Glossary and Vocabulary for Daoxing Bore Jing 道行般若經, Scroll 4
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 122 | 者 | zhě | ca | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
| 2 | 116 | 為 | wéi | to act as; to serve | 善女人為法師者 |
| 3 | 116 | 為 | wéi | to change into; to become | 善女人為法師者 |
| 4 | 116 | 為 | wéi | to be; is | 善女人為法師者 |
| 5 | 116 | 為 | wéi | to do | 善女人為法師者 |
| 6 | 116 | 為 | wèi | to support; to help | 善女人為法師者 |
| 7 | 116 | 為 | wéi | to govern | 善女人為法師者 |
| 8 | 116 | 為 | wèi | to be; bhū | 善女人為法師者 |
| 9 | 115 | 般若波羅蜜 | bōrěbōluómì | Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
| 10 | 115 | 般若波羅蜜 | bōrěbōluómì | Prajñāpāramitā | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
| 11 | 88 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti | 須菩提白佛言 |
| 12 | 88 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti; Subhūti | 須菩提白佛言 |
| 13 | 80 | 不 | bù | infix potential marker | 亦不脫色說般若波羅蜜 |
| 14 | 76 | 亦 | yì | Yi | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
| 15 | 74 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 於菩薩摩訶薩無所罣礙法 |
| 16 | 68 | 之 | zhī | to go | 如是空之清淨 |
| 17 | 68 | 之 | zhī | to arrive; to go | 如是空之清淨 |
| 18 | 68 | 之 | zhī | is | 如是空之清淨 |
| 19 | 68 | 之 | zhī | to use | 如是空之清淨 |
| 20 | 68 | 之 | zhī | Zhi | 如是空之清淨 |
| 21 | 68 | 之 | zhī | winding | 如是空之清淨 |
| 22 | 67 | 天中天 | tiān zhōng tiān | god of the gods | 天中天 |
| 23 | 56 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是空之清淨 |
| 24 | 52 | 於 | yú | to go; to | 於法無有作者 |
| 25 | 52 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於法無有作者 |
| 26 | 52 | 於 | yú | Yu | 於法無有作者 |
| 27 | 52 | 於 | wū | a crow | 於法無有作者 |
| 28 | 52 | 言 | yán | to speak; to say; said | 須菩提白佛言 |
| 29 | 52 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 須菩提白佛言 |
| 30 | 52 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 須菩提白佛言 |
| 31 | 52 | 言 | yán | phrase; sentence | 須菩提白佛言 |
| 32 | 52 | 言 | yán | a word; a syllable | 須菩提白佛言 |
| 33 | 52 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 須菩提白佛言 |
| 34 | 52 | 言 | yán | to regard as | 須菩提白佛言 |
| 35 | 52 | 言 | yán | to act as | 須菩提白佛言 |
| 36 | 52 | 言 | yán | word; vacana | 須菩提白佛言 |
| 37 | 52 | 言 | yán | speak; vad | 須菩提白佛言 |
| 38 | 50 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 般若波羅蜜無所行 |
| 39 | 50 | 無 | wú | to not have; without | 般若波羅蜜無所行 |
| 40 | 50 | 無 | mó | mo | 般若波羅蜜無所行 |
| 41 | 50 | 無 | wú | to not have | 般若波羅蜜無所行 |
| 42 | 50 | 無 | wú | Wu | 般若波羅蜜無所行 |
| 43 | 50 | 無 | mó | mo | 般若波羅蜜無所行 |
| 44 | 48 | 波羅蜜 | bōluómì | jack fruit | 摩訶般若波羅蜜嘆品第七 |
| 45 | 48 | 波羅蜜 | bōluómì | paramita | 摩訶般若波羅蜜嘆品第七 |
| 46 | 48 | 波羅蜜 | bōluómì | paramita; pāramitā; perfection | 摩訶般若波羅蜜嘆品第七 |
| 47 | 47 | 魔 | mó | Māra | 弊魔常使欲斷 |
| 48 | 47 | 魔 | mó | evil; vice | 弊魔常使欲斷 |
| 49 | 47 | 魔 | mó | a demon; an evil spirit | 弊魔常使欲斷 |
| 50 | 47 | 魔 | mó | magic | 弊魔常使欲斷 |
| 51 | 47 | 魔 | mó | terrifying | 弊魔常使欲斷 |
| 52 | 47 | 魔 | mó | māra | 弊魔常使欲斷 |
| 53 | 47 | 魔 | mó | Māra | 弊魔常使欲斷 |
| 54 | 46 | 其 | qí | Qi | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
| 55 | 44 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得功德不可復計 |
| 56 | 44 | 得 | děi | to want to; to need to | 得功德不可復計 |
| 57 | 44 | 得 | děi | must; ought to | 得功德不可復計 |
| 58 | 44 | 得 | dé | de | 得功德不可復計 |
| 59 | 44 | 得 | de | infix potential marker | 得功德不可復計 |
| 60 | 44 | 得 | dé | to result in | 得功德不可復計 |
| 61 | 44 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得功德不可復計 |
| 62 | 44 | 得 | dé | to be satisfied | 得功德不可復計 |
| 63 | 44 | 得 | dé | to be finished | 得功德不可復計 |
| 64 | 44 | 得 | děi | satisfying | 得功德不可復計 |
| 65 | 44 | 得 | dé | to contract | 得功德不可復計 |
| 66 | 44 | 得 | dé | to hear | 得功德不可復計 |
| 67 | 44 | 得 | dé | to have; there is | 得功德不可復計 |
| 68 | 44 | 得 | dé | marks time passed | 得功德不可復計 |
| 69 | 44 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得功德不可復計 |
| 70 | 44 | 欲 | yù | desire | 二十無欲波羅蜜本無故 |
| 71 | 44 | 欲 | yù | to desire; to wish | 二十無欲波羅蜜本無故 |
| 72 | 44 | 欲 | yù | to desire; to intend | 二十無欲波羅蜜本無故 |
| 73 | 44 | 欲 | yù | lust | 二十無欲波羅蜜本無故 |
| 74 | 44 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 二十無欲波羅蜜本無故 |
| 75 | 41 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所索不可得 |
| 76 | 41 | 所 | suǒ | a place; a location | 所索不可得 |
| 77 | 41 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所索不可得 |
| 78 | 41 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所索不可得 |
| 79 | 41 | 所 | suǒ | meaning | 所索不可得 |
| 80 | 41 | 所 | suǒ | garrison | 所索不可得 |
| 81 | 41 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所索不可得 |
| 82 | 39 | 學 | xué | to study; to learn | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
| 83 | 39 | 學 | xué | to imitate | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
| 84 | 39 | 學 | xué | a school; an academy | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
| 85 | 39 | 學 | xué | to understand | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
| 86 | 39 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
| 87 | 39 | 學 | xué | learned | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
| 88 | 39 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
| 89 | 39 | 學 | xué | a learner | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
| 90 | 35 | 覺知 | juézhī | awareness | 當覺知魔為 |
| 91 | 35 | 覺知 | juézhī | Awareness | 當覺知魔為 |
| 92 | 34 | 中 | zhōng | middle | 從是中出怛薩阿竭 |
| 93 | 34 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 從是中出怛薩阿竭 |
| 94 | 34 | 中 | zhōng | China | 從是中出怛薩阿竭 |
| 95 | 34 | 中 | zhòng | to hit the mark | 從是中出怛薩阿竭 |
| 96 | 34 | 中 | zhōng | midday | 從是中出怛薩阿竭 |
| 97 | 34 | 中 | zhōng | inside | 從是中出怛薩阿竭 |
| 98 | 34 | 中 | zhōng | during | 從是中出怛薩阿竭 |
| 99 | 34 | 中 | zhōng | Zhong | 從是中出怛薩阿竭 |
| 100 | 34 | 中 | zhōng | intermediary | 從是中出怛薩阿竭 |
| 101 | 34 | 中 | zhōng | half | 從是中出怛薩阿竭 |
| 102 | 34 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 從是中出怛薩阿竭 |
| 103 | 34 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 從是中出怛薩阿竭 |
| 104 | 34 | 中 | zhòng | to obtain | 從是中出怛薩阿竭 |
| 105 | 34 | 中 | zhòng | to pass an exam | 從是中出怛薩阿竭 |
| 106 | 34 | 中 | zhōng | middle | 從是中出怛薩阿竭 |
| 107 | 33 | 聞 | wén | to hear | 其聞般若波羅蜜者 |
| 108 | 33 | 聞 | wén | Wen | 其聞般若波羅蜜者 |
| 109 | 33 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 其聞般若波羅蜜者 |
| 110 | 33 | 聞 | wén | to be widely known | 其聞般若波羅蜜者 |
| 111 | 33 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 其聞般若波羅蜜者 |
| 112 | 33 | 聞 | wén | information | 其聞般若波羅蜜者 |
| 113 | 33 | 聞 | wèn | famous; well known | 其聞般若波羅蜜者 |
| 114 | 33 | 聞 | wén | knowledge; learning | 其聞般若波羅蜜者 |
| 115 | 33 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 其聞般若波羅蜜者 |
| 116 | 33 | 聞 | wén | to question | 其聞般若波羅蜜者 |
| 117 | 33 | 聞 | wén | heard; śruta | 其聞般若波羅蜜者 |
| 118 | 33 | 聞 | wén | hearing; śruti | 其聞般若波羅蜜者 |
| 119 | 33 | 人 | rén | person; people; a human being | 皆過去佛時人 |
| 120 | 33 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 皆過去佛時人 |
| 121 | 33 | 人 | rén | a kind of person | 皆過去佛時人 |
| 122 | 33 | 人 | rén | everybody | 皆過去佛時人 |
| 123 | 33 | 人 | rén | adult | 皆過去佛時人 |
| 124 | 33 | 人 | rén | somebody; others | 皆過去佛時人 |
| 125 | 33 | 人 | rén | an upright person | 皆過去佛時人 |
| 126 | 33 | 人 | rén | person; manuṣya | 皆過去佛時人 |
| 127 | 33 | 舍利弗 | shèlìfú | Sariputra; Sariputta | 舍利弗白佛言 |
| 128 | 32 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
| 129 | 32 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
| 130 | 31 | 經 | jīng | to go through; to experience | 欲疾書是經者 |
| 131 | 31 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 欲疾書是經者 |
| 132 | 31 | 經 | jīng | warp | 欲疾書是經者 |
| 133 | 31 | 經 | jīng | longitude | 欲疾書是經者 |
| 134 | 31 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 欲疾書是經者 |
| 135 | 31 | 經 | jīng | a woman's period | 欲疾書是經者 |
| 136 | 31 | 經 | jīng | to bear; to endure | 欲疾書是經者 |
| 137 | 31 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 欲疾書是經者 |
| 138 | 31 | 經 | jīng | classics | 欲疾書是經者 |
| 139 | 31 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 欲疾書是經者 |
| 140 | 31 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 欲疾書是經者 |
| 141 | 31 | 經 | jīng | a standard; a norm | 欲疾書是經者 |
| 142 | 31 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 欲疾書是經者 |
| 143 | 31 | 經 | jīng | to measure | 欲疾書是經者 |
| 144 | 31 | 經 | jīng | human pulse | 欲疾書是經者 |
| 145 | 31 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 欲疾書是經者 |
| 146 | 31 | 經 | jīng | sutra; discourse | 欲疾書是經者 |
| 147 | 30 | 作 | zuò | to do | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 148 | 30 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 149 | 30 | 作 | zuò | to start | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 150 | 30 | 作 | zuò | a writing; a work | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 151 | 30 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 152 | 30 | 作 | zuō | to create; to make | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 153 | 30 | 作 | zuō | a workshop | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 154 | 30 | 作 | zuō | to write; to compose | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 155 | 30 | 作 | zuò | to rise | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 156 | 30 | 作 | zuò | to be aroused | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 157 | 30 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 158 | 30 | 作 | zuò | to regard as | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 159 | 30 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 160 | 29 | 三 | sān | three | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 161 | 29 | 三 | sān | third | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 162 | 29 | 三 | sān | more than two | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 163 | 29 | 三 | sān | very few | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 164 | 29 | 三 | sān | San | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 165 | 29 | 三 | sān | three; tri | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 166 | 29 | 三 | sān | sa | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 167 | 29 | 三 | sān | three kinds; trividha | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 168 | 28 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
| 169 | 28 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
| 170 | 28 | 說 | shuì | to persuade | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
| 171 | 28 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
| 172 | 28 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
| 173 | 28 | 說 | shuō | to claim; to assert | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
| 174 | 28 | 說 | shuō | allocution | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
| 175 | 28 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
| 176 | 28 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
| 177 | 28 | 說 | shuō | speach; vāda | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
| 178 | 28 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
| 179 | 28 | 說 | shuō | to instruct | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
| 180 | 26 | 黠 | xiá | crafty | 是男子為黠不 |
| 181 | 26 | 黠 | xiá | clever | 是男子為黠不 |
| 182 | 26 | 黠 | xiá | clever; paṇḍitajātīya | 是男子為黠不 |
| 183 | 25 | 書 | shū | book | 若有學受書者 |
| 184 | 25 | 書 | shū | document; manuscript | 若有學受書者 |
| 185 | 25 | 書 | shū | letter | 若有學受書者 |
| 186 | 25 | 書 | shū | the Cannon of Documents | 若有學受書者 |
| 187 | 25 | 書 | shū | to write | 若有學受書者 |
| 188 | 25 | 書 | shū | writing | 若有學受書者 |
| 189 | 25 | 書 | shū | calligraphy; writing style | 若有學受書者 |
| 190 | 25 | 書 | shū | Shu | 若有學受書者 |
| 191 | 25 | 書 | shū | to record | 若有學受書者 |
| 192 | 25 | 書 | shū | book; pustaka | 若有學受書者 |
| 193 | 25 | 書 | shū | write; copy; likh | 若有學受書者 |
| 194 | 25 | 書 | shū | manuscript; lekha | 若有學受書者 |
| 195 | 25 | 書 | shū | book; pustaka | 若有學受書者 |
| 196 | 25 | 書 | shū | document; lekha | 若有學受書者 |
| 197 | 25 | 深 | shēn | deep | 今復聞深般若波羅蜜 |
| 198 | 25 | 深 | shēn | profound; penetrating | 今復聞深般若波羅蜜 |
| 199 | 25 | 深 | shēn | dark; deep in color | 今復聞深般若波羅蜜 |
| 200 | 25 | 深 | shēn | remote in time | 今復聞深般若波羅蜜 |
| 201 | 25 | 深 | shēn | depth | 今復聞深般若波羅蜜 |
| 202 | 25 | 深 | shēn | far | 今復聞深般若波羅蜜 |
| 203 | 25 | 深 | shēn | to withdraw; to recede | 今復聞深般若波羅蜜 |
| 204 | 25 | 深 | shēn | thick; lush | 今復聞深般若波羅蜜 |
| 205 | 25 | 深 | shēn | intimate; close | 今復聞深般若波羅蜜 |
| 206 | 25 | 深 | shēn | late | 今復聞深般若波羅蜜 |
| 207 | 25 | 深 | shēn | great | 今復聞深般若波羅蜜 |
| 208 | 25 | 深 | shēn | grave; serious | 今復聞深般若波羅蜜 |
| 209 | 25 | 深 | shēn | to dig; to go deep into; to be well versed in | 今復聞深般若波羅蜜 |
| 210 | 25 | 深 | shēn | to survey; to probe | 今復聞深般若波羅蜜 |
| 211 | 25 | 深 | shēn | deep; gambhīra | 今復聞深般若波羅蜜 |
| 212 | 24 | 識 | shí | knowledge; understanding | 不受痛痒思想生死識說般若波羅蜜 |
| 213 | 24 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 不受痛痒思想生死識說般若波羅蜜 |
| 214 | 24 | 識 | zhì | to record | 不受痛痒思想生死識說般若波羅蜜 |
| 215 | 24 | 識 | shí | thought; cognition | 不受痛痒思想生死識說般若波羅蜜 |
| 216 | 24 | 識 | shí | to understand | 不受痛痒思想生死識說般若波羅蜜 |
| 217 | 24 | 識 | shí | experience; common sense | 不受痛痒思想生死識說般若波羅蜜 |
| 218 | 24 | 識 | shí | a good friend | 不受痛痒思想生死識說般若波羅蜜 |
| 219 | 24 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 不受痛痒思想生死識說般若波羅蜜 |
| 220 | 24 | 識 | zhì | a label; a mark | 不受痛痒思想生死識說般若波羅蜜 |
| 221 | 24 | 識 | zhì | an inscription | 不受痛痒思想生死識說般若波羅蜜 |
| 222 | 24 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 不受痛痒思想生死識說般若波羅蜜 |
| 223 | 23 | 時 | shí | time; a point or period of time | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 224 | 23 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 225 | 23 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 226 | 23 | 時 | shí | fashionable | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 227 | 23 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 228 | 23 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 229 | 23 | 時 | shí | tense | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 230 | 23 | 時 | shí | particular; special | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 231 | 23 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 232 | 23 | 時 | shí | an era; a dynasty | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 233 | 23 | 時 | shí | time [abstract] | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 234 | 23 | 時 | shí | seasonal | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 235 | 23 | 時 | shí | to wait upon | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 236 | 23 | 時 | shí | hour | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 237 | 23 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 238 | 23 | 時 | shí | Shi | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 239 | 23 | 時 | shí | a present; currentlt | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 240 | 23 | 時 | shí | time; kāla | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 241 | 23 | 時 | shí | at that time; samaya | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 242 | 23 | 甚深 | shénshēn | very profound; what is deep | 法甚深故 |
| 243 | 23 | 無有 | wú yǒu | there is not | 於法無有作者 |
| 244 | 23 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 於法無有作者 |
| 245 | 23 | 不可 | bù kě | cannot; should not; must not; forbidden; prohibited | 得功德不可復計 |
| 246 | 23 | 不可 | bù kě | improbable | 得功德不可復計 |
| 247 | 22 | 意 | yì | idea | 於須菩提意云何 |
| 248 | 22 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 於須菩提意云何 |
| 249 | 22 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 於須菩提意云何 |
| 250 | 22 | 意 | yì | mood; feeling | 於須菩提意云何 |
| 251 | 22 | 意 | yì | will; willpower; determination | 於須菩提意云何 |
| 252 | 22 | 意 | yì | bearing; spirit | 於須菩提意云何 |
| 253 | 22 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 於須菩提意云何 |
| 254 | 22 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 於須菩提意云何 |
| 255 | 22 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 於須菩提意云何 |
| 256 | 22 | 意 | yì | meaning | 於須菩提意云何 |
| 257 | 22 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 於須菩提意云何 |
| 258 | 22 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 於須菩提意云何 |
| 259 | 22 | 意 | yì | Yi | 於須菩提意云何 |
| 260 | 22 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 於須菩提意云何 |
| 261 | 22 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便舉聲共嘆曰 |
| 262 | 22 | 便 | biàn | advantageous | 便舉聲共嘆曰 |
| 263 | 22 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便舉聲共嘆曰 |
| 264 | 22 | 便 | pián | fat; obese | 便舉聲共嘆曰 |
| 265 | 22 | 便 | biàn | to make easy | 便舉聲共嘆曰 |
| 266 | 22 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便舉聲共嘆曰 |
| 267 | 22 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便舉聲共嘆曰 |
| 268 | 22 | 便 | biàn | in passing | 便舉聲共嘆曰 |
| 269 | 22 | 便 | biàn | informal | 便舉聲共嘆曰 |
| 270 | 22 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便舉聲共嘆曰 |
| 271 | 22 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便舉聲共嘆曰 |
| 272 | 22 | 便 | biàn | stool | 便舉聲共嘆曰 |
| 273 | 22 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便舉聲共嘆曰 |
| 274 | 22 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便舉聲共嘆曰 |
| 275 | 22 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便舉聲共嘆曰 |
| 276 | 22 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛謂須菩提 |
| 277 | 22 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛謂須菩提 |
| 278 | 22 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛謂須菩提 |
| 279 | 22 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛謂須菩提 |
| 280 | 22 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛謂須菩提 |
| 281 | 22 | 佛 | fó | Buddha | 佛謂須菩提 |
| 282 | 22 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛謂須菩提 |
| 283 | 22 | 色 | sè | color | 不受色說般若波羅蜜 |
| 284 | 22 | 色 | sè | form; matter | 不受色說般若波羅蜜 |
| 285 | 22 | 色 | shǎi | dice | 不受色說般若波羅蜜 |
| 286 | 22 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 不受色說般若波羅蜜 |
| 287 | 22 | 色 | sè | countenance | 不受色說般若波羅蜜 |
| 288 | 22 | 色 | sè | scene; sight | 不受色說般若波羅蜜 |
| 289 | 22 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 不受色說般若波羅蜜 |
| 290 | 22 | 色 | sè | kind; type | 不受色說般若波羅蜜 |
| 291 | 22 | 色 | sè | quality | 不受色說般若波羅蜜 |
| 292 | 22 | 色 | sè | to be angry | 不受色說般若波羅蜜 |
| 293 | 22 | 色 | sè | to seek; to search for | 不受色說般若波羅蜜 |
| 294 | 22 | 色 | sè | lust; sexual desire | 不受色說般若波羅蜜 |
| 295 | 22 | 色 | sè | form; rupa | 不受色說般若波羅蜜 |
| 296 | 22 | 知 | zhī | to know | 當知之 |
| 297 | 22 | 知 | zhī | to comprehend | 當知之 |
| 298 | 22 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知之 |
| 299 | 22 | 知 | zhī | to administer | 當知之 |
| 300 | 22 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知之 |
| 301 | 22 | 知 | zhī | to be close friends | 當知之 |
| 302 | 22 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知之 |
| 303 | 22 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知之 |
| 304 | 22 | 知 | zhī | knowledge | 當知之 |
| 305 | 22 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知之 |
| 306 | 22 | 知 | zhī | a close friend | 當知之 |
| 307 | 22 | 知 | zhì | wisdom | 當知之 |
| 308 | 22 | 知 | zhì | Zhi | 當知之 |
| 309 | 22 | 知 | zhī | to appreciate | 當知之 |
| 310 | 22 | 知 | zhī | to make known | 當知之 |
| 311 | 22 | 知 | zhī | to have control over | 當知之 |
| 312 | 22 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 當知之 |
| 313 | 22 | 知 | zhī | Understanding | 當知之 |
| 314 | 22 | 知 | zhī | know; jña | 當知之 |
| 315 | 22 | 法 | fǎ | method; way | 於法無有作者 |
| 316 | 22 | 法 | fǎ | France | 於法無有作者 |
| 317 | 22 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 於法無有作者 |
| 318 | 22 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 於法無有作者 |
| 319 | 22 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 於法無有作者 |
| 320 | 22 | 法 | fǎ | an institution | 於法無有作者 |
| 321 | 22 | 法 | fǎ | to emulate | 於法無有作者 |
| 322 | 22 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 於法無有作者 |
| 323 | 22 | 法 | fǎ | punishment | 於法無有作者 |
| 324 | 22 | 法 | fǎ | Fa | 於法無有作者 |
| 325 | 22 | 法 | fǎ | a precedent | 於法無有作者 |
| 326 | 22 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 於法無有作者 |
| 327 | 22 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 於法無有作者 |
| 328 | 22 | 法 | fǎ | Dharma | 於法無有作者 |
| 329 | 22 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 於法無有作者 |
| 330 | 22 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 於法無有作者 |
| 331 | 22 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 於法無有作者 |
| 332 | 22 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 於法無有作者 |
| 333 | 21 | 我 | wǒ | self | 十四夢波羅蜜無有我 |
| 334 | 21 | 我 | wǒ | [my] dear | 十四夢波羅蜜無有我 |
| 335 | 21 | 我 | wǒ | Wo | 十四夢波羅蜜無有我 |
| 336 | 21 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 十四夢波羅蜜無有我 |
| 337 | 21 | 我 | wǒ | ga | 十四夢波羅蜜無有我 |
| 338 | 21 | 見 | jiàn | to see | 亦不可見 |
| 339 | 21 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 亦不可見 |
| 340 | 21 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 亦不可見 |
| 341 | 21 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 亦不可見 |
| 342 | 21 | 見 | jiàn | to listen to | 亦不可見 |
| 343 | 21 | 見 | jiàn | to meet | 亦不可見 |
| 344 | 21 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 亦不可見 |
| 345 | 21 | 見 | jiàn | let me; kindly | 亦不可見 |
| 346 | 21 | 見 | jiàn | Jian | 亦不可見 |
| 347 | 21 | 見 | xiàn | to appear | 亦不可見 |
| 348 | 21 | 見 | xiàn | to introduce | 亦不可見 |
| 349 | 21 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 亦不可見 |
| 350 | 21 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 亦不可見 |
| 351 | 21 | 念 | niàn | to read aloud | 釋提桓因作是念 |
| 352 | 21 | 念 | niàn | to remember; to expect | 釋提桓因作是念 |
| 353 | 21 | 念 | niàn | to miss | 釋提桓因作是念 |
| 354 | 21 | 念 | niàn | to consider | 釋提桓因作是念 |
| 355 | 21 | 念 | niàn | to recite; to chant | 釋提桓因作是念 |
| 356 | 21 | 念 | niàn | to show affection for | 釋提桓因作是念 |
| 357 | 21 | 念 | niàn | a thought; an idea | 釋提桓因作是念 |
| 358 | 21 | 念 | niàn | twenty | 釋提桓因作是念 |
| 359 | 21 | 念 | niàn | memory | 釋提桓因作是念 |
| 360 | 21 | 念 | niàn | an instant | 釋提桓因作是念 |
| 361 | 21 | 念 | niàn | Nian | 釋提桓因作是念 |
| 362 | 21 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 釋提桓因作是念 |
| 363 | 21 | 念 | niàn | a thought; citta | 釋提桓因作是念 |
| 364 | 20 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 若善男子 |
| 365 | 20 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 若善男子 |
| 366 | 19 | 佛語 | fó yǔ | Buddha Talk | 佛語須菩提 |
| 367 | 19 | 佛語 | fó yǔ | buddhavacana; the words of the Buddha | 佛語須菩提 |
| 368 | 18 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自歸般若波羅蜜者 |
| 369 | 18 | 自 | zì | Zi | 自歸般若波羅蜜者 |
| 370 | 18 | 自 | zì | a nose | 自歸般若波羅蜜者 |
| 371 | 18 | 自 | zì | the beginning; the start | 自歸般若波羅蜜者 |
| 372 | 18 | 自 | zì | origin | 自歸般若波羅蜜者 |
| 373 | 18 | 自 | zì | to employ; to use | 自歸般若波羅蜜者 |
| 374 | 18 | 自 | zì | to be | 自歸般若波羅蜜者 |
| 375 | 18 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自歸般若波羅蜜者 |
| 376 | 18 | 復 | fù | to go back; to return | 得功德不可復計 |
| 377 | 18 | 復 | fù | to resume; to restart | 得功德不可復計 |
| 378 | 18 | 復 | fù | to do in detail | 得功德不可復計 |
| 379 | 18 | 復 | fù | to restore | 得功德不可復計 |
| 380 | 18 | 復 | fù | to respond; to reply to | 得功德不可復計 |
| 381 | 18 | 復 | fù | Fu; Return | 得功德不可復計 |
| 382 | 18 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 得功德不可復計 |
| 383 | 18 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 得功德不可復計 |
| 384 | 18 | 復 | fù | Fu | 得功德不可復計 |
| 385 | 18 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 得功德不可復計 |
| 386 | 18 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 得功德不可復計 |
| 387 | 17 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 一等波羅蜜者於諸法悉平等 |
| 388 | 17 | 悉 | xī | detailed | 一等波羅蜜者於諸法悉平等 |
| 389 | 17 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 一等波羅蜜者於諸法悉平等 |
| 390 | 17 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 一等波羅蜜者於諸法悉平等 |
| 391 | 17 | 悉 | xī | strongly | 一等波羅蜜者於諸法悉平等 |
| 392 | 17 | 悉 | xī | Xi | 一等波羅蜜者於諸法悉平等 |
| 393 | 17 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 一等波羅蜜者於諸法悉平等 |
| 394 | 17 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
| 395 | 17 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
| 396 | 17 | 受 | shòu | to receive; to accept | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
| 397 | 17 | 受 | shòu | to tolerate | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
| 398 | 17 | 受 | shòu | feelings; sensations | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
| 399 | 17 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 須菩提白佛言 |
| 400 | 16 | 耶 | yē | ye | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 401 | 16 | 耶 | yé | ya | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 402 | 16 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 學持諷誦已如教住者 |
| 403 | 16 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 學持諷誦已如教住者 |
| 404 | 16 | 已 | yǐ | to complete | 學持諷誦已如教住者 |
| 405 | 16 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 學持諷誦已如教住者 |
| 406 | 16 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 學持諷誦已如教住者 |
| 407 | 16 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 學持諷誦已如教住者 |
| 408 | 15 | 從 | cóng | to follow | 亦無所從生 |
| 409 | 15 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 亦無所從生 |
| 410 | 15 | 從 | cóng | to participate in something | 亦無所從生 |
| 411 | 15 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 亦無所從生 |
| 412 | 15 | 從 | cóng | something secondary | 亦無所從生 |
| 413 | 15 | 從 | cóng | remote relatives | 亦無所從生 |
| 414 | 15 | 從 | cóng | secondary | 亦無所從生 |
| 415 | 15 | 從 | cóng | to go on; to advance | 亦無所從生 |
| 416 | 15 | 從 | cōng | at ease; informal | 亦無所從生 |
| 417 | 15 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 亦無所從生 |
| 418 | 15 | 從 | zòng | to release | 亦無所從生 |
| 419 | 15 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 亦無所從生 |
| 420 | 15 | 受決 | shòujué | a prophecy | 菩薩摩訶薩未受決者 |
| 421 | 15 | 去 | qù | to go | 五無所去波羅蜜無所至 |
| 422 | 15 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 五無所去波羅蜜無所至 |
| 423 | 15 | 去 | qù | to be distant | 五無所去波羅蜜無所至 |
| 424 | 15 | 去 | qù | to leave | 五無所去波羅蜜無所至 |
| 425 | 15 | 去 | qù | to play a part | 五無所去波羅蜜無所至 |
| 426 | 15 | 去 | qù | to abandon; to give up | 五無所去波羅蜜無所至 |
| 427 | 15 | 去 | qù | to die | 五無所去波羅蜜無所至 |
| 428 | 15 | 去 | qù | previous; past | 五無所去波羅蜜無所至 |
| 429 | 15 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 五無所去波羅蜜無所至 |
| 430 | 15 | 去 | qù | falling tone | 五無所去波羅蜜無所至 |
| 431 | 15 | 去 | qù | to lose | 五無所去波羅蜜無所至 |
| 432 | 15 | 去 | qù | Qu | 五無所去波羅蜜無所至 |
| 433 | 15 | 去 | qù | go; gati | 五無所去波羅蜜無所至 |
| 434 | 15 | 行 | xíng | to walk | 如色不住者即為行 |
| 435 | 15 | 行 | xíng | capable; competent | 如色不住者即為行 |
| 436 | 15 | 行 | háng | profession | 如色不住者即為行 |
| 437 | 15 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 如色不住者即為行 |
| 438 | 15 | 行 | xíng | to travel | 如色不住者即為行 |
| 439 | 15 | 行 | xìng | actions; conduct | 如色不住者即為行 |
| 440 | 15 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 如色不住者即為行 |
| 441 | 15 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 如色不住者即為行 |
| 442 | 15 | 行 | háng | horizontal line | 如色不住者即為行 |
| 443 | 15 | 行 | héng | virtuous deeds | 如色不住者即為行 |
| 444 | 15 | 行 | hàng | a line of trees | 如色不住者即為行 |
| 445 | 15 | 行 | hàng | bold; steadfast | 如色不住者即為行 |
| 446 | 15 | 行 | xíng | to move | 如色不住者即為行 |
| 447 | 15 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 如色不住者即為行 |
| 448 | 15 | 行 | xíng | travel | 如色不住者即為行 |
| 449 | 15 | 行 | xíng | to circulate | 如色不住者即為行 |
| 450 | 15 | 行 | xíng | running script; running script | 如色不住者即為行 |
| 451 | 15 | 行 | xíng | temporary | 如色不住者即為行 |
| 452 | 15 | 行 | háng | rank; order | 如色不住者即為行 |
| 453 | 15 | 行 | háng | a business; a shop | 如色不住者即為行 |
| 454 | 15 | 行 | xíng | to depart; to leave | 如色不住者即為行 |
| 455 | 15 | 行 | xíng | to experience | 如色不住者即為行 |
| 456 | 15 | 行 | xíng | path; way | 如色不住者即為行 |
| 457 | 15 | 行 | xíng | xing; ballad | 如色不住者即為行 |
| 458 | 15 | 行 | xíng | 如色不住者即為行 | |
| 459 | 15 | 行 | xíng | Practice | 如色不住者即為行 |
| 460 | 15 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 如色不住者即為行 |
| 461 | 15 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 如色不住者即為行 |
| 462 | 15 | 生死 | shēngsǐ | life and death; life or death | 不受痛痒思想生死識說般若波羅蜜 |
| 463 | 15 | 生死 | shēngsǐ | to continue regardess of living or dying | 不受痛痒思想生死識說般若波羅蜜 |
| 464 | 15 | 生死 | shēngsǐ | Saṃsāra; Samsara | 不受痛痒思想生死識說般若波羅蜜 |
| 465 | 15 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 於閻浮利地上再見法輪轉 |
| 466 | 15 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 於閻浮利地上再見法輪轉 |
| 467 | 15 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 於閻浮利地上再見法輪轉 |
| 468 | 15 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 於閻浮利地上再見法輪轉 |
| 469 | 15 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 於閻浮利地上再見法輪轉 |
| 470 | 15 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 於閻浮利地上再見法輪轉 |
| 471 | 15 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 於閻浮利地上再見法輪轉 |
| 472 | 15 | 計 | jì | to calculate; to compute; to count | 得功德不可復計 |
| 473 | 15 | 計 | jì | to haggle over | 得功德不可復計 |
| 474 | 15 | 計 | jì | a plan; a scheme; an idea | 得功德不可復計 |
| 475 | 15 | 計 | jì | a gauge; a meter | 得功德不可復計 |
| 476 | 15 | 計 | jì | to add up to; to amount to | 得功德不可復計 |
| 477 | 15 | 計 | jì | to plan; to scheme | 得功德不可復計 |
| 478 | 15 | 計 | jì | to settle an account | 得功德不可復計 |
| 479 | 15 | 計 | jì | accounting books; records of tax obligations | 得功德不可復計 |
| 480 | 15 | 計 | jì | an official responsible for presenting accounting books | 得功德不可復計 |
| 481 | 15 | 計 | jì | to appraise; to assess | 得功德不可復計 |
| 482 | 15 | 計 | jì | to register | 得功德不可復計 |
| 483 | 15 | 計 | jì | to estimate | 得功德不可復計 |
| 484 | 15 | 計 | jì | Ji | 得功德不可復計 |
| 485 | 15 | 計 | jì | ketu | 得功德不可復計 |
| 486 | 15 | 計 | jì | to prepare; kḷp | 得功德不可復計 |
| 487 | 14 | 阿耨多羅 | ānòuduōluó | anuttara; unsurpassed; supreme | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 488 | 14 | 善女人 | shàn nǚrén | good women | 善女人為法師者 |
| 489 | 14 | 善女人 | shàn nǚrén | a good woman; a daughter of a noble family | 善女人為法師者 |
| 490 | 14 | 菩 | pú | a herb; an aromatic plant | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 491 | 14 | 菩 | pú | a herb | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 492 | 14 | 持 | chí | to grasp; to hold | 亦無有持者 |
| 493 | 14 | 持 | chí | to resist; to oppose | 亦無有持者 |
| 494 | 14 | 持 | chí | to uphold | 亦無有持者 |
| 495 | 14 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 亦無有持者 |
| 496 | 14 | 持 | chí | to administer; to manage | 亦無有持者 |
| 497 | 14 | 持 | chí | to control | 亦無有持者 |
| 498 | 14 | 持 | chí | to be cautious | 亦無有持者 |
| 499 | 14 | 持 | chí | to remember | 亦無有持者 |
| 500 | 14 | 持 | chí | to assist | 亦無有持者 |
Frequencies of all Words
Top 926
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 126 | 是 | shì | is; are; am; to be | 其功德出是上去 |
| 2 | 126 | 是 | shì | is exactly | 其功德出是上去 |
| 3 | 126 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 其功德出是上去 |
| 4 | 126 | 是 | shì | this; that; those | 其功德出是上去 |
| 5 | 126 | 是 | shì | really; certainly | 其功德出是上去 |
| 6 | 126 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 其功德出是上去 |
| 7 | 126 | 是 | shì | true | 其功德出是上去 |
| 8 | 126 | 是 | shì | is; has; exists | 其功德出是上去 |
| 9 | 126 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 其功德出是上去 |
| 10 | 126 | 是 | shì | a matter; an affair | 其功德出是上去 |
| 11 | 126 | 是 | shì | Shi | 其功德出是上去 |
| 12 | 126 | 是 | shì | is; bhū | 其功德出是上去 |
| 13 | 126 | 是 | shì | this; idam | 其功德出是上去 |
| 14 | 122 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
| 15 | 122 | 者 | zhě | that | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
| 16 | 122 | 者 | zhě | nominalizing function word | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
| 17 | 122 | 者 | zhě | used to mark a definition | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
| 18 | 122 | 者 | zhě | used to mark a pause | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
| 19 | 122 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
| 20 | 122 | 者 | zhuó | according to | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
| 21 | 122 | 者 | zhě | ca | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
| 22 | 116 | 為 | wèi | for; to | 善女人為法師者 |
| 23 | 116 | 為 | wèi | because of | 善女人為法師者 |
| 24 | 116 | 為 | wéi | to act as; to serve | 善女人為法師者 |
| 25 | 116 | 為 | wéi | to change into; to become | 善女人為法師者 |
| 26 | 116 | 為 | wéi | to be; is | 善女人為法師者 |
| 27 | 116 | 為 | wéi | to do | 善女人為法師者 |
| 28 | 116 | 為 | wèi | for | 善女人為法師者 |
| 29 | 116 | 為 | wèi | because of; for; to | 善女人為法師者 |
| 30 | 116 | 為 | wèi | to | 善女人為法師者 |
| 31 | 116 | 為 | wéi | in a passive construction | 善女人為法師者 |
| 32 | 116 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 善女人為法師者 |
| 33 | 116 | 為 | wéi | forming an adverb | 善女人為法師者 |
| 34 | 116 | 為 | wéi | to add emphasis | 善女人為法師者 |
| 35 | 116 | 為 | wèi | to support; to help | 善女人為法師者 |
| 36 | 116 | 為 | wéi | to govern | 善女人為法師者 |
| 37 | 116 | 為 | wèi | to be; bhū | 善女人為法師者 |
| 38 | 115 | 般若波羅蜜 | bōrěbōluómì | Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
| 39 | 115 | 般若波羅蜜 | bōrěbōluómì | Prajñāpāramitā | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
| 40 | 88 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti | 須菩提白佛言 |
| 41 | 88 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti; Subhūti | 須菩提白佛言 |
| 42 | 80 | 不 | bù | not; no | 亦不脫色說般若波羅蜜 |
| 43 | 80 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 亦不脫色說般若波羅蜜 |
| 44 | 80 | 不 | bù | as a correlative | 亦不脫色說般若波羅蜜 |
| 45 | 80 | 不 | bù | no (answering a question) | 亦不脫色說般若波羅蜜 |
| 46 | 80 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 亦不脫色說般若波羅蜜 |
| 47 | 80 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 亦不脫色說般若波羅蜜 |
| 48 | 80 | 不 | bù | to form a yes or no question | 亦不脫色說般若波羅蜜 |
| 49 | 80 | 不 | bù | infix potential marker | 亦不脫色說般若波羅蜜 |
| 50 | 80 | 不 | bù | no; na | 亦不脫色說般若波羅蜜 |
| 51 | 76 | 亦 | yì | also; too | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
| 52 | 76 | 亦 | yì | but | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
| 53 | 76 | 亦 | yì | this; he; she | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
| 54 | 76 | 亦 | yì | although; even though | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
| 55 | 76 | 亦 | yì | already | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
| 56 | 76 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
| 57 | 76 | 亦 | yì | Yi | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
| 58 | 74 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 於菩薩摩訶薩無所罣礙法 |
| 59 | 73 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
| 60 | 73 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
| 61 | 73 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
| 62 | 73 | 當 | dāng | to face | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
| 63 | 73 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
| 64 | 73 | 當 | dāng | to manage; to host | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
| 65 | 73 | 當 | dāng | should | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
| 66 | 73 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
| 67 | 73 | 當 | dǎng | to think | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
| 68 | 73 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
| 69 | 73 | 當 | dǎng | to be equal | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
| 70 | 73 | 當 | dàng | that | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
| 71 | 73 | 當 | dāng | an end; top | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
| 72 | 73 | 當 | dàng | clang; jingle | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
| 73 | 73 | 當 | dāng | to judge | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
| 74 | 73 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
| 75 | 73 | 當 | dàng | the same | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
| 76 | 73 | 當 | dàng | to pawn | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
| 77 | 73 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
| 78 | 73 | 當 | dàng | a trap | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
| 79 | 73 | 當 | dàng | a pawned item | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
| 80 | 73 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
| 81 | 68 | 之 | zhī | him; her; them; that | 如是空之清淨 |
| 82 | 68 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 如是空之清淨 |
| 83 | 68 | 之 | zhī | to go | 如是空之清淨 |
| 84 | 68 | 之 | zhī | this; that | 如是空之清淨 |
| 85 | 68 | 之 | zhī | genetive marker | 如是空之清淨 |
| 86 | 68 | 之 | zhī | it | 如是空之清淨 |
| 87 | 68 | 之 | zhī | in; in regards to | 如是空之清淨 |
| 88 | 68 | 之 | zhī | all | 如是空之清淨 |
| 89 | 68 | 之 | zhī | and | 如是空之清淨 |
| 90 | 68 | 之 | zhī | however | 如是空之清淨 |
| 91 | 68 | 之 | zhī | if | 如是空之清淨 |
| 92 | 68 | 之 | zhī | then | 如是空之清淨 |
| 93 | 68 | 之 | zhī | to arrive; to go | 如是空之清淨 |
| 94 | 68 | 之 | zhī | is | 如是空之清淨 |
| 95 | 68 | 之 | zhī | to use | 如是空之清淨 |
| 96 | 68 | 之 | zhī | Zhi | 如是空之清淨 |
| 97 | 68 | 之 | zhī | winding | 如是空之清淨 |
| 98 | 67 | 天中天 | tiān zhōng tiān | god of the gods | 天中天 |
| 99 | 61 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若善男子 |
| 100 | 61 | 若 | ruò | seemingly | 若善男子 |
| 101 | 61 | 若 | ruò | if | 若善男子 |
| 102 | 61 | 若 | ruò | you | 若善男子 |
| 103 | 61 | 若 | ruò | this; that | 若善男子 |
| 104 | 61 | 若 | ruò | and; or | 若善男子 |
| 105 | 61 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若善男子 |
| 106 | 61 | 若 | rě | pomegranite | 若善男子 |
| 107 | 61 | 若 | ruò | to choose | 若善男子 |
| 108 | 61 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若善男子 |
| 109 | 61 | 若 | ruò | thus | 若善男子 |
| 110 | 61 | 若 | ruò | pollia | 若善男子 |
| 111 | 61 | 若 | ruò | Ruo | 若善男子 |
| 112 | 61 | 若 | ruò | only then | 若善男子 |
| 113 | 61 | 若 | rě | ja | 若善男子 |
| 114 | 61 | 若 | rě | jñā | 若善男子 |
| 115 | 61 | 若 | ruò | if; yadi | 若善男子 |
| 116 | 56 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是空之清淨 |
| 117 | 56 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是空之清淨 |
| 118 | 56 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是空之清淨 |
| 119 | 56 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是空之清淨 |
| 120 | 52 | 於 | yú | in; at | 於法無有作者 |
| 121 | 52 | 於 | yú | in; at | 於法無有作者 |
| 122 | 52 | 於 | yú | in; at; to; from | 於法無有作者 |
| 123 | 52 | 於 | yú | to go; to | 於法無有作者 |
| 124 | 52 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於法無有作者 |
| 125 | 52 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於法無有作者 |
| 126 | 52 | 於 | yú | from | 於法無有作者 |
| 127 | 52 | 於 | yú | give | 於法無有作者 |
| 128 | 52 | 於 | yú | oppposing | 於法無有作者 |
| 129 | 52 | 於 | yú | and | 於法無有作者 |
| 130 | 52 | 於 | yú | compared to | 於法無有作者 |
| 131 | 52 | 於 | yú | by | 於法無有作者 |
| 132 | 52 | 於 | yú | and; as well as | 於法無有作者 |
| 133 | 52 | 於 | yú | for | 於法無有作者 |
| 134 | 52 | 於 | yú | Yu | 於法無有作者 |
| 135 | 52 | 於 | wū | a crow | 於法無有作者 |
| 136 | 52 | 於 | wū | whew; wow | 於法無有作者 |
| 137 | 52 | 於 | yú | near to; antike | 於法無有作者 |
| 138 | 52 | 言 | yán | to speak; to say; said | 須菩提白佛言 |
| 139 | 52 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 須菩提白佛言 |
| 140 | 52 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 須菩提白佛言 |
| 141 | 52 | 言 | yán | a particle with no meaning | 須菩提白佛言 |
| 142 | 52 | 言 | yán | phrase; sentence | 須菩提白佛言 |
| 143 | 52 | 言 | yán | a word; a syllable | 須菩提白佛言 |
| 144 | 52 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 須菩提白佛言 |
| 145 | 52 | 言 | yán | to regard as | 須菩提白佛言 |
| 146 | 52 | 言 | yán | to act as | 須菩提白佛言 |
| 147 | 52 | 言 | yán | word; vacana | 須菩提白佛言 |
| 148 | 52 | 言 | yán | speak; vad | 須菩提白佛言 |
| 149 | 52 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 亦不想有一法輪轉 |
| 150 | 52 | 有 | yǒu | to have; to possess | 亦不想有一法輪轉 |
| 151 | 52 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 亦不想有一法輪轉 |
| 152 | 52 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 亦不想有一法輪轉 |
| 153 | 52 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 亦不想有一法輪轉 |
| 154 | 52 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 亦不想有一法輪轉 |
| 155 | 52 | 有 | yǒu | used to compare two things | 亦不想有一法輪轉 |
| 156 | 52 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 亦不想有一法輪轉 |
| 157 | 52 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 亦不想有一法輪轉 |
| 158 | 52 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 亦不想有一法輪轉 |
| 159 | 52 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 亦不想有一法輪轉 |
| 160 | 52 | 有 | yǒu | abundant | 亦不想有一法輪轉 |
| 161 | 52 | 有 | yǒu | purposeful | 亦不想有一法輪轉 |
| 162 | 52 | 有 | yǒu | You | 亦不想有一法輪轉 |
| 163 | 52 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 亦不想有一法輪轉 |
| 164 | 52 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 亦不想有一法輪轉 |
| 165 | 50 | 無 | wú | no | 般若波羅蜜無所行 |
| 166 | 50 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 般若波羅蜜無所行 |
| 167 | 50 | 無 | wú | to not have; without | 般若波羅蜜無所行 |
| 168 | 50 | 無 | wú | has not yet | 般若波羅蜜無所行 |
| 169 | 50 | 無 | mó | mo | 般若波羅蜜無所行 |
| 170 | 50 | 無 | wú | do not | 般若波羅蜜無所行 |
| 171 | 50 | 無 | wú | not; -less; un- | 般若波羅蜜無所行 |
| 172 | 50 | 無 | wú | regardless of | 般若波羅蜜無所行 |
| 173 | 50 | 無 | wú | to not have | 般若波羅蜜無所行 |
| 174 | 50 | 無 | wú | um | 般若波羅蜜無所行 |
| 175 | 50 | 無 | wú | Wu | 般若波羅蜜無所行 |
| 176 | 50 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 般若波羅蜜無所行 |
| 177 | 50 | 無 | wú | not; non- | 般若波羅蜜無所行 |
| 178 | 50 | 無 | mó | mo | 般若波羅蜜無所行 |
| 179 | 48 | 波羅蜜 | bōluómì | jack fruit | 摩訶般若波羅蜜嘆品第七 |
| 180 | 48 | 波羅蜜 | bōluómì | paramita | 摩訶般若波羅蜜嘆品第七 |
| 181 | 48 | 波羅蜜 | bōluómì | paramita; pāramitā; perfection | 摩訶般若波羅蜜嘆品第七 |
| 182 | 47 | 魔 | mó | Māra | 弊魔常使欲斷 |
| 183 | 47 | 魔 | mó | evil; vice | 弊魔常使欲斷 |
| 184 | 47 | 魔 | mó | a demon; an evil spirit | 弊魔常使欲斷 |
| 185 | 47 | 魔 | mó | magic | 弊魔常使欲斷 |
| 186 | 47 | 魔 | mó | terrifying | 弊魔常使欲斷 |
| 187 | 47 | 魔 | mó | māra | 弊魔常使欲斷 |
| 188 | 47 | 魔 | mó | Māra | 弊魔常使欲斷 |
| 189 | 46 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
| 190 | 46 | 其 | qí | to add emphasis | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
| 191 | 46 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
| 192 | 46 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
| 193 | 46 | 其 | qí | he; her; it; them | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
| 194 | 46 | 其 | qí | probably; likely | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
| 195 | 46 | 其 | qí | will | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
| 196 | 46 | 其 | qí | may | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
| 197 | 46 | 其 | qí | if | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
| 198 | 46 | 其 | qí | or | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
| 199 | 46 | 其 | qí | Qi | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
| 200 | 46 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
| 201 | 44 | 得 | de | potential marker | 得功德不可復計 |
| 202 | 44 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得功德不可復計 |
| 203 | 44 | 得 | děi | must; ought to | 得功德不可復計 |
| 204 | 44 | 得 | děi | to want to; to need to | 得功德不可復計 |
| 205 | 44 | 得 | děi | must; ought to | 得功德不可復計 |
| 206 | 44 | 得 | dé | de | 得功德不可復計 |
| 207 | 44 | 得 | de | infix potential marker | 得功德不可復計 |
| 208 | 44 | 得 | dé | to result in | 得功德不可復計 |
| 209 | 44 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得功德不可復計 |
| 210 | 44 | 得 | dé | to be satisfied | 得功德不可復計 |
| 211 | 44 | 得 | dé | to be finished | 得功德不可復計 |
| 212 | 44 | 得 | de | result of degree | 得功德不可復計 |
| 213 | 44 | 得 | de | marks completion of an action | 得功德不可復計 |
| 214 | 44 | 得 | děi | satisfying | 得功德不可復計 |
| 215 | 44 | 得 | dé | to contract | 得功德不可復計 |
| 216 | 44 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得功德不可復計 |
| 217 | 44 | 得 | dé | expressing frustration | 得功德不可復計 |
| 218 | 44 | 得 | dé | to hear | 得功德不可復計 |
| 219 | 44 | 得 | dé | to have; there is | 得功德不可復計 |
| 220 | 44 | 得 | dé | marks time passed | 得功德不可復計 |
| 221 | 44 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得功德不可復計 |
| 222 | 44 | 欲 | yù | desire | 二十無欲波羅蜜本無故 |
| 223 | 44 | 欲 | yù | to desire; to wish | 二十無欲波羅蜜本無故 |
| 224 | 44 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 二十無欲波羅蜜本無故 |
| 225 | 44 | 欲 | yù | to desire; to intend | 二十無欲波羅蜜本無故 |
| 226 | 44 | 欲 | yù | lust | 二十無欲波羅蜜本無故 |
| 227 | 44 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 二十無欲波羅蜜本無故 |
| 228 | 41 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所索不可得 |
| 229 | 41 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所索不可得 |
| 230 | 41 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所索不可得 |
| 231 | 41 | 所 | suǒ | it | 所索不可得 |
| 232 | 41 | 所 | suǒ | if; supposing | 所索不可得 |
| 233 | 41 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所索不可得 |
| 234 | 41 | 所 | suǒ | a place; a location | 所索不可得 |
| 235 | 41 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所索不可得 |
| 236 | 41 | 所 | suǒ | that which | 所索不可得 |
| 237 | 41 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所索不可得 |
| 238 | 41 | 所 | suǒ | meaning | 所索不可得 |
| 239 | 41 | 所 | suǒ | garrison | 所索不可得 |
| 240 | 41 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所索不可得 |
| 241 | 41 | 所 | suǒ | that which; yad | 所索不可得 |
| 242 | 39 | 學 | xué | to study; to learn | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
| 243 | 39 | 學 | xué | a discipline; a branch of study | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
| 244 | 39 | 學 | xué | to imitate | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
| 245 | 39 | 學 | xué | a school; an academy | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
| 246 | 39 | 學 | xué | to understand | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
| 247 | 39 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
| 248 | 39 | 學 | xué | a doctrine | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
| 249 | 39 | 學 | xué | learned | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
| 250 | 39 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
| 251 | 39 | 學 | xué | a learner | 其受學誦般若波羅蜜者終不橫死 |
| 252 | 35 | 覺知 | juézhī | awareness | 當覺知魔為 |
| 253 | 35 | 覺知 | juézhī | Awareness | 當覺知魔為 |
| 254 | 34 | 中 | zhōng | middle | 從是中出怛薩阿竭 |
| 255 | 34 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 從是中出怛薩阿竭 |
| 256 | 34 | 中 | zhōng | China | 從是中出怛薩阿竭 |
| 257 | 34 | 中 | zhòng | to hit the mark | 從是中出怛薩阿竭 |
| 258 | 34 | 中 | zhōng | in; amongst | 從是中出怛薩阿竭 |
| 259 | 34 | 中 | zhōng | midday | 從是中出怛薩阿竭 |
| 260 | 34 | 中 | zhōng | inside | 從是中出怛薩阿竭 |
| 261 | 34 | 中 | zhōng | during | 從是中出怛薩阿竭 |
| 262 | 34 | 中 | zhōng | Zhong | 從是中出怛薩阿竭 |
| 263 | 34 | 中 | zhōng | intermediary | 從是中出怛薩阿竭 |
| 264 | 34 | 中 | zhōng | half | 從是中出怛薩阿竭 |
| 265 | 34 | 中 | zhōng | just right; suitably | 從是中出怛薩阿竭 |
| 266 | 34 | 中 | zhōng | while | 從是中出怛薩阿竭 |
| 267 | 34 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 從是中出怛薩阿竭 |
| 268 | 34 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 從是中出怛薩阿竭 |
| 269 | 34 | 中 | zhòng | to obtain | 從是中出怛薩阿竭 |
| 270 | 34 | 中 | zhòng | to pass an exam | 從是中出怛薩阿竭 |
| 271 | 34 | 中 | zhōng | middle | 從是中出怛薩阿竭 |
| 272 | 33 | 聞 | wén | to hear | 其聞般若波羅蜜者 |
| 273 | 33 | 聞 | wén | Wen | 其聞般若波羅蜜者 |
| 274 | 33 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 其聞般若波羅蜜者 |
| 275 | 33 | 聞 | wén | to be widely known | 其聞般若波羅蜜者 |
| 276 | 33 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 其聞般若波羅蜜者 |
| 277 | 33 | 聞 | wén | information | 其聞般若波羅蜜者 |
| 278 | 33 | 聞 | wèn | famous; well known | 其聞般若波羅蜜者 |
| 279 | 33 | 聞 | wén | knowledge; learning | 其聞般若波羅蜜者 |
| 280 | 33 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 其聞般若波羅蜜者 |
| 281 | 33 | 聞 | wén | to question | 其聞般若波羅蜜者 |
| 282 | 33 | 聞 | wén | heard; śruta | 其聞般若波羅蜜者 |
| 283 | 33 | 聞 | wén | hearing; śruti | 其聞般若波羅蜜者 |
| 284 | 33 | 人 | rén | person; people; a human being | 皆過去佛時人 |
| 285 | 33 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 皆過去佛時人 |
| 286 | 33 | 人 | rén | a kind of person | 皆過去佛時人 |
| 287 | 33 | 人 | rén | everybody | 皆過去佛時人 |
| 288 | 33 | 人 | rén | adult | 皆過去佛時人 |
| 289 | 33 | 人 | rén | somebody; others | 皆過去佛時人 |
| 290 | 33 | 人 | rén | an upright person | 皆過去佛時人 |
| 291 | 33 | 人 | rén | person; manuṣya | 皆過去佛時人 |
| 292 | 33 | 舍利弗 | shèlìfú | Sariputra; Sariputta | 舍利弗白佛言 |
| 293 | 32 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
| 294 | 32 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
| 295 | 31 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故般若波羅蜜清淨 |
| 296 | 31 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故般若波羅蜜清淨 |
| 297 | 31 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故般若波羅蜜清淨 |
| 298 | 31 | 故 | gù | to die | 故般若波羅蜜清淨 |
| 299 | 31 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故般若波羅蜜清淨 |
| 300 | 31 | 故 | gù | original | 故般若波羅蜜清淨 |
| 301 | 31 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故般若波羅蜜清淨 |
| 302 | 31 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故般若波羅蜜清淨 |
| 303 | 31 | 故 | gù | something in the past | 故般若波羅蜜清淨 |
| 304 | 31 | 故 | gù | deceased; dead | 故般若波羅蜜清淨 |
| 305 | 31 | 故 | gù | still; yet | 故般若波羅蜜清淨 |
| 306 | 31 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故般若波羅蜜清淨 |
| 307 | 31 | 經 | jīng | to go through; to experience | 欲疾書是經者 |
| 308 | 31 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 欲疾書是經者 |
| 309 | 31 | 經 | jīng | warp | 欲疾書是經者 |
| 310 | 31 | 經 | jīng | longitude | 欲疾書是經者 |
| 311 | 31 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 欲疾書是經者 |
| 312 | 31 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 欲疾書是經者 |
| 313 | 31 | 經 | jīng | a woman's period | 欲疾書是經者 |
| 314 | 31 | 經 | jīng | to bear; to endure | 欲疾書是經者 |
| 315 | 31 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 欲疾書是經者 |
| 316 | 31 | 經 | jīng | classics | 欲疾書是經者 |
| 317 | 31 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 欲疾書是經者 |
| 318 | 31 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 欲疾書是經者 |
| 319 | 31 | 經 | jīng | a standard; a norm | 欲疾書是經者 |
| 320 | 31 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 欲疾書是經者 |
| 321 | 31 | 經 | jīng | to measure | 欲疾書是經者 |
| 322 | 31 | 經 | jīng | human pulse | 欲疾書是經者 |
| 323 | 31 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 欲疾書是經者 |
| 324 | 31 | 經 | jīng | sutra; discourse | 欲疾書是經者 |
| 325 | 30 | 作 | zuò | to do | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 326 | 30 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 327 | 30 | 作 | zuò | to start | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 328 | 30 | 作 | zuò | a writing; a work | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 329 | 30 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 330 | 30 | 作 | zuō | to create; to make | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 331 | 30 | 作 | zuō | a workshop | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 332 | 30 | 作 | zuō | to write; to compose | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 333 | 30 | 作 | zuò | to rise | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 334 | 30 | 作 | zuò | to be aroused | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 335 | 30 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 336 | 30 | 作 | zuò | to regard as | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 337 | 30 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 338 | 29 | 三 | sān | three | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 339 | 29 | 三 | sān | third | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 340 | 29 | 三 | sān | more than two | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 341 | 29 | 三 | sān | very few | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 342 | 29 | 三 | sān | repeatedly | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 343 | 29 | 三 | sān | San | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 344 | 29 | 三 | sān | three; tri | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 345 | 29 | 三 | sān | sa | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 346 | 29 | 三 | sān | three kinds; trividha | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 347 | 28 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
| 348 | 28 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
| 349 | 28 | 說 | shuì | to persuade | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
| 350 | 28 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
| 351 | 28 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
| 352 | 28 | 說 | shuō | to claim; to assert | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
| 353 | 28 | 說 | shuō | allocution | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
| 354 | 28 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
| 355 | 28 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
| 356 | 28 | 說 | shuō | speach; vāda | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
| 357 | 28 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
| 358 | 28 | 說 | shuō | to instruct | 亦當於是處說般若波羅蜜 |
| 359 | 26 | 黠 | xiá | crafty | 是男子為黠不 |
| 360 | 26 | 黠 | xiá | clever | 是男子為黠不 |
| 361 | 26 | 黠 | xiá | clever; paṇḍitajātīya | 是男子為黠不 |
| 362 | 25 | 書 | shū | book | 若有學受書者 |
| 363 | 25 | 書 | shū | document; manuscript | 若有學受書者 |
| 364 | 25 | 書 | shū | letter | 若有學受書者 |
| 365 | 25 | 書 | shū | the Cannon of Documents | 若有學受書者 |
| 366 | 25 | 書 | shū | to write | 若有學受書者 |
| 367 | 25 | 書 | shū | writing | 若有學受書者 |
| 368 | 25 | 書 | shū | calligraphy; writing style | 若有學受書者 |
| 369 | 25 | 書 | shū | Shu | 若有學受書者 |
| 370 | 25 | 書 | shū | to record | 若有學受書者 |
| 371 | 25 | 書 | shū | book; pustaka | 若有學受書者 |
| 372 | 25 | 書 | shū | write; copy; likh | 若有學受書者 |
| 373 | 25 | 書 | shū | manuscript; lekha | 若有學受書者 |
| 374 | 25 | 書 | shū | book; pustaka | 若有學受書者 |
| 375 | 25 | 書 | shū | document; lekha | 若有學受書者 |
| 376 | 25 | 深 | shēn | deep | 今復聞深般若波羅蜜 |
| 377 | 25 | 深 | shēn | profound; penetrating | 今復聞深般若波羅蜜 |
| 378 | 25 | 深 | shēn | dark; deep in color | 今復聞深般若波羅蜜 |
| 379 | 25 | 深 | shēn | remote in time | 今復聞深般若波羅蜜 |
| 380 | 25 | 深 | shēn | depth | 今復聞深般若波羅蜜 |
| 381 | 25 | 深 | shēn | far | 今復聞深般若波羅蜜 |
| 382 | 25 | 深 | shēn | to withdraw; to recede | 今復聞深般若波羅蜜 |
| 383 | 25 | 深 | shēn | thick; lush | 今復聞深般若波羅蜜 |
| 384 | 25 | 深 | shēn | intimate; close | 今復聞深般若波羅蜜 |
| 385 | 25 | 深 | shēn | late | 今復聞深般若波羅蜜 |
| 386 | 25 | 深 | shēn | great | 今復聞深般若波羅蜜 |
| 387 | 25 | 深 | shēn | grave; serious | 今復聞深般若波羅蜜 |
| 388 | 25 | 深 | shēn | very | 今復聞深般若波羅蜜 |
| 389 | 25 | 深 | shēn | to dig; to go deep into; to be well versed in | 今復聞深般若波羅蜜 |
| 390 | 25 | 深 | shēn | to survey; to probe | 今復聞深般若波羅蜜 |
| 391 | 25 | 深 | shēn | deep; gambhīra | 今復聞深般若波羅蜜 |
| 392 | 24 | 識 | shí | knowledge; understanding | 不受痛痒思想生死識說般若波羅蜜 |
| 393 | 24 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 不受痛痒思想生死識說般若波羅蜜 |
| 394 | 24 | 識 | zhì | to record | 不受痛痒思想生死識說般若波羅蜜 |
| 395 | 24 | 識 | shí | thought; cognition | 不受痛痒思想生死識說般若波羅蜜 |
| 396 | 24 | 識 | shí | to understand | 不受痛痒思想生死識說般若波羅蜜 |
| 397 | 24 | 識 | shí | experience; common sense | 不受痛痒思想生死識說般若波羅蜜 |
| 398 | 24 | 識 | shí | a good friend | 不受痛痒思想生死識說般若波羅蜜 |
| 399 | 24 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 不受痛痒思想生死識說般若波羅蜜 |
| 400 | 24 | 識 | zhì | a label; a mark | 不受痛痒思想生死識說般若波羅蜜 |
| 401 | 24 | 識 | zhì | an inscription | 不受痛痒思想生死識說般若波羅蜜 |
| 402 | 24 | 識 | zhì | just now | 不受痛痒思想生死識說般若波羅蜜 |
| 403 | 24 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 不受痛痒思想生死識說般若波羅蜜 |
| 404 | 23 | 時 | shí | time; a point or period of time | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 405 | 23 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 406 | 23 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 407 | 23 | 時 | shí | at that time | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 408 | 23 | 時 | shí | fashionable | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 409 | 23 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 410 | 23 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 411 | 23 | 時 | shí | tense | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 412 | 23 | 時 | shí | particular; special | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 413 | 23 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 414 | 23 | 時 | shí | hour (measure word) | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 415 | 23 | 時 | shí | an era; a dynasty | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 416 | 23 | 時 | shí | time [abstract] | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 417 | 23 | 時 | shí | seasonal | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 418 | 23 | 時 | shí | frequently; often | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 419 | 23 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 420 | 23 | 時 | shí | on time | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 421 | 23 | 時 | shí | this; that | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 422 | 23 | 時 | shí | to wait upon | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 423 | 23 | 時 | shí | hour | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 424 | 23 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 425 | 23 | 時 | shí | Shi | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 426 | 23 | 時 | shí | a present; currentlt | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 427 | 23 | 時 | shí | time; kāla | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 428 | 23 | 時 | shí | at that time; samaya | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 429 | 23 | 時 | shí | then; atha | 彌勒菩薩摩訶薩作阿耨多羅三耶三菩阿惟三佛時 |
| 430 | 23 | 甚深 | shénshēn | very profound; what is deep | 法甚深故 |
| 431 | 23 | 無有 | wú yǒu | there is not | 於法無有作者 |
| 432 | 23 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 於法無有作者 |
| 433 | 23 | 不可 | bù kě | cannot; should not; must not; forbidden; prohibited | 得功德不可復計 |
| 434 | 23 | 不可 | bù kě | improbable | 得功德不可復計 |
| 435 | 22 | 意 | yì | idea | 於須菩提意云何 |
| 436 | 22 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 於須菩提意云何 |
| 437 | 22 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 於須菩提意云何 |
| 438 | 22 | 意 | yì | mood; feeling | 於須菩提意云何 |
| 439 | 22 | 意 | yì | will; willpower; determination | 於須菩提意云何 |
| 440 | 22 | 意 | yì | bearing; spirit | 於須菩提意云何 |
| 441 | 22 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 於須菩提意云何 |
| 442 | 22 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 於須菩提意云何 |
| 443 | 22 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 於須菩提意云何 |
| 444 | 22 | 意 | yì | meaning | 於須菩提意云何 |
| 445 | 22 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 於須菩提意云何 |
| 446 | 22 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 於須菩提意云何 |
| 447 | 22 | 意 | yì | or | 於須菩提意云何 |
| 448 | 22 | 意 | yì | Yi | 於須菩提意云何 |
| 449 | 22 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 於須菩提意云何 |
| 450 | 22 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便舉聲共嘆曰 |
| 451 | 22 | 便 | biàn | advantageous | 便舉聲共嘆曰 |
| 452 | 22 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便舉聲共嘆曰 |
| 453 | 22 | 便 | pián | fat; obese | 便舉聲共嘆曰 |
| 454 | 22 | 便 | biàn | to make easy | 便舉聲共嘆曰 |
| 455 | 22 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便舉聲共嘆曰 |
| 456 | 22 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便舉聲共嘆曰 |
| 457 | 22 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 便舉聲共嘆曰 |
| 458 | 22 | 便 | biàn | in passing | 便舉聲共嘆曰 |
| 459 | 22 | 便 | biàn | informal | 便舉聲共嘆曰 |
| 460 | 22 | 便 | biàn | right away; then; right after | 便舉聲共嘆曰 |
| 461 | 22 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便舉聲共嘆曰 |
| 462 | 22 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便舉聲共嘆曰 |
| 463 | 22 | 便 | biàn | stool | 便舉聲共嘆曰 |
| 464 | 22 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便舉聲共嘆曰 |
| 465 | 22 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便舉聲共嘆曰 |
| 466 | 22 | 便 | biàn | even if; even though | 便舉聲共嘆曰 |
| 467 | 22 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便舉聲共嘆曰 |
| 468 | 22 | 便 | biàn | then; atha | 便舉聲共嘆曰 |
| 469 | 22 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛謂須菩提 |
| 470 | 22 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛謂須菩提 |
| 471 | 22 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛謂須菩提 |
| 472 | 22 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛謂須菩提 |
| 473 | 22 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛謂須菩提 |
| 474 | 22 | 佛 | fó | Buddha | 佛謂須菩提 |
| 475 | 22 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛謂須菩提 |
| 476 | 22 | 色 | sè | color | 不受色說般若波羅蜜 |
| 477 | 22 | 色 | sè | form; matter | 不受色說般若波羅蜜 |
| 478 | 22 | 色 | shǎi | dice | 不受色說般若波羅蜜 |
| 479 | 22 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 不受色說般若波羅蜜 |
| 480 | 22 | 色 | sè | countenance | 不受色說般若波羅蜜 |
| 481 | 22 | 色 | sè | scene; sight | 不受色說般若波羅蜜 |
| 482 | 22 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 不受色說般若波羅蜜 |
| 483 | 22 | 色 | sè | kind; type | 不受色說般若波羅蜜 |
| 484 | 22 | 色 | sè | quality | 不受色說般若波羅蜜 |
| 485 | 22 | 色 | sè | to be angry | 不受色說般若波羅蜜 |
| 486 | 22 | 色 | sè | to seek; to search for | 不受色說般若波羅蜜 |
| 487 | 22 | 色 | sè | lust; sexual desire | 不受色說般若波羅蜜 |
| 488 | 22 | 色 | sè | form; rupa | 不受色說般若波羅蜜 |
| 489 | 22 | 知 | zhī | to know | 當知之 |
| 490 | 22 | 知 | zhī | to comprehend | 當知之 |
| 491 | 22 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知之 |
| 492 | 22 | 知 | zhī | to administer | 當知之 |
| 493 | 22 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知之 |
| 494 | 22 | 知 | zhī | to be close friends | 當知之 |
| 495 | 22 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知之 |
| 496 | 22 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知之 |
| 497 | 22 | 知 | zhī | knowledge | 當知之 |
| 498 | 22 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知之 |
| 499 | 22 | 知 | zhī | a close friend | 當知之 |
| 500 | 22 | 知 | zhì | wisdom | 當知之 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 是 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 |
|
|
| 须菩提 | 須菩提 |
|
|
| 不 | bù | no; na | |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva |
| 当 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati |
| 天中天 | tiān zhōng tiān | god of the gods | |
| 若 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿罗呵 | 阿囉呵 | 196 |
|
| 阿那含 | 65 |
|
|
| 阿惟越致 | 196 | avaivartika; non-retrogression | |
| 般泥洹 | 98 | Parinirvāṇa | |
| 北天竺 | 98 | Northern India | |
| 本际 | 本際 | 98 | bhūtakoṭi; reality-limit |
| 持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
| 大功德 | 100 | Laksmi | |
| 道行般若经 | 道行般若經 | 100 | Daoxing Bore Jing; Practice of the Way |
| 怛萨阿竭 | 怛薩阿竭 | 100 | Tathagata |
| 法成 | 102 |
|
|
| 法轮 | 法輪 | 102 |
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 后汉 | 後漢 | 104 |
|
| 拘翼 | 106 | Kausambi | |
| 狼 | 108 |
|
|
| 弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
| 摩诃般若波罗蜜道行经 | 摩訶般若波羅蜜道行經 | 109 | Large Sūtra on the Prajñāpāramitā Practice of the Way |
| 摩诃衍 | 摩訶衍 | 77 |
|
| 南天竺 | 110 | Southern India | |
| 菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 释提桓因 | 釋提桓因 | 115 | Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika |
| 斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
| 须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
| 阎浮利 | 閻浮利 | 121 | Jambudvīpa |
| 有若 | 121 | You Ruo | |
| 正使 | 122 | Chief Envoy | |
| 至德 | 122 | Zhide reign | |
| 支娄迦谶 | 支婁迦讖 | 122 | Lokakṣema; Lokaksema |
| 竺 | 122 |
|
|
| 自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance | |
| 坐佛 | 122 | a seated Buddha |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 112.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉道 | 阿羅漢道 | 196 | path of an arhat |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿耨多罗 | 阿耨多羅 | 196 | anuttara; unsurpassed; supreme |
| 阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
| 阿惟越致菩萨 | 阿惟越致菩薩 | 196 | irreversible bodhisattva |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 百味 | 98 | a hundred flavors; many tastes | |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
| 般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
| 不可量 | 98 | immeasurable | |
| 不空 | 98 |
|
|
| 不住色 | 98 | does not stand in the notion of form | |
| 成满 | 成滿 | 99 | to become complete |
| 持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite |
| 床卧 | 床臥 | 99 | bed; resting place |
| 大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 大身 | 100 | great body; mahakaya | |
| 大空 | 100 | the great void | |
| 道中 | 100 | on the path | |
| 地上 | 100 | above the ground | |
| 度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
| 佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛眼 | 102 | Buddha eye | |
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 佛道 | 102 |
|
|
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 过去佛 | 過去佛 | 103 | past Buddhas |
| 见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
| 见法 | 見法 | 106 |
|
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
| 净戒 | 淨戒 | 106 |
|
| 卷第四 | 106 | scroll 4 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
| 六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
| 留难 | 留難 | 108 | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed |
| 摩诃般若 | 摩訶般若 | 109 | great wisdom; mahāprajñā |
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
| 魔界 | 109 | Mara's realm | |
| 摩尼珠 | 109 |
|
|
| 魔事 | 109 | Māra's deeds; hindrances | |
| 牧牛 | 109 | cowherd | |
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 泥犁 | 110 | hell; niraya | |
| 沤惒拘舍罗 | 漚惒拘舍羅 | 197 | upāya-kauśalya; skill in means |
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
| 三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三耶三佛 | 115 | samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment | |
| 萨芸若 | 薩芸若 | 115 | omniscience; sarvajna |
| 色天 | 115 | realm of form | |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善女人 | 115 |
|
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
| 深法 | 115 | a profound truth | |
| 深经 | 深經 | 115 | Mahāyāna sūtras; profound scriptures |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 舍去 | 捨去 | 115 | reject |
| 十方 | 115 |
|
|
| 受持 | 115 |
|
|
| 受决 | 受決 | 115 | a prophecy |
| 树想 | 樹想 | 115 | contemplation of a forest [of jewels] |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 天中天 | 116 | god of the gods | |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 五空泽 | 五空澤 | 119 | five signs of emptiness; pañca-kāma-guṇa |
| 无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
| 无所罣碍 | 無所罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
| 无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 無想 | 119 | no notion; without perception | |
| 无有得者 | 無有得者 | 119 | nothing to be obtained |
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无能胜 | 無能勝 | 119 | aparajita; unsurpassed |
| 无念 | 無念 | 119 |
|
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 小法 | 120 | lesser teachings | |
| 信受 | 120 | to believe and accept | |
| 心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
| 新学菩萨 | 新學菩薩 | 120 | new bodhisattvas |
| 行般若波罗蜜 | 行般若波羅蜜 | 120 | course in perfect wisdom |
| 行佛 | 120 | Practice the Buddha's Way | |
| 行菩萨道 | 行菩薩道 | 120 | practice the bodhisattva path |
| 学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一佛 | 121 | one Buddha | |
| 有想 | 121 | having apperception | |
| 欲生 | 121 | arising from desire | |
| 遮迦越罗 | 遮迦越羅 | 122 | cakravartin |
| 终不横死 | 終不橫死 | 122 | They will not die a violent death. |
| 中道 | 122 |
|
|
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸法不可得 | 諸法不可得 | 122 | no dharma can be seized |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 作佛 | 122 | to become a Buddha |