Glossary and Vocabulary for Chu Yao Jing (Udānavarga) 出曜經, Scroll 27
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 138 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 樂品第三十一 |
| 2 | 138 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 樂品第三十一 |
| 3 | 138 | 樂 | lè | Le | 樂品第三十一 |
| 4 | 138 | 樂 | yuè | music | 樂品第三十一 |
| 5 | 138 | 樂 | yuè | a musical instrument | 樂品第三十一 |
| 6 | 138 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 樂品第三十一 |
| 7 | 138 | 樂 | yuè | a musician | 樂品第三十一 |
| 8 | 138 | 樂 | lè | joy; pleasure | 樂品第三十一 |
| 9 | 138 | 樂 | yuè | the Book of Music | 樂品第三十一 |
| 10 | 138 | 樂 | lào | Lao | 樂品第三十一 |
| 11 | 138 | 樂 | lè | to laugh | 樂品第三十一 |
| 12 | 138 | 樂 | lè | Joy | 樂品第三十一 |
| 13 | 138 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 樂品第三十一 |
| 14 | 108 | 者 | zhě | ca | 負則自鄙者 |
| 15 | 88 | 之 | zhī | to go | 更不復起想著之念 |
| 16 | 88 | 之 | zhī | to arrive; to go | 更不復起想著之念 |
| 17 | 88 | 之 | zhī | is | 更不復起想著之念 |
| 18 | 88 | 之 | zhī | to use | 更不復起想著之念 |
| 19 | 88 | 之 | zhī | Zhi | 更不復起想著之念 |
| 20 | 88 | 之 | zhī | winding | 更不復起想著之念 |
| 21 | 86 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 是故說曰 |
| 22 | 86 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 是故說曰 |
| 23 | 86 | 說 | shuì | to persuade | 是故說曰 |
| 24 | 86 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 是故說曰 |
| 25 | 86 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 是故說曰 |
| 26 | 86 | 說 | shuō | to claim; to assert | 是故說曰 |
| 27 | 86 | 說 | shuō | allocution | 是故說曰 |
| 28 | 86 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 是故說曰 |
| 29 | 86 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 是故說曰 |
| 30 | 86 | 說 | shuō | speach; vāda | 是故說曰 |
| 31 | 86 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 是故說曰 |
| 32 | 86 | 說 | shuō | to instruct | 是故說曰 |
| 33 | 79 | 曰 | yuē | to speak; to say | 是故說曰 |
| 34 | 79 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 是故說曰 |
| 35 | 79 | 曰 | yuē | to be called | 是故說曰 |
| 36 | 79 | 曰 | yuē | said; ukta | 是故說曰 |
| 37 | 76 | 也 | yě | ya | 負者自鄙也 |
| 38 | 69 | 人 | rén | person; people; a human being | 如彼怨家晝夜伺察彼人 |
| 39 | 69 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 如彼怨家晝夜伺察彼人 |
| 40 | 69 | 人 | rén | a kind of person | 如彼怨家晝夜伺察彼人 |
| 41 | 69 | 人 | rén | everybody | 如彼怨家晝夜伺察彼人 |
| 42 | 69 | 人 | rén | adult | 如彼怨家晝夜伺察彼人 |
| 43 | 69 | 人 | rén | somebody; others | 如彼怨家晝夜伺察彼人 |
| 44 | 69 | 人 | rén | an upright person | 如彼怨家晝夜伺察彼人 |
| 45 | 69 | 人 | rén | person; manuṣya | 如彼怨家晝夜伺察彼人 |
| 46 | 63 | 不 | bù | infix potential marker | 終不脫苦患 |
| 47 | 59 | 所 | suǒ | a few; various; some | 意之所存以傷為本 |
| 48 | 59 | 所 | suǒ | a place; a location | 意之所存以傷為本 |
| 49 | 59 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 意之所存以傷為本 |
| 50 | 59 | 所 | suǒ | an ordinal number | 意之所存以傷為本 |
| 51 | 59 | 所 | suǒ | meaning | 意之所存以傷為本 |
| 52 | 59 | 所 | suǒ | garrison | 意之所存以傷為本 |
| 53 | 59 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 意之所存以傷為本 |
| 54 | 49 | 於 | yú | to go; to | 於彼有大怨嫌 |
| 55 | 49 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於彼有大怨嫌 |
| 56 | 49 | 於 | yú | Yu | 於彼有大怨嫌 |
| 57 | 49 | 於 | wū | a crow | 於彼有大怨嫌 |
| 58 | 39 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 人欲得歡樂 |
| 59 | 39 | 得 | děi | to want to; to need to | 人欲得歡樂 |
| 60 | 39 | 得 | děi | must; ought to | 人欲得歡樂 |
| 61 | 39 | 得 | dé | de | 人欲得歡樂 |
| 62 | 39 | 得 | de | infix potential marker | 人欲得歡樂 |
| 63 | 39 | 得 | dé | to result in | 人欲得歡樂 |
| 64 | 39 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 人欲得歡樂 |
| 65 | 39 | 得 | dé | to be satisfied | 人欲得歡樂 |
| 66 | 39 | 得 | dé | to be finished | 人欲得歡樂 |
| 67 | 39 | 得 | děi | satisfying | 人欲得歡樂 |
| 68 | 39 | 得 | dé | to contract | 人欲得歡樂 |
| 69 | 39 | 得 | dé | to hear | 人欲得歡樂 |
| 70 | 39 | 得 | dé | to have; there is | 人欲得歡樂 |
| 71 | 39 | 得 | dé | marks time passed | 人欲得歡樂 |
| 72 | 39 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 人欲得歡樂 |
| 73 | 38 | 其 | qí | Qi | 遂成其怨憎 |
| 74 | 37 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 都無彼此之心 |
| 75 | 37 | 無 | wú | to not have; without | 都無彼此之心 |
| 76 | 37 | 無 | mó | mo | 都無彼此之心 |
| 77 | 37 | 無 | wú | to not have | 都無彼此之心 |
| 78 | 37 | 無 | wú | Wu | 都無彼此之心 |
| 79 | 37 | 無 | mó | mo | 都無彼此之心 |
| 80 | 36 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 負則自鄙 |
| 81 | 36 | 自 | zì | Zi | 負則自鄙 |
| 82 | 36 | 自 | zì | a nose | 負則自鄙 |
| 83 | 36 | 自 | zì | the beginning; the start | 負則自鄙 |
| 84 | 36 | 自 | zì | origin | 負則自鄙 |
| 85 | 36 | 自 | zì | to employ; to use | 負則自鄙 |
| 86 | 36 | 自 | zì | to be | 負則自鄙 |
| 87 | 36 | 自 | zì | self; soul; ātman | 負則自鄙 |
| 88 | 35 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以杖加群生 |
| 89 | 35 | 以 | yǐ | to rely on | 以杖加群生 |
| 90 | 35 | 以 | yǐ | to regard | 以杖加群生 |
| 91 | 35 | 以 | yǐ | to be able to | 以杖加群生 |
| 92 | 35 | 以 | yǐ | to order; to command | 以杖加群生 |
| 93 | 35 | 以 | yǐ | used after a verb | 以杖加群生 |
| 94 | 35 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以杖加群生 |
| 95 | 35 | 以 | yǐ | Israel | 以杖加群生 |
| 96 | 35 | 以 | yǐ | Yi | 以杖加群生 |
| 97 | 35 | 以 | yǐ | use; yogena | 以杖加群生 |
| 98 | 35 | 世 | shì | a generation | 從世至世不捨罪怨 |
| 99 | 35 | 世 | shì | a period of thirty years | 從世至世不捨罪怨 |
| 100 | 35 | 世 | shì | the world | 從世至世不捨罪怨 |
| 101 | 35 | 世 | shì | years; age | 從世至世不捨罪怨 |
| 102 | 35 | 世 | shì | a dynasty | 從世至世不捨罪怨 |
| 103 | 35 | 世 | shì | secular; worldly | 從世至世不捨罪怨 |
| 104 | 35 | 世 | shì | over generations | 從世至世不捨罪怨 |
| 105 | 35 | 世 | shì | world | 從世至世不捨罪怨 |
| 106 | 35 | 世 | shì | an era | 從世至世不捨罪怨 |
| 107 | 35 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 從世至世不捨罪怨 |
| 108 | 35 | 世 | shì | to keep good family relations | 從世至世不捨罪怨 |
| 109 | 35 | 世 | shì | Shi | 從世至世不捨罪怨 |
| 110 | 35 | 世 | shì | a geologic epoch | 從世至世不捨罪怨 |
| 111 | 35 | 世 | shì | hereditary | 從世至世不捨罪怨 |
| 112 | 35 | 世 | shì | later generations | 從世至世不捨罪怨 |
| 113 | 35 | 世 | shì | a successor; an heir | 從世至世不捨罪怨 |
| 114 | 35 | 世 | shì | the current times | 從世至世不捨罪怨 |
| 115 | 35 | 世 | shì | loka; a world | 從世至世不捨罪怨 |
| 116 | 30 | 欲 | yù | desire | 人欲得歡樂 |
| 117 | 30 | 欲 | yù | to desire; to wish | 人欲得歡樂 |
| 118 | 30 | 欲 | yù | to desire; to intend | 人欲得歡樂 |
| 119 | 30 | 欲 | yù | lust | 人欲得歡樂 |
| 120 | 30 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 人欲得歡樂 |
| 121 | 30 | 亦 | yì | Yi | 後世亦得樂 |
| 122 | 29 | 為 | wéi | to act as; to serve | 意之所存以傷為本 |
| 123 | 29 | 為 | wéi | to change into; to become | 意之所存以傷為本 |
| 124 | 29 | 為 | wéi | to be; is | 意之所存以傷為本 |
| 125 | 29 | 為 | wéi | to do | 意之所存以傷為本 |
| 126 | 29 | 為 | wèi | to support; to help | 意之所存以傷為本 |
| 127 | 29 | 為 | wéi | to govern | 意之所存以傷為本 |
| 128 | 29 | 為 | wèi | to be; bhū | 意之所存以傷為本 |
| 129 | 28 | 與 | yǔ | to give | 佛與長者說微妙法 |
| 130 | 28 | 與 | yǔ | to accompany | 佛與長者說微妙法 |
| 131 | 28 | 與 | yù | to particate in | 佛與長者說微妙法 |
| 132 | 28 | 與 | yù | of the same kind | 佛與長者說微妙法 |
| 133 | 28 | 與 | yù | to help | 佛與長者說微妙法 |
| 134 | 28 | 與 | yǔ | for | 佛與長者說微妙法 |
| 135 | 27 | 獲 | huò | to reap; to harvest | 行法獲善報 |
| 136 | 27 | 獲 | huò | to obtain; to get | 行法獲善報 |
| 137 | 27 | 獲 | huò | to hunt; to capture | 行法獲善報 |
| 138 | 27 | 獲 | huò | to suffer; to sustain; to be subject to | 行法獲善報 |
| 139 | 27 | 獲 | huò | game (hunting) | 行法獲善報 |
| 140 | 27 | 獲 | huò | a female servant | 行法獲善報 |
| 141 | 27 | 獲 | huái | Huai | 行法獲善報 |
| 142 | 27 | 獲 | huò | harvest | 行法獲善報 |
| 143 | 27 | 獲 | huò | results | 行法獲善報 |
| 144 | 27 | 獲 | huò | to obtain | 行法獲善報 |
| 145 | 27 | 獲 | huò | to take; labh | 行法獲善報 |
| 146 | 26 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 善樂於愛欲 |
| 147 | 26 | 善 | shàn | happy | 善樂於愛欲 |
| 148 | 26 | 善 | shàn | good | 善樂於愛欲 |
| 149 | 26 | 善 | shàn | kind-hearted | 善樂於愛欲 |
| 150 | 26 | 善 | shàn | to be skilled at something | 善樂於愛欲 |
| 151 | 26 | 善 | shàn | familiar | 善樂於愛欲 |
| 152 | 26 | 善 | shàn | to repair | 善樂於愛欲 |
| 153 | 26 | 善 | shàn | to admire | 善樂於愛欲 |
| 154 | 26 | 善 | shàn | to praise | 善樂於愛欲 |
| 155 | 26 | 善 | shàn | Shan | 善樂於愛欲 |
| 156 | 26 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 善樂於愛欲 |
| 157 | 26 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 如猛赫熱而獲好蓋得蒙濟度 |
| 158 | 26 | 而 | ér | as if; to seem like | 如猛赫熱而獲好蓋得蒙濟度 |
| 159 | 26 | 而 | néng | can; able | 如猛赫熱而獲好蓋得蒙濟度 |
| 160 | 26 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 如猛赫熱而獲好蓋得蒙濟度 |
| 161 | 26 | 而 | ér | to arrive; up to | 如猛赫熱而獲好蓋得蒙濟度 |
| 162 | 25 | 更 | gēng | to change; to ammend | 更不復起想著之念 |
| 163 | 25 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 更不復起想著之念 |
| 164 | 25 | 更 | gēng | to experience | 更不復起想著之念 |
| 165 | 25 | 更 | gēng | to improve | 更不復起想著之念 |
| 166 | 25 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 更不復起想著之念 |
| 167 | 25 | 更 | gēng | to compensate | 更不復起想著之念 |
| 168 | 25 | 更 | gèng | to increase | 更不復起想著之念 |
| 169 | 25 | 更 | gēng | forced military service | 更不復起想著之念 |
| 170 | 25 | 更 | gēng | Geng | 更不復起想著之念 |
| 171 | 25 | 更 | jīng | to experience | 更不復起想著之念 |
| 172 | 25 | 更 | gēng | contacts | 更不復起想著之念 |
| 173 | 24 | 法 | fǎ | method; way | 慎莫行惡法 |
| 174 | 24 | 法 | fǎ | France | 慎莫行惡法 |
| 175 | 24 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 慎莫行惡法 |
| 176 | 24 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 慎莫行惡法 |
| 177 | 24 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 慎莫行惡法 |
| 178 | 24 | 法 | fǎ | an institution | 慎莫行惡法 |
| 179 | 24 | 法 | fǎ | to emulate | 慎莫行惡法 |
| 180 | 24 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 慎莫行惡法 |
| 181 | 24 | 法 | fǎ | punishment | 慎莫行惡法 |
| 182 | 24 | 法 | fǎ | Fa | 慎莫行惡法 |
| 183 | 24 | 法 | fǎ | a precedent | 慎莫行惡法 |
| 184 | 24 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 慎莫行惡法 |
| 185 | 24 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 慎莫行惡法 |
| 186 | 24 | 法 | fǎ | Dharma | 慎莫行惡法 |
| 187 | 24 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 慎莫行惡法 |
| 188 | 24 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 慎莫行惡法 |
| 189 | 24 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 慎莫行惡法 |
| 190 | 24 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 慎莫行惡法 |
| 191 | 24 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 終不脫苦患 |
| 192 | 24 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 終不脫苦患 |
| 193 | 24 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 終不脫苦患 |
| 194 | 24 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 終不脫苦患 |
| 195 | 24 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 終不脫苦患 |
| 196 | 24 | 苦 | kǔ | bitter | 終不脫苦患 |
| 197 | 24 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 終不脫苦患 |
| 198 | 24 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 終不脫苦患 |
| 199 | 24 | 苦 | kǔ | painful | 終不脫苦患 |
| 200 | 24 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 終不脫苦患 |
| 201 | 22 | 眾 | zhòng | many; numerous | 眾事憒亂心不一定 |
| 202 | 22 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 眾事憒亂心不一定 |
| 203 | 22 | 眾 | zhòng | general; common; public | 眾事憒亂心不一定 |
| 204 | 21 | 心 | xīn | heart [organ] | 亦復無勝負之心 |
| 205 | 21 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 亦復無勝負之心 |
| 206 | 21 | 心 | xīn | mind; consciousness | 亦復無勝負之心 |
| 207 | 21 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 亦復無勝負之心 |
| 208 | 21 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 亦復無勝負之心 |
| 209 | 21 | 心 | xīn | heart | 亦復無勝負之心 |
| 210 | 21 | 心 | xīn | emotion | 亦復無勝負之心 |
| 211 | 21 | 心 | xīn | intention; consideration | 亦復無勝負之心 |
| 212 | 21 | 心 | xīn | disposition; temperament | 亦復無勝負之心 |
| 213 | 21 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 亦復無勝負之心 |
| 214 | 21 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 亦復無勝負之心 |
| 215 | 21 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 亦復無勝負之心 |
| 216 | 20 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 勝則怨滅 |
| 217 | 20 | 滅 | miè | to submerge | 勝則怨滅 |
| 218 | 20 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 勝則怨滅 |
| 219 | 20 | 滅 | miè | to eliminate | 勝則怨滅 |
| 220 | 20 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 勝則怨滅 |
| 221 | 20 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 勝則怨滅 |
| 222 | 20 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 勝則怨滅 |
| 223 | 20 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 所生之處罪苦自隨 |
| 224 | 20 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 所生之處罪苦自隨 |
| 225 | 20 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 所生之處罪苦自隨 |
| 226 | 20 | 處 | chù | a part; an aspect | 所生之處罪苦自隨 |
| 227 | 20 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 所生之處罪苦自隨 |
| 228 | 20 | 處 | chǔ | to get along with | 所生之處罪苦自隨 |
| 229 | 20 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 所生之處罪苦自隨 |
| 230 | 20 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 所生之處罪苦自隨 |
| 231 | 20 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 所生之處罪苦自隨 |
| 232 | 20 | 處 | chǔ | to be associated with | 所生之處罪苦自隨 |
| 233 | 20 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 所生之處罪苦自隨 |
| 234 | 20 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 所生之處罪苦自隨 |
| 235 | 20 | 處 | chù | circumstances; situation | 所生之處罪苦自隨 |
| 236 | 20 | 處 | chù | an occasion; a time | 所生之處罪苦自隨 |
| 237 | 20 | 處 | chù | position; sthāna | 所生之處罪苦自隨 |
| 238 | 20 | 行 | xíng | to walk | 人作惡行皆自為己 |
| 239 | 20 | 行 | xíng | capable; competent | 人作惡行皆自為己 |
| 240 | 20 | 行 | háng | profession | 人作惡行皆自為己 |
| 241 | 20 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 人作惡行皆自為己 |
| 242 | 20 | 行 | xíng | to travel | 人作惡行皆自為己 |
| 243 | 20 | 行 | xìng | actions; conduct | 人作惡行皆自為己 |
| 244 | 20 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 人作惡行皆自為己 |
| 245 | 20 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 人作惡行皆自為己 |
| 246 | 20 | 行 | háng | horizontal line | 人作惡行皆自為己 |
| 247 | 20 | 行 | héng | virtuous deeds | 人作惡行皆自為己 |
| 248 | 20 | 行 | hàng | a line of trees | 人作惡行皆自為己 |
| 249 | 20 | 行 | hàng | bold; steadfast | 人作惡行皆自為己 |
| 250 | 20 | 行 | xíng | to move | 人作惡行皆自為己 |
| 251 | 20 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 人作惡行皆自為己 |
| 252 | 20 | 行 | xíng | travel | 人作惡行皆自為己 |
| 253 | 20 | 行 | xíng | to circulate | 人作惡行皆自為己 |
| 254 | 20 | 行 | xíng | running script; running script | 人作惡行皆自為己 |
| 255 | 20 | 行 | xíng | temporary | 人作惡行皆自為己 |
| 256 | 20 | 行 | háng | rank; order | 人作惡行皆自為己 |
| 257 | 20 | 行 | háng | a business; a shop | 人作惡行皆自為己 |
| 258 | 20 | 行 | xíng | to depart; to leave | 人作惡行皆自為己 |
| 259 | 20 | 行 | xíng | to experience | 人作惡行皆自為己 |
| 260 | 20 | 行 | xíng | path; way | 人作惡行皆自為己 |
| 261 | 20 | 行 | xíng | xing; ballad | 人作惡行皆自為己 |
| 262 | 20 | 行 | xíng | 人作惡行皆自為己 | |
| 263 | 20 | 行 | xíng | Practice | 人作惡行皆自為己 |
| 264 | 20 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 人作惡行皆自為己 |
| 265 | 20 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 人作惡行皆自為己 |
| 266 | 18 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 捨身受形遭諸苦惱 |
| 267 | 18 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 捨身受形遭諸苦惱 |
| 268 | 18 | 受 | shòu | to receive; to accept | 捨身受形遭諸苦惱 |
| 269 | 18 | 受 | shòu | to tolerate | 捨身受形遭諸苦惱 |
| 270 | 18 | 受 | shòu | feelings; sensations | 捨身受形遭諸苦惱 |
| 271 | 18 | 報 | bào | newspaper | 外道所見己身作罪他人受報 |
| 272 | 18 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 外道所見己身作罪他人受報 |
| 273 | 18 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 外道所見己身作罪他人受報 |
| 274 | 18 | 報 | bào | to respond; to reply | 外道所見己身作罪他人受報 |
| 275 | 18 | 報 | bào | to revenge | 外道所見己身作罪他人受報 |
| 276 | 18 | 報 | bào | a cable; a telegram | 外道所見己身作罪他人受報 |
| 277 | 18 | 報 | bào | a message; information | 外道所見己身作罪他人受報 |
| 278 | 18 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 外道所見己身作罪他人受報 |
| 279 | 18 | 意 | yì | idea | 世多有人執迷惑意 |
| 280 | 18 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 世多有人執迷惑意 |
| 281 | 18 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 世多有人執迷惑意 |
| 282 | 18 | 意 | yì | mood; feeling | 世多有人執迷惑意 |
| 283 | 18 | 意 | yì | will; willpower; determination | 世多有人執迷惑意 |
| 284 | 18 | 意 | yì | bearing; spirit | 世多有人執迷惑意 |
| 285 | 18 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 世多有人執迷惑意 |
| 286 | 18 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 世多有人執迷惑意 |
| 287 | 18 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 世多有人執迷惑意 |
| 288 | 18 | 意 | yì | meaning | 世多有人執迷惑意 |
| 289 | 18 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 世多有人執迷惑意 |
| 290 | 18 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 世多有人執迷惑意 |
| 291 | 18 | 意 | yì | Yi | 世多有人執迷惑意 |
| 292 | 18 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 世多有人執迷惑意 |
| 293 | 18 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 勝則怨滅 |
| 294 | 18 | 則 | zé | a grade; a level | 勝則怨滅 |
| 295 | 18 | 則 | zé | an example; a model | 勝則怨滅 |
| 296 | 18 | 則 | zé | a weighing device | 勝則怨滅 |
| 297 | 18 | 則 | zé | to grade; to rank | 勝則怨滅 |
| 298 | 18 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 勝則怨滅 |
| 299 | 18 | 則 | zé | to do | 勝則怨滅 |
| 300 | 18 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 勝則怨滅 |
| 301 | 18 | 及 | jí | to reach | 并及七覺意 |
| 302 | 18 | 及 | jí | to attain | 并及七覺意 |
| 303 | 18 | 及 | jí | to understand | 并及七覺意 |
| 304 | 18 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 并及七覺意 |
| 305 | 18 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 并及七覺意 |
| 306 | 18 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 并及七覺意 |
| 307 | 18 | 及 | jí | and; ca; api | 并及七覺意 |
| 308 | 18 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 一切結使永盡無餘 |
| 309 | 18 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 一切結使永盡無餘 |
| 310 | 18 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 一切結使永盡無餘 |
| 311 | 18 | 盡 | jìn | to vanish | 一切結使永盡無餘 |
| 312 | 18 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 一切結使永盡無餘 |
| 313 | 18 | 盡 | jìn | to die | 一切結使永盡無餘 |
| 314 | 18 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 一切結使永盡無餘 |
| 315 | 18 | 食 | shí | food; food and drink | 如彼有人得雜毒之食 |
| 316 | 18 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 如彼有人得雜毒之食 |
| 317 | 18 | 食 | shí | to eat | 如彼有人得雜毒之食 |
| 318 | 18 | 食 | sì | to feed | 如彼有人得雜毒之食 |
| 319 | 18 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 如彼有人得雜毒之食 |
| 320 | 18 | 食 | sì | to raise; to nourish | 如彼有人得雜毒之食 |
| 321 | 18 | 食 | shí | to receive; to accept | 如彼有人得雜毒之食 |
| 322 | 18 | 食 | shí | to receive an official salary | 如彼有人得雜毒之食 |
| 323 | 18 | 食 | shí | an eclipse | 如彼有人得雜毒之食 |
| 324 | 18 | 食 | shí | food; bhakṣa | 如彼有人得雜毒之食 |
| 325 | 18 | 求 | qiú | to request | 自求安樂世 |
| 326 | 18 | 求 | qiú | to seek; to look for | 自求安樂世 |
| 327 | 18 | 求 | qiú | to implore | 自求安樂世 |
| 328 | 18 | 求 | qiú | to aspire to | 自求安樂世 |
| 329 | 18 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 自求安樂世 |
| 330 | 18 | 求 | qiú | to attract | 自求安樂世 |
| 331 | 18 | 求 | qiú | to bribe | 自求安樂世 |
| 332 | 18 | 求 | qiú | Qiu | 自求安樂世 |
| 333 | 18 | 求 | qiú | to demand | 自求安樂世 |
| 334 | 18 | 求 | qiú | to end | 自求安樂世 |
| 335 | 18 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 自求安樂世 |
| 336 | 18 | 惡 | è | evil; vice | 選擇善法去其惡者 |
| 337 | 18 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 選擇善法去其惡者 |
| 338 | 18 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 選擇善法去其惡者 |
| 339 | 18 | 惡 | wù | to hate; to detest | 選擇善法去其惡者 |
| 340 | 18 | 惡 | è | fierce | 選擇善法去其惡者 |
| 341 | 18 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 選擇善法去其惡者 |
| 342 | 18 | 惡 | wù | to denounce | 選擇善法去其惡者 |
| 343 | 18 | 惡 | è | e | 選擇善法去其惡者 |
| 344 | 18 | 惡 | è | evil | 選擇善法去其惡者 |
| 345 | 17 | 賢聖 | xián shèng | worthy people and sages | 若復前身觸嬈賢聖 |
| 346 | 17 | 賢聖 | xián shèng | noble ones | 若復前身觸嬈賢聖 |
| 347 | 17 | 時 | shí | time; a point or period of time | 唐喪功夫無益於時 |
| 348 | 17 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 唐喪功夫無益於時 |
| 349 | 17 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 唐喪功夫無益於時 |
| 350 | 17 | 時 | shí | fashionable | 唐喪功夫無益於時 |
| 351 | 17 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 唐喪功夫無益於時 |
| 352 | 17 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 唐喪功夫無益於時 |
| 353 | 17 | 時 | shí | tense | 唐喪功夫無益於時 |
| 354 | 17 | 時 | shí | particular; special | 唐喪功夫無益於時 |
| 355 | 17 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 唐喪功夫無益於時 |
| 356 | 17 | 時 | shí | an era; a dynasty | 唐喪功夫無益於時 |
| 357 | 17 | 時 | shí | time [abstract] | 唐喪功夫無益於時 |
| 358 | 17 | 時 | shí | seasonal | 唐喪功夫無益於時 |
| 359 | 17 | 時 | shí | to wait upon | 唐喪功夫無益於時 |
| 360 | 17 | 時 | shí | hour | 唐喪功夫無益於時 |
| 361 | 17 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 唐喪功夫無益於時 |
| 362 | 17 | 時 | shí | Shi | 唐喪功夫無益於時 |
| 363 | 17 | 時 | shí | a present; currentlt | 唐喪功夫無益於時 |
| 364 | 17 | 時 | shí | time; kāla | 唐喪功夫無益於時 |
| 365 | 17 | 時 | shí | at that time; samaya | 唐喪功夫無益於時 |
| 366 | 16 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 更不復起想著之念 |
| 367 | 16 | 著 | zhù | outstanding | 更不復起想著之念 |
| 368 | 16 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 更不復起想著之念 |
| 369 | 16 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 更不復起想著之念 |
| 370 | 16 | 著 | zhe | expresses a command | 更不復起想著之念 |
| 371 | 16 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 更不復起想著之念 |
| 372 | 16 | 著 | zhāo | to add; to put | 更不復起想著之念 |
| 373 | 16 | 著 | zhuó | a chess move | 更不復起想著之念 |
| 374 | 16 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 更不復起想著之念 |
| 375 | 16 | 著 | zhāo | OK | 更不復起想著之念 |
| 376 | 16 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 更不復起想著之念 |
| 377 | 16 | 著 | zháo | to ignite | 更不復起想著之念 |
| 378 | 16 | 著 | zháo | to fall asleep | 更不復起想著之念 |
| 379 | 16 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 更不復起想著之念 |
| 380 | 16 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 更不復起想著之念 |
| 381 | 16 | 著 | zhù | to show | 更不復起想著之念 |
| 382 | 16 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 更不復起想著之念 |
| 383 | 16 | 著 | zhù | to write | 更不復起想著之念 |
| 384 | 16 | 著 | zhù | to record | 更不復起想著之念 |
| 385 | 16 | 著 | zhù | a document; writings | 更不復起想著之念 |
| 386 | 16 | 著 | zhù | Zhu | 更不復起想著之念 |
| 387 | 16 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 更不復起想著之念 |
| 388 | 16 | 著 | zhuó | to arrive | 更不復起想著之念 |
| 389 | 16 | 著 | zhuó | to result in | 更不復起想著之念 |
| 390 | 16 | 著 | zhuó | to command | 更不復起想著之念 |
| 391 | 16 | 著 | zhuó | a strategy | 更不復起想著之念 |
| 392 | 16 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 更不復起想著之念 |
| 393 | 16 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 更不復起想著之念 |
| 394 | 16 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 更不復起想著之念 |
| 395 | 16 | 著 | zhe | attachment to | 更不復起想著之念 |
| 396 | 16 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 己自行殺教人殺生 |
| 397 | 16 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 己自行殺教人殺生 |
| 398 | 16 | 教 | jiào | to make; to cause | 己自行殺教人殺生 |
| 399 | 16 | 教 | jiào | religion | 己自行殺教人殺生 |
| 400 | 16 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 己自行殺教人殺生 |
| 401 | 16 | 教 | jiào | Jiao | 己自行殺教人殺生 |
| 402 | 16 | 教 | jiào | a directive; an order | 己自行殺教人殺生 |
| 403 | 16 | 教 | jiào | to urge; to incite | 己自行殺教人殺生 |
| 404 | 16 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 己自行殺教人殺生 |
| 405 | 16 | 教 | jiào | etiquette | 己自行殺教人殺生 |
| 406 | 16 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 己自行殺教人殺生 |
| 407 | 15 | 能 | néng | can; able | 能善行法者 |
| 408 | 15 | 能 | néng | ability; capacity | 能善行法者 |
| 409 | 15 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能善行法者 |
| 410 | 15 | 能 | néng | energy | 能善行法者 |
| 411 | 15 | 能 | néng | function; use | 能善行法者 |
| 412 | 15 | 能 | néng | talent | 能善行法者 |
| 413 | 15 | 能 | néng | expert at | 能善行法者 |
| 414 | 15 | 能 | néng | to be in harmony | 能善行法者 |
| 415 | 15 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能善行法者 |
| 416 | 15 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能善行法者 |
| 417 | 15 | 能 | néng | to be able; śak | 能善行法者 |
| 418 | 15 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能善行法者 |
| 419 | 15 | 無有 | wú yǒu | there is not | 經歷生死無有休已 |
| 420 | 15 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 經歷生死無有休已 |
| 421 | 14 | 不知 | bùzhī | do not know | 為善者不知善之有報 |
| 422 | 14 | 興 | xīng | to flourish; to be popular | 見彼苦者興慈愍心 |
| 423 | 14 | 興 | xìng | interest | 見彼苦者興慈愍心 |
| 424 | 14 | 興 | xīng | to spring up; to get up | 見彼苦者興慈愍心 |
| 425 | 14 | 興 | xīng | to move | 見彼苦者興慈愍心 |
| 426 | 14 | 興 | xīng | to generate interest | 見彼苦者興慈愍心 |
| 427 | 14 | 興 | xīng | to promote | 見彼苦者興慈愍心 |
| 428 | 14 | 興 | xīng | to start; to begin | 見彼苦者興慈愍心 |
| 429 | 14 | 興 | xīng | to permit; to allow | 見彼苦者興慈愍心 |
| 430 | 14 | 興 | xīng | 見彼苦者興慈愍心 | |
| 431 | 14 | 興 | xīng | prosperous | 見彼苦者興慈愍心 |
| 432 | 14 | 興 | xìng | to be happy | 見彼苦者興慈愍心 |
| 433 | 14 | 興 | xìng | to like | 見彼苦者興慈愍心 |
| 434 | 14 | 興 | xìng | to make an analogy | 見彼苦者興慈愍心 |
| 435 | 14 | 興 | xìng | affective image | 見彼苦者興慈愍心 |
| 436 | 14 | 興 | xīng | prosperity; utpāda | 見彼苦者興慈愍心 |
| 437 | 14 | 施 | shī | to give; to grant | 施時亦戰時 |
| 438 | 14 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 施時亦戰時 |
| 439 | 14 | 施 | shī | to deploy; to set up | 施時亦戰時 |
| 440 | 14 | 施 | shī | to relate to | 施時亦戰時 |
| 441 | 14 | 施 | shī | to move slowly | 施時亦戰時 |
| 442 | 14 | 施 | shī | to exert | 施時亦戰時 |
| 443 | 14 | 施 | shī | to apply; to spread | 施時亦戰時 |
| 444 | 14 | 施 | shī | Shi | 施時亦戰時 |
| 445 | 14 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 施時亦戰時 |
| 446 | 14 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 初不起怨捶打眾生 |
| 447 | 14 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 初不起怨捶打眾生 |
| 448 | 14 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 初不起怨捶打眾生 |
| 449 | 14 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 初不起怨捶打眾生 |
| 450 | 14 | 怨 | yuàn | to blame; to complain | 勝則怨滅 |
| 451 | 14 | 怨 | yuàn | to hate; to resent | 勝則怨滅 |
| 452 | 14 | 怨 | yùn | to save; to accumulate | 勝則怨滅 |
| 453 | 14 | 怨 | yuàn | to be sad; to be sorrowful | 勝則怨滅 |
| 454 | 14 | 怨 | yuàn | to mock | 勝則怨滅 |
| 455 | 14 | 怨 | yuàn | an enemy; a grudge | 勝則怨滅 |
| 456 | 14 | 怨 | yuàn | to violate | 勝則怨滅 |
| 457 | 14 | 怨 | yuàn | to treat unjustly | 勝則怨滅 |
| 458 | 14 | 怨 | yuàn | enmity; vaira | 勝則怨滅 |
| 459 | 14 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 後獲其福 |
| 460 | 14 | 福 | fú | Fujian | 後獲其福 |
| 461 | 14 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 後獲其福 |
| 462 | 14 | 福 | fú | Fortune | 後獲其福 |
| 463 | 14 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 後獲其福 |
| 464 | 14 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 後獲其福 |
| 465 | 14 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切結使永盡無餘 |
| 466 | 14 | 一切 | yīqiè | the same | 一切結使永盡無餘 |
| 467 | 14 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 後佛自往 |
| 468 | 14 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 後佛自往 |
| 469 | 14 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 後佛自往 |
| 470 | 14 | 佛 | fó | a Buddhist text | 後佛自往 |
| 471 | 14 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 後佛自往 |
| 472 | 14 | 佛 | fó | Buddha | 後佛自往 |
| 473 | 14 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 後佛自往 |
| 474 | 13 | 知 | zhī | to know | 不自覺知殃福之報 |
| 475 | 13 | 知 | zhī | to comprehend | 不自覺知殃福之報 |
| 476 | 13 | 知 | zhī | to inform; to tell | 不自覺知殃福之報 |
| 477 | 13 | 知 | zhī | to administer | 不自覺知殃福之報 |
| 478 | 13 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 不自覺知殃福之報 |
| 479 | 13 | 知 | zhī | to be close friends | 不自覺知殃福之報 |
| 480 | 13 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 不自覺知殃福之報 |
| 481 | 13 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 不自覺知殃福之報 |
| 482 | 13 | 知 | zhī | knowledge | 不自覺知殃福之報 |
| 483 | 13 | 知 | zhī | consciousness; perception | 不自覺知殃福之報 |
| 484 | 13 | 知 | zhī | a close friend | 不自覺知殃福之報 |
| 485 | 13 | 知 | zhì | wisdom | 不自覺知殃福之報 |
| 486 | 13 | 知 | zhì | Zhi | 不自覺知殃福之報 |
| 487 | 13 | 知 | zhī | to appreciate | 不自覺知殃福之報 |
| 488 | 13 | 知 | zhī | to make known | 不自覺知殃福之報 |
| 489 | 13 | 知 | zhī | to have control over | 不自覺知殃福之報 |
| 490 | 13 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 不自覺知殃福之報 |
| 491 | 13 | 知 | zhī | Understanding | 不自覺知殃福之報 |
| 492 | 13 | 知 | zhī | know; jña | 不自覺知殃福之報 |
| 493 | 13 | 中 | zhōng | middle | 於中自求安 |
| 494 | 13 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於中自求安 |
| 495 | 13 | 中 | zhōng | China | 於中自求安 |
| 496 | 13 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於中自求安 |
| 497 | 13 | 中 | zhōng | midday | 於中自求安 |
| 498 | 13 | 中 | zhōng | inside | 於中自求安 |
| 499 | 13 | 中 | zhōng | during | 於中自求安 |
| 500 | 13 | 中 | zhōng | Zhong | 於中自求安 |
Frequencies of all Words
Top 1172
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 138 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 樂品第三十一 |
| 2 | 138 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 樂品第三十一 |
| 3 | 138 | 樂 | lè | Le | 樂品第三十一 |
| 4 | 138 | 樂 | yuè | music | 樂品第三十一 |
| 5 | 138 | 樂 | yuè | a musical instrument | 樂品第三十一 |
| 6 | 138 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 樂品第三十一 |
| 7 | 138 | 樂 | yuè | a musician | 樂品第三十一 |
| 8 | 138 | 樂 | lè | joy; pleasure | 樂品第三十一 |
| 9 | 138 | 樂 | yuè | the Book of Music | 樂品第三十一 |
| 10 | 138 | 樂 | lào | Lao | 樂品第三十一 |
| 11 | 138 | 樂 | lè | to laugh | 樂品第三十一 |
| 12 | 138 | 樂 | lè | Joy | 樂品第三十一 |
| 13 | 138 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 樂品第三十一 |
| 14 | 108 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 負則自鄙者 |
| 15 | 108 | 者 | zhě | that | 負則自鄙者 |
| 16 | 108 | 者 | zhě | nominalizing function word | 負則自鄙者 |
| 17 | 108 | 者 | zhě | used to mark a definition | 負則自鄙者 |
| 18 | 108 | 者 | zhě | used to mark a pause | 負則自鄙者 |
| 19 | 108 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 負則自鄙者 |
| 20 | 108 | 者 | zhuó | according to | 負則自鄙者 |
| 21 | 108 | 者 | zhě | ca | 負則自鄙者 |
| 22 | 88 | 之 | zhī | him; her; them; that | 更不復起想著之念 |
| 23 | 88 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 更不復起想著之念 |
| 24 | 88 | 之 | zhī | to go | 更不復起想著之念 |
| 25 | 88 | 之 | zhī | this; that | 更不復起想著之念 |
| 26 | 88 | 之 | zhī | genetive marker | 更不復起想著之念 |
| 27 | 88 | 之 | zhī | it | 更不復起想著之念 |
| 28 | 88 | 之 | zhī | in; in regards to | 更不復起想著之念 |
| 29 | 88 | 之 | zhī | all | 更不復起想著之念 |
| 30 | 88 | 之 | zhī | and | 更不復起想著之念 |
| 31 | 88 | 之 | zhī | however | 更不復起想著之念 |
| 32 | 88 | 之 | zhī | if | 更不復起想著之念 |
| 33 | 88 | 之 | zhī | then | 更不復起想著之念 |
| 34 | 88 | 之 | zhī | to arrive; to go | 更不復起想著之念 |
| 35 | 88 | 之 | zhī | is | 更不復起想著之念 |
| 36 | 88 | 之 | zhī | to use | 更不復起想著之念 |
| 37 | 88 | 之 | zhī | Zhi | 更不復起想著之念 |
| 38 | 88 | 之 | zhī | winding | 更不復起想著之念 |
| 39 | 86 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 是故說曰 |
| 40 | 86 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 是故說曰 |
| 41 | 86 | 說 | shuì | to persuade | 是故說曰 |
| 42 | 86 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 是故說曰 |
| 43 | 86 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 是故說曰 |
| 44 | 86 | 說 | shuō | to claim; to assert | 是故說曰 |
| 45 | 86 | 說 | shuō | allocution | 是故說曰 |
| 46 | 86 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 是故說曰 |
| 47 | 86 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 是故說曰 |
| 48 | 86 | 說 | shuō | speach; vāda | 是故說曰 |
| 49 | 86 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 是故說曰 |
| 50 | 86 | 說 | shuō | to instruct | 是故說曰 |
| 51 | 79 | 曰 | yuē | to speak; to say | 是故說曰 |
| 52 | 79 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 是故說曰 |
| 53 | 79 | 曰 | yuē | to be called | 是故說曰 |
| 54 | 79 | 曰 | yuē | particle without meaning | 是故說曰 |
| 55 | 79 | 曰 | yuē | said; ukta | 是故說曰 |
| 56 | 76 | 也 | yě | also; too | 負者自鄙也 |
| 57 | 76 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 負者自鄙也 |
| 58 | 76 | 也 | yě | either | 負者自鄙也 |
| 59 | 76 | 也 | yě | even | 負者自鄙也 |
| 60 | 76 | 也 | yě | used to soften the tone | 負者自鄙也 |
| 61 | 76 | 也 | yě | used for emphasis | 負者自鄙也 |
| 62 | 76 | 也 | yě | used to mark contrast | 負者自鄙也 |
| 63 | 76 | 也 | yě | used to mark compromise | 負者自鄙也 |
| 64 | 76 | 也 | yě | ya | 負者自鄙也 |
| 65 | 76 | 是故 | shìgù | therefore; so; consequently | 是故說曰 |
| 66 | 69 | 人 | rén | person; people; a human being | 如彼怨家晝夜伺察彼人 |
| 67 | 69 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 如彼怨家晝夜伺察彼人 |
| 68 | 69 | 人 | rén | a kind of person | 如彼怨家晝夜伺察彼人 |
| 69 | 69 | 人 | rén | everybody | 如彼怨家晝夜伺察彼人 |
| 70 | 69 | 人 | rén | adult | 如彼怨家晝夜伺察彼人 |
| 71 | 69 | 人 | rén | somebody; others | 如彼怨家晝夜伺察彼人 |
| 72 | 69 | 人 | rén | an upright person | 如彼怨家晝夜伺察彼人 |
| 73 | 69 | 人 | rén | person; manuṣya | 如彼怨家晝夜伺察彼人 |
| 74 | 63 | 不 | bù | not; no | 終不脫苦患 |
| 75 | 63 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 終不脫苦患 |
| 76 | 63 | 不 | bù | as a correlative | 終不脫苦患 |
| 77 | 63 | 不 | bù | no (answering a question) | 終不脫苦患 |
| 78 | 63 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 終不脫苦患 |
| 79 | 63 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 終不脫苦患 |
| 80 | 63 | 不 | bù | to form a yes or no question | 終不脫苦患 |
| 81 | 63 | 不 | bù | infix potential marker | 終不脫苦患 |
| 82 | 63 | 不 | bù | no; na | 終不脫苦患 |
| 83 | 59 | 彼 | bǐ | that; those | 如彼怨家晝夜伺察彼人 |
| 84 | 59 | 彼 | bǐ | another; the other | 如彼怨家晝夜伺察彼人 |
| 85 | 59 | 彼 | bǐ | that; tad | 如彼怨家晝夜伺察彼人 |
| 86 | 59 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 意之所存以傷為本 |
| 87 | 59 | 所 | suǒ | an office; an institute | 意之所存以傷為本 |
| 88 | 59 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 意之所存以傷為本 |
| 89 | 59 | 所 | suǒ | it | 意之所存以傷為本 |
| 90 | 59 | 所 | suǒ | if; supposing | 意之所存以傷為本 |
| 91 | 59 | 所 | suǒ | a few; various; some | 意之所存以傷為本 |
| 92 | 59 | 所 | suǒ | a place; a location | 意之所存以傷為本 |
| 93 | 59 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 意之所存以傷為本 |
| 94 | 59 | 所 | suǒ | that which | 意之所存以傷為本 |
| 95 | 59 | 所 | suǒ | an ordinal number | 意之所存以傷為本 |
| 96 | 59 | 所 | suǒ | meaning | 意之所存以傷為本 |
| 97 | 59 | 所 | suǒ | garrison | 意之所存以傷為本 |
| 98 | 59 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 意之所存以傷為本 |
| 99 | 59 | 所 | suǒ | that which; yad | 意之所存以傷為本 |
| 100 | 59 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 於彼有大怨嫌 |
| 101 | 59 | 有 | yǒu | to have; to possess | 於彼有大怨嫌 |
| 102 | 59 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 於彼有大怨嫌 |
| 103 | 59 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 於彼有大怨嫌 |
| 104 | 59 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 於彼有大怨嫌 |
| 105 | 59 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 於彼有大怨嫌 |
| 106 | 59 | 有 | yǒu | used to compare two things | 於彼有大怨嫌 |
| 107 | 59 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 於彼有大怨嫌 |
| 108 | 59 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 於彼有大怨嫌 |
| 109 | 59 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 於彼有大怨嫌 |
| 110 | 59 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 於彼有大怨嫌 |
| 111 | 59 | 有 | yǒu | abundant | 於彼有大怨嫌 |
| 112 | 59 | 有 | yǒu | purposeful | 於彼有大怨嫌 |
| 113 | 59 | 有 | yǒu | You | 於彼有大怨嫌 |
| 114 | 59 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 於彼有大怨嫌 |
| 115 | 59 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 於彼有大怨嫌 |
| 116 | 49 | 於 | yú | in; at | 於彼有大怨嫌 |
| 117 | 49 | 於 | yú | in; at | 於彼有大怨嫌 |
| 118 | 49 | 於 | yú | in; at; to; from | 於彼有大怨嫌 |
| 119 | 49 | 於 | yú | to go; to | 於彼有大怨嫌 |
| 120 | 49 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於彼有大怨嫌 |
| 121 | 49 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於彼有大怨嫌 |
| 122 | 49 | 於 | yú | from | 於彼有大怨嫌 |
| 123 | 49 | 於 | yú | give | 於彼有大怨嫌 |
| 124 | 49 | 於 | yú | oppposing | 於彼有大怨嫌 |
| 125 | 49 | 於 | yú | and | 於彼有大怨嫌 |
| 126 | 49 | 於 | yú | compared to | 於彼有大怨嫌 |
| 127 | 49 | 於 | yú | by | 於彼有大怨嫌 |
| 128 | 49 | 於 | yú | and; as well as | 於彼有大怨嫌 |
| 129 | 49 | 於 | yú | for | 於彼有大怨嫌 |
| 130 | 49 | 於 | yú | Yu | 於彼有大怨嫌 |
| 131 | 49 | 於 | wū | a crow | 於彼有大怨嫌 |
| 132 | 49 | 於 | wū | whew; wow | 於彼有大怨嫌 |
| 133 | 49 | 於 | yú | near to; antike | 於彼有大怨嫌 |
| 134 | 42 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如彼怨家晝夜伺察彼人 |
| 135 | 42 | 如 | rú | if | 如彼怨家晝夜伺察彼人 |
| 136 | 42 | 如 | rú | in accordance with | 如彼怨家晝夜伺察彼人 |
| 137 | 42 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如彼怨家晝夜伺察彼人 |
| 138 | 42 | 如 | rú | this | 如彼怨家晝夜伺察彼人 |
| 139 | 42 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如彼怨家晝夜伺察彼人 |
| 140 | 42 | 如 | rú | to go to | 如彼怨家晝夜伺察彼人 |
| 141 | 42 | 如 | rú | to meet | 如彼怨家晝夜伺察彼人 |
| 142 | 42 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如彼怨家晝夜伺察彼人 |
| 143 | 42 | 如 | rú | at least as good as | 如彼怨家晝夜伺察彼人 |
| 144 | 42 | 如 | rú | and | 如彼怨家晝夜伺察彼人 |
| 145 | 42 | 如 | rú | or | 如彼怨家晝夜伺察彼人 |
| 146 | 42 | 如 | rú | but | 如彼怨家晝夜伺察彼人 |
| 147 | 42 | 如 | rú | then | 如彼怨家晝夜伺察彼人 |
| 148 | 42 | 如 | rú | naturally | 如彼怨家晝夜伺察彼人 |
| 149 | 42 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如彼怨家晝夜伺察彼人 |
| 150 | 42 | 如 | rú | you | 如彼怨家晝夜伺察彼人 |
| 151 | 42 | 如 | rú | the second lunar month | 如彼怨家晝夜伺察彼人 |
| 152 | 42 | 如 | rú | in; at | 如彼怨家晝夜伺察彼人 |
| 153 | 42 | 如 | rú | Ru | 如彼怨家晝夜伺察彼人 |
| 154 | 42 | 如 | rú | Thus | 如彼怨家晝夜伺察彼人 |
| 155 | 42 | 如 | rú | thus; tathā | 如彼怨家晝夜伺察彼人 |
| 156 | 42 | 如 | rú | like; iva | 如彼怨家晝夜伺察彼人 |
| 157 | 42 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如彼怨家晝夜伺察彼人 |
| 158 | 39 | 得 | de | potential marker | 人欲得歡樂 |
| 159 | 39 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 人欲得歡樂 |
| 160 | 39 | 得 | děi | must; ought to | 人欲得歡樂 |
| 161 | 39 | 得 | děi | to want to; to need to | 人欲得歡樂 |
| 162 | 39 | 得 | děi | must; ought to | 人欲得歡樂 |
| 163 | 39 | 得 | dé | de | 人欲得歡樂 |
| 164 | 39 | 得 | de | infix potential marker | 人欲得歡樂 |
| 165 | 39 | 得 | dé | to result in | 人欲得歡樂 |
| 166 | 39 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 人欲得歡樂 |
| 167 | 39 | 得 | dé | to be satisfied | 人欲得歡樂 |
| 168 | 39 | 得 | dé | to be finished | 人欲得歡樂 |
| 169 | 39 | 得 | de | result of degree | 人欲得歡樂 |
| 170 | 39 | 得 | de | marks completion of an action | 人欲得歡樂 |
| 171 | 39 | 得 | děi | satisfying | 人欲得歡樂 |
| 172 | 39 | 得 | dé | to contract | 人欲得歡樂 |
| 173 | 39 | 得 | dé | marks permission or possibility | 人欲得歡樂 |
| 174 | 39 | 得 | dé | expressing frustration | 人欲得歡樂 |
| 175 | 39 | 得 | dé | to hear | 人欲得歡樂 |
| 176 | 39 | 得 | dé | to have; there is | 人欲得歡樂 |
| 177 | 39 | 得 | dé | marks time passed | 人欲得歡樂 |
| 178 | 39 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 人欲得歡樂 |
| 179 | 38 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 遂成其怨憎 |
| 180 | 38 | 其 | qí | to add emphasis | 遂成其怨憎 |
| 181 | 38 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 遂成其怨憎 |
| 182 | 38 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 遂成其怨憎 |
| 183 | 38 | 其 | qí | he; her; it; them | 遂成其怨憎 |
| 184 | 38 | 其 | qí | probably; likely | 遂成其怨憎 |
| 185 | 38 | 其 | qí | will | 遂成其怨憎 |
| 186 | 38 | 其 | qí | may | 遂成其怨憎 |
| 187 | 38 | 其 | qí | if | 遂成其怨憎 |
| 188 | 38 | 其 | qí | or | 遂成其怨憎 |
| 189 | 38 | 其 | qí | Qi | 遂成其怨憎 |
| 190 | 38 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 遂成其怨憎 |
| 191 | 37 | 無 | wú | no | 都無彼此之心 |
| 192 | 37 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 都無彼此之心 |
| 193 | 37 | 無 | wú | to not have; without | 都無彼此之心 |
| 194 | 37 | 無 | wú | has not yet | 都無彼此之心 |
| 195 | 37 | 無 | mó | mo | 都無彼此之心 |
| 196 | 37 | 無 | wú | do not | 都無彼此之心 |
| 197 | 37 | 無 | wú | not; -less; un- | 都無彼此之心 |
| 198 | 37 | 無 | wú | regardless of | 都無彼此之心 |
| 199 | 37 | 無 | wú | to not have | 都無彼此之心 |
| 200 | 37 | 無 | wú | um | 都無彼此之心 |
| 201 | 37 | 無 | wú | Wu | 都無彼此之心 |
| 202 | 37 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 都無彼此之心 |
| 203 | 37 | 無 | wú | not; non- | 都無彼此之心 |
| 204 | 37 | 無 | mó | mo | 都無彼此之心 |
| 205 | 36 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 負則自鄙 |
| 206 | 36 | 自 | zì | from; since | 負則自鄙 |
| 207 | 36 | 自 | zì | self; oneself; itself | 負則自鄙 |
| 208 | 36 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 負則自鄙 |
| 209 | 36 | 自 | zì | Zi | 負則自鄙 |
| 210 | 36 | 自 | zì | a nose | 負則自鄙 |
| 211 | 36 | 自 | zì | the beginning; the start | 負則自鄙 |
| 212 | 36 | 自 | zì | origin | 負則自鄙 |
| 213 | 36 | 自 | zì | originally | 負則自鄙 |
| 214 | 36 | 自 | zì | still; to remain | 負則自鄙 |
| 215 | 36 | 自 | zì | in person; personally | 負則自鄙 |
| 216 | 36 | 自 | zì | in addition; besides | 負則自鄙 |
| 217 | 36 | 自 | zì | if; even if | 負則自鄙 |
| 218 | 36 | 自 | zì | but | 負則自鄙 |
| 219 | 36 | 自 | zì | because | 負則自鄙 |
| 220 | 36 | 自 | zì | to employ; to use | 負則自鄙 |
| 221 | 36 | 自 | zì | to be | 負則自鄙 |
| 222 | 36 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 負則自鄙 |
| 223 | 36 | 自 | zì | self; soul; ātman | 負則自鄙 |
| 224 | 35 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以杖加群生 |
| 225 | 35 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以杖加群生 |
| 226 | 35 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以杖加群生 |
| 227 | 35 | 以 | yǐ | according to | 以杖加群生 |
| 228 | 35 | 以 | yǐ | because of | 以杖加群生 |
| 229 | 35 | 以 | yǐ | on a certain date | 以杖加群生 |
| 230 | 35 | 以 | yǐ | and; as well as | 以杖加群生 |
| 231 | 35 | 以 | yǐ | to rely on | 以杖加群生 |
| 232 | 35 | 以 | yǐ | to regard | 以杖加群生 |
| 233 | 35 | 以 | yǐ | to be able to | 以杖加群生 |
| 234 | 35 | 以 | yǐ | to order; to command | 以杖加群生 |
| 235 | 35 | 以 | yǐ | further; moreover | 以杖加群生 |
| 236 | 35 | 以 | yǐ | used after a verb | 以杖加群生 |
| 237 | 35 | 以 | yǐ | very | 以杖加群生 |
| 238 | 35 | 以 | yǐ | already | 以杖加群生 |
| 239 | 35 | 以 | yǐ | increasingly | 以杖加群生 |
| 240 | 35 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以杖加群生 |
| 241 | 35 | 以 | yǐ | Israel | 以杖加群生 |
| 242 | 35 | 以 | yǐ | Yi | 以杖加群生 |
| 243 | 35 | 以 | yǐ | use; yogena | 以杖加群生 |
| 244 | 35 | 世 | shì | a generation | 從世至世不捨罪怨 |
| 245 | 35 | 世 | shì | a period of thirty years | 從世至世不捨罪怨 |
| 246 | 35 | 世 | shì | the world | 從世至世不捨罪怨 |
| 247 | 35 | 世 | shì | years; age | 從世至世不捨罪怨 |
| 248 | 35 | 世 | shì | a dynasty | 從世至世不捨罪怨 |
| 249 | 35 | 世 | shì | secular; worldly | 從世至世不捨罪怨 |
| 250 | 35 | 世 | shì | over generations | 從世至世不捨罪怨 |
| 251 | 35 | 世 | shì | always | 從世至世不捨罪怨 |
| 252 | 35 | 世 | shì | world | 從世至世不捨罪怨 |
| 253 | 35 | 世 | shì | a life; a lifetime | 從世至世不捨罪怨 |
| 254 | 35 | 世 | shì | an era | 從世至世不捨罪怨 |
| 255 | 35 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 從世至世不捨罪怨 |
| 256 | 35 | 世 | shì | to keep good family relations | 從世至世不捨罪怨 |
| 257 | 35 | 世 | shì | Shi | 從世至世不捨罪怨 |
| 258 | 35 | 世 | shì | a geologic epoch | 從世至世不捨罪怨 |
| 259 | 35 | 世 | shì | hereditary | 從世至世不捨罪怨 |
| 260 | 35 | 世 | shì | later generations | 從世至世不捨罪怨 |
| 261 | 35 | 世 | shì | a successor; an heir | 從世至世不捨罪怨 |
| 262 | 35 | 世 | shì | the current times | 從世至世不捨罪怨 |
| 263 | 35 | 世 | shì | loka; a world | 從世至世不捨罪怨 |
| 264 | 30 | 欲 | yù | desire | 人欲得歡樂 |
| 265 | 30 | 欲 | yù | to desire; to wish | 人欲得歡樂 |
| 266 | 30 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 人欲得歡樂 |
| 267 | 30 | 欲 | yù | to desire; to intend | 人欲得歡樂 |
| 268 | 30 | 欲 | yù | lust | 人欲得歡樂 |
| 269 | 30 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 人欲得歡樂 |
| 270 | 30 | 亦 | yì | also; too | 後世亦得樂 |
| 271 | 30 | 亦 | yì | but | 後世亦得樂 |
| 272 | 30 | 亦 | yì | this; he; she | 後世亦得樂 |
| 273 | 30 | 亦 | yì | although; even though | 後世亦得樂 |
| 274 | 30 | 亦 | yì | already | 後世亦得樂 |
| 275 | 30 | 亦 | yì | particle with no meaning | 後世亦得樂 |
| 276 | 30 | 亦 | yì | Yi | 後世亦得樂 |
| 277 | 29 | 為 | wèi | for; to | 意之所存以傷為本 |
| 278 | 29 | 為 | wèi | because of | 意之所存以傷為本 |
| 279 | 29 | 為 | wéi | to act as; to serve | 意之所存以傷為本 |
| 280 | 29 | 為 | wéi | to change into; to become | 意之所存以傷為本 |
| 281 | 29 | 為 | wéi | to be; is | 意之所存以傷為本 |
| 282 | 29 | 為 | wéi | to do | 意之所存以傷為本 |
| 283 | 29 | 為 | wèi | for | 意之所存以傷為本 |
| 284 | 29 | 為 | wèi | because of; for; to | 意之所存以傷為本 |
| 285 | 29 | 為 | wèi | to | 意之所存以傷為本 |
| 286 | 29 | 為 | wéi | in a passive construction | 意之所存以傷為本 |
| 287 | 29 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 意之所存以傷為本 |
| 288 | 29 | 為 | wéi | forming an adverb | 意之所存以傷為本 |
| 289 | 29 | 為 | wéi | to add emphasis | 意之所存以傷為本 |
| 290 | 29 | 為 | wèi | to support; to help | 意之所存以傷為本 |
| 291 | 29 | 為 | wéi | to govern | 意之所存以傷為本 |
| 292 | 29 | 為 | wèi | to be; bhū | 意之所存以傷為本 |
| 293 | 29 | 諸 | zhū | all; many; various | 捨身受形遭諸苦惱 |
| 294 | 29 | 諸 | zhū | Zhu | 捨身受形遭諸苦惱 |
| 295 | 29 | 諸 | zhū | all; members of the class | 捨身受形遭諸苦惱 |
| 296 | 29 | 諸 | zhū | interrogative particle | 捨身受形遭諸苦惱 |
| 297 | 29 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 捨身受形遭諸苦惱 |
| 298 | 29 | 諸 | zhū | of; in | 捨身受形遭諸苦惱 |
| 299 | 29 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 捨身受形遭諸苦惱 |
| 300 | 28 | 與 | yǔ | and | 佛與長者說微妙法 |
| 301 | 28 | 與 | yǔ | to give | 佛與長者說微妙法 |
| 302 | 28 | 與 | yǔ | together with | 佛與長者說微妙法 |
| 303 | 28 | 與 | yú | interrogative particle | 佛與長者說微妙法 |
| 304 | 28 | 與 | yǔ | to accompany | 佛與長者說微妙法 |
| 305 | 28 | 與 | yù | to particate in | 佛與長者說微妙法 |
| 306 | 28 | 與 | yù | of the same kind | 佛與長者說微妙法 |
| 307 | 28 | 與 | yù | to help | 佛與長者說微妙法 |
| 308 | 28 | 與 | yǔ | for | 佛與長者說微妙法 |
| 309 | 28 | 與 | yǔ | and; ca | 佛與長者說微妙法 |
| 310 | 27 | 獲 | huò | to reap; to harvest | 行法獲善報 |
| 311 | 27 | 獲 | huò | to obtain; to get | 行法獲善報 |
| 312 | 27 | 獲 | huò | to hunt; to capture | 行法獲善報 |
| 313 | 27 | 獲 | huò | to be capable of; can; is able | 行法獲善報 |
| 314 | 27 | 獲 | huò | to suffer; to sustain; to be subject to | 行法獲善報 |
| 315 | 27 | 獲 | huò | game (hunting) | 行法獲善報 |
| 316 | 27 | 獲 | huò | a female servant | 行法獲善報 |
| 317 | 27 | 獲 | huái | Huai | 行法獲善報 |
| 318 | 27 | 獲 | huò | harvest | 行法獲善報 |
| 319 | 27 | 獲 | huò | results | 行法獲善報 |
| 320 | 27 | 獲 | huò | to obtain | 行法獲善報 |
| 321 | 27 | 獲 | huò | to take; labh | 行法獲善報 |
| 322 | 26 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 善樂於愛欲 |
| 323 | 26 | 善 | shàn | happy | 善樂於愛欲 |
| 324 | 26 | 善 | shàn | good | 善樂於愛欲 |
| 325 | 26 | 善 | shàn | kind-hearted | 善樂於愛欲 |
| 326 | 26 | 善 | shàn | to be skilled at something | 善樂於愛欲 |
| 327 | 26 | 善 | shàn | familiar | 善樂於愛欲 |
| 328 | 26 | 善 | shàn | to repair | 善樂於愛欲 |
| 329 | 26 | 善 | shàn | to admire | 善樂於愛欲 |
| 330 | 26 | 善 | shàn | to praise | 善樂於愛欲 |
| 331 | 26 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 善樂於愛欲 |
| 332 | 26 | 善 | shàn | Shan | 善樂於愛欲 |
| 333 | 26 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 善樂於愛欲 |
| 334 | 26 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 如猛赫熱而獲好蓋得蒙濟度 |
| 335 | 26 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 如猛赫熱而獲好蓋得蒙濟度 |
| 336 | 26 | 而 | ér | you | 如猛赫熱而獲好蓋得蒙濟度 |
| 337 | 26 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 如猛赫熱而獲好蓋得蒙濟度 |
| 338 | 26 | 而 | ér | right away; then | 如猛赫熱而獲好蓋得蒙濟度 |
| 339 | 26 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 如猛赫熱而獲好蓋得蒙濟度 |
| 340 | 26 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 如猛赫熱而獲好蓋得蒙濟度 |
| 341 | 26 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 如猛赫熱而獲好蓋得蒙濟度 |
| 342 | 26 | 而 | ér | how can it be that? | 如猛赫熱而獲好蓋得蒙濟度 |
| 343 | 26 | 而 | ér | so as to | 如猛赫熱而獲好蓋得蒙濟度 |
| 344 | 26 | 而 | ér | only then | 如猛赫熱而獲好蓋得蒙濟度 |
| 345 | 26 | 而 | ér | as if; to seem like | 如猛赫熱而獲好蓋得蒙濟度 |
| 346 | 26 | 而 | néng | can; able | 如猛赫熱而獲好蓋得蒙濟度 |
| 347 | 26 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 如猛赫熱而獲好蓋得蒙濟度 |
| 348 | 26 | 而 | ér | me | 如猛赫熱而獲好蓋得蒙濟度 |
| 349 | 26 | 而 | ér | to arrive; up to | 如猛赫熱而獲好蓋得蒙濟度 |
| 350 | 26 | 而 | ér | possessive | 如猛赫熱而獲好蓋得蒙濟度 |
| 351 | 26 | 而 | ér | and; ca | 如猛赫熱而獲好蓋得蒙濟度 |
| 352 | 25 | 更 | gèng | more; even more | 更不復起想著之念 |
| 353 | 25 | 更 | gēng | to change; to ammend | 更不復起想著之念 |
| 354 | 25 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 更不復起想著之念 |
| 355 | 25 | 更 | gèng | again; also | 更不復起想著之念 |
| 356 | 25 | 更 | gēng | to experience | 更不復起想著之念 |
| 357 | 25 | 更 | gēng | to improve | 更不復起想著之念 |
| 358 | 25 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 更不復起想著之念 |
| 359 | 25 | 更 | gēng | to compensate | 更不復起想著之念 |
| 360 | 25 | 更 | gèng | furthermore; even if | 更不復起想著之念 |
| 361 | 25 | 更 | gèng | other | 更不復起想著之念 |
| 362 | 25 | 更 | gèng | to increase | 更不復起想著之念 |
| 363 | 25 | 更 | gēng | forced military service | 更不復起想著之念 |
| 364 | 25 | 更 | gēng | Geng | 更不復起想著之念 |
| 365 | 25 | 更 | gèng | finally; eventually | 更不復起想著之念 |
| 366 | 25 | 更 | jīng | to experience | 更不復起想著之念 |
| 367 | 25 | 更 | gèng | again; punar | 更不復起想著之念 |
| 368 | 25 | 更 | gēng | contacts | 更不復起想著之念 |
| 369 | 24 | 法 | fǎ | method; way | 慎莫行惡法 |
| 370 | 24 | 法 | fǎ | France | 慎莫行惡法 |
| 371 | 24 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 慎莫行惡法 |
| 372 | 24 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 慎莫行惡法 |
| 373 | 24 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 慎莫行惡法 |
| 374 | 24 | 法 | fǎ | an institution | 慎莫行惡法 |
| 375 | 24 | 法 | fǎ | to emulate | 慎莫行惡法 |
| 376 | 24 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 慎莫行惡法 |
| 377 | 24 | 法 | fǎ | punishment | 慎莫行惡法 |
| 378 | 24 | 法 | fǎ | Fa | 慎莫行惡法 |
| 379 | 24 | 法 | fǎ | a precedent | 慎莫行惡法 |
| 380 | 24 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 慎莫行惡法 |
| 381 | 24 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 慎莫行惡法 |
| 382 | 24 | 法 | fǎ | Dharma | 慎莫行惡法 |
| 383 | 24 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 慎莫行惡法 |
| 384 | 24 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 慎莫行惡法 |
| 385 | 24 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 慎莫行惡法 |
| 386 | 24 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 慎莫行惡法 |
| 387 | 24 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 終不脫苦患 |
| 388 | 24 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 終不脫苦患 |
| 389 | 24 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 終不脫苦患 |
| 390 | 24 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 終不脫苦患 |
| 391 | 24 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 終不脫苦患 |
| 392 | 24 | 苦 | kǔ | bitter | 終不脫苦患 |
| 393 | 24 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 終不脫苦患 |
| 394 | 24 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 終不脫苦患 |
| 395 | 24 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 終不脫苦患 |
| 396 | 24 | 苦 | kǔ | painful | 終不脫苦患 |
| 397 | 24 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 終不脫苦患 |
| 398 | 22 | 此 | cǐ | this; these | 此應法律教 |
| 399 | 22 | 此 | cǐ | in this way | 此應法律教 |
| 400 | 22 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此應法律教 |
| 401 | 22 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此應法律教 |
| 402 | 22 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此應法律教 |
| 403 | 22 | 眾 | zhòng | many; numerous | 眾事憒亂心不一定 |
| 404 | 22 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 眾事憒亂心不一定 |
| 405 | 22 | 眾 | zhòng | general; common; public | 眾事憒亂心不一定 |
| 406 | 22 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 眾事憒亂心不一定 |
| 407 | 22 | 或 | huò | or; either; else | 或以呪術而取者 |
| 408 | 22 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或以呪術而取者 |
| 409 | 22 | 或 | huò | some; someone | 或以呪術而取者 |
| 410 | 22 | 或 | míngnián | suddenly | 或以呪術而取者 |
| 411 | 22 | 或 | huò | or; vā | 或以呪術而取者 |
| 412 | 21 | 心 | xīn | heart [organ] | 亦復無勝負之心 |
| 413 | 21 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 亦復無勝負之心 |
| 414 | 21 | 心 | xīn | mind; consciousness | 亦復無勝負之心 |
| 415 | 21 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 亦復無勝負之心 |
| 416 | 21 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 亦復無勝負之心 |
| 417 | 21 | 心 | xīn | heart | 亦復無勝負之心 |
| 418 | 21 | 心 | xīn | emotion | 亦復無勝負之心 |
| 419 | 21 | 心 | xīn | intention; consideration | 亦復無勝負之心 |
| 420 | 21 | 心 | xīn | disposition; temperament | 亦復無勝負之心 |
| 421 | 21 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 亦復無勝負之心 |
| 422 | 21 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 亦復無勝負之心 |
| 423 | 21 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 亦復無勝負之心 |
| 424 | 20 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 勝則怨滅 |
| 425 | 20 | 滅 | miè | to submerge | 勝則怨滅 |
| 426 | 20 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 勝則怨滅 |
| 427 | 20 | 滅 | miè | to eliminate | 勝則怨滅 |
| 428 | 20 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 勝則怨滅 |
| 429 | 20 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 勝則怨滅 |
| 430 | 20 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 勝則怨滅 |
| 431 | 20 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 所生之處罪苦自隨 |
| 432 | 20 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 所生之處罪苦自隨 |
| 433 | 20 | 處 | chù | location | 所生之處罪苦自隨 |
| 434 | 20 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 所生之處罪苦自隨 |
| 435 | 20 | 處 | chù | a part; an aspect | 所生之處罪苦自隨 |
| 436 | 20 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 所生之處罪苦自隨 |
| 437 | 20 | 處 | chǔ | to get along with | 所生之處罪苦自隨 |
| 438 | 20 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 所生之處罪苦自隨 |
| 439 | 20 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 所生之處罪苦自隨 |
| 440 | 20 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 所生之處罪苦自隨 |
| 441 | 20 | 處 | chǔ | to be associated with | 所生之處罪苦自隨 |
| 442 | 20 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 所生之處罪苦自隨 |
| 443 | 20 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 所生之處罪苦自隨 |
| 444 | 20 | 處 | chù | circumstances; situation | 所生之處罪苦自隨 |
| 445 | 20 | 處 | chù | an occasion; a time | 所生之處罪苦自隨 |
| 446 | 20 | 處 | chù | position; sthāna | 所生之處罪苦自隨 |
| 447 | 20 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若人嬈亂彼 |
| 448 | 20 | 若 | ruò | seemingly | 若人嬈亂彼 |
| 449 | 20 | 若 | ruò | if | 若人嬈亂彼 |
| 450 | 20 | 若 | ruò | you | 若人嬈亂彼 |
| 451 | 20 | 若 | ruò | this; that | 若人嬈亂彼 |
| 452 | 20 | 若 | ruò | and; or | 若人嬈亂彼 |
| 453 | 20 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若人嬈亂彼 |
| 454 | 20 | 若 | rě | pomegranite | 若人嬈亂彼 |
| 455 | 20 | 若 | ruò | to choose | 若人嬈亂彼 |
| 456 | 20 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若人嬈亂彼 |
| 457 | 20 | 若 | ruò | thus | 若人嬈亂彼 |
| 458 | 20 | 若 | ruò | pollia | 若人嬈亂彼 |
| 459 | 20 | 若 | ruò | Ruo | 若人嬈亂彼 |
| 460 | 20 | 若 | ruò | only then | 若人嬈亂彼 |
| 461 | 20 | 若 | rě | ja | 若人嬈亂彼 |
| 462 | 20 | 若 | rě | jñā | 若人嬈亂彼 |
| 463 | 20 | 若 | ruò | if; yadi | 若人嬈亂彼 |
| 464 | 20 | 行 | xíng | to walk | 人作惡行皆自為己 |
| 465 | 20 | 行 | xíng | capable; competent | 人作惡行皆自為己 |
| 466 | 20 | 行 | háng | profession | 人作惡行皆自為己 |
| 467 | 20 | 行 | háng | line; row | 人作惡行皆自為己 |
| 468 | 20 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 人作惡行皆自為己 |
| 469 | 20 | 行 | xíng | to travel | 人作惡行皆自為己 |
| 470 | 20 | 行 | xìng | actions; conduct | 人作惡行皆自為己 |
| 471 | 20 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 人作惡行皆自為己 |
| 472 | 20 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 人作惡行皆自為己 |
| 473 | 20 | 行 | háng | horizontal line | 人作惡行皆自為己 |
| 474 | 20 | 行 | héng | virtuous deeds | 人作惡行皆自為己 |
| 475 | 20 | 行 | hàng | a line of trees | 人作惡行皆自為己 |
| 476 | 20 | 行 | hàng | bold; steadfast | 人作惡行皆自為己 |
| 477 | 20 | 行 | xíng | to move | 人作惡行皆自為己 |
| 478 | 20 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 人作惡行皆自為己 |
| 479 | 20 | 行 | xíng | travel | 人作惡行皆自為己 |
| 480 | 20 | 行 | xíng | to circulate | 人作惡行皆自為己 |
| 481 | 20 | 行 | xíng | running script; running script | 人作惡行皆自為己 |
| 482 | 20 | 行 | xíng | temporary | 人作惡行皆自為己 |
| 483 | 20 | 行 | xíng | soon | 人作惡行皆自為己 |
| 484 | 20 | 行 | háng | rank; order | 人作惡行皆自為己 |
| 485 | 20 | 行 | háng | a business; a shop | 人作惡行皆自為己 |
| 486 | 20 | 行 | xíng | to depart; to leave | 人作惡行皆自為己 |
| 487 | 20 | 行 | xíng | to experience | 人作惡行皆自為己 |
| 488 | 20 | 行 | xíng | path; way | 人作惡行皆自為己 |
| 489 | 20 | 行 | xíng | xing; ballad | 人作惡行皆自為己 |
| 490 | 20 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 人作惡行皆自為己 |
| 491 | 20 | 行 | xíng | 人作惡行皆自為己 | |
| 492 | 20 | 行 | xíng | moreover; also | 人作惡行皆自為己 |
| 493 | 20 | 行 | xíng | Practice | 人作惡行皆自為己 |
| 494 | 20 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 人作惡行皆自為己 |
| 495 | 20 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 人作惡行皆自為己 |
| 496 | 19 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當於其日 |
| 497 | 19 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當於其日 |
| 498 | 19 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當於其日 |
| 499 | 19 | 當 | dāng | to face | 當於其日 |
| 500 | 19 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當於其日 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 乐 | 樂 |
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 说 | 說 |
|
|
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 也 | yě | ya | |
| 人 | rén | person; manuṣya | |
| 不 | bù | no; na | |
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 所 |
|
|
|
| 有 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿那含 | 65 |
|
|
| 阿那律 | 196 | Aniruddha | |
| 般泥洹 | 98 | Parinirvāṇa | |
| 出曜经 | 出曜經 | 99 | Chu Yao Jing; Udānavarga |
| 道教 | 100 | Taosim | |
| 忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 梵天 | 102 |
|
|
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 慧观 | 慧觀 | 104 |
|
| 迦兰陀竹园 | 迦蘭陀竹園 | 106 | Karanda Bamboo Garden; Karanda Venuvana |
| 江 | 106 |
|
|
| 狼 | 108 |
|
|
| 凉州 | 涼州 | 108 |
|
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 罗阅城 | 羅閱城 | 108 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha |
| 目揵连 | 目揵連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 穆宗 | 109 | Muzong | |
| 能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 守门者 | 守門者 | 115 | guardian diety |
| 五趣 | 119 | Five Realms | |
| 光音天 | 119 | Abhasvara Heaven; The Heaven of Radiant Sound | |
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 阎浮利 | 閻浮利 | 121 | Jambudvīpa |
| 姚秦 | 姚秦 | 121 | Later Qin |
| 旃陀罗 | 旃陀羅 | 122 |
|
| 正使 | 122 | Chief Envoy | |
| 至大 | 122 | Zhida reign | |
| 智人 | 122 | Homo sapiens | |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 竺佛念 | 122 |
|
|
| 转轮圣王 | 轉輪聖王 | 122 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
| 自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 175.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
| 爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿须伦 | 阿須倫 | 196 | asura |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 比丘僧 | 98 | monastic community | |
| 不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
| 不与取 | 不與取 | 98 | taking what is not given; adattādāna |
| 布施 | 98 |
|
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 长养 | 長養 | 99 |
|
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 成等正觉 | 成等正覺 | 99 | attain perfect enlightenment |
| 承事 | 99 | to entrust with duty | |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 触娆 | 觸嬈 | 99 | to disturbs; to harass |
| 从地踊出 | 從地踊出 | 99 | leaping out from the earth |
| 道果 | 100 | the fruit of the path | |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 德本 | 100 | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | |
| 定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 入定 | 100 |
|
|
| 第一义 | 第一義 | 100 |
|
| 覩见 | 覩見 | 100 | to observe |
| 多宝 | 多寶 | 100 | Prabhutaratna |
| 堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion |
| 恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca |
| 法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
| 放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
| 放光 | 102 |
|
|
| 放逸 | 102 |
|
|
| 法味 | 102 |
|
|
| 父母恩 | 102 | kindness of parents | |
| 福田 | 102 |
|
|
| 高座 | 103 |
|
|
| 观众生 | 觀眾生 | 103 | observing living beings |
| 光相 | 103 |
|
|
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
| 后身 | 後身 | 104 | last body; next body; last rebirth |
| 还灭 | 還滅 | 104 | ceasing; cessation; nivṛtti |
| 化作 | 104 | to produce; to conjure | |
| 济度 | 濟度 | 106 | to ferry across |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 结使 | 結使 | 106 | a fetter |
| 静志 | 靜志 | 106 | a wandering monk; śramaṇa |
| 句身 | 106 | group of phrases | |
| 卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
| 觉意 | 覺意 | 106 | enlightenment factor; bodhyaṅga |
| 具足 | 106 |
|
|
| 堪受 | 107 | fit to receive [the teachings] | |
| 空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 口四 | 107 | four unwholesome acts of speech | |
| 苦行 | 107 |
|
|
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma |
| 乐根 | 樂根 | 108 | organs of pleasure |
| 六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
| 龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
| 乱心 | 亂心 | 108 | a confused mind; an unsettled mind |
| 灭尽定 | 滅盡定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
| 名身 | 109 | group of names | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 能行 | 110 | ability to act | |
| 念着 | 念著 | 110 | clinging to illusion |
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 七珍 | 113 | seven treasures | |
| 悭心 | 慳心 | 113 | a miserly mind |
| 千分 | 113 | one thousandth; sahasratama | |
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 七觉意 | 七覺意 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
| 清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
| 取灭度 | 取滅度 | 113 | to enter Nirvāṇa; to pass away |
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 入藏 | 114 |
|
|
| 如来出现 | 如來出現 | 114 | the Tathagata appears |
| 三迦叶 | 三迦葉 | 115 | the three Kāsyapa brothers |
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 色界 | 115 |
|
|
| 善报 | 善報 | 115 | wholesome retribution |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善法 | 115 |
|
|
| 上人 | 115 |
|
|
| 善利 | 115 | great benefit | |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 烧炙 | 燒炙 | 115 | to burn |
| 杀生 | 殺生 | 115 |
|
| 舍于重担 | 捨於重擔 | 115 | their burden laid down |
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 深法 | 115 | a profound truth | |
| 圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
| 圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
| 神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 施者 | 115 | giver | |
| 释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
| 四等 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四神足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
| 四双八辈 | 四雙八輩 | 115 | four pairs in eight classes |
| 四意止 | 115 | four bases of mindfulness | |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 贪缚 | 貪縛 | 116 | bonds of greed |
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
| 天眼 | 116 |
|
|
| 天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
| 天尊 | 116 | most honoured among devas | |
| 同居 | 116 | dwell together | |
| 头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
| 退坐 | 116 | sit down | |
| 托生 | 託生 | 116 | to be conceived from Heaven |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我所 | 119 |
|
|
| 五大 | 119 | the five elements | |
| 五分 | 119 |
|
|
| 无漏智 | 無漏智 | 119 |
|
| 无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
| 五盛阴 | 五盛陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 五时 | 五時 | 119 | five periods |
| 无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
| 现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
| 贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
| 信成就 | 120 | the accomplishment of faith | |
| 心开意解 | 心開意解 | 120 | All Queries Resolved and Knots Untangled |
| 心识 | 心識 | 120 | mind and cognition |
| 心缚 | 心縛 | 120 | bondage of the mind |
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 修行人 | 120 | practitioner | |
| 学道之人 | 學道之人 | 120 | practitioners |
| 言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
| 异学 | 異學 | 121 | study of non-Buddhist worldviews |
| 一句 | 121 |
|
|
| 应法 | 應法 | 121 | in harmony with the Dharma |
| 婬怒癡 | 121 | desire, anger, and ignorance | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 永劫 | 121 | eternity | |
| 勇猛精进 | 勇猛精進 | 121 | bold advance |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
| 优昙 | 優曇 | 121 |
|
| 欲爱 | 欲愛 | 121 |
|
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 于现法 | 於現法 | 121 | here in the present life |
| 怨家 | 121 | an enemy | |
| 怨憎会苦 | 怨憎會苦 | 121 | suffering due to closeness to loathsome people |
| 真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
| 真如 | 122 |
|
|
| 至善处 | 至善處 | 122 | reappear in a good destination |
| 重担 | 重擔 | 122 | a heavy load |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 众祐 | 眾祐 | 122 | bhagavat; blessed one |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸处 | 諸處 | 122 | everywhere; sarvatra |
| 罪苦 | 122 | suffering caused by one's own wrongdoing | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|
| 坐具 | 122 |
|