| 469 | 7 | 二 | èr | second | 有二千五百大臣 |
| 470 | 7 | 二 | èr | twice; double; di- | 有二千五百大臣 |
| 471 | 7 | 二 | èr | another; the other | 有二千五百大臣 |
| 472 | 7 | 二 | èr | more than one kind | 有二千五百大臣 |
| 473 | 7 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 有二千五百大臣 |
| 474 | 7 | 二 | èr | both; dvaya | 有二千五百大臣 |
| 475 | 7 | 苑 | yuàn | park; garden | 我有一苑 |
| 476 | 7 | 苑 | yuán | Yuan | 我有一苑 |
| 477 | 7 | 苑 | yuàn | pasture; meadow | 我有一苑 |
| 478 | 7 | 苑 | yuàn | gallery; exhibition | 我有一苑 |
| 479 | 7 | 苑 | yuàn | a breeding place | 我有一苑 |
| 480 | 7 | 苑 | yuàn | park; udyāna | 我有一苑 |
| 481 | 7 | 俱 | jū | entirely; without exception | 俱用眾寶而為嚴飾 |
| 482 | 7 | 俱 | jū | both; together | 俱用眾寶而為嚴飾 |
| 483 | 7 | 俱 | jū | together; sardham | 俱用眾寶而為嚴飾 |
| 484 | 7 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆有樓閣 |
| 485 | 7 | 皆 | jiē | same; equally | 皆有樓閣 |
| 486 | 7 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆有樓閣 |
| 487 | 7 | 曰 | yuē | to speak; to say | 婆羅門曰 |
| 488 | 7 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 婆羅門曰 |
| 489 | 7 | 曰 | yuē | to be called | 婆羅門曰 |
| 490 | 7 | 曰 | yuē | particle without meaning | 婆羅門曰 |
| 491 | 7 | 曰 | yuē | said; ukta | 婆羅門曰 |
| 492 | 7 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以種種財物 |
| 493 | 7 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以種種財物 |
| 494 | 7 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以種種財物 |
| 495 | 7 | 以 | yǐ | according to | 以種種財物 |
| 496 | 7 | 以 | yǐ | because of | 以種種財物 |
| 497 | 7 | 以 | yǐ | on a certain date | 以種種財物 |
| 498 | 7 | 以 | yǐ | and; as well as | 以種種財物 |
| 499 | 7 | 以 | yǐ | to rely on | 以種種財物 |
| 500 | 7 | 以 | yǐ | to regard | 以種種財物 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
| 有 |
|
|
|
| 婆罗门 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman |
| 头 | 頭 | tóu | head; śiras |
| 时 | 時 |
|
|
| 月光 |
|
|
|
| 我 |
|
|
|
| 天子 |
|
|
|
| 而 | ér | and; ca |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 北印度 | 98 |
|
|
| 慈氏 | 99 | Maitreya | |
| 大梵 | 100 | Mahabrahma; Brahma | |
| 大目乾连 | 大目乾連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 梵王 | 102 | Brahma | |
| 梵天 | 102 |
|
|
| 法贤 | 法賢 | 102 | Faxian |
| 固安 | 103 | Gu'an | |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 六欲天 | 108 | Six Heavens of the Desire Realm | |
| 明教 | 109 |
|
|
| 南赡部洲 | 南贍部洲 | 110 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 时婆 | 時婆 | 115 | jīvaka |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四洲 | 115 | Four Continents | |
| 娑罗树 | 娑羅樹 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree; śāla |
| 提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 香醉山 | 120 | Gandha-Madana | |
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 月光菩萨经 | 月光菩薩經 | 121 | Yueguang Pusa Jing; Candraprabhabodhisattvacaryāvadāna |
| 竹林精舍 | 122 | Veṇuvana Vihāra; Veḷuvana Vihāra |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 89.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱别离 | 愛別離 | 195 | being apart from those we love |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 安住最胜 | 安住最勝 | 196 | perfect rest |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 苾刍众 | 苾芻眾 | 98 | community of monastics; sangha |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 布施 | 98 |
|
|
| 成佛 | 99 |
|
|
| 持地 | 99 |
|
|
| 幢幡 | 99 | a hanging banner | |
| 垂慈 | 99 | extended compassion | |
| 大施会 | 大施會 | 100 | great gathering for almsgiving |
| 怛啰 | 怛囉 | 100 | trasana; terrifying |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 道心 | 100 |
|
|
| 大塔 | 100 |
|
|
| 多摩罗 | 多摩羅 | 100 | Cinnamomum tamala; Indian bay leaf |
| 发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 奉施 | 102 | give | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛道 | 102 |
|
|
| 福德 | 102 |
|
|
| 迴心 | 104 | to turn the mind towards | |
| 护念 | 護念 | 104 |
|
| 迦陵频伽 | 迦陵頻伽 | 106 | kalavinka |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
| 利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
| 龙花 | 龍花 | 108 | nagakesara |
| 轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
| 罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 粖香 | 109 | powdered incense | |
| 摩尼 | 109 | mani; jewel | |
| 摩尼宝 | 摩尼寶 | 109 |
|
| 那由他 | 110 | a nayuta | |
| 普施 | 112 | to give universally | |
| 求生 | 113 | seeking rebirth | |
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 汝今谛听 | 汝今諦聽 | 114 | pay attention closely |
| 入灭 | 入滅 | 114 |
|
| 入灭度 | 入滅度 | 114 | to enter Nirvāṇa; to pass away |
| 如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
| 三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 善根力 | 115 | power of wholesome roots | |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 身命 | 115 | body and life | |
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 守门天 | 守門天 | 115 | deva gate-guardian |
| 说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
| 四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
| 随喜 | 隨喜 | 115 |
|
| 宿命通 | 115 | knowledge of past lives | |
| 所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
| 檀波罗蜜 | 檀波羅蜜 | 116 | dana-paramita; the paramita of generosity |
| 贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
| 天冠 | 116 | deva crown | |
| 天龙八部 | 天龍八部 | 116 | eight kinds of demigods |
| 天眼 | 116 |
|
|
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 无上正等正觉 | 無上正等正覺 | 119 | anuttara-samyak-sambodhi; unexcelled complete enlightenment |
| 五体投地 | 五體投地 | 119 |
|
| 五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
| 无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
| 无上智 | 無上智 | 119 | unsurpassed wisdom |
| 心大欢喜 | 心大歡喜 | 120 | pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight |
| 信受奉行 | 120 | to receive and practice | |
| 行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 |
|
| 严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 一宝 | 一寶 | 121 | one treasure |
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 有何因缘 | 有何因緣 | 121 | What are the causes and conditions? |
| 优钵罗 | 優鉢羅 | 121 | utpala; blue lotus |
| 圆寂 | 圓寂 | 121 |
|
| 瞻蔔树 | 瞻蔔樹 | 122 | campaka tree |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸相具足 | 諸相具足 | 122 | possession of marks |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 最上 | 122 | supreme |