Glossary and Vocabulary for Chu Yao Jing (Udānavarga) 出曜經, Scroll 11
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 135 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如來莫說休息泥洹 |
| 2 | 135 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如來莫說休息泥洹 |
| 3 | 135 | 說 | shuì | to persuade | 如來莫說休息泥洹 |
| 4 | 135 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如來莫說休息泥洹 |
| 5 | 135 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如來莫說休息泥洹 |
| 6 | 135 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如來莫說休息泥洹 |
| 7 | 135 | 說 | shuō | allocution | 如來莫說休息泥洹 |
| 8 | 135 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如來莫說休息泥洹 |
| 9 | 135 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如來莫說休息泥洹 |
| 10 | 135 | 說 | shuō | speach; vāda | 如來莫說休息泥洹 |
| 11 | 135 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如來莫說休息泥洹 |
| 12 | 135 | 說 | shuō | to instruct | 如來莫說休息泥洹 |
| 13 | 118 | 者 | zhě | ca | 愚者墮惡 |
| 14 | 113 | 不 | bù | infix potential marker | 亦復呵制使不說法 |
| 15 | 93 | 為 | wéi | to act as; to serve | 時與數千萬眾前後圍繞而為說法 |
| 16 | 93 | 為 | wéi | to change into; to become | 時與數千萬眾前後圍繞而為說法 |
| 17 | 93 | 為 | wéi | to be; is | 時與數千萬眾前後圍繞而為說法 |
| 18 | 93 | 為 | wéi | to do | 時與數千萬眾前後圍繞而為說法 |
| 19 | 93 | 為 | wèi | to support; to help | 時與數千萬眾前後圍繞而為說法 |
| 20 | 93 | 為 | wéi | to govern | 時與數千萬眾前後圍繞而為說法 |
| 21 | 93 | 為 | wèi | to be; bhū | 時與數千萬眾前後圍繞而為說法 |
| 22 | 74 | 曰 | yuē | to speak; to say | 說此偈曰 |
| 23 | 74 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 說此偈曰 |
| 24 | 74 | 曰 | yuē | to be called | 說此偈曰 |
| 25 | 74 | 曰 | yuē | said; ukta | 說此偈曰 |
| 26 | 72 | 惡 | è | evil; vice | 愚者墮惡 |
| 27 | 72 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 愚者墮惡 |
| 28 | 72 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 愚者墮惡 |
| 29 | 72 | 惡 | wù | to hate; to detest | 愚者墮惡 |
| 30 | 72 | 惡 | è | fierce | 愚者墮惡 |
| 31 | 72 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 愚者墮惡 |
| 32 | 72 | 惡 | wù | to denounce | 愚者墮惡 |
| 33 | 72 | 惡 | è | e | 愚者墮惡 |
| 34 | 72 | 惡 | è | evil | 愚者墮惡 |
| 35 | 72 | 也 | yě | ya | 若猗內藏也 |
| 36 | 69 | 人 | rén | person; people; a human being | 此愚癡凡夫之人 |
| 37 | 69 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 此愚癡凡夫之人 |
| 38 | 69 | 人 | rén | a kind of person | 此愚癡凡夫之人 |
| 39 | 69 | 人 | rén | everybody | 此愚癡凡夫之人 |
| 40 | 69 | 人 | rén | adult | 此愚癡凡夫之人 |
| 41 | 69 | 人 | rén | somebody; others | 此愚癡凡夫之人 |
| 42 | 69 | 人 | rén | an upright person | 此愚癡凡夫之人 |
| 43 | 69 | 人 | rén | person; manuṣya | 此愚癡凡夫之人 |
| 44 | 63 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自墜惡趣永滅形壽 |
| 45 | 63 | 自 | zì | Zi | 自墜惡趣永滅形壽 |
| 46 | 63 | 自 | zì | a nose | 自墜惡趣永滅形壽 |
| 47 | 63 | 自 | zì | the beginning; the start | 自墜惡趣永滅形壽 |
| 48 | 63 | 自 | zì | origin | 自墜惡趣永滅形壽 |
| 49 | 63 | 自 | zì | to employ; to use | 自墜惡趣永滅形壽 |
| 50 | 63 | 自 | zì | to be | 自墜惡趣永滅形壽 |
| 51 | 63 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自墜惡趣永滅形壽 |
| 52 | 63 | 所 | suǒ | a few; various; some | 於毘波尸如來所 |
| 53 | 63 | 所 | suǒ | a place; a location | 於毘波尸如來所 |
| 54 | 63 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 於毘波尸如來所 |
| 55 | 63 | 所 | suǒ | an ordinal number | 於毘波尸如來所 |
| 56 | 63 | 所 | suǒ | meaning | 於毘波尸如來所 |
| 57 | 63 | 所 | suǒ | garrison | 於毘波尸如來所 |
| 58 | 63 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 於毘波尸如來所 |
| 59 | 62 | 之 | zhī | to go | 誹謗品第九之餘 |
| 60 | 62 | 之 | zhī | to arrive; to go | 誹謗品第九之餘 |
| 61 | 62 | 之 | zhī | is | 誹謗品第九之餘 |
| 62 | 62 | 之 | zhī | to use | 誹謗品第九之餘 |
| 63 | 62 | 之 | zhī | Zhi | 誹謗品第九之餘 |
| 64 | 62 | 之 | zhī | winding | 誹謗品第九之餘 |
| 65 | 55 | 其 | qí | Qi | 還害其軀 |
| 66 | 43 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 使前施者受福無窮 |
| 67 | 43 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 使前施者受福無窮 |
| 68 | 43 | 受 | shòu | to receive; to accept | 使前施者受福無窮 |
| 69 | 43 | 受 | shòu | to tolerate | 使前施者受福無窮 |
| 70 | 43 | 受 | shòu | feelings; sensations | 使前施者受福無窮 |
| 71 | 41 | 報 | bào | newspaper | 牛報其主曰 |
| 72 | 41 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 牛報其主曰 |
| 73 | 41 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 牛報其主曰 |
| 74 | 41 | 報 | bào | to respond; to reply | 牛報其主曰 |
| 75 | 41 | 報 | bào | to revenge | 牛報其主曰 |
| 76 | 41 | 報 | bào | a cable; a telegram | 牛報其主曰 |
| 77 | 41 | 報 | bào | a message; information | 牛報其主曰 |
| 78 | 41 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 牛報其主曰 |
| 79 | 41 | 行 | xíng | to walk | 自犯身行口行意行 |
| 80 | 41 | 行 | xíng | capable; competent | 自犯身行口行意行 |
| 81 | 41 | 行 | háng | profession | 自犯身行口行意行 |
| 82 | 41 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 自犯身行口行意行 |
| 83 | 41 | 行 | xíng | to travel | 自犯身行口行意行 |
| 84 | 41 | 行 | xìng | actions; conduct | 自犯身行口行意行 |
| 85 | 41 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 自犯身行口行意行 |
| 86 | 41 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 自犯身行口行意行 |
| 87 | 41 | 行 | háng | horizontal line | 自犯身行口行意行 |
| 88 | 41 | 行 | héng | virtuous deeds | 自犯身行口行意行 |
| 89 | 41 | 行 | hàng | a line of trees | 自犯身行口行意行 |
| 90 | 41 | 行 | hàng | bold; steadfast | 自犯身行口行意行 |
| 91 | 41 | 行 | xíng | to move | 自犯身行口行意行 |
| 92 | 41 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 自犯身行口行意行 |
| 93 | 41 | 行 | xíng | travel | 自犯身行口行意行 |
| 94 | 41 | 行 | xíng | to circulate | 自犯身行口行意行 |
| 95 | 41 | 行 | xíng | running script; running script | 自犯身行口行意行 |
| 96 | 41 | 行 | xíng | temporary | 自犯身行口行意行 |
| 97 | 41 | 行 | háng | rank; order | 自犯身行口行意行 |
| 98 | 41 | 行 | háng | a business; a shop | 自犯身行口行意行 |
| 99 | 41 | 行 | xíng | to depart; to leave | 自犯身行口行意行 |
| 100 | 41 | 行 | xíng | to experience | 自犯身行口行意行 |
| 101 | 41 | 行 | xíng | path; way | 自犯身行口行意行 |
| 102 | 41 | 行 | xíng | xing; ballad | 自犯身行口行意行 |
| 103 | 41 | 行 | xíng | 自犯身行口行意行 | |
| 104 | 41 | 行 | xíng | Practice | 自犯身行口行意行 |
| 105 | 41 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 自犯身行口行意行 |
| 106 | 41 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 自犯身行口行意行 |
| 107 | 36 | 見 | jiàn | to see | 況欲見究竟 |
| 108 | 36 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 況欲見究竟 |
| 109 | 36 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 況欲見究竟 |
| 110 | 36 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 況欲見究竟 |
| 111 | 36 | 見 | jiàn | to listen to | 況欲見究竟 |
| 112 | 36 | 見 | jiàn | to meet | 況欲見究竟 |
| 113 | 36 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 況欲見究竟 |
| 114 | 36 | 見 | jiàn | let me; kindly | 況欲見究竟 |
| 115 | 36 | 見 | jiàn | Jian | 況欲見究竟 |
| 116 | 36 | 見 | xiàn | to appear | 況欲見究竟 |
| 117 | 36 | 見 | xiàn | to introduce | 況欲見究竟 |
| 118 | 36 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 況欲見究竟 |
| 119 | 36 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 況欲見究竟 |
| 120 | 35 | 念 | niàn | to read aloud | 念說如念三 |
| 121 | 35 | 念 | niàn | to remember; to expect | 念說如念三 |
| 122 | 35 | 念 | niàn | to miss | 念說如念三 |
| 123 | 35 | 念 | niàn | to consider | 念說如念三 |
| 124 | 35 | 念 | niàn | to recite; to chant | 念說如念三 |
| 125 | 35 | 念 | niàn | to show affection for | 念說如念三 |
| 126 | 35 | 念 | niàn | a thought; an idea | 念說如念三 |
| 127 | 35 | 念 | niàn | twenty | 念說如念三 |
| 128 | 35 | 念 | niàn | memory | 念說如念三 |
| 129 | 35 | 念 | niàn | an instant | 念說如念三 |
| 130 | 35 | 念 | niàn | Nian | 念說如念三 |
| 131 | 35 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 念說如念三 |
| 132 | 35 | 念 | niàn | a thought; citta | 念說如念三 |
| 133 | 34 | 王 | wáng | Wang | 或能被繫王者所拘 |
| 134 | 34 | 王 | wáng | a king | 或能被繫王者所拘 |
| 135 | 34 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 或能被繫王者所拘 |
| 136 | 34 | 王 | wàng | to be king; to rule | 或能被繫王者所拘 |
| 137 | 34 | 王 | wáng | a prince; a duke | 或能被繫王者所拘 |
| 138 | 34 | 王 | wáng | grand; great | 或能被繫王者所拘 |
| 139 | 34 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 或能被繫王者所拘 |
| 140 | 34 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 或能被繫王者所拘 |
| 141 | 34 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 或能被繫王者所拘 |
| 142 | 34 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 或能被繫王者所拘 |
| 143 | 34 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 或能被繫王者所拘 |
| 144 | 33 | 使 | shǐ | to make; to cause | 亦復呵制使不說法 |
| 145 | 33 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 亦復呵制使不說法 |
| 146 | 33 | 使 | shǐ | to indulge | 亦復呵制使不說法 |
| 147 | 33 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 亦復呵制使不說法 |
| 148 | 33 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 亦復呵制使不說法 |
| 149 | 33 | 使 | shǐ | to dispatch | 亦復呵制使不說法 |
| 150 | 33 | 使 | shǐ | to use | 亦復呵制使不說法 |
| 151 | 33 | 使 | shǐ | to be able to | 亦復呵制使不說法 |
| 152 | 33 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 亦復呵制使不說法 |
| 153 | 32 | 中 | zhōng | middle | 如來於現法中閑靜無為而自娛樂 |
| 154 | 32 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 如來於現法中閑靜無為而自娛樂 |
| 155 | 32 | 中 | zhōng | China | 如來於現法中閑靜無為而自娛樂 |
| 156 | 32 | 中 | zhòng | to hit the mark | 如來於現法中閑靜無為而自娛樂 |
| 157 | 32 | 中 | zhōng | midday | 如來於現法中閑靜無為而自娛樂 |
| 158 | 32 | 中 | zhōng | inside | 如來於現法中閑靜無為而自娛樂 |
| 159 | 32 | 中 | zhōng | during | 如來於現法中閑靜無為而自娛樂 |
| 160 | 32 | 中 | zhōng | Zhong | 如來於現法中閑靜無為而自娛樂 |
| 161 | 32 | 中 | zhōng | intermediary | 如來於現法中閑靜無為而自娛樂 |
| 162 | 32 | 中 | zhōng | half | 如來於現法中閑靜無為而自娛樂 |
| 163 | 32 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 如來於現法中閑靜無為而自娛樂 |
| 164 | 32 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 如來於現法中閑靜無為而自娛樂 |
| 165 | 32 | 中 | zhòng | to obtain | 如來於現法中閑靜無為而自娛樂 |
| 166 | 32 | 中 | zhòng | to pass an exam | 如來於現法中閑靜無為而自娛樂 |
| 167 | 32 | 中 | zhōng | middle | 如來於現法中閑靜無為而自娛樂 |
| 168 | 32 | 亦 | yì | Yi | 一者三界緣對結使永盡無餘亦名阿羅漢 |
| 169 | 32 | 於 | yú | to go; to | 於毘波尸如來所 |
| 170 | 32 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於毘波尸如來所 |
| 171 | 32 | 於 | yú | Yu | 於毘波尸如來所 |
| 172 | 32 | 於 | wū | a crow | 於毘波尸如來所 |
| 173 | 31 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 食之極苦麤澁穢臭不可食噉 |
| 174 | 31 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 食之極苦麤澁穢臭不可食噉 |
| 175 | 31 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 食之極苦麤澁穢臭不可食噉 |
| 176 | 31 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 食之極苦麤澁穢臭不可食噉 |
| 177 | 31 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 食之極苦麤澁穢臭不可食噉 |
| 178 | 31 | 苦 | kǔ | bitter | 食之極苦麤澁穢臭不可食噉 |
| 179 | 31 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 食之極苦麤澁穢臭不可食噉 |
| 180 | 31 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 食之極苦麤澁穢臭不可食噉 |
| 181 | 31 | 苦 | kǔ | painful | 食之極苦麤澁穢臭不可食噉 |
| 182 | 31 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 食之極苦麤澁穢臭不可食噉 |
| 183 | 29 | 汝 | rǔ | Ru River | 名汝為快牛 |
| 184 | 29 | 汝 | rǔ | Ru | 名汝為快牛 |
| 185 | 29 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以失今良會 |
| 186 | 29 | 以 | yǐ | to rely on | 以失今良會 |
| 187 | 29 | 以 | yǐ | to regard | 以失今良會 |
| 188 | 29 | 以 | yǐ | to be able to | 以失今良會 |
| 189 | 29 | 以 | yǐ | to order; to command | 以失今良會 |
| 190 | 29 | 以 | yǐ | used after a verb | 以失今良會 |
| 191 | 29 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以失今良會 |
| 192 | 29 | 以 | yǐ | Israel | 以失今良會 |
| 193 | 29 | 以 | yǐ | Yi | 以失今良會 |
| 194 | 29 | 以 | yǐ | use; yogena | 以失今良會 |
| 195 | 27 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 夫至解脫無為之處 |
| 196 | 27 | 至 | zhì | to arrive | 夫至解脫無為之處 |
| 197 | 27 | 至 | zhì | approach; upagama | 夫至解脫無為之處 |
| 198 | 27 | 言 | yán | to speak; to say; said | 偏露右臂叉手合掌前白佛言 |
| 199 | 27 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 偏露右臂叉手合掌前白佛言 |
| 200 | 27 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 偏露右臂叉手合掌前白佛言 |
| 201 | 27 | 言 | yán | phrase; sentence | 偏露右臂叉手合掌前白佛言 |
| 202 | 27 | 言 | yán | a word; a syllable | 偏露右臂叉手合掌前白佛言 |
| 203 | 27 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 偏露右臂叉手合掌前白佛言 |
| 204 | 27 | 言 | yán | to regard as | 偏露右臂叉手合掌前白佛言 |
| 205 | 27 | 言 | yán | to act as | 偏露右臂叉手合掌前白佛言 |
| 206 | 27 | 言 | yán | word; vacana | 偏露右臂叉手合掌前白佛言 |
| 207 | 27 | 言 | yán | speak; vad | 偏露右臂叉手合掌前白佛言 |
| 208 | 26 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 諸塵垢盡得法眼淨 |
| 209 | 26 | 得 | děi | to want to; to need to | 諸塵垢盡得法眼淨 |
| 210 | 26 | 得 | děi | must; ought to | 諸塵垢盡得法眼淨 |
| 211 | 26 | 得 | dé | de | 諸塵垢盡得法眼淨 |
| 212 | 26 | 得 | de | infix potential marker | 諸塵垢盡得法眼淨 |
| 213 | 26 | 得 | dé | to result in | 諸塵垢盡得法眼淨 |
| 214 | 26 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 諸塵垢盡得法眼淨 |
| 215 | 26 | 得 | dé | to be satisfied | 諸塵垢盡得法眼淨 |
| 216 | 26 | 得 | dé | to be finished | 諸塵垢盡得法眼淨 |
| 217 | 26 | 得 | děi | satisfying | 諸塵垢盡得法眼淨 |
| 218 | 26 | 得 | dé | to contract | 諸塵垢盡得法眼淨 |
| 219 | 26 | 得 | dé | to hear | 諸塵垢盡得法眼淨 |
| 220 | 26 | 得 | dé | to have; there is | 諸塵垢盡得法眼淨 |
| 221 | 26 | 得 | dé | marks time passed | 諸塵垢盡得法眼淨 |
| 222 | 26 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 諸塵垢盡得法眼淨 |
| 223 | 25 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 如來深法之藏無所染著 |
| 224 | 25 | 無 | wú | to not have; without | 如來深法之藏無所染著 |
| 225 | 25 | 無 | mó | mo | 如來深法之藏無所染著 |
| 226 | 25 | 無 | wú | to not have | 如來深法之藏無所染著 |
| 227 | 25 | 無 | wú | Wu | 如來深法之藏無所染著 |
| 228 | 25 | 無 | mó | mo | 如來深法之藏無所染著 |
| 229 | 25 | 作 | zuò | to do | 況言重作罪 |
| 230 | 25 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 況言重作罪 |
| 231 | 25 | 作 | zuò | to start | 況言重作罪 |
| 232 | 25 | 作 | zuò | a writing; a work | 況言重作罪 |
| 233 | 25 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 況言重作罪 |
| 234 | 25 | 作 | zuō | to create; to make | 況言重作罪 |
| 235 | 25 | 作 | zuō | a workshop | 況言重作罪 |
| 236 | 25 | 作 | zuō | to write; to compose | 況言重作罪 |
| 237 | 25 | 作 | zuò | to rise | 況言重作罪 |
| 238 | 25 | 作 | zuò | to be aroused | 況言重作罪 |
| 239 | 25 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 況言重作罪 |
| 240 | 25 | 作 | zuò | to regard as | 況言重作罪 |
| 241 | 25 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 況言重作罪 |
| 242 | 25 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來莫說休息泥洹 |
| 243 | 25 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來莫說休息泥洹 |
| 244 | 25 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來莫說休息泥洹 |
| 245 | 24 | 身 | shēn | human body; torso | 所謂解脫者心身俱解脫 |
| 246 | 24 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 所謂解脫者心身俱解脫 |
| 247 | 24 | 身 | shēn | self | 所謂解脫者心身俱解脫 |
| 248 | 24 | 身 | shēn | life | 所謂解脫者心身俱解脫 |
| 249 | 24 | 身 | shēn | an object | 所謂解脫者心身俱解脫 |
| 250 | 24 | 身 | shēn | a lifetime | 所謂解脫者心身俱解脫 |
| 251 | 24 | 身 | shēn | moral character | 所謂解脫者心身俱解脫 |
| 252 | 24 | 身 | shēn | status; identity; position | 所謂解脫者心身俱解脫 |
| 253 | 24 | 身 | shēn | pregnancy | 所謂解脫者心身俱解脫 |
| 254 | 24 | 身 | juān | India | 所謂解脫者心身俱解脫 |
| 255 | 24 | 身 | shēn | body; kāya | 所謂解脫者心身俱解脫 |
| 256 | 23 | 知 | zhī | to know | 比丘當知 |
| 257 | 23 | 知 | zhī | to comprehend | 比丘當知 |
| 258 | 23 | 知 | zhī | to inform; to tell | 比丘當知 |
| 259 | 23 | 知 | zhī | to administer | 比丘當知 |
| 260 | 23 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 比丘當知 |
| 261 | 23 | 知 | zhī | to be close friends | 比丘當知 |
| 262 | 23 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 比丘當知 |
| 263 | 23 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 比丘當知 |
| 264 | 23 | 知 | zhī | knowledge | 比丘當知 |
| 265 | 23 | 知 | zhī | consciousness; perception | 比丘當知 |
| 266 | 23 | 知 | zhī | a close friend | 比丘當知 |
| 267 | 23 | 知 | zhì | wisdom | 比丘當知 |
| 268 | 23 | 知 | zhì | Zhi | 比丘當知 |
| 269 | 23 | 知 | zhī | to appreciate | 比丘當知 |
| 270 | 23 | 知 | zhī | to make known | 比丘當知 |
| 271 | 23 | 知 | zhī | to have control over | 比丘當知 |
| 272 | 23 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 比丘當知 |
| 273 | 23 | 知 | zhī | Understanding | 比丘當知 |
| 274 | 23 | 知 | zhī | know; jña | 比丘當知 |
| 275 | 23 | 在 | zài | in; at | 昔佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 276 | 23 | 在 | zài | to exist; to be living | 昔佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 277 | 23 | 在 | zài | to consist of | 昔佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 278 | 23 | 在 | zài | to be at a post | 昔佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 279 | 23 | 在 | zài | in; bhū | 昔佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 280 | 22 | 後 | hòu | after; later | 後得長大 |
| 281 | 22 | 後 | hòu | empress; queen | 後得長大 |
| 282 | 22 | 後 | hòu | sovereign | 後得長大 |
| 283 | 22 | 後 | hòu | the god of the earth | 後得長大 |
| 284 | 22 | 後 | hòu | late; later | 後得長大 |
| 285 | 22 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後得長大 |
| 286 | 22 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後得長大 |
| 287 | 22 | 後 | hòu | behind; back | 後得長大 |
| 288 | 22 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後得長大 |
| 289 | 22 | 後 | hòu | Hou | 後得長大 |
| 290 | 22 | 後 | hòu | after; behind | 後得長大 |
| 291 | 22 | 後 | hòu | following | 後得長大 |
| 292 | 22 | 後 | hòu | to be delayed | 後得長大 |
| 293 | 22 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後得長大 |
| 294 | 22 | 後 | hòu | feudal lords | 後得長大 |
| 295 | 22 | 後 | hòu | Hou | 後得長大 |
| 296 | 22 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後得長大 |
| 297 | 22 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後得長大 |
| 298 | 22 | 後 | hòu | later; paścima | 後得長大 |
| 299 | 22 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 使眾生類乘此度而度彼岸 |
| 300 | 22 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 使眾生類乘此度而度彼岸 |
| 301 | 22 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 使眾生類乘此度而度彼岸 |
| 302 | 22 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 使眾生類乘此度而度彼岸 |
| 303 | 22 | 賢聖 | xián shèng | worthy people and sages | 依賢聖活 |
| 304 | 22 | 賢聖 | xián shèng | noble ones | 依賢聖活 |
| 305 | 22 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 二者不復生滅更無萌兆趣生熟藏 |
| 306 | 22 | 生 | shēng | to live | 二者不復生滅更無萌兆趣生熟藏 |
| 307 | 22 | 生 | shēng | raw | 二者不復生滅更無萌兆趣生熟藏 |
| 308 | 22 | 生 | shēng | a student | 二者不復生滅更無萌兆趣生熟藏 |
| 309 | 22 | 生 | shēng | life | 二者不復生滅更無萌兆趣生熟藏 |
| 310 | 22 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 二者不復生滅更無萌兆趣生熟藏 |
| 311 | 22 | 生 | shēng | alive | 二者不復生滅更無萌兆趣生熟藏 |
| 312 | 22 | 生 | shēng | a lifetime | 二者不復生滅更無萌兆趣生熟藏 |
| 313 | 22 | 生 | shēng | to initiate; to become | 二者不復生滅更無萌兆趣生熟藏 |
| 314 | 22 | 生 | shēng | to grow | 二者不復生滅更無萌兆趣生熟藏 |
| 315 | 22 | 生 | shēng | unfamiliar | 二者不復生滅更無萌兆趣生熟藏 |
| 316 | 22 | 生 | shēng | not experienced | 二者不復生滅更無萌兆趣生熟藏 |
| 317 | 22 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 二者不復生滅更無萌兆趣生熟藏 |
| 318 | 22 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 二者不復生滅更無萌兆趣生熟藏 |
| 319 | 22 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 二者不復生滅更無萌兆趣生熟藏 |
| 320 | 22 | 生 | shēng | gender | 二者不復生滅更無萌兆趣生熟藏 |
| 321 | 22 | 生 | shēng | to develop; to grow | 二者不復生滅更無萌兆趣生熟藏 |
| 322 | 22 | 生 | shēng | to set up | 二者不復生滅更無萌兆趣生熟藏 |
| 323 | 22 | 生 | shēng | a prostitute | 二者不復生滅更無萌兆趣生熟藏 |
| 324 | 22 | 生 | shēng | a captive | 二者不復生滅更無萌兆趣生熟藏 |
| 325 | 22 | 生 | shēng | a gentleman | 二者不復生滅更無萌兆趣生熟藏 |
| 326 | 22 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 二者不復生滅更無萌兆趣生熟藏 |
| 327 | 22 | 生 | shēng | unripe | 二者不復生滅更無萌兆趣生熟藏 |
| 328 | 22 | 生 | shēng | nature | 二者不復生滅更無萌兆趣生熟藏 |
| 329 | 22 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 二者不復生滅更無萌兆趣生熟藏 |
| 330 | 22 | 生 | shēng | destiny | 二者不復生滅更無萌兆趣生熟藏 |
| 331 | 22 | 生 | shēng | birth | 二者不復生滅更無萌兆趣生熟藏 |
| 332 | 22 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 二者不復生滅更無萌兆趣生熟藏 |
| 333 | 22 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 唯然已見 |
| 334 | 22 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 唯然已見 |
| 335 | 22 | 已 | yǐ | to complete | 唯然已見 |
| 336 | 22 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 唯然已見 |
| 337 | 22 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 唯然已見 |
| 338 | 22 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 唯然已見 |
| 339 | 22 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 吐言當善 |
| 340 | 22 | 善 | shàn | happy | 吐言當善 |
| 341 | 22 | 善 | shàn | good | 吐言當善 |
| 342 | 22 | 善 | shàn | kind-hearted | 吐言當善 |
| 343 | 22 | 善 | shàn | to be skilled at something | 吐言當善 |
| 344 | 22 | 善 | shàn | familiar | 吐言當善 |
| 345 | 22 | 善 | shàn | to repair | 吐言當善 |
| 346 | 22 | 善 | shàn | to admire | 吐言當善 |
| 347 | 22 | 善 | shàn | to praise | 吐言當善 |
| 348 | 22 | 善 | shàn | Shan | 吐言當善 |
| 349 | 22 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 吐言當善 |
| 350 | 22 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時與數千萬眾前後圍繞而為說法 |
| 351 | 22 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時與數千萬眾前後圍繞而為說法 |
| 352 | 22 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時與數千萬眾前後圍繞而為說法 |
| 353 | 22 | 時 | shí | fashionable | 時與數千萬眾前後圍繞而為說法 |
| 354 | 22 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時與數千萬眾前後圍繞而為說法 |
| 355 | 22 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時與數千萬眾前後圍繞而為說法 |
| 356 | 22 | 時 | shí | tense | 時與數千萬眾前後圍繞而為說法 |
| 357 | 22 | 時 | shí | particular; special | 時與數千萬眾前後圍繞而為說法 |
| 358 | 22 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時與數千萬眾前後圍繞而為說法 |
| 359 | 22 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時與數千萬眾前後圍繞而為說法 |
| 360 | 22 | 時 | shí | time [abstract] | 時與數千萬眾前後圍繞而為說法 |
| 361 | 22 | 時 | shí | seasonal | 時與數千萬眾前後圍繞而為說法 |
| 362 | 22 | 時 | shí | to wait upon | 時與數千萬眾前後圍繞而為說法 |
| 363 | 22 | 時 | shí | hour | 時與數千萬眾前後圍繞而為說法 |
| 364 | 22 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時與數千萬眾前後圍繞而為說法 |
| 365 | 22 | 時 | shí | Shi | 時與數千萬眾前後圍繞而為說法 |
| 366 | 22 | 時 | shí | a present; currentlt | 時與數千萬眾前後圍繞而為說法 |
| 367 | 22 | 時 | shí | time; kāla | 時與數千萬眾前後圍繞而為說法 |
| 368 | 22 | 時 | shí | at that time; samaya | 時與數千萬眾前後圍繞而為說法 |
| 369 | 22 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 自招其罪不為他人 |
| 370 | 22 | 罪 | zuì | fault; error | 自招其罪不為他人 |
| 371 | 22 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 自招其罪不為他人 |
| 372 | 22 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 自招其罪不為他人 |
| 373 | 22 | 罪 | zuì | punishment | 自招其罪不為他人 |
| 374 | 22 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 自招其罪不為他人 |
| 375 | 22 | 罪 | zuì | sin; agha | 自招其罪不為他人 |
| 376 | 21 | 己 | jǐ | sixth of 10 heavenly trunks | 必使己無患 |
| 377 | 21 | 己 | jǐ | Kangxi radical 49 | 必使己無患 |
| 378 | 21 | 己 | jǐ | sixth | 必使己無患 |
| 379 | 21 | 己 | jǐ | self; ātman | 必使己無患 |
| 380 | 21 | 造 | zào | to make; to build; to manufacture | 造惡業者 |
| 381 | 21 | 造 | zào | to arrive; to go | 造惡業者 |
| 382 | 21 | 造 | zào | to pay a visit; to call on | 造惡業者 |
| 383 | 21 | 造 | zào | to edit; to collect; to compile | 造惡業者 |
| 384 | 21 | 造 | zào | to attain; to achieve | 造惡業者 |
| 385 | 21 | 造 | zào | an achievement | 造惡業者 |
| 386 | 21 | 造 | zào | a crop | 造惡業者 |
| 387 | 21 | 造 | zào | a time; an age | 造惡業者 |
| 388 | 21 | 造 | zào | fortune; destiny | 造惡業者 |
| 389 | 21 | 造 | zào | to educate; to train | 造惡業者 |
| 390 | 21 | 造 | zào | to invent | 造惡業者 |
| 391 | 21 | 造 | zào | a party in a lawsuit | 造惡業者 |
| 392 | 21 | 造 | zào | to run wild; to overspend | 造惡業者 |
| 393 | 21 | 造 | zào | indifferently; negligently | 造惡業者 |
| 394 | 21 | 造 | zào | a woman moving to her husband's home | 造惡業者 |
| 395 | 21 | 造 | zào | imaginary | 造惡業者 |
| 396 | 21 | 造 | zào | to found; to initiate | 造惡業者 |
| 397 | 21 | 造 | zào | to contain | 造惡業者 |
| 398 | 21 | 造 | zào | made; kṛta | 造惡業者 |
| 399 | 21 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 亦非二乘所能逮及 |
| 400 | 21 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 亦非二乘所能逮及 |
| 401 | 21 | 非 | fēi | different | 亦非二乘所能逮及 |
| 402 | 21 | 非 | fēi | to not be; to not have | 亦非二乘所能逮及 |
| 403 | 21 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 亦非二乘所能逮及 |
| 404 | 21 | 非 | fēi | Africa | 亦非二乘所能逮及 |
| 405 | 21 | 非 | fēi | to slander | 亦非二乘所能逮及 |
| 406 | 21 | 非 | fěi | to avoid | 亦非二乘所能逮及 |
| 407 | 21 | 非 | fēi | must | 亦非二乘所能逮及 |
| 408 | 21 | 非 | fēi | an error | 亦非二乘所能逮及 |
| 409 | 21 | 非 | fēi | a problem; a question | 亦非二乘所能逮及 |
| 410 | 21 | 非 | fēi | evil | 亦非二乘所能逮及 |
| 411 | 20 | 今 | jīn | today; present; now | 我今第七如來 |
| 412 | 20 | 今 | jīn | Jin | 我今第七如來 |
| 413 | 20 | 今 | jīn | modern | 我今第七如來 |
| 414 | 20 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今第七如來 |
| 415 | 19 | 意 | yì | idea | 興意想念流馳萬端 |
| 416 | 19 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 興意想念流馳萬端 |
| 417 | 19 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 興意想念流馳萬端 |
| 418 | 19 | 意 | yì | mood; feeling | 興意想念流馳萬端 |
| 419 | 19 | 意 | yì | will; willpower; determination | 興意想念流馳萬端 |
| 420 | 19 | 意 | yì | bearing; spirit | 興意想念流馳萬端 |
| 421 | 19 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 興意想念流馳萬端 |
| 422 | 19 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 興意想念流馳萬端 |
| 423 | 19 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 興意想念流馳萬端 |
| 424 | 19 | 意 | yì | meaning | 興意想念流馳萬端 |
| 425 | 19 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 興意想念流馳萬端 |
| 426 | 19 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 興意想念流馳萬端 |
| 427 | 19 | 意 | yì | Yi | 興意想念流馳萬端 |
| 428 | 19 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 興意想念流馳萬端 |
| 429 | 19 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 時與數千萬眾前後圍繞而為說法 |
| 430 | 19 | 而 | ér | as if; to seem like | 時與數千萬眾前後圍繞而為說法 |
| 431 | 19 | 而 | néng | can; able | 時與數千萬眾前後圍繞而為說法 |
| 432 | 19 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 時與數千萬眾前後圍繞而為說法 |
| 433 | 19 | 而 | ér | to arrive; up to | 時與數千萬眾前後圍繞而為說法 |
| 434 | 19 | 愚 | yú | stupid; doltish; foolish; ignorant | 愚者墮惡 |
| 435 | 19 | 愚 | yú | humble | 愚者墮惡 |
| 436 | 19 | 愚 | yú | to dupe; to deceive | 愚者墮惡 |
| 437 | 19 | 愚 | yú | folly; moha | 愚者墮惡 |
| 438 | 18 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 不演惡教 |
| 439 | 18 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 不演惡教 |
| 440 | 18 | 教 | jiào | to make; to cause | 不演惡教 |
| 441 | 18 | 教 | jiào | religion | 不演惡教 |
| 442 | 18 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 不演惡教 |
| 443 | 18 | 教 | jiào | Jiao | 不演惡教 |
| 444 | 18 | 教 | jiào | a directive; an order | 不演惡教 |
| 445 | 18 | 教 | jiào | to urge; to incite | 不演惡教 |
| 446 | 18 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 不演惡教 |
| 447 | 18 | 教 | jiào | etiquette | 不演惡教 |
| 448 | 18 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 不演惡教 |
| 449 | 17 | 欲 | yù | desire | 況欲見究竟 |
| 450 | 17 | 欲 | yù | to desire; to wish | 況欲見究竟 |
| 451 | 17 | 欲 | yù | to desire; to intend | 況欲見究竟 |
| 452 | 17 | 欲 | yù | lust | 況欲見究竟 |
| 453 | 17 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 況欲見究竟 |
| 454 | 17 | 乃 | nǎi | to be | 乃復呵制尸棄如來使不說法 |
| 455 | 17 | 卿 | qīng | minister; high officer | 如卿來語 |
| 456 | 17 | 卿 | qīng | Qing | 如卿來語 |
| 457 | 16 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 爾時世尊告諸比丘 |
| 458 | 16 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 爾時世尊告諸比丘 |
| 459 | 16 | 罪人 | zuìrén | a convict; someone who has committed an offense | 迎罪人魂神 |
| 460 | 16 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 爾時世尊告諸比丘 |
| 461 | 16 | 告 | gào | to request | 爾時世尊告諸比丘 |
| 462 | 16 | 告 | gào | to report; to inform | 爾時世尊告諸比丘 |
| 463 | 16 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 爾時世尊告諸比丘 |
| 464 | 16 | 告 | gào | to accuse; to sue | 爾時世尊告諸比丘 |
| 465 | 16 | 告 | gào | to reach | 爾時世尊告諸比丘 |
| 466 | 16 | 告 | gào | an announcement | 爾時世尊告諸比丘 |
| 467 | 16 | 告 | gào | a party | 爾時世尊告諸比丘 |
| 468 | 16 | 告 | gào | a vacation | 爾時世尊告諸比丘 |
| 469 | 16 | 告 | gào | Gao | 爾時世尊告諸比丘 |
| 470 | 16 | 告 | gào | to tell; jalp | 爾時世尊告諸比丘 |
| 471 | 16 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時世尊告諸比丘 |
| 472 | 16 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時世尊告諸比丘 |
| 473 | 15 | 與 | yǔ | to give | 時與數千萬眾前後圍繞而為說法 |
| 474 | 15 | 與 | yǔ | to accompany | 時與數千萬眾前後圍繞而為說法 |
| 475 | 15 | 與 | yù | to particate in | 時與數千萬眾前後圍繞而為說法 |
| 476 | 15 | 與 | yù | of the same kind | 時與數千萬眾前後圍繞而為說法 |
| 477 | 15 | 與 | yù | to help | 時與數千萬眾前後圍繞而為說法 |
| 478 | 15 | 與 | yǔ | for | 時與數千萬眾前後圍繞而為說法 |
| 479 | 15 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 為惡不得解 |
| 480 | 15 | 解 | jiě | to explain | 為惡不得解 |
| 481 | 15 | 解 | jiě | to divide; to separate | 為惡不得解 |
| 482 | 15 | 解 | jiě | to understand | 為惡不得解 |
| 483 | 15 | 解 | jiě | to solve a math problem | 為惡不得解 |
| 484 | 15 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 為惡不得解 |
| 485 | 15 | 解 | jiě | to cut; to disect | 為惡不得解 |
| 486 | 15 | 解 | jiě | to relieve oneself | 為惡不得解 |
| 487 | 15 | 解 | jiě | a solution | 為惡不得解 |
| 488 | 15 | 解 | jiè | to escort | 為惡不得解 |
| 489 | 15 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 為惡不得解 |
| 490 | 15 | 解 | xiè | acrobatic skills | 為惡不得解 |
| 491 | 15 | 解 | jiě | can; able to | 為惡不得解 |
| 492 | 15 | 解 | jiě | a stanza | 為惡不得解 |
| 493 | 15 | 解 | jiè | to send off | 為惡不得解 |
| 494 | 15 | 解 | xiè | Xie | 為惡不得解 |
| 495 | 15 | 解 | jiě | exegesis | 為惡不得解 |
| 496 | 15 | 解 | xiè | laziness | 為惡不得解 |
| 497 | 15 | 解 | jiè | a government office | 為惡不得解 |
| 498 | 15 | 解 | jiè | to pawn | 為惡不得解 |
| 499 | 15 | 解 | jiè | to rent; to lease | 為惡不得解 |
| 500 | 15 | 解 | jiě | understanding | 為惡不得解 |
Frequencies of all Words
Top 1068
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 135 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如來莫說休息泥洹 |
| 2 | 135 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如來莫說休息泥洹 |
| 3 | 135 | 說 | shuì | to persuade | 如來莫說休息泥洹 |
| 4 | 135 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如來莫說休息泥洹 |
| 5 | 135 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如來莫說休息泥洹 |
| 6 | 135 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如來莫說休息泥洹 |
| 7 | 135 | 說 | shuō | allocution | 如來莫說休息泥洹 |
| 8 | 135 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如來莫說休息泥洹 |
| 9 | 135 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如來莫說休息泥洹 |
| 10 | 135 | 說 | shuō | speach; vāda | 如來莫說休息泥洹 |
| 11 | 135 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如來莫說休息泥洹 |
| 12 | 135 | 說 | shuō | to instruct | 如來莫說休息泥洹 |
| 13 | 118 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 愚者墮惡 |
| 14 | 118 | 者 | zhě | that | 愚者墮惡 |
| 15 | 118 | 者 | zhě | nominalizing function word | 愚者墮惡 |
| 16 | 118 | 者 | zhě | used to mark a definition | 愚者墮惡 |
| 17 | 118 | 者 | zhě | used to mark a pause | 愚者墮惡 |
| 18 | 118 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 愚者墮惡 |
| 19 | 118 | 者 | zhuó | according to | 愚者墮惡 |
| 20 | 118 | 者 | zhě | ca | 愚者墮惡 |
| 21 | 113 | 不 | bù | not; no | 亦復呵制使不說法 |
| 22 | 113 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 亦復呵制使不說法 |
| 23 | 113 | 不 | bù | as a correlative | 亦復呵制使不說法 |
| 24 | 113 | 不 | bù | no (answering a question) | 亦復呵制使不說法 |
| 25 | 113 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 亦復呵制使不說法 |
| 26 | 113 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 亦復呵制使不說法 |
| 27 | 113 | 不 | bù | to form a yes or no question | 亦復呵制使不說法 |
| 28 | 113 | 不 | bù | infix potential marker | 亦復呵制使不說法 |
| 29 | 113 | 不 | bù | no; na | 亦復呵制使不說法 |
| 30 | 93 | 為 | wèi | for; to | 時與數千萬眾前後圍繞而為說法 |
| 31 | 93 | 為 | wèi | because of | 時與數千萬眾前後圍繞而為說法 |
| 32 | 93 | 為 | wéi | to act as; to serve | 時與數千萬眾前後圍繞而為說法 |
| 33 | 93 | 為 | wéi | to change into; to become | 時與數千萬眾前後圍繞而為說法 |
| 34 | 93 | 為 | wéi | to be; is | 時與數千萬眾前後圍繞而為說法 |
| 35 | 93 | 為 | wéi | to do | 時與數千萬眾前後圍繞而為說法 |
| 36 | 93 | 為 | wèi | for | 時與數千萬眾前後圍繞而為說法 |
| 37 | 93 | 為 | wèi | because of; for; to | 時與數千萬眾前後圍繞而為說法 |
| 38 | 93 | 為 | wèi | to | 時與數千萬眾前後圍繞而為說法 |
| 39 | 93 | 為 | wéi | in a passive construction | 時與數千萬眾前後圍繞而為說法 |
| 40 | 93 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 時與數千萬眾前後圍繞而為說法 |
| 41 | 93 | 為 | wéi | forming an adverb | 時與數千萬眾前後圍繞而為說法 |
| 42 | 93 | 為 | wéi | to add emphasis | 時與數千萬眾前後圍繞而為說法 |
| 43 | 93 | 為 | wèi | to support; to help | 時與數千萬眾前後圍繞而為說法 |
| 44 | 93 | 為 | wéi | to govern | 時與數千萬眾前後圍繞而為說法 |
| 45 | 93 | 為 | wèi | to be; bhū | 時與數千萬眾前後圍繞而為說法 |
| 46 | 79 | 是故 | shìgù | therefore; so; consequently | 是故說曰 |
| 47 | 74 | 曰 | yuē | to speak; to say | 說此偈曰 |
| 48 | 74 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 說此偈曰 |
| 49 | 74 | 曰 | yuē | to be called | 說此偈曰 |
| 50 | 74 | 曰 | yuē | particle without meaning | 說此偈曰 |
| 51 | 74 | 曰 | yuē | said; ukta | 說此偈曰 |
| 52 | 72 | 惡 | è | evil; vice | 愚者墮惡 |
| 53 | 72 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 愚者墮惡 |
| 54 | 72 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 愚者墮惡 |
| 55 | 72 | 惡 | wù | to hate; to detest | 愚者墮惡 |
| 56 | 72 | 惡 | wū | how? | 愚者墮惡 |
| 57 | 72 | 惡 | è | fierce | 愚者墮惡 |
| 58 | 72 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 愚者墮惡 |
| 59 | 72 | 惡 | wù | to denounce | 愚者墮惡 |
| 60 | 72 | 惡 | wū | oh! | 愚者墮惡 |
| 61 | 72 | 惡 | è | e | 愚者墮惡 |
| 62 | 72 | 惡 | è | evil | 愚者墮惡 |
| 63 | 72 | 也 | yě | also; too | 若猗內藏也 |
| 64 | 72 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 若猗內藏也 |
| 65 | 72 | 也 | yě | either | 若猗內藏也 |
| 66 | 72 | 也 | yě | even | 若猗內藏也 |
| 67 | 72 | 也 | yě | used to soften the tone | 若猗內藏也 |
| 68 | 72 | 也 | yě | used for emphasis | 若猗內藏也 |
| 69 | 72 | 也 | yě | used to mark contrast | 若猗內藏也 |
| 70 | 72 | 也 | yě | used to mark compromise | 若猗內藏也 |
| 71 | 72 | 也 | yě | ya | 若猗內藏也 |
| 72 | 69 | 人 | rén | person; people; a human being | 此愚癡凡夫之人 |
| 73 | 69 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 此愚癡凡夫之人 |
| 74 | 69 | 人 | rén | a kind of person | 此愚癡凡夫之人 |
| 75 | 69 | 人 | rén | everybody | 此愚癡凡夫之人 |
| 76 | 69 | 人 | rén | adult | 此愚癡凡夫之人 |
| 77 | 69 | 人 | rén | somebody; others | 此愚癡凡夫之人 |
| 78 | 69 | 人 | rén | an upright person | 此愚癡凡夫之人 |
| 79 | 69 | 人 | rén | person; manuṣya | 此愚癡凡夫之人 |
| 80 | 63 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 自墜惡趣永滅形壽 |
| 81 | 63 | 自 | zì | from; since | 自墜惡趣永滅形壽 |
| 82 | 63 | 自 | zì | self; oneself; itself | 自墜惡趣永滅形壽 |
| 83 | 63 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自墜惡趣永滅形壽 |
| 84 | 63 | 自 | zì | Zi | 自墜惡趣永滅形壽 |
| 85 | 63 | 自 | zì | a nose | 自墜惡趣永滅形壽 |
| 86 | 63 | 自 | zì | the beginning; the start | 自墜惡趣永滅形壽 |
| 87 | 63 | 自 | zì | origin | 自墜惡趣永滅形壽 |
| 88 | 63 | 自 | zì | originally | 自墜惡趣永滅形壽 |
| 89 | 63 | 自 | zì | still; to remain | 自墜惡趣永滅形壽 |
| 90 | 63 | 自 | zì | in person; personally | 自墜惡趣永滅形壽 |
| 91 | 63 | 自 | zì | in addition; besides | 自墜惡趣永滅形壽 |
| 92 | 63 | 自 | zì | if; even if | 自墜惡趣永滅形壽 |
| 93 | 63 | 自 | zì | but | 自墜惡趣永滅形壽 |
| 94 | 63 | 自 | zì | because | 自墜惡趣永滅形壽 |
| 95 | 63 | 自 | zì | to employ; to use | 自墜惡趣永滅形壽 |
| 96 | 63 | 自 | zì | to be | 自墜惡趣永滅形壽 |
| 97 | 63 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 自墜惡趣永滅形壽 |
| 98 | 63 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自墜惡趣永滅形壽 |
| 99 | 63 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 於毘波尸如來所 |
| 100 | 63 | 所 | suǒ | an office; an institute | 於毘波尸如來所 |
| 101 | 63 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 於毘波尸如來所 |
| 102 | 63 | 所 | suǒ | it | 於毘波尸如來所 |
| 103 | 63 | 所 | suǒ | if; supposing | 於毘波尸如來所 |
| 104 | 63 | 所 | suǒ | a few; various; some | 於毘波尸如來所 |
| 105 | 63 | 所 | suǒ | a place; a location | 於毘波尸如來所 |
| 106 | 63 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 於毘波尸如來所 |
| 107 | 63 | 所 | suǒ | that which | 於毘波尸如來所 |
| 108 | 63 | 所 | suǒ | an ordinal number | 於毘波尸如來所 |
| 109 | 63 | 所 | suǒ | meaning | 於毘波尸如來所 |
| 110 | 63 | 所 | suǒ | garrison | 於毘波尸如來所 |
| 111 | 63 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 於毘波尸如來所 |
| 112 | 63 | 所 | suǒ | that which; yad | 於毘波尸如來所 |
| 113 | 62 | 之 | zhī | him; her; them; that | 誹謗品第九之餘 |
| 114 | 62 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 誹謗品第九之餘 |
| 115 | 62 | 之 | zhī | to go | 誹謗品第九之餘 |
| 116 | 62 | 之 | zhī | this; that | 誹謗品第九之餘 |
| 117 | 62 | 之 | zhī | genetive marker | 誹謗品第九之餘 |
| 118 | 62 | 之 | zhī | it | 誹謗品第九之餘 |
| 119 | 62 | 之 | zhī | in; in regards to | 誹謗品第九之餘 |
| 120 | 62 | 之 | zhī | all | 誹謗品第九之餘 |
| 121 | 62 | 之 | zhī | and | 誹謗品第九之餘 |
| 122 | 62 | 之 | zhī | however | 誹謗品第九之餘 |
| 123 | 62 | 之 | zhī | if | 誹謗品第九之餘 |
| 124 | 62 | 之 | zhī | then | 誹謗品第九之餘 |
| 125 | 62 | 之 | zhī | to arrive; to go | 誹謗品第九之餘 |
| 126 | 62 | 之 | zhī | is | 誹謗品第九之餘 |
| 127 | 62 | 之 | zhī | to use | 誹謗品第九之餘 |
| 128 | 62 | 之 | zhī | Zhi | 誹謗品第九之餘 |
| 129 | 62 | 之 | zhī | winding | 誹謗品第九之餘 |
| 130 | 55 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 還害其軀 |
| 131 | 55 | 其 | qí | to add emphasis | 還害其軀 |
| 132 | 55 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 還害其軀 |
| 133 | 55 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 還害其軀 |
| 134 | 55 | 其 | qí | he; her; it; them | 還害其軀 |
| 135 | 55 | 其 | qí | probably; likely | 還害其軀 |
| 136 | 55 | 其 | qí | will | 還害其軀 |
| 137 | 55 | 其 | qí | may | 還害其軀 |
| 138 | 55 | 其 | qí | if | 還害其軀 |
| 139 | 55 | 其 | qí | or | 還害其軀 |
| 140 | 55 | 其 | qí | Qi | 還害其軀 |
| 141 | 55 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 還害其軀 |
| 142 | 48 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 比丘當知 |
| 143 | 48 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 比丘當知 |
| 144 | 48 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 比丘當知 |
| 145 | 48 | 當 | dāng | to face | 比丘當知 |
| 146 | 48 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 比丘當知 |
| 147 | 48 | 當 | dāng | to manage; to host | 比丘當知 |
| 148 | 48 | 當 | dāng | should | 比丘當知 |
| 149 | 48 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 比丘當知 |
| 150 | 48 | 當 | dǎng | to think | 比丘當知 |
| 151 | 48 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 比丘當知 |
| 152 | 48 | 當 | dǎng | to be equal | 比丘當知 |
| 153 | 48 | 當 | dàng | that | 比丘當知 |
| 154 | 48 | 當 | dāng | an end; top | 比丘當知 |
| 155 | 48 | 當 | dàng | clang; jingle | 比丘當知 |
| 156 | 48 | 當 | dāng | to judge | 比丘當知 |
| 157 | 48 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 比丘當知 |
| 158 | 48 | 當 | dàng | the same | 比丘當知 |
| 159 | 48 | 當 | dàng | to pawn | 比丘當知 |
| 160 | 48 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 比丘當知 |
| 161 | 48 | 當 | dàng | a trap | 比丘當知 |
| 162 | 48 | 當 | dàng | a pawned item | 比丘當知 |
| 163 | 48 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 比丘當知 |
| 164 | 48 | 或 | huò | or; either; else | 或能被繫王者所拘 |
| 165 | 48 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或能被繫王者所拘 |
| 166 | 48 | 或 | huò | some; someone | 或能被繫王者所拘 |
| 167 | 48 | 或 | míngnián | suddenly | 或能被繫王者所拘 |
| 168 | 48 | 或 | huò | or; vā | 或能被繫王者所拘 |
| 169 | 43 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如彼契經所說 |
| 170 | 43 | 如 | rú | if | 如彼契經所說 |
| 171 | 43 | 如 | rú | in accordance with | 如彼契經所說 |
| 172 | 43 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如彼契經所說 |
| 173 | 43 | 如 | rú | this | 如彼契經所說 |
| 174 | 43 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如彼契經所說 |
| 175 | 43 | 如 | rú | to go to | 如彼契經所說 |
| 176 | 43 | 如 | rú | to meet | 如彼契經所說 |
| 177 | 43 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如彼契經所說 |
| 178 | 43 | 如 | rú | at least as good as | 如彼契經所說 |
| 179 | 43 | 如 | rú | and | 如彼契經所說 |
| 180 | 43 | 如 | rú | or | 如彼契經所說 |
| 181 | 43 | 如 | rú | but | 如彼契經所說 |
| 182 | 43 | 如 | rú | then | 如彼契經所說 |
| 183 | 43 | 如 | rú | naturally | 如彼契經所說 |
| 184 | 43 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如彼契經所說 |
| 185 | 43 | 如 | rú | you | 如彼契經所說 |
| 186 | 43 | 如 | rú | the second lunar month | 如彼契經所說 |
| 187 | 43 | 如 | rú | in; at | 如彼契經所說 |
| 188 | 43 | 如 | rú | Ru | 如彼契經所說 |
| 189 | 43 | 如 | rú | Thus | 如彼契經所說 |
| 190 | 43 | 如 | rú | thus; tathā | 如彼契經所說 |
| 191 | 43 | 如 | rú | like; iva | 如彼契經所說 |
| 192 | 43 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如彼契經所說 |
| 193 | 43 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有異比丘即從坐起 |
| 194 | 43 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有異比丘即從坐起 |
| 195 | 43 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有異比丘即從坐起 |
| 196 | 43 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有異比丘即從坐起 |
| 197 | 43 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有異比丘即從坐起 |
| 198 | 43 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有異比丘即從坐起 |
| 199 | 43 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有異比丘即從坐起 |
| 200 | 43 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有異比丘即從坐起 |
| 201 | 43 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有異比丘即從坐起 |
| 202 | 43 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有異比丘即從坐起 |
| 203 | 43 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有異比丘即從坐起 |
| 204 | 43 | 有 | yǒu | abundant | 有異比丘即從坐起 |
| 205 | 43 | 有 | yǒu | purposeful | 有異比丘即從坐起 |
| 206 | 43 | 有 | yǒu | You | 有異比丘即從坐起 |
| 207 | 43 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有異比丘即從坐起 |
| 208 | 43 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有異比丘即從坐起 |
| 209 | 43 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 使前施者受福無窮 |
| 210 | 43 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 使前施者受福無窮 |
| 211 | 43 | 受 | shòu | to receive; to accept | 使前施者受福無窮 |
| 212 | 43 | 受 | shòu | to tolerate | 使前施者受福無窮 |
| 213 | 43 | 受 | shòu | suitably | 使前施者受福無窮 |
| 214 | 43 | 受 | shòu | feelings; sensations | 使前施者受福無窮 |
| 215 | 42 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若猗內藏 |
| 216 | 42 | 若 | ruò | seemingly | 若猗內藏 |
| 217 | 42 | 若 | ruò | if | 若猗內藏 |
| 218 | 42 | 若 | ruò | you | 若猗內藏 |
| 219 | 42 | 若 | ruò | this; that | 若猗內藏 |
| 220 | 42 | 若 | ruò | and; or | 若猗內藏 |
| 221 | 42 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若猗內藏 |
| 222 | 42 | 若 | rě | pomegranite | 若猗內藏 |
| 223 | 42 | 若 | ruò | to choose | 若猗內藏 |
| 224 | 42 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若猗內藏 |
| 225 | 42 | 若 | ruò | thus | 若猗內藏 |
| 226 | 42 | 若 | ruò | pollia | 若猗內藏 |
| 227 | 42 | 若 | ruò | Ruo | 若猗內藏 |
| 228 | 42 | 若 | ruò | only then | 若猗內藏 |
| 229 | 42 | 若 | rě | ja | 若猗內藏 |
| 230 | 42 | 若 | rě | jñā | 若猗內藏 |
| 231 | 42 | 若 | ruò | if; yadi | 若猗內藏 |
| 232 | 41 | 報 | bào | newspaper | 牛報其主曰 |
| 233 | 41 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 牛報其主曰 |
| 234 | 41 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 牛報其主曰 |
| 235 | 41 | 報 | bào | to respond; to reply | 牛報其主曰 |
| 236 | 41 | 報 | bào | to revenge | 牛報其主曰 |
| 237 | 41 | 報 | bào | a cable; a telegram | 牛報其主曰 |
| 238 | 41 | 報 | bào | a message; information | 牛報其主曰 |
| 239 | 41 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 牛報其主曰 |
| 240 | 41 | 行 | xíng | to walk | 自犯身行口行意行 |
| 241 | 41 | 行 | xíng | capable; competent | 自犯身行口行意行 |
| 242 | 41 | 行 | háng | profession | 自犯身行口行意行 |
| 243 | 41 | 行 | háng | line; row | 自犯身行口行意行 |
| 244 | 41 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 自犯身行口行意行 |
| 245 | 41 | 行 | xíng | to travel | 自犯身行口行意行 |
| 246 | 41 | 行 | xìng | actions; conduct | 自犯身行口行意行 |
| 247 | 41 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 自犯身行口行意行 |
| 248 | 41 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 自犯身行口行意行 |
| 249 | 41 | 行 | háng | horizontal line | 自犯身行口行意行 |
| 250 | 41 | 行 | héng | virtuous deeds | 自犯身行口行意行 |
| 251 | 41 | 行 | hàng | a line of trees | 自犯身行口行意行 |
| 252 | 41 | 行 | hàng | bold; steadfast | 自犯身行口行意行 |
| 253 | 41 | 行 | xíng | to move | 自犯身行口行意行 |
| 254 | 41 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 自犯身行口行意行 |
| 255 | 41 | 行 | xíng | travel | 自犯身行口行意行 |
| 256 | 41 | 行 | xíng | to circulate | 自犯身行口行意行 |
| 257 | 41 | 行 | xíng | running script; running script | 自犯身行口行意行 |
| 258 | 41 | 行 | xíng | temporary | 自犯身行口行意行 |
| 259 | 41 | 行 | xíng | soon | 自犯身行口行意行 |
| 260 | 41 | 行 | háng | rank; order | 自犯身行口行意行 |
| 261 | 41 | 行 | háng | a business; a shop | 自犯身行口行意行 |
| 262 | 41 | 行 | xíng | to depart; to leave | 自犯身行口行意行 |
| 263 | 41 | 行 | xíng | to experience | 自犯身行口行意行 |
| 264 | 41 | 行 | xíng | path; way | 自犯身行口行意行 |
| 265 | 41 | 行 | xíng | xing; ballad | 自犯身行口行意行 |
| 266 | 41 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 自犯身行口行意行 |
| 267 | 41 | 行 | xíng | 自犯身行口行意行 | |
| 268 | 41 | 行 | xíng | moreover; also | 自犯身行口行意行 |
| 269 | 41 | 行 | xíng | Practice | 自犯身行口行意行 |
| 270 | 41 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 自犯身行口行意行 |
| 271 | 41 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 自犯身行口行意行 |
| 272 | 36 | 見 | jiàn | to see | 況欲見究竟 |
| 273 | 36 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 況欲見究竟 |
| 274 | 36 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 況欲見究竟 |
| 275 | 36 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 況欲見究竟 |
| 276 | 36 | 見 | jiàn | passive marker | 況欲見究竟 |
| 277 | 36 | 見 | jiàn | to listen to | 況欲見究竟 |
| 278 | 36 | 見 | jiàn | to meet | 況欲見究竟 |
| 279 | 36 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 況欲見究竟 |
| 280 | 36 | 見 | jiàn | let me; kindly | 況欲見究竟 |
| 281 | 36 | 見 | jiàn | Jian | 況欲見究竟 |
| 282 | 36 | 見 | xiàn | to appear | 況欲見究竟 |
| 283 | 36 | 見 | xiàn | to introduce | 況欲見究竟 |
| 284 | 36 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 況欲見究竟 |
| 285 | 36 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 況欲見究竟 |
| 286 | 35 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是時 |
| 287 | 35 | 是 | shì | is exactly | 是時 |
| 288 | 35 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是時 |
| 289 | 35 | 是 | shì | this; that; those | 是時 |
| 290 | 35 | 是 | shì | really; certainly | 是時 |
| 291 | 35 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是時 |
| 292 | 35 | 是 | shì | true | 是時 |
| 293 | 35 | 是 | shì | is; has; exists | 是時 |
| 294 | 35 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是時 |
| 295 | 35 | 是 | shì | a matter; an affair | 是時 |
| 296 | 35 | 是 | shì | Shi | 是時 |
| 297 | 35 | 是 | shì | is; bhū | 是時 |
| 298 | 35 | 是 | shì | this; idam | 是時 |
| 299 | 35 | 念 | niàn | to read aloud | 念說如念三 |
| 300 | 35 | 念 | niàn | to remember; to expect | 念說如念三 |
| 301 | 35 | 念 | niàn | to miss | 念說如念三 |
| 302 | 35 | 念 | niàn | to consider | 念說如念三 |
| 303 | 35 | 念 | niàn | to recite; to chant | 念說如念三 |
| 304 | 35 | 念 | niàn | to show affection for | 念說如念三 |
| 305 | 35 | 念 | niàn | a thought; an idea | 念說如念三 |
| 306 | 35 | 念 | niàn | twenty | 念說如念三 |
| 307 | 35 | 念 | niàn | memory | 念說如念三 |
| 308 | 35 | 念 | niàn | an instant | 念說如念三 |
| 309 | 35 | 念 | niàn | Nian | 念說如念三 |
| 310 | 35 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 念說如念三 |
| 311 | 35 | 念 | niàn | a thought; citta | 念說如念三 |
| 312 | 34 | 王 | wáng | Wang | 或能被繫王者所拘 |
| 313 | 34 | 王 | wáng | a king | 或能被繫王者所拘 |
| 314 | 34 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 或能被繫王者所拘 |
| 315 | 34 | 王 | wàng | to be king; to rule | 或能被繫王者所拘 |
| 316 | 34 | 王 | wáng | a prince; a duke | 或能被繫王者所拘 |
| 317 | 34 | 王 | wáng | grand; great | 或能被繫王者所拘 |
| 318 | 34 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 或能被繫王者所拘 |
| 319 | 34 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 或能被繫王者所拘 |
| 320 | 34 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 或能被繫王者所拘 |
| 321 | 34 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 或能被繫王者所拘 |
| 322 | 34 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 或能被繫王者所拘 |
| 323 | 33 | 使 | shǐ | to make; to cause | 亦復呵制使不說法 |
| 324 | 33 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 亦復呵制使不說法 |
| 325 | 33 | 使 | shǐ | to indulge | 亦復呵制使不說法 |
| 326 | 33 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 亦復呵制使不說法 |
| 327 | 33 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 亦復呵制使不說法 |
| 328 | 33 | 使 | shǐ | to dispatch | 亦復呵制使不說法 |
| 329 | 33 | 使 | shǐ | if | 亦復呵制使不說法 |
| 330 | 33 | 使 | shǐ | to use | 亦復呵制使不說法 |
| 331 | 33 | 使 | shǐ | to be able to | 亦復呵制使不說法 |
| 332 | 33 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 亦復呵制使不說法 |
| 333 | 32 | 中 | zhōng | middle | 如來於現法中閑靜無為而自娛樂 |
| 334 | 32 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 如來於現法中閑靜無為而自娛樂 |
| 335 | 32 | 中 | zhōng | China | 如來於現法中閑靜無為而自娛樂 |
| 336 | 32 | 中 | zhòng | to hit the mark | 如來於現法中閑靜無為而自娛樂 |
| 337 | 32 | 中 | zhōng | in; amongst | 如來於現法中閑靜無為而自娛樂 |
| 338 | 32 | 中 | zhōng | midday | 如來於現法中閑靜無為而自娛樂 |
| 339 | 32 | 中 | zhōng | inside | 如來於現法中閑靜無為而自娛樂 |
| 340 | 32 | 中 | zhōng | during | 如來於現法中閑靜無為而自娛樂 |
| 341 | 32 | 中 | zhōng | Zhong | 如來於現法中閑靜無為而自娛樂 |
| 342 | 32 | 中 | zhōng | intermediary | 如來於現法中閑靜無為而自娛樂 |
| 343 | 32 | 中 | zhōng | half | 如來於現法中閑靜無為而自娛樂 |
| 344 | 32 | 中 | zhōng | just right; suitably | 如來於現法中閑靜無為而自娛樂 |
| 345 | 32 | 中 | zhōng | while | 如來於現法中閑靜無為而自娛樂 |
| 346 | 32 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 如來於現法中閑靜無為而自娛樂 |
| 347 | 32 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 如來於現法中閑靜無為而自娛樂 |
| 348 | 32 | 中 | zhòng | to obtain | 如來於現法中閑靜無為而自娛樂 |
| 349 | 32 | 中 | zhòng | to pass an exam | 如來於現法中閑靜無為而自娛樂 |
| 350 | 32 | 中 | zhōng | middle | 如來於現法中閑靜無為而自娛樂 |
| 351 | 32 | 亦 | yì | also; too | 一者三界緣對結使永盡無餘亦名阿羅漢 |
| 352 | 32 | 亦 | yì | but | 一者三界緣對結使永盡無餘亦名阿羅漢 |
| 353 | 32 | 亦 | yì | this; he; she | 一者三界緣對結使永盡無餘亦名阿羅漢 |
| 354 | 32 | 亦 | yì | although; even though | 一者三界緣對結使永盡無餘亦名阿羅漢 |
| 355 | 32 | 亦 | yì | already | 一者三界緣對結使永盡無餘亦名阿羅漢 |
| 356 | 32 | 亦 | yì | particle with no meaning | 一者三界緣對結使永盡無餘亦名阿羅漢 |
| 357 | 32 | 亦 | yì | Yi | 一者三界緣對結使永盡無餘亦名阿羅漢 |
| 358 | 32 | 於 | yú | in; at | 於毘波尸如來所 |
| 359 | 32 | 於 | yú | in; at | 於毘波尸如來所 |
| 360 | 32 | 於 | yú | in; at; to; from | 於毘波尸如來所 |
| 361 | 32 | 於 | yú | to go; to | 於毘波尸如來所 |
| 362 | 32 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於毘波尸如來所 |
| 363 | 32 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於毘波尸如來所 |
| 364 | 32 | 於 | yú | from | 於毘波尸如來所 |
| 365 | 32 | 於 | yú | give | 於毘波尸如來所 |
| 366 | 32 | 於 | yú | oppposing | 於毘波尸如來所 |
| 367 | 32 | 於 | yú | and | 於毘波尸如來所 |
| 368 | 32 | 於 | yú | compared to | 於毘波尸如來所 |
| 369 | 32 | 於 | yú | by | 於毘波尸如來所 |
| 370 | 32 | 於 | yú | and; as well as | 於毘波尸如來所 |
| 371 | 32 | 於 | yú | for | 於毘波尸如來所 |
| 372 | 32 | 於 | yú | Yu | 於毘波尸如來所 |
| 373 | 32 | 於 | wū | a crow | 於毘波尸如來所 |
| 374 | 32 | 於 | wū | whew; wow | 於毘波尸如來所 |
| 375 | 32 | 於 | yú | near to; antike | 於毘波尸如來所 |
| 376 | 31 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 食之極苦麤澁穢臭不可食噉 |
| 377 | 31 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 食之極苦麤澁穢臭不可食噉 |
| 378 | 31 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 食之極苦麤澁穢臭不可食噉 |
| 379 | 31 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 食之極苦麤澁穢臭不可食噉 |
| 380 | 31 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 食之極苦麤澁穢臭不可食噉 |
| 381 | 31 | 苦 | kǔ | bitter | 食之極苦麤澁穢臭不可食噉 |
| 382 | 31 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 食之極苦麤澁穢臭不可食噉 |
| 383 | 31 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 食之極苦麤澁穢臭不可食噉 |
| 384 | 31 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 食之極苦麤澁穢臭不可食噉 |
| 385 | 31 | 苦 | kǔ | painful | 食之極苦麤澁穢臭不可食噉 |
| 386 | 31 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 食之極苦麤澁穢臭不可食噉 |
| 387 | 31 | 彼 | bǐ | that; those | 猶如彼比丘呵制如來使不說法 |
| 388 | 31 | 彼 | bǐ | another; the other | 猶如彼比丘呵制如來使不說法 |
| 389 | 31 | 彼 | bǐ | that; tad | 猶如彼比丘呵制如來使不說法 |
| 390 | 30 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸塵垢盡得法眼淨 |
| 391 | 30 | 諸 | zhū | Zhu | 諸塵垢盡得法眼淨 |
| 392 | 30 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸塵垢盡得法眼淨 |
| 393 | 30 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸塵垢盡得法眼淨 |
| 394 | 30 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸塵垢盡得法眼淨 |
| 395 | 30 | 諸 | zhū | of; in | 諸塵垢盡得法眼淨 |
| 396 | 30 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸塵垢盡得法眼淨 |
| 397 | 29 | 汝 | rǔ | you; thou | 名汝為快牛 |
| 398 | 29 | 汝 | rǔ | Ru River | 名汝為快牛 |
| 399 | 29 | 汝 | rǔ | Ru | 名汝為快牛 |
| 400 | 29 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 名汝為快牛 |
| 401 | 29 | 此 | cǐ | this; these | 汝等觀此愚人 |
| 402 | 29 | 此 | cǐ | in this way | 汝等觀此愚人 |
| 403 | 29 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 汝等觀此愚人 |
| 404 | 29 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 汝等觀此愚人 |
| 405 | 29 | 此 | cǐ | this; here; etad | 汝等觀此愚人 |
| 406 | 29 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以失今良會 |
| 407 | 29 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以失今良會 |
| 408 | 29 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以失今良會 |
| 409 | 29 | 以 | yǐ | according to | 以失今良會 |
| 410 | 29 | 以 | yǐ | because of | 以失今良會 |
| 411 | 29 | 以 | yǐ | on a certain date | 以失今良會 |
| 412 | 29 | 以 | yǐ | and; as well as | 以失今良會 |
| 413 | 29 | 以 | yǐ | to rely on | 以失今良會 |
| 414 | 29 | 以 | yǐ | to regard | 以失今良會 |
| 415 | 29 | 以 | yǐ | to be able to | 以失今良會 |
| 416 | 29 | 以 | yǐ | to order; to command | 以失今良會 |
| 417 | 29 | 以 | yǐ | further; moreover | 以失今良會 |
| 418 | 29 | 以 | yǐ | used after a verb | 以失今良會 |
| 419 | 29 | 以 | yǐ | very | 以失今良會 |
| 420 | 29 | 以 | yǐ | already | 以失今良會 |
| 421 | 29 | 以 | yǐ | increasingly | 以失今良會 |
| 422 | 29 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以失今良會 |
| 423 | 29 | 以 | yǐ | Israel | 以失今良會 |
| 424 | 29 | 以 | yǐ | Yi | 以失今良會 |
| 425 | 29 | 以 | yǐ | use; yogena | 以失今良會 |
| 426 | 27 | 至 | zhì | to; until | 夫至解脫無為之處 |
| 427 | 27 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 夫至解脫無為之處 |
| 428 | 27 | 至 | zhì | extremely; very; most | 夫至解脫無為之處 |
| 429 | 27 | 至 | zhì | to arrive | 夫至解脫無為之處 |
| 430 | 27 | 至 | zhì | approach; upagama | 夫至解脫無為之處 |
| 431 | 27 | 言 | yán | to speak; to say; said | 偏露右臂叉手合掌前白佛言 |
| 432 | 27 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 偏露右臂叉手合掌前白佛言 |
| 433 | 27 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 偏露右臂叉手合掌前白佛言 |
| 434 | 27 | 言 | yán | a particle with no meaning | 偏露右臂叉手合掌前白佛言 |
| 435 | 27 | 言 | yán | phrase; sentence | 偏露右臂叉手合掌前白佛言 |
| 436 | 27 | 言 | yán | a word; a syllable | 偏露右臂叉手合掌前白佛言 |
| 437 | 27 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 偏露右臂叉手合掌前白佛言 |
| 438 | 27 | 言 | yán | to regard as | 偏露右臂叉手合掌前白佛言 |
| 439 | 27 | 言 | yán | to act as | 偏露右臂叉手合掌前白佛言 |
| 440 | 27 | 言 | yán | word; vacana | 偏露右臂叉手合掌前白佛言 |
| 441 | 27 | 言 | yán | speak; vad | 偏露右臂叉手合掌前白佛言 |
| 442 | 26 | 得 | de | potential marker | 諸塵垢盡得法眼淨 |
| 443 | 26 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 諸塵垢盡得法眼淨 |
| 444 | 26 | 得 | děi | must; ought to | 諸塵垢盡得法眼淨 |
| 445 | 26 | 得 | děi | to want to; to need to | 諸塵垢盡得法眼淨 |
| 446 | 26 | 得 | děi | must; ought to | 諸塵垢盡得法眼淨 |
| 447 | 26 | 得 | dé | de | 諸塵垢盡得法眼淨 |
| 448 | 26 | 得 | de | infix potential marker | 諸塵垢盡得法眼淨 |
| 449 | 26 | 得 | dé | to result in | 諸塵垢盡得法眼淨 |
| 450 | 26 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 諸塵垢盡得法眼淨 |
| 451 | 26 | 得 | dé | to be satisfied | 諸塵垢盡得法眼淨 |
| 452 | 26 | 得 | dé | to be finished | 諸塵垢盡得法眼淨 |
| 453 | 26 | 得 | de | result of degree | 諸塵垢盡得法眼淨 |
| 454 | 26 | 得 | de | marks completion of an action | 諸塵垢盡得法眼淨 |
| 455 | 26 | 得 | děi | satisfying | 諸塵垢盡得法眼淨 |
| 456 | 26 | 得 | dé | to contract | 諸塵垢盡得法眼淨 |
| 457 | 26 | 得 | dé | marks permission or possibility | 諸塵垢盡得法眼淨 |
| 458 | 26 | 得 | dé | expressing frustration | 諸塵垢盡得法眼淨 |
| 459 | 26 | 得 | dé | to hear | 諸塵垢盡得法眼淨 |
| 460 | 26 | 得 | dé | to have; there is | 諸塵垢盡得法眼淨 |
| 461 | 26 | 得 | dé | marks time passed | 諸塵垢盡得法眼淨 |
| 462 | 26 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 諸塵垢盡得法眼淨 |
| 463 | 25 | 無 | wú | no | 如來深法之藏無所染著 |
| 464 | 25 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 如來深法之藏無所染著 |
| 465 | 25 | 無 | wú | to not have; without | 如來深法之藏無所染著 |
| 466 | 25 | 無 | wú | has not yet | 如來深法之藏無所染著 |
| 467 | 25 | 無 | mó | mo | 如來深法之藏無所染著 |
| 468 | 25 | 無 | wú | do not | 如來深法之藏無所染著 |
| 469 | 25 | 無 | wú | not; -less; un- | 如來深法之藏無所染著 |
| 470 | 25 | 無 | wú | regardless of | 如來深法之藏無所染著 |
| 471 | 25 | 無 | wú | to not have | 如來深法之藏無所染著 |
| 472 | 25 | 無 | wú | um | 如來深法之藏無所染著 |
| 473 | 25 | 無 | wú | Wu | 如來深法之藏無所染著 |
| 474 | 25 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 如來深法之藏無所染著 |
| 475 | 25 | 無 | wú | not; non- | 如來深法之藏無所染著 |
| 476 | 25 | 無 | mó | mo | 如來深法之藏無所染著 |
| 477 | 25 | 作 | zuò | to do | 況言重作罪 |
| 478 | 25 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 況言重作罪 |
| 479 | 25 | 作 | zuò | to start | 況言重作罪 |
| 480 | 25 | 作 | zuò | a writing; a work | 況言重作罪 |
| 481 | 25 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 況言重作罪 |
| 482 | 25 | 作 | zuō | to create; to make | 況言重作罪 |
| 483 | 25 | 作 | zuō | a workshop | 況言重作罪 |
| 484 | 25 | 作 | zuō | to write; to compose | 況言重作罪 |
| 485 | 25 | 作 | zuò | to rise | 況言重作罪 |
| 486 | 25 | 作 | zuò | to be aroused | 況言重作罪 |
| 487 | 25 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 況言重作罪 |
| 488 | 25 | 作 | zuò | to regard as | 況言重作罪 |
| 489 | 25 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 況言重作罪 |
| 490 | 25 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來莫說休息泥洹 |
| 491 | 25 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來莫說休息泥洹 |
| 492 | 25 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來莫說休息泥洹 |
| 493 | 24 | 身 | shēn | human body; torso | 所謂解脫者心身俱解脫 |
| 494 | 24 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 所謂解脫者心身俱解脫 |
| 495 | 24 | 身 | shēn | measure word for clothes | 所謂解脫者心身俱解脫 |
| 496 | 24 | 身 | shēn | self | 所謂解脫者心身俱解脫 |
| 497 | 24 | 身 | shēn | life | 所謂解脫者心身俱解脫 |
| 498 | 24 | 身 | shēn | an object | 所謂解脫者心身俱解脫 |
| 499 | 24 | 身 | shēn | a lifetime | 所謂解脫者心身俱解脫 |
| 500 | 24 | 身 | shēn | personally | 所謂解脫者心身俱解脫 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 说 | 說 |
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 不 | bù | no; na | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 恶 | 惡 |
|
|
| 也 | yě | ya | |
| 人 | rén | person; manuṣya | |
| 自 |
|
|
|
| 所 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
| 本际 | 本際 | 98 | bhūtakoṭi; reality-limit |
| 波斯匿 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
| 波斯匿王 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
| 出曜经 | 出曜經 | 99 | Chu Yao Jing; Udānavarga |
| 大目连 | 大目連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 拘楼 | 拘樓 | 106 | Kuru |
| 拘那含牟尼佛 | 106 | Kanakamuni Buddha | |
| 拘萨罗国 | 拘薩羅國 | 106 | Kośala; Kosala |
| 狼 | 108 |
|
|
| 凉州 | 涼州 | 108 |
|
| 罗越 | 羅越 | 108 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha |
| 罗云 | 羅雲 | 108 |
|
| 妙法 | 109 |
|
|
| 目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 牛主 | 110 | Lord of Cows; Gavampati | |
| 毘舍 | 112 | Vaiśya | |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
| 瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 善生 | 115 | sīgāla | |
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 舍夷 | 115 | Śākya | |
| 释翅瘦 | 釋翅瘦 | 115 | Śākyesu |
| 尸弃 | 尸棄 | 115 | Sikhin; Śikhin |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 死王 | 115 | Lord of Death; Mrtyu | |
| 五趣 | 119 | Five Realms | |
| 五结 | 五結 | 119 | Wujie; Wuchieh |
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
| 须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
| 阎罗王 | 閻羅王 | 89 |
|
| 延寿 | 延壽 | 121 | Yan Shou |
| 阎罗 | 閻羅 | 121 | Yama; Yamaraja |
| 姚秦 | 姚秦 | 121 | Later Qin |
| 正使 | 122 | Chief Envoy | |
| 真如法性 | 122 | inherent nature; essence; true nature; dharmatā | |
| 智人 | 122 | Homo sapiens | |
| 竺佛念 | 122 |
|
|
| 自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 155.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱别离苦 | 愛別離苦 | 195 | suffering due to separation from loved ones |
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
| 八道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 八相 | 98 | eight stages of buddha’s progress | |
| 八直道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 宝车 | 寶車 | 98 | jewelled cart |
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 边见 | 邊見 | 98 | extreme views; antagrahadrsti |
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
| 比丘僧 | 98 | monastic community | |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不善根 | 98 | akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots | |
| 长养 | 長養 | 99 |
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 触娆 | 觸嬈 | 99 | to disturbs; to harass |
| 处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
| 次复 | 次復 | 99 | afterwards; then |
| 道俗 | 100 |
|
|
| 等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
| 地狱门 | 地獄門 | 100 | gate of hell |
| 定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
| 端心正意 | 100 | with a proper mind and regulated will | |
| 堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
| 恶报 | 惡報 | 195 | retribution for wrongdoing |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二业 | 二業 | 195 | two kinds of karma |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 法眼净 | 法眼淨 | 102 |
|
| 法名 | 102 | Dharma name | |
| 放逸 | 102 |
|
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 观空 | 觀空 | 103 |
|
| 荷法 | 104 | to protect and uphold the Dharma | |
| 后身 | 後身 | 104 | last body; next body; last rebirth |
| 慧根 | 104 | root of wisdom; organ of wisdom | |
| 毁辱 | 毀辱 | 104 | to slander and humiliate |
| 加被 | 106 | blessing | |
| 教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
| 结使 | 結使 | 106 | a fetter |
| 解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
| 净洁 | 淨潔 | 106 | pure |
| 静室 | 靜室 | 106 |
|
| 伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
| 俱解脱 | 俱解脫 | 106 | simultaneous liberation |
| 句身 | 106 | group of phrases | |
| 卷第十一 | 106 | scroll 11 | |
| 觉意 | 覺意 | 106 | enlightenment factor; bodhyaṅga |
| 具足 | 106 |
|
|
| 堪忍 | 107 | to bear; to endure without complaint | |
| 苦果 | 107 |
|
|
| 苦际 | 苦際 | 107 | limit of suffering |
| 苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
| 老苦 | 108 | Old Age; suffering due to old age | |
| 乐痛 | 樂痛 | 108 | sensation of pleasure |
| 料简 | 料簡 | 108 | to expound; to explain; to comment upon |
| 妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
| 灭度 | 滅度 | 109 |
|
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 乃往 | 110 | as far as the past [is concerned] | |
| 内法 | 內法 | 110 | the Buddhadharma; the Dharma |
| 泥犁 | 110 | hell; niraya | |
| 七法 | 113 |
|
|
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 求不得苦 | 113 | Not Getting What One Wants; suffering due to not getting what we want | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 三世 | 115 |
|
|
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善说 | 善說 | 115 | well expounded |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 烧炙 | 燒炙 | 115 | to burn |
| 杀生 | 殺生 | 115 |
|
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 深法 | 115 | a profound truth | |
| 身坏命终 | 身壞命終 | 115 | the break-up of the body, after death |
| 身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
| 圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
| 生苦 | 115 | suffering due to birth | |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
| 施者 | 115 | giver | |
| 释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
| 释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 施主 | 115 |
|
|
| 死苦 | 115 | death | |
| 四意止 | 115 | four bases of mindfulness | |
| 四缚 | 四縛 | 115 | four bonds |
| 宿命智 | 115 | knowledge of past lives | |
| 宿缘 | 宿緣 | 115 |
|
| 所恭敬 | 115 | honored | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
| 退坐 | 116 | sit down | |
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 五盛阴 | 五盛陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 五盛阴苦 | 五盛陰苦 | 119 | suffering due to the five aggregates |
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
| 无碍道 | 無礙道 | 119 | uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga |
| 五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无量义 | 無量義 | 119 |
|
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 信施 | 120 | trust in charity | |
| 形寿 | 形壽 | 120 | lifespan |
| 修善 | 120 | to cultivate goodness | |
| 修行人 | 120 | practitioner | |
| 言柔软 | 言柔軟 | 121 | gentle speech |
| 洋铜 | 洋銅 | 121 | sea of molten copper |
| 言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一切法无我 | 一切法無我 | 121 | all dharmas are absent of self |
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 于现法 | 於現法 | 121 | here in the present life |
| 愿求 | 願求 | 121 | aspires |
| 怨憎会苦 | 怨憎會苦 | 121 | suffering due to closeness to loathsome people |
| 智德 | 122 | the virtue of wisdom; wisdom | |
| 至真 | 122 | most-true-one; arhat | |
| 中道 | 122 |
|
|
| 众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 众生见 | 眾生見 | 122 | the view of a being |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 专念 | 專念 | 122 | to concentrate; to fix attention [on an object] |
| 自生 | 122 | self origination | |
| 罪報 | 罪報 | 122 | retribution |
| 罪苦 | 122 | suffering caused by one's own wrongdoing | |
| 罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
| 坐床 | 122 | sitting mat; pitha | |
| 作善 | 122 | to do good deeds | |
| 坐具 | 122 |
|