Glossary and Vocabulary for Condensed Version of the Mahāprajñāpāramitā Sūtra (Mohe Bore Chao Jing) 摩訶般若鈔經, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 168 | 般若波羅蜜 | bōrěbōluómì | Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom | 我輩恭敬視菩薩摩訶薩持般若波羅蜜 |
| 2 | 168 | 般若波羅蜜 | bōrěbōluómì | Prajñāpāramitā | 我輩恭敬視菩薩摩訶薩持般若波羅蜜 |
| 3 | 124 | 者 | zhě | ca | 其有學般若波羅蜜持誦者 |
| 4 | 98 | 其 | qí | Qi | 其有聞者若諷誦讀 |
| 5 | 85 | 拘翼 | jūyì | Kausambi | 拘翼 |
| 6 | 85 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 若有善男子 |
| 7 | 85 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 若有善男子 |
| 8 | 85 | 善女人 | shàn nǚrén | good women | 善女人 |
| 9 | 85 | 善女人 | shàn nǚrén | a good woman; a daughter of a noble family | 善女人 |
| 10 | 78 | 人 | rén | person; people; a human being | 佛語諸天人 |
| 11 | 78 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 佛語諸天人 |
| 12 | 78 | 人 | rén | a kind of person | 佛語諸天人 |
| 13 | 78 | 人 | rén | everybody | 佛語諸天人 |
| 14 | 78 | 人 | rén | adult | 佛語諸天人 |
| 15 | 78 | 人 | rén | somebody; others | 佛語諸天人 |
| 16 | 78 | 人 | rén | an upright person | 佛語諸天人 |
| 17 | 78 | 人 | rén | person; manuṣya | 佛語諸天人 |
| 18 | 75 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 蛇聞藥香即走還去 |
| 19 | 75 | 香 | xiāng | incense | 蛇聞藥香即走還去 |
| 20 | 75 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 蛇聞藥香即走還去 |
| 21 | 75 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 蛇聞藥香即走還去 |
| 22 | 75 | 香 | xiāng | a female | 蛇聞藥香即走還去 |
| 23 | 75 | 香 | xiāng | Xiang | 蛇聞藥香即走還去 |
| 24 | 75 | 香 | xiāng | to kiss | 蛇聞藥香即走還去 |
| 25 | 75 | 香 | xiāng | feminine | 蛇聞藥香即走還去 |
| 26 | 75 | 香 | xiāng | incense | 蛇聞藥香即走還去 |
| 27 | 75 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 蛇聞藥香即走還去 |
| 28 | 71 | 為 | wéi | to act as; to serve | 我便為提和竭羅佛所授決言 |
| 29 | 71 | 為 | wéi | to change into; to become | 我便為提和竭羅佛所授決言 |
| 30 | 71 | 為 | wéi | to be; is | 我便為提和竭羅佛所授決言 |
| 31 | 71 | 為 | wéi | to do | 我便為提和竭羅佛所授決言 |
| 32 | 71 | 為 | wèi | to support; to help | 我便為提和竭羅佛所授決言 |
| 33 | 71 | 為 | wéi | to govern | 我便為提和竭羅佛所授決言 |
| 34 | 71 | 為 | wèi | to be; bhū | 我便為提和竭羅佛所授決言 |
| 35 | 66 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所說法甚深 |
| 36 | 66 | 所 | suǒ | a place; a location | 所說法甚深 |
| 37 | 66 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所說法甚深 |
| 38 | 66 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所說法甚深 |
| 39 | 66 | 所 | suǒ | meaning | 所說法甚深 |
| 40 | 66 | 所 | suǒ | garrison | 所說法甚深 |
| 41 | 66 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所說法甚深 |
| 42 | 61 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 昔我於提和竭羅佛前逮得般若波羅蜜 |
| 43 | 61 | 得 | děi | to want to; to need to | 昔我於提和竭羅佛前逮得般若波羅蜜 |
| 44 | 61 | 得 | děi | must; ought to | 昔我於提和竭羅佛前逮得般若波羅蜜 |
| 45 | 61 | 得 | dé | de | 昔我於提和竭羅佛前逮得般若波羅蜜 |
| 46 | 61 | 得 | de | infix potential marker | 昔我於提和竭羅佛前逮得般若波羅蜜 |
| 47 | 61 | 得 | dé | to result in | 昔我於提和竭羅佛前逮得般若波羅蜜 |
| 48 | 61 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 昔我於提和竭羅佛前逮得般若波羅蜜 |
| 49 | 61 | 得 | dé | to be satisfied | 昔我於提和竭羅佛前逮得般若波羅蜜 |
| 50 | 61 | 得 | dé | to be finished | 昔我於提和竭羅佛前逮得般若波羅蜜 |
| 51 | 61 | 得 | děi | satisfying | 昔我於提和竭羅佛前逮得般若波羅蜜 |
| 52 | 61 | 得 | dé | to contract | 昔我於提和竭羅佛前逮得般若波羅蜜 |
| 53 | 61 | 得 | dé | to hear | 昔我於提和竭羅佛前逮得般若波羅蜜 |
| 54 | 61 | 得 | dé | to have; there is | 昔我於提和竭羅佛前逮得般若波羅蜜 |
| 55 | 61 | 得 | dé | marks time passed | 昔我於提和竭羅佛前逮得般若波羅蜜 |
| 56 | 61 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 昔我於提和竭羅佛前逮得般若波羅蜜 |
| 57 | 59 | 持 | chí | to grasp; to hold | 我輩恭敬視菩薩摩訶薩持般若波羅蜜 |
| 58 | 59 | 持 | chí | to resist; to oppose | 我輩恭敬視菩薩摩訶薩持般若波羅蜜 |
| 59 | 59 | 持 | chí | to uphold | 我輩恭敬視菩薩摩訶薩持般若波羅蜜 |
| 60 | 59 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 我輩恭敬視菩薩摩訶薩持般若波羅蜜 |
| 61 | 59 | 持 | chí | to administer; to manage | 我輩恭敬視菩薩摩訶薩持般若波羅蜜 |
| 62 | 59 | 持 | chí | to control | 我輩恭敬視菩薩摩訶薩持般若波羅蜜 |
| 63 | 59 | 持 | chí | to be cautious | 我輩恭敬視菩薩摩訶薩持般若波羅蜜 |
| 64 | 59 | 持 | chí | to remember | 我輩恭敬視菩薩摩訶薩持般若波羅蜜 |
| 65 | 59 | 持 | chí | to assist | 我輩恭敬視菩薩摩訶薩持般若波羅蜜 |
| 66 | 59 | 持 | chí | with; using | 我輩恭敬視菩薩摩訶薩持般若波羅蜜 |
| 67 | 59 | 持 | chí | dhara | 我輩恭敬視菩薩摩訶薩持般若波羅蜜 |
| 68 | 58 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自致行到薩芸若 |
| 69 | 58 | 自 | zì | Zi | 自致行到薩芸若 |
| 70 | 58 | 自 | zì | a nose | 自致行到薩芸若 |
| 71 | 58 | 自 | zì | the beginning; the start | 自致行到薩芸若 |
| 72 | 58 | 自 | zì | origin | 自致行到薩芸若 |
| 73 | 58 | 自 | zì | to employ; to use | 自致行到薩芸若 |
| 74 | 58 | 自 | zì | to be | 自致行到薩芸若 |
| 75 | 58 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自致行到薩芸若 |
| 76 | 57 | 釋提桓因 | shìtíhuányīn | Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | 佛語釋提桓因 |
| 77 | 56 | 不 | bù | infix potential marker | 終不恐怖 |
| 78 | 52 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 其福何所為多者 |
| 79 | 52 | 福 | fú | Fujian | 其福何所為多者 |
| 80 | 52 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 其福何所為多者 |
| 81 | 52 | 福 | fú | Fortune | 其福何所為多者 |
| 82 | 52 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 其福何所為多者 |
| 83 | 52 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 其福何所為多者 |
| 84 | 52 | 之 | zhī | to go | 却後若當為人中之導 |
| 85 | 52 | 之 | zhī | to arrive; to go | 却後若當為人中之導 |
| 86 | 52 | 之 | zhī | is | 却後若當為人中之導 |
| 87 | 52 | 之 | zhī | to use | 却後若當為人中之導 |
| 88 | 52 | 之 | zhī | Zhi | 却後若當為人中之導 |
| 89 | 52 | 之 | zhī | winding | 却後若當為人中之導 |
| 90 | 51 | 言 | yán | to speak; to say; said | 我便為提和竭羅佛所授決言 |
| 91 | 51 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 我便為提和竭羅佛所授決言 |
| 92 | 51 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 我便為提和竭羅佛所授決言 |
| 93 | 51 | 言 | yán | phrase; sentence | 我便為提和竭羅佛所授決言 |
| 94 | 51 | 言 | yán | a word; a syllable | 我便為提和竭羅佛所授決言 |
| 95 | 51 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 我便為提和竭羅佛所授決言 |
| 96 | 51 | 言 | yán | to regard as | 我便為提和竭羅佛所授決言 |
| 97 | 51 | 言 | yán | to act as | 我便為提和竭羅佛所授決言 |
| 98 | 51 | 言 | yán | word; vacana | 我便為提和竭羅佛所授決言 |
| 99 | 51 | 言 | yán | speak; vad | 我便為提和竭羅佛所授決言 |
| 100 | 50 | 學 | xué | to study; to learn | 其有學般若波羅蜜持誦者 |
| 101 | 50 | 學 | xué | to imitate | 其有學般若波羅蜜持誦者 |
| 102 | 50 | 學 | xué | a school; an academy | 其有學般若波羅蜜持誦者 |
| 103 | 50 | 學 | xué | to understand | 其有學般若波羅蜜持誦者 |
| 104 | 50 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 其有學般若波羅蜜持誦者 |
| 105 | 50 | 學 | xué | learned | 其有學般若波羅蜜持誦者 |
| 106 | 50 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 其有學般若波羅蜜持誦者 |
| 107 | 50 | 學 | xué | a learner | 其有學般若波羅蜜持誦者 |
| 108 | 50 | 中 | zhōng | middle | 却後若當為人中之導 |
| 109 | 50 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 却後若當為人中之導 |
| 110 | 50 | 中 | zhōng | China | 却後若當為人中之導 |
| 111 | 50 | 中 | zhòng | to hit the mark | 却後若當為人中之導 |
| 112 | 50 | 中 | zhōng | midday | 却後若當為人中之導 |
| 113 | 50 | 中 | zhōng | inside | 却後若當為人中之導 |
| 114 | 50 | 中 | zhōng | during | 却後若當為人中之導 |
| 115 | 50 | 中 | zhōng | Zhong | 却後若當為人中之導 |
| 116 | 50 | 中 | zhōng | intermediary | 却後若當為人中之導 |
| 117 | 50 | 中 | zhōng | half | 却後若當為人中之導 |
| 118 | 50 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 却後若當為人中之導 |
| 119 | 50 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 却後若當為人中之導 |
| 120 | 50 | 中 | zhòng | to obtain | 却後若當為人中之導 |
| 121 | 50 | 中 | zhòng | to pass an exam | 却後若當為人中之導 |
| 122 | 50 | 中 | zhōng | middle | 却後若當為人中之導 |
| 123 | 49 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 繒綵華蓋幢幡以是供養 |
| 124 | 49 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 繒綵華蓋幢幡以是供養 |
| 125 | 49 | 供養 | gòngyǎng | offering | 繒綵華蓋幢幡以是供養 |
| 126 | 49 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 繒綵華蓋幢幡以是供養 |
| 127 | 49 | 天中天 | tiān zhōng tiān | god of the gods | 天中天 |
| 128 | 48 | 甚多 | shén duō | extremely many | 甚多 |
| 129 | 48 | 甚多 | shén duō | numerous; bahutaram | 甚多 |
| 130 | 48 | 從 | cóng | to follow | 怛薩阿竭皆從是生 |
| 131 | 48 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 怛薩阿竭皆從是生 |
| 132 | 48 | 從 | cóng | to participate in something | 怛薩阿竭皆從是生 |
| 133 | 48 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 怛薩阿竭皆從是生 |
| 134 | 48 | 從 | cóng | something secondary | 怛薩阿竭皆從是生 |
| 135 | 48 | 從 | cóng | remote relatives | 怛薩阿竭皆從是生 |
| 136 | 48 | 從 | cóng | secondary | 怛薩阿竭皆從是生 |
| 137 | 48 | 從 | cóng | to go on; to advance | 怛薩阿竭皆從是生 |
| 138 | 48 | 從 | cōng | at ease; informal | 怛薩阿竭皆從是生 |
| 139 | 48 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 怛薩阿竭皆從是生 |
| 140 | 48 | 從 | zòng | to release | 怛薩阿竭皆從是生 |
| 141 | 48 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 怛薩阿竭皆從是生 |
| 142 | 41 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
| 143 | 41 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
| 144 | 40 | 書 | shū | book | 若書般若波羅蜜學持誦經者 |
| 145 | 40 | 書 | shū | document; manuscript | 若書般若波羅蜜學持誦經者 |
| 146 | 40 | 書 | shū | letter | 若書般若波羅蜜學持誦經者 |
| 147 | 40 | 書 | shū | the Cannon of Documents | 若書般若波羅蜜學持誦經者 |
| 148 | 40 | 書 | shū | to write | 若書般若波羅蜜學持誦經者 |
| 149 | 40 | 書 | shū | writing | 若書般若波羅蜜學持誦經者 |
| 150 | 40 | 書 | shū | calligraphy; writing style | 若書般若波羅蜜學持誦經者 |
| 151 | 40 | 書 | shū | Shu | 若書般若波羅蜜學持誦經者 |
| 152 | 40 | 書 | shū | to record | 若書般若波羅蜜學持誦經者 |
| 153 | 40 | 書 | shū | book; pustaka | 若書般若波羅蜜學持誦經者 |
| 154 | 40 | 書 | shū | write; copy; likh | 若書般若波羅蜜學持誦經者 |
| 155 | 40 | 書 | shū | manuscript; lekha | 若書般若波羅蜜學持誦經者 |
| 156 | 40 | 書 | shū | book; pustaka | 若書般若波羅蜜學持誦經者 |
| 157 | 40 | 書 | shū | document; lekha | 若書般若波羅蜜學持誦經者 |
| 158 | 38 | 作禮 | zuòlǐ | to salute; to greet; to bow to | 一切皆為作禮恭敬護視之 |
| 159 | 38 | 作禮 | zuòlǐ | bow; praṇāma | 一切皆為作禮恭敬護視之 |
| 160 | 35 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 其福何所為多者 |
| 161 | 35 | 多 | duó | many; much | 其福何所為多者 |
| 162 | 35 | 多 | duō | more | 其福何所為多者 |
| 163 | 35 | 多 | duō | excessive | 其福何所為多者 |
| 164 | 35 | 多 | duō | abundant | 其福何所為多者 |
| 165 | 35 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 其福何所為多者 |
| 166 | 35 | 多 | duō | Duo | 其福何所為多者 |
| 167 | 35 | 多 | duō | ta | 其福何所為多者 |
| 168 | 32 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 我便為提和竭羅佛所授決言 |
| 169 | 32 | 便 | biàn | advantageous | 我便為提和竭羅佛所授決言 |
| 170 | 32 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 我便為提和竭羅佛所授決言 |
| 171 | 32 | 便 | pián | fat; obese | 我便為提和竭羅佛所授決言 |
| 172 | 32 | 便 | biàn | to make easy | 我便為提和竭羅佛所授決言 |
| 173 | 32 | 便 | biàn | an unearned advantage | 我便為提和竭羅佛所授決言 |
| 174 | 32 | 便 | biàn | ordinary; plain | 我便為提和竭羅佛所授決言 |
| 175 | 32 | 便 | biàn | in passing | 我便為提和竭羅佛所授決言 |
| 176 | 32 | 便 | biàn | informal | 我便為提和竭羅佛所授決言 |
| 177 | 32 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 我便為提和竭羅佛所授決言 |
| 178 | 32 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 我便為提和竭羅佛所授決言 |
| 179 | 32 | 便 | biàn | stool | 我便為提和竭羅佛所授決言 |
| 180 | 32 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 我便為提和竭羅佛所授決言 |
| 181 | 32 | 便 | biàn | proficient; skilled | 我便為提和竭羅佛所授決言 |
| 182 | 32 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 我便為提和竭羅佛所授決言 |
| 183 | 32 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是 |
| 184 | 31 | 欲 | yù | desire | 欲天 |
| 185 | 31 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲天 |
| 186 | 31 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲天 |
| 187 | 31 | 欲 | yù | lust | 欲天 |
| 188 | 31 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲天 |
| 189 | 30 | 天 | tiān | day | 諸因坻天 |
| 190 | 30 | 天 | tiān | heaven | 諸因坻天 |
| 191 | 30 | 天 | tiān | nature | 諸因坻天 |
| 192 | 30 | 天 | tiān | sky | 諸因坻天 |
| 193 | 30 | 天 | tiān | weather | 諸因坻天 |
| 194 | 30 | 天 | tiān | father; husband | 諸因坻天 |
| 195 | 30 | 天 | tiān | a necessity | 諸因坻天 |
| 196 | 30 | 天 | tiān | season | 諸因坻天 |
| 197 | 30 | 天 | tiān | destiny | 諸因坻天 |
| 198 | 30 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 諸因坻天 |
| 199 | 30 | 天 | tiān | a deva; a god | 諸因坻天 |
| 200 | 30 | 天 | tiān | Heaven | 諸因坻天 |
| 201 | 29 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 悉當逮佛智慧 |
| 202 | 29 | 悉 | xī | detailed | 悉當逮佛智慧 |
| 203 | 29 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 悉當逮佛智慧 |
| 204 | 29 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 悉當逮佛智慧 |
| 205 | 29 | 悉 | xī | strongly | 悉當逮佛智慧 |
| 206 | 29 | 悉 | xī | Xi | 悉當逮佛智慧 |
| 207 | 29 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 悉當逮佛智慧 |
| 208 | 29 | 怛薩阿竭 | dásà'ājié | Tathagata | 怛薩阿竭皆從是生 |
| 209 | 28 | 薩芸若 | sàyúnruò | omniscience; sarvajna | 自致行到薩芸若 |
| 210 | 28 | 經卷 | jīngjuǎn | volumes of classics; volumes of scriptures; ancient scrolls | 持經卷自歸作禮承事者 |
| 211 | 28 | 承事 | chéngshì | to entrust with duty | 持經卷自歸作禮承事者 |
| 212 | 27 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 昔我於提和竭羅佛前逮得般若波羅蜜 |
| 213 | 27 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 昔我於提和竭羅佛前逮得般若波羅蜜 |
| 214 | 27 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 昔我於提和竭羅佛前逮得般若波羅蜜 |
| 215 | 27 | 佛 | fó | a Buddhist text | 昔我於提和竭羅佛前逮得般若波羅蜜 |
| 216 | 27 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 昔我於提和竭羅佛前逮得般若波羅蜜 |
| 217 | 27 | 佛 | fó | Buddha | 昔我於提和竭羅佛前逮得般若波羅蜜 |
| 218 | 27 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 昔我於提和竭羅佛前逮得般若波羅蜜 |
| 219 | 25 | 與 | yǔ | to give | 無有與等者 |
| 220 | 25 | 與 | yǔ | to accompany | 無有與等者 |
| 221 | 25 | 與 | yù | to particate in | 無有與等者 |
| 222 | 25 | 與 | yù | of the same kind | 無有與等者 |
| 223 | 25 | 與 | yù | to help | 無有與等者 |
| 224 | 25 | 與 | yǔ | for | 無有與等者 |
| 225 | 25 | 香澤 | xiāngzé | to annoint with aromatic oil | 好香擣香雜香澤香燒香 |
| 226 | 25 | 香澤 | xiāngzé | aroma | 好香擣香雜香澤香燒香 |
| 227 | 25 | 擣 | dǎo | to thresh; to hull; to pound | 好香擣香雜香澤香燒香 |
| 228 | 25 | 擣 | dǎo | to attack | 好香擣香雜香澤香燒香 |
| 229 | 25 | 擣 | dǎo | to strike | 好香擣香雜香澤香燒香 |
| 230 | 25 | 擣 | dǎo | to pound; piṣ | 好香擣香雜香澤香燒香 |
| 231 | 25 | 幢幡 | chuángfān | a hanging banner | 繒綵華蓋幢幡以是供養 |
| 232 | 25 | 雜 | zá | varied; complex; not simple | 好香擣香雜香澤香燒香 |
| 233 | 25 | 雜 | zá | to mix | 好香擣香雜香澤香燒香 |
| 234 | 25 | 雜 | zá | multicoloured | 好香擣香雜香澤香燒香 |
| 235 | 25 | 雜 | zá | trifling; trivial | 好香擣香雜香澤香燒香 |
| 236 | 25 | 雜 | zá | miscellaneous [tax] | 好香擣香雜香澤香燒香 |
| 237 | 25 | 雜 | zá | varied | 好香擣香雜香澤香燒香 |
| 238 | 25 | 雜 | zá | mixed; saṃkara | 好香擣香雜香澤香燒香 |
| 239 | 25 | 三 | sān | three | 功德品第三 |
| 240 | 25 | 三 | sān | third | 功德品第三 |
| 241 | 25 | 三 | sān | more than two | 功德品第三 |
| 242 | 25 | 三 | sān | very few | 功德品第三 |
| 243 | 25 | 三 | sān | San | 功德品第三 |
| 244 | 25 | 三 | sān | three; tri | 功德品第三 |
| 245 | 25 | 三 | sān | sa | 功德品第三 |
| 246 | 25 | 三 | sān | three kinds; trividha | 功德品第三 |
| 247 | 24 | 閻浮利 | yánfúlì | Jambudvīpa | 閻浮利人不供養事般若波羅蜜者 |
| 248 | 24 | 燒香 | shāo xiāng | to burn incense | 好香擣香雜香澤香燒香 |
| 249 | 24 | 燒香 | shāo xiāng | to burn incense | 好香擣香雜香澤香燒香 |
| 250 | 24 | 燒香 | shāo xiāng | aromatic powder; incense intended for burning; cūrṇa | 好香擣香雜香澤香燒香 |
| 251 | 24 | 燒香 | shāo xiāng | to burn incense; dhūpa | 好香擣香雜香澤香燒香 |
| 252 | 24 | 燒香 | shāo xiāng | Head of Devotees’ Gathering | 好香擣香雜香澤香燒香 |
| 253 | 24 | 我 | wǒ | self | 昔我於提和竭羅佛前逮得般若波羅蜜 |
| 254 | 24 | 我 | wǒ | [my] dear | 昔我於提和竭羅佛前逮得般若波羅蜜 |
| 255 | 24 | 我 | wǒ | Wo | 昔我於提和竭羅佛前逮得般若波羅蜜 |
| 256 | 24 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 昔我於提和竭羅佛前逮得般若波羅蜜 |
| 257 | 24 | 我 | wǒ | ga | 昔我於提和竭羅佛前逮得般若波羅蜜 |
| 258 | 24 | 作 | zuò | to do | 同時三反作是稱譽法 |
| 259 | 24 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 同時三反作是稱譽法 |
| 260 | 24 | 作 | zuò | to start | 同時三反作是稱譽法 |
| 261 | 24 | 作 | zuò | a writing; a work | 同時三反作是稱譽法 |
| 262 | 24 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 同時三反作是稱譽法 |
| 263 | 24 | 作 | zuō | to create; to make | 同時三反作是稱譽法 |
| 264 | 24 | 作 | zuō | a workshop | 同時三反作是稱譽法 |
| 265 | 24 | 作 | zuō | to write; to compose | 同時三反作是稱譽法 |
| 266 | 24 | 作 | zuò | to rise | 同時三反作是稱譽法 |
| 267 | 24 | 作 | zuò | to be aroused | 同時三反作是稱譽法 |
| 268 | 24 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 同時三反作是稱譽法 |
| 269 | 24 | 作 | zuò | to regard as | 同時三反作是稱譽法 |
| 270 | 24 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 同時三反作是稱譽法 |
| 271 | 24 | 倍 | bèi | to double | 千倍不在計中 |
| 272 | 24 | 倍 | bèi | to add to; to augment | 千倍不在計中 |
| 273 | 24 | 倍 | bèi | a multiplier; guṇa | 千倍不在計中 |
| 274 | 24 | 歸 | guī | to go back; to return | 持經卷自歸作禮承事者 |
| 275 | 24 | 歸 | guī | to belong to; to be classified as | 持經卷自歸作禮承事者 |
| 276 | 24 | 歸 | guī | to take refuge in; to rely on; to depend on | 持經卷自歸作禮承事者 |
| 277 | 24 | 歸 | guī | used between a repeated verb to indicate contrast | 持經卷自歸作禮承事者 |
| 278 | 24 | 歸 | guī | to revert to; to give back to | 持經卷自歸作禮承事者 |
| 279 | 24 | 歸 | guī | (of a woman) to get married | 持經卷自歸作禮承事者 |
| 280 | 24 | 歸 | guī | to assemble; to meet together; to converge | 持經卷自歸作禮承事者 |
| 281 | 24 | 歸 | guī | to appreciate; to admire | 持經卷自歸作禮承事者 |
| 282 | 24 | 歸 | guī | to divide with a single digit divisor | 持經卷自歸作禮承事者 |
| 283 | 24 | 歸 | guī | to pledge allegiance to | 持經卷自歸作禮承事者 |
| 284 | 24 | 歸 | guī | to withdraw | 持經卷自歸作禮承事者 |
| 285 | 24 | 歸 | guī | to settle down | 持經卷自歸作禮承事者 |
| 286 | 24 | 歸 | guī | Gui | 持經卷自歸作禮承事者 |
| 287 | 24 | 歸 | kuì | to give; to sacrifice food | 持經卷自歸作禮承事者 |
| 288 | 24 | 歸 | kuì | ashamed | 持經卷自歸作禮承事者 |
| 289 | 24 | 歸 | guī | returned; āgata | 持經卷自歸作禮承事者 |
| 290 | 24 | 法 | fǎ | method; way | 同時三反作是稱譽法 |
| 291 | 24 | 法 | fǎ | France | 同時三反作是稱譽法 |
| 292 | 24 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 同時三反作是稱譽法 |
| 293 | 24 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 同時三反作是稱譽法 |
| 294 | 24 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 同時三反作是稱譽法 |
| 295 | 24 | 法 | fǎ | an institution | 同時三反作是稱譽法 |
| 296 | 24 | 法 | fǎ | to emulate | 同時三反作是稱譽法 |
| 297 | 24 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 同時三反作是稱譽法 |
| 298 | 24 | 法 | fǎ | punishment | 同時三反作是稱譽法 |
| 299 | 24 | 法 | fǎ | Fa | 同時三反作是稱譽法 |
| 300 | 24 | 法 | fǎ | a precedent | 同時三反作是稱譽法 |
| 301 | 24 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 同時三反作是稱譽法 |
| 302 | 24 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 同時三反作是稱譽法 |
| 303 | 24 | 法 | fǎ | Dharma | 同時三反作是稱譽法 |
| 304 | 24 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 同時三反作是稱譽法 |
| 305 | 24 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 同時三反作是稱譽法 |
| 306 | 24 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 同時三反作是稱譽法 |
| 307 | 24 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 同時三反作是稱譽法 |
| 308 | 23 | 於 | yú | to go; to | 昔我於提和竭羅佛前逮得般若波羅蜜 |
| 309 | 23 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 昔我於提和竭羅佛前逮得般若波羅蜜 |
| 310 | 23 | 於 | yú | Yu | 昔我於提和竭羅佛前逮得般若波羅蜜 |
| 311 | 23 | 於 | wū | a crow | 昔我於提和竭羅佛前逮得般若波羅蜜 |
| 312 | 23 | 不如 | bùrú | not equal to; not as good as | 不如善男子 |
| 313 | 22 | 好 | hǎo | good | 好香擣香雜香澤香燒香 |
| 314 | 22 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 好香擣香雜香澤香燒香 |
| 315 | 22 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 好香擣香雜香澤香燒香 |
| 316 | 22 | 好 | hǎo | easy; convenient | 好香擣香雜香澤香燒香 |
| 317 | 22 | 好 | hǎo | so as to | 好香擣香雜香澤香燒香 |
| 318 | 22 | 好 | hǎo | friendly; kind | 好香擣香雜香澤香燒香 |
| 319 | 22 | 好 | hào | to be likely to | 好香擣香雜香澤香燒香 |
| 320 | 22 | 好 | hǎo | beautiful | 好香擣香雜香澤香燒香 |
| 321 | 22 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 好香擣香雜香澤香燒香 |
| 322 | 22 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 好香擣香雜香澤香燒香 |
| 323 | 22 | 好 | hǎo | suitable | 好香擣香雜香澤香燒香 |
| 324 | 22 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 好香擣香雜香澤香燒香 |
| 325 | 22 | 好 | hào | a fond object | 好香擣香雜香澤香燒香 |
| 326 | 22 | 好 | hǎo | Good | 好香擣香雜香澤香燒香 |
| 327 | 22 | 好 | hǎo | good; sādhu | 好香擣香雜香澤香燒香 |
| 328 | 21 | 華蓋 | huàgài | an imperial canopy; an aureole; a halo | 繒綵華蓋幢幡以是供養 |
| 329 | 21 | 舍利 | shèlì | Buddhist relics | 若有持怛薩阿竭阿羅訶三耶三佛舍利起塔 |
| 330 | 21 | 舍利 | shèlì | relic | 若有持怛薩阿竭阿羅訶三耶三佛舍利起塔 |
| 331 | 21 | 舍利 | shèlì | ashes or relics after cremation | 若有持怛薩阿竭阿羅訶三耶三佛舍利起塔 |
| 332 | 21 | 舍利 | shèlì | a mythical bird that is able to talk | 若有持怛薩阿竭阿羅訶三耶三佛舍利起塔 |
| 333 | 20 | 華 | huá | Chinese | 名華 |
| 334 | 20 | 華 | huá | illustrious; splendid | 名華 |
| 335 | 20 | 華 | huā | a flower | 名華 |
| 336 | 20 | 華 | huā | to flower | 名華 |
| 337 | 20 | 華 | huá | China | 名華 |
| 338 | 20 | 華 | huá | empty; flowery | 名華 |
| 339 | 20 | 華 | huá | brilliance; luster | 名華 |
| 340 | 20 | 華 | huá | elegance; beauty | 名華 |
| 341 | 20 | 華 | huā | a flower | 名華 |
| 342 | 20 | 華 | huá | extravagant; wasteful; flashy | 名華 |
| 343 | 20 | 華 | huá | makeup; face powder | 名華 |
| 344 | 20 | 華 | huá | flourishing | 名華 |
| 345 | 20 | 華 | huá | a corona | 名華 |
| 346 | 20 | 華 | huá | years; time | 名華 |
| 347 | 20 | 華 | huá | your | 名華 |
| 348 | 20 | 華 | huá | essence; best part | 名華 |
| 349 | 20 | 華 | huá | grey | 名華 |
| 350 | 20 | 華 | huà | Hua | 名華 |
| 351 | 20 | 華 | huá | literary talent | 名華 |
| 352 | 20 | 華 | huá | literary talent | 名華 |
| 353 | 20 | 華 | huá | an article; a document | 名華 |
| 354 | 20 | 華 | huá | flower; puṣpa | 名華 |
| 355 | 20 | 亦 | yì | Yi | 亦不得橫死 |
| 356 | 20 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 諸天人白佛言 |
| 357 | 19 | 寧 | níng | Nanjing | 其所作為福寧多不 |
| 358 | 19 | 寧 | níng | peaceful | 其所作為福寧多不 |
| 359 | 19 | 寧 | níng | repose; serenity; peace | 其所作為福寧多不 |
| 360 | 19 | 寧 | níng | to pacify | 其所作為福寧多不 |
| 361 | 19 | 寧 | níng | to return home | 其所作為福寧多不 |
| 362 | 19 | 寧 | nìng | Ning | 其所作為福寧多不 |
| 363 | 19 | 寧 | níng | to visit | 其所作為福寧多不 |
| 364 | 19 | 寧 | níng | to mourn for parents | 其所作為福寧多不 |
| 365 | 19 | 寧 | níng | Ningxia | 其所作為福寧多不 |
| 366 | 19 | 寧 | zhù | space between main doorwary and a screen | 其所作為福寧多不 |
| 367 | 19 | 寧 | nìng | tranquillity; kṣema | 其所作為福寧多不 |
| 368 | 19 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 功德品第三 |
| 369 | 19 | 功德 | gōngdé | merit | 功德品第三 |
| 370 | 19 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 功德品第三 |
| 371 | 19 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 功德品第三 |
| 372 | 19 | 去 | qù | to go | 蛇聞藥香即走還去 |
| 373 | 19 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 蛇聞藥香即走還去 |
| 374 | 19 | 去 | qù | to be distant | 蛇聞藥香即走還去 |
| 375 | 19 | 去 | qù | to leave | 蛇聞藥香即走還去 |
| 376 | 19 | 去 | qù | to play a part | 蛇聞藥香即走還去 |
| 377 | 19 | 去 | qù | to abandon; to give up | 蛇聞藥香即走還去 |
| 378 | 19 | 去 | qù | to die | 蛇聞藥香即走還去 |
| 379 | 19 | 去 | qù | previous; past | 蛇聞藥香即走還去 |
| 380 | 19 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 蛇聞藥香即走還去 |
| 381 | 19 | 去 | qù | falling tone | 蛇聞藥香即走還去 |
| 382 | 19 | 去 | qù | to lose | 蛇聞藥香即走還去 |
| 383 | 19 | 去 | qù | Qu | 蛇聞藥香即走還去 |
| 384 | 19 | 去 | qù | go; gati | 蛇聞藥香即走還去 |
| 385 | 19 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名華 |
| 386 | 19 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名華 |
| 387 | 19 | 名 | míng | rank; position | 名華 |
| 388 | 19 | 名 | míng | an excuse | 名華 |
| 389 | 19 | 名 | míng | life | 名華 |
| 390 | 19 | 名 | míng | to name; to call | 名華 |
| 391 | 19 | 名 | míng | to express; to describe | 名華 |
| 392 | 19 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名華 |
| 393 | 19 | 名 | míng | to own; to possess | 名華 |
| 394 | 19 | 名 | míng | famous; renowned | 名華 |
| 395 | 19 | 名 | míng | moral | 名華 |
| 396 | 19 | 名 | míng | name; naman | 名華 |
| 397 | 19 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名華 |
| 398 | 19 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 蛇聞藥香即走還去 |
| 399 | 19 | 即 | jí | at that time | 蛇聞藥香即走還去 |
| 400 | 19 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 蛇聞藥香即走還去 |
| 401 | 19 | 即 | jí | supposed; so-called | 蛇聞藥香即走還去 |
| 402 | 19 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 蛇聞藥香即走還去 |
| 403 | 18 | 但 | dàn | Dan | 但供養作禮 |
| 404 | 17 | 國土 | guótǔ | territory; country | 復次千小國土 |
| 405 | 17 | 國土 | guótǔ | homeland; kṣetra | 復次千小國土 |
| 406 | 17 | 行 | xíng | to walk | 自致行到薩芸若 |
| 407 | 17 | 行 | xíng | capable; competent | 自致行到薩芸若 |
| 408 | 17 | 行 | háng | profession | 自致行到薩芸若 |
| 409 | 17 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 自致行到薩芸若 |
| 410 | 17 | 行 | xíng | to travel | 自致行到薩芸若 |
| 411 | 17 | 行 | xìng | actions; conduct | 自致行到薩芸若 |
| 412 | 17 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 自致行到薩芸若 |
| 413 | 17 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 自致行到薩芸若 |
| 414 | 17 | 行 | háng | horizontal line | 自致行到薩芸若 |
| 415 | 17 | 行 | héng | virtuous deeds | 自致行到薩芸若 |
| 416 | 17 | 行 | hàng | a line of trees | 自致行到薩芸若 |
| 417 | 17 | 行 | hàng | bold; steadfast | 自致行到薩芸若 |
| 418 | 17 | 行 | xíng | to move | 自致行到薩芸若 |
| 419 | 17 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 自致行到薩芸若 |
| 420 | 17 | 行 | xíng | travel | 自致行到薩芸若 |
| 421 | 17 | 行 | xíng | to circulate | 自致行到薩芸若 |
| 422 | 17 | 行 | xíng | running script; running script | 自致行到薩芸若 |
| 423 | 17 | 行 | xíng | temporary | 自致行到薩芸若 |
| 424 | 17 | 行 | háng | rank; order | 自致行到薩芸若 |
| 425 | 17 | 行 | háng | a business; a shop | 自致行到薩芸若 |
| 426 | 17 | 行 | xíng | to depart; to leave | 自致行到薩芸若 |
| 427 | 17 | 行 | xíng | to experience | 自致行到薩芸若 |
| 428 | 17 | 行 | xíng | path; way | 自致行到薩芸若 |
| 429 | 17 | 行 | xíng | xing; ballad | 自致行到薩芸若 |
| 430 | 17 | 行 | xíng | 自致行到薩芸若 | |
| 431 | 17 | 行 | xíng | Practice | 自致行到薩芸若 |
| 432 | 17 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 自致行到薩芸若 |
| 433 | 17 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 自致行到薩芸若 |
| 434 | 17 | 使 | shǐ | to make; to cause | 疾使我逮好心 |
| 435 | 17 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 疾使我逮好心 |
| 436 | 17 | 使 | shǐ | to indulge | 疾使我逮好心 |
| 437 | 17 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 疾使我逮好心 |
| 438 | 17 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 疾使我逮好心 |
| 439 | 17 | 使 | shǐ | to dispatch | 疾使我逮好心 |
| 440 | 17 | 使 | shǐ | to use | 疾使我逮好心 |
| 441 | 17 | 使 | shǐ | to be able to | 疾使我逮好心 |
| 442 | 17 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 疾使我逮好心 |
| 443 | 17 | 在 | zài | in; at | 若冤家在中欲共害之 |
| 444 | 17 | 在 | zài | to exist; to be living | 若冤家在中欲共害之 |
| 445 | 17 | 在 | zài | to consist of | 若冤家在中欲共害之 |
| 446 | 17 | 在 | zài | to be at a post | 若冤家在中欲共害之 |
| 447 | 17 | 在 | zài | in; bhū | 若冤家在中欲共害之 |
| 448 | 17 | 持誦 | chísòng | to chant; to recite | 其有學般若波羅蜜持誦者 |
| 449 | 17 | 阿羅訶 | āluóhē | Arhat | 若有持怛薩阿竭阿羅訶三耶三佛舍利起塔 |
| 450 | 17 | 阿羅訶 | Āluóhē | Arhat | 若有持怛薩阿竭阿羅訶三耶三佛舍利起塔 |
| 451 | 16 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 我般泥洹已後 |
| 452 | 16 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 我般泥洹已後 |
| 453 | 16 | 已 | yǐ | to complete | 我般泥洹已後 |
| 454 | 16 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 我般泥洹已後 |
| 455 | 16 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 我般泥洹已後 |
| 456 | 16 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 我般泥洹已後 |
| 457 | 16 | 繒綵 | zēngcǎi | colored silk | 繒綵華蓋幢幡以是供養 |
| 458 | 16 | 諸天 | zhū tiān | devas | 佛語諸天人 |
| 459 | 16 | 到 | dào | to arrive | 自致行到薩芸若 |
| 460 | 16 | 到 | dào | to go | 自致行到薩芸若 |
| 461 | 16 | 到 | dào | careful | 自致行到薩芸若 |
| 462 | 16 | 到 | dào | Dao | 自致行到薩芸若 |
| 463 | 16 | 到 | dào | approach; upagati | 自致行到薩芸若 |
| 464 | 16 | 用 | yòng | to use; to apply | 用學般若波羅蜜持誦故 |
| 465 | 16 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 用學般若波羅蜜持誦故 |
| 466 | 16 | 用 | yòng | to eat | 用學般若波羅蜜持誦故 |
| 467 | 16 | 用 | yòng | to spend | 用學般若波羅蜜持誦故 |
| 468 | 16 | 用 | yòng | expense | 用學般若波羅蜜持誦故 |
| 469 | 16 | 用 | yòng | a use; usage | 用學般若波羅蜜持誦故 |
| 470 | 16 | 用 | yòng | to need; must | 用學般若波羅蜜持誦故 |
| 471 | 16 | 用 | yòng | useful; practical | 用學般若波羅蜜持誦故 |
| 472 | 16 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 用學般若波羅蜜持誦故 |
| 473 | 16 | 用 | yòng | to work (an animal) | 用學般若波羅蜜持誦故 |
| 474 | 16 | 用 | yòng | to appoint | 用學般若波羅蜜持誦故 |
| 475 | 16 | 用 | yòng | to administer; to manager | 用學般若波羅蜜持誦故 |
| 476 | 16 | 用 | yòng | to control | 用學般若波羅蜜持誦故 |
| 477 | 16 | 用 | yòng | to access | 用學般若波羅蜜持誦故 |
| 478 | 16 | 用 | yòng | Yong | 用學般若波羅蜜持誦故 |
| 479 | 16 | 用 | yòng | yong; function; application | 用學般若波羅蜜持誦故 |
| 480 | 16 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 用學般若波羅蜜持誦故 |
| 481 | 15 | 無有 | wú yǒu | there is not | 所語無有異 |
| 482 | 15 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 所語無有異 |
| 483 | 15 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 極大呪 |
| 484 | 15 | 呪 | zhòu | a curse | 極大呪 |
| 485 | 15 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 極大呪 |
| 486 | 15 | 呪 | zhòu | mantra | 極大呪 |
| 487 | 15 | 念 | niàn | to read aloud | 善女人心自生念 |
| 488 | 15 | 念 | niàn | to remember; to expect | 善女人心自生念 |
| 489 | 15 | 念 | niàn | to miss | 善女人心自生念 |
| 490 | 15 | 念 | niàn | to consider | 善女人心自生念 |
| 491 | 15 | 念 | niàn | to recite; to chant | 善女人心自生念 |
| 492 | 15 | 念 | niàn | to show affection for | 善女人心自生念 |
| 493 | 15 | 念 | niàn | a thought; an idea | 善女人心自生念 |
| 494 | 15 | 念 | niàn | twenty | 善女人心自生念 |
| 495 | 15 | 念 | niàn | memory | 善女人心自生念 |
| 496 | 15 | 念 | niàn | an instant | 善女人心自生念 |
| 497 | 15 | 念 | niàn | Nian | 善女人心自生念 |
| 498 | 15 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 善女人心自生念 |
| 499 | 15 | 念 | niàn | a thought; citta | 善女人心自生念 |
| 500 | 15 | 置 | zhì | to place; to lay out | 置是塔 |
Frequencies of all Words
Top 873
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 168 | 般若波羅蜜 | bōrěbōluómì | Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom | 我輩恭敬視菩薩摩訶薩持般若波羅蜜 |
| 2 | 168 | 般若波羅蜜 | bōrěbōluómì | Prajñāpāramitā | 我輩恭敬視菩薩摩訶薩持般若波羅蜜 |
| 3 | 124 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 其有學般若波羅蜜持誦者 |
| 4 | 124 | 者 | zhě | that | 其有學般若波羅蜜持誦者 |
| 5 | 124 | 者 | zhě | nominalizing function word | 其有學般若波羅蜜持誦者 |
| 6 | 124 | 者 | zhě | used to mark a definition | 其有學般若波羅蜜持誦者 |
| 7 | 124 | 者 | zhě | used to mark a pause | 其有學般若波羅蜜持誦者 |
| 8 | 124 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 其有學般若波羅蜜持誦者 |
| 9 | 124 | 者 | zhuó | according to | 其有學般若波羅蜜持誦者 |
| 10 | 124 | 者 | zhě | ca | 其有學般若波羅蜜持誦者 |
| 11 | 98 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其有聞者若諷誦讀 |
| 12 | 98 | 其 | qí | to add emphasis | 其有聞者若諷誦讀 |
| 13 | 98 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其有聞者若諷誦讀 |
| 14 | 98 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其有聞者若諷誦讀 |
| 15 | 98 | 其 | qí | he; her; it; them | 其有聞者若諷誦讀 |
| 16 | 98 | 其 | qí | probably; likely | 其有聞者若諷誦讀 |
| 17 | 98 | 其 | qí | will | 其有聞者若諷誦讀 |
| 18 | 98 | 其 | qí | may | 其有聞者若諷誦讀 |
| 19 | 98 | 其 | qí | if | 其有聞者若諷誦讀 |
| 20 | 98 | 其 | qí | or | 其有聞者若諷誦讀 |
| 21 | 98 | 其 | qí | Qi | 其有聞者若諷誦讀 |
| 22 | 98 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其有聞者若諷誦讀 |
| 23 | 95 | 是 | shì | is; are; am; to be | 同時三反作是稱譽法 |
| 24 | 95 | 是 | shì | is exactly | 同時三反作是稱譽法 |
| 25 | 95 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 同時三反作是稱譽法 |
| 26 | 95 | 是 | shì | this; that; those | 同時三反作是稱譽法 |
| 27 | 95 | 是 | shì | really; certainly | 同時三反作是稱譽法 |
| 28 | 95 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 同時三反作是稱譽法 |
| 29 | 95 | 是 | shì | true | 同時三反作是稱譽法 |
| 30 | 95 | 是 | shì | is; has; exists | 同時三反作是稱譽法 |
| 31 | 95 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 同時三反作是稱譽法 |
| 32 | 95 | 是 | shì | a matter; an affair | 同時三反作是稱譽法 |
| 33 | 95 | 是 | shì | Shi | 同時三反作是稱譽法 |
| 34 | 95 | 是 | shì | is; bhū | 同時三反作是稱譽法 |
| 35 | 95 | 是 | shì | this; idam | 同時三反作是稱譽法 |
| 36 | 93 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 其有聞者若諷誦讀 |
| 37 | 93 | 若 | ruò | seemingly | 其有聞者若諷誦讀 |
| 38 | 93 | 若 | ruò | if | 其有聞者若諷誦讀 |
| 39 | 93 | 若 | ruò | you | 其有聞者若諷誦讀 |
| 40 | 93 | 若 | ruò | this; that | 其有聞者若諷誦讀 |
| 41 | 93 | 若 | ruò | and; or | 其有聞者若諷誦讀 |
| 42 | 93 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 其有聞者若諷誦讀 |
| 43 | 93 | 若 | rě | pomegranite | 其有聞者若諷誦讀 |
| 44 | 93 | 若 | ruò | to choose | 其有聞者若諷誦讀 |
| 45 | 93 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 其有聞者若諷誦讀 |
| 46 | 93 | 若 | ruò | thus | 其有聞者若諷誦讀 |
| 47 | 93 | 若 | ruò | pollia | 其有聞者若諷誦讀 |
| 48 | 93 | 若 | ruò | Ruo | 其有聞者若諷誦讀 |
| 49 | 93 | 若 | ruò | only then | 其有聞者若諷誦讀 |
| 50 | 93 | 若 | rě | ja | 其有聞者若諷誦讀 |
| 51 | 93 | 若 | rě | jñā | 其有聞者若諷誦讀 |
| 52 | 93 | 若 | ruò | if; yadi | 其有聞者若諷誦讀 |
| 53 | 85 | 拘翼 | jūyì | Kausambi | 拘翼 |
| 54 | 85 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 若有善男子 |
| 55 | 85 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 若有善男子 |
| 56 | 85 | 善女人 | shàn nǚrén | good women | 善女人 |
| 57 | 85 | 善女人 | shàn nǚrén | a good woman; a daughter of a noble family | 善女人 |
| 58 | 78 | 人 | rén | person; people; a human being | 佛語諸天人 |
| 59 | 78 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 佛語諸天人 |
| 60 | 78 | 人 | rén | a kind of person | 佛語諸天人 |
| 61 | 78 | 人 | rén | everybody | 佛語諸天人 |
| 62 | 78 | 人 | rén | adult | 佛語諸天人 |
| 63 | 78 | 人 | rén | somebody; others | 佛語諸天人 |
| 64 | 78 | 人 | rén | an upright person | 佛語諸天人 |
| 65 | 78 | 人 | rén | person; manuṣya | 佛語諸天人 |
| 66 | 75 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 蛇聞藥香即走還去 |
| 67 | 75 | 香 | xiāng | incense | 蛇聞藥香即走還去 |
| 68 | 75 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 蛇聞藥香即走還去 |
| 69 | 75 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 蛇聞藥香即走還去 |
| 70 | 75 | 香 | xiāng | a female | 蛇聞藥香即走還去 |
| 71 | 75 | 香 | xiāng | Xiang | 蛇聞藥香即走還去 |
| 72 | 75 | 香 | xiāng | to kiss | 蛇聞藥香即走還去 |
| 73 | 75 | 香 | xiāng | feminine | 蛇聞藥香即走還去 |
| 74 | 75 | 香 | xiāng | unrestrainedly | 蛇聞藥香即走還去 |
| 75 | 75 | 香 | xiāng | incense | 蛇聞藥香即走還去 |
| 76 | 75 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 蛇聞藥香即走還去 |
| 77 | 71 | 為 | wèi | for; to | 我便為提和竭羅佛所授決言 |
| 78 | 71 | 為 | wèi | because of | 我便為提和竭羅佛所授決言 |
| 79 | 71 | 為 | wéi | to act as; to serve | 我便為提和竭羅佛所授決言 |
| 80 | 71 | 為 | wéi | to change into; to become | 我便為提和竭羅佛所授決言 |
| 81 | 71 | 為 | wéi | to be; is | 我便為提和竭羅佛所授決言 |
| 82 | 71 | 為 | wéi | to do | 我便為提和竭羅佛所授決言 |
| 83 | 71 | 為 | wèi | for | 我便為提和竭羅佛所授決言 |
| 84 | 71 | 為 | wèi | because of; for; to | 我便為提和竭羅佛所授決言 |
| 85 | 71 | 為 | wèi | to | 我便為提和竭羅佛所授決言 |
| 86 | 71 | 為 | wéi | in a passive construction | 我便為提和竭羅佛所授決言 |
| 87 | 71 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 我便為提和竭羅佛所授決言 |
| 88 | 71 | 為 | wéi | forming an adverb | 我便為提和竭羅佛所授決言 |
| 89 | 71 | 為 | wéi | to add emphasis | 我便為提和竭羅佛所授決言 |
| 90 | 71 | 為 | wèi | to support; to help | 我便為提和竭羅佛所授決言 |
| 91 | 71 | 為 | wéi | to govern | 我便為提和竭羅佛所授決言 |
| 92 | 71 | 為 | wèi | to be; bhū | 我便為提和竭羅佛所授決言 |
| 93 | 66 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所說法甚深 |
| 94 | 66 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所說法甚深 |
| 95 | 66 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所說法甚深 |
| 96 | 66 | 所 | suǒ | it | 所說法甚深 |
| 97 | 66 | 所 | suǒ | if; supposing | 所說法甚深 |
| 98 | 66 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所說法甚深 |
| 99 | 66 | 所 | suǒ | a place; a location | 所說法甚深 |
| 100 | 66 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所說法甚深 |
| 101 | 66 | 所 | suǒ | that which | 所說法甚深 |
| 102 | 66 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所說法甚深 |
| 103 | 66 | 所 | suǒ | meaning | 所說法甚深 |
| 104 | 66 | 所 | suǒ | garrison | 所說法甚深 |
| 105 | 66 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所說法甚深 |
| 106 | 66 | 所 | suǒ | that which; yad | 所說法甚深 |
| 107 | 61 | 得 | de | potential marker | 昔我於提和竭羅佛前逮得般若波羅蜜 |
| 108 | 61 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 昔我於提和竭羅佛前逮得般若波羅蜜 |
| 109 | 61 | 得 | děi | must; ought to | 昔我於提和竭羅佛前逮得般若波羅蜜 |
| 110 | 61 | 得 | děi | to want to; to need to | 昔我於提和竭羅佛前逮得般若波羅蜜 |
| 111 | 61 | 得 | děi | must; ought to | 昔我於提和竭羅佛前逮得般若波羅蜜 |
| 112 | 61 | 得 | dé | de | 昔我於提和竭羅佛前逮得般若波羅蜜 |
| 113 | 61 | 得 | de | infix potential marker | 昔我於提和竭羅佛前逮得般若波羅蜜 |
| 114 | 61 | 得 | dé | to result in | 昔我於提和竭羅佛前逮得般若波羅蜜 |
| 115 | 61 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 昔我於提和竭羅佛前逮得般若波羅蜜 |
| 116 | 61 | 得 | dé | to be satisfied | 昔我於提和竭羅佛前逮得般若波羅蜜 |
| 117 | 61 | 得 | dé | to be finished | 昔我於提和竭羅佛前逮得般若波羅蜜 |
| 118 | 61 | 得 | de | result of degree | 昔我於提和竭羅佛前逮得般若波羅蜜 |
| 119 | 61 | 得 | de | marks completion of an action | 昔我於提和竭羅佛前逮得般若波羅蜜 |
| 120 | 61 | 得 | děi | satisfying | 昔我於提和竭羅佛前逮得般若波羅蜜 |
| 121 | 61 | 得 | dé | to contract | 昔我於提和竭羅佛前逮得般若波羅蜜 |
| 122 | 61 | 得 | dé | marks permission or possibility | 昔我於提和竭羅佛前逮得般若波羅蜜 |
| 123 | 61 | 得 | dé | expressing frustration | 昔我於提和竭羅佛前逮得般若波羅蜜 |
| 124 | 61 | 得 | dé | to hear | 昔我於提和竭羅佛前逮得般若波羅蜜 |
| 125 | 61 | 得 | dé | to have; there is | 昔我於提和竭羅佛前逮得般若波羅蜜 |
| 126 | 61 | 得 | dé | marks time passed | 昔我於提和竭羅佛前逮得般若波羅蜜 |
| 127 | 61 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 昔我於提和竭羅佛前逮得般若波羅蜜 |
| 128 | 59 | 持 | chí | to grasp; to hold | 我輩恭敬視菩薩摩訶薩持般若波羅蜜 |
| 129 | 59 | 持 | chí | to resist; to oppose | 我輩恭敬視菩薩摩訶薩持般若波羅蜜 |
| 130 | 59 | 持 | chí | to uphold | 我輩恭敬視菩薩摩訶薩持般若波羅蜜 |
| 131 | 59 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 我輩恭敬視菩薩摩訶薩持般若波羅蜜 |
| 132 | 59 | 持 | chí | to administer; to manage | 我輩恭敬視菩薩摩訶薩持般若波羅蜜 |
| 133 | 59 | 持 | chí | to control | 我輩恭敬視菩薩摩訶薩持般若波羅蜜 |
| 134 | 59 | 持 | chí | to be cautious | 我輩恭敬視菩薩摩訶薩持般若波羅蜜 |
| 135 | 59 | 持 | chí | to remember | 我輩恭敬視菩薩摩訶薩持般若波羅蜜 |
| 136 | 59 | 持 | chí | to assist | 我輩恭敬視菩薩摩訶薩持般若波羅蜜 |
| 137 | 59 | 持 | chí | with; using | 我輩恭敬視菩薩摩訶薩持般若波羅蜜 |
| 138 | 59 | 持 | chí | dhara | 我輩恭敬視菩薩摩訶薩持般若波羅蜜 |
| 139 | 58 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 自致行到薩芸若 |
| 140 | 58 | 自 | zì | from; since | 自致行到薩芸若 |
| 141 | 58 | 自 | zì | self; oneself; itself | 自致行到薩芸若 |
| 142 | 58 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自致行到薩芸若 |
| 143 | 58 | 自 | zì | Zi | 自致行到薩芸若 |
| 144 | 58 | 自 | zì | a nose | 自致行到薩芸若 |
| 145 | 58 | 自 | zì | the beginning; the start | 自致行到薩芸若 |
| 146 | 58 | 自 | zì | origin | 自致行到薩芸若 |
| 147 | 58 | 自 | zì | originally | 自致行到薩芸若 |
| 148 | 58 | 自 | zì | still; to remain | 自致行到薩芸若 |
| 149 | 58 | 自 | zì | in person; personally | 自致行到薩芸若 |
| 150 | 58 | 自 | zì | in addition; besides | 自致行到薩芸若 |
| 151 | 58 | 自 | zì | if; even if | 自致行到薩芸若 |
| 152 | 58 | 自 | zì | but | 自致行到薩芸若 |
| 153 | 58 | 自 | zì | because | 自致行到薩芸若 |
| 154 | 58 | 自 | zì | to employ; to use | 自致行到薩芸若 |
| 155 | 58 | 自 | zì | to be | 自致行到薩芸若 |
| 156 | 58 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 自致行到薩芸若 |
| 157 | 58 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自致行到薩芸若 |
| 158 | 57 | 釋提桓因 | shìtíhuányīn | Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | 佛語釋提桓因 |
| 159 | 56 | 不 | bù | not; no | 終不恐怖 |
| 160 | 56 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 終不恐怖 |
| 161 | 56 | 不 | bù | as a correlative | 終不恐怖 |
| 162 | 56 | 不 | bù | no (answering a question) | 終不恐怖 |
| 163 | 56 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 終不恐怖 |
| 164 | 56 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 終不恐怖 |
| 165 | 56 | 不 | bù | to form a yes or no question | 終不恐怖 |
| 166 | 56 | 不 | bù | infix potential marker | 終不恐怖 |
| 167 | 56 | 不 | bù | no; na | 終不恐怖 |
| 168 | 52 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 其福何所為多者 |
| 169 | 52 | 福 | fú | Fujian | 其福何所為多者 |
| 170 | 52 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 其福何所為多者 |
| 171 | 52 | 福 | fú | Fortune | 其福何所為多者 |
| 172 | 52 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 其福何所為多者 |
| 173 | 52 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 其福何所為多者 |
| 174 | 52 | 之 | zhī | him; her; them; that | 却後若當為人中之導 |
| 175 | 52 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 却後若當為人中之導 |
| 176 | 52 | 之 | zhī | to go | 却後若當為人中之導 |
| 177 | 52 | 之 | zhī | this; that | 却後若當為人中之導 |
| 178 | 52 | 之 | zhī | genetive marker | 却後若當為人中之導 |
| 179 | 52 | 之 | zhī | it | 却後若當為人中之導 |
| 180 | 52 | 之 | zhī | in; in regards to | 却後若當為人中之導 |
| 181 | 52 | 之 | zhī | all | 却後若當為人中之導 |
| 182 | 52 | 之 | zhī | and | 却後若當為人中之導 |
| 183 | 52 | 之 | zhī | however | 却後若當為人中之導 |
| 184 | 52 | 之 | zhī | if | 却後若當為人中之導 |
| 185 | 52 | 之 | zhī | then | 却後若當為人中之導 |
| 186 | 52 | 之 | zhī | to arrive; to go | 却後若當為人中之導 |
| 187 | 52 | 之 | zhī | is | 却後若當為人中之導 |
| 188 | 52 | 之 | zhī | to use | 却後若當為人中之導 |
| 189 | 52 | 之 | zhī | Zhi | 却後若當為人中之導 |
| 190 | 52 | 之 | zhī | winding | 却後若當為人中之導 |
| 191 | 51 | 言 | yán | to speak; to say; said | 我便為提和竭羅佛所授決言 |
| 192 | 51 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 我便為提和竭羅佛所授決言 |
| 193 | 51 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 我便為提和竭羅佛所授決言 |
| 194 | 51 | 言 | yán | a particle with no meaning | 我便為提和竭羅佛所授決言 |
| 195 | 51 | 言 | yán | phrase; sentence | 我便為提和竭羅佛所授決言 |
| 196 | 51 | 言 | yán | a word; a syllable | 我便為提和竭羅佛所授決言 |
| 197 | 51 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 我便為提和竭羅佛所授決言 |
| 198 | 51 | 言 | yán | to regard as | 我便為提和竭羅佛所授決言 |
| 199 | 51 | 言 | yán | to act as | 我便為提和竭羅佛所授決言 |
| 200 | 51 | 言 | yán | word; vacana | 我便為提和竭羅佛所授決言 |
| 201 | 51 | 言 | yán | speak; vad | 我便為提和竭羅佛所授決言 |
| 202 | 50 | 學 | xué | to study; to learn | 其有學般若波羅蜜持誦者 |
| 203 | 50 | 學 | xué | a discipline; a branch of study | 其有學般若波羅蜜持誦者 |
| 204 | 50 | 學 | xué | to imitate | 其有學般若波羅蜜持誦者 |
| 205 | 50 | 學 | xué | a school; an academy | 其有學般若波羅蜜持誦者 |
| 206 | 50 | 學 | xué | to understand | 其有學般若波羅蜜持誦者 |
| 207 | 50 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 其有學般若波羅蜜持誦者 |
| 208 | 50 | 學 | xué | a doctrine | 其有學般若波羅蜜持誦者 |
| 209 | 50 | 學 | xué | learned | 其有學般若波羅蜜持誦者 |
| 210 | 50 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 其有學般若波羅蜜持誦者 |
| 211 | 50 | 學 | xué | a learner | 其有學般若波羅蜜持誦者 |
| 212 | 50 | 中 | zhōng | middle | 却後若當為人中之導 |
| 213 | 50 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 却後若當為人中之導 |
| 214 | 50 | 中 | zhōng | China | 却後若當為人中之導 |
| 215 | 50 | 中 | zhòng | to hit the mark | 却後若當為人中之導 |
| 216 | 50 | 中 | zhōng | in; amongst | 却後若當為人中之導 |
| 217 | 50 | 中 | zhōng | midday | 却後若當為人中之導 |
| 218 | 50 | 中 | zhōng | inside | 却後若當為人中之導 |
| 219 | 50 | 中 | zhōng | during | 却後若當為人中之導 |
| 220 | 50 | 中 | zhōng | Zhong | 却後若當為人中之導 |
| 221 | 50 | 中 | zhōng | intermediary | 却後若當為人中之導 |
| 222 | 50 | 中 | zhōng | half | 却後若當為人中之導 |
| 223 | 50 | 中 | zhōng | just right; suitably | 却後若當為人中之導 |
| 224 | 50 | 中 | zhōng | while | 却後若當為人中之導 |
| 225 | 50 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 却後若當為人中之導 |
| 226 | 50 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 却後若當為人中之導 |
| 227 | 50 | 中 | zhòng | to obtain | 却後若當為人中之導 |
| 228 | 50 | 中 | zhòng | to pass an exam | 却後若當為人中之導 |
| 229 | 50 | 中 | zhōng | middle | 却後若當為人中之導 |
| 230 | 49 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 繒綵華蓋幢幡以是供養 |
| 231 | 49 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 繒綵華蓋幢幡以是供養 |
| 232 | 49 | 供養 | gòngyǎng | offering | 繒綵華蓋幢幡以是供養 |
| 233 | 49 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 繒綵華蓋幢幡以是供養 |
| 234 | 49 | 天中天 | tiān zhōng tiān | god of the gods | 天中天 |
| 235 | 48 | 甚多 | shén duō | extremely many | 甚多 |
| 236 | 48 | 甚多 | shén duō | numerous; bahutaram | 甚多 |
| 237 | 48 | 從 | cóng | from | 怛薩阿竭皆從是生 |
| 238 | 48 | 從 | cóng | to follow | 怛薩阿竭皆從是生 |
| 239 | 48 | 從 | cóng | past; through | 怛薩阿竭皆從是生 |
| 240 | 48 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 怛薩阿竭皆從是生 |
| 241 | 48 | 從 | cóng | to participate in something | 怛薩阿竭皆從是生 |
| 242 | 48 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 怛薩阿竭皆從是生 |
| 243 | 48 | 從 | cóng | usually | 怛薩阿竭皆從是生 |
| 244 | 48 | 從 | cóng | something secondary | 怛薩阿竭皆從是生 |
| 245 | 48 | 從 | cóng | remote relatives | 怛薩阿竭皆從是生 |
| 246 | 48 | 從 | cóng | secondary | 怛薩阿竭皆從是生 |
| 247 | 48 | 從 | cóng | to go on; to advance | 怛薩阿竭皆從是生 |
| 248 | 48 | 從 | cōng | at ease; informal | 怛薩阿竭皆從是生 |
| 249 | 48 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 怛薩阿竭皆從是生 |
| 250 | 48 | 從 | zòng | to release | 怛薩阿竭皆從是生 |
| 251 | 48 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 怛薩阿竭皆從是生 |
| 252 | 48 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 怛薩阿竭皆從是生 |
| 253 | 44 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 用學般若波羅蜜持誦故 |
| 254 | 44 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 用學般若波羅蜜持誦故 |
| 255 | 44 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 用學般若波羅蜜持誦故 |
| 256 | 44 | 故 | gù | to die | 用學般若波羅蜜持誦故 |
| 257 | 44 | 故 | gù | so; therefore; hence | 用學般若波羅蜜持誦故 |
| 258 | 44 | 故 | gù | original | 用學般若波羅蜜持誦故 |
| 259 | 44 | 故 | gù | accident; happening; instance | 用學般若波羅蜜持誦故 |
| 260 | 44 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 用學般若波羅蜜持誦故 |
| 261 | 44 | 故 | gù | something in the past | 用學般若波羅蜜持誦故 |
| 262 | 44 | 故 | gù | deceased; dead | 用學般若波羅蜜持誦故 |
| 263 | 44 | 故 | gù | still; yet | 用學般若波羅蜜持誦故 |
| 264 | 44 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 用學般若波羅蜜持誦故 |
| 265 | 41 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
| 266 | 41 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
| 267 | 40 | 書 | shū | book | 若書般若波羅蜜學持誦經者 |
| 268 | 40 | 書 | shū | document; manuscript | 若書般若波羅蜜學持誦經者 |
| 269 | 40 | 書 | shū | letter | 若書般若波羅蜜學持誦經者 |
| 270 | 40 | 書 | shū | the Cannon of Documents | 若書般若波羅蜜學持誦經者 |
| 271 | 40 | 書 | shū | to write | 若書般若波羅蜜學持誦經者 |
| 272 | 40 | 書 | shū | writing | 若書般若波羅蜜學持誦經者 |
| 273 | 40 | 書 | shū | calligraphy; writing style | 若書般若波羅蜜學持誦經者 |
| 274 | 40 | 書 | shū | Shu | 若書般若波羅蜜學持誦經者 |
| 275 | 40 | 書 | shū | to record | 若書般若波羅蜜學持誦經者 |
| 276 | 40 | 書 | shū | book; pustaka | 若書般若波羅蜜學持誦經者 |
| 277 | 40 | 書 | shū | write; copy; likh | 若書般若波羅蜜學持誦經者 |
| 278 | 40 | 書 | shū | manuscript; lekha | 若書般若波羅蜜學持誦經者 |
| 279 | 40 | 書 | shū | book; pustaka | 若書般若波羅蜜學持誦經者 |
| 280 | 40 | 書 | shū | document; lekha | 若書般若波羅蜜學持誦經者 |
| 281 | 39 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 却後若當為人中之導 |
| 282 | 39 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 却後若當為人中之導 |
| 283 | 39 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 却後若當為人中之導 |
| 284 | 39 | 當 | dāng | to face | 却後若當為人中之導 |
| 285 | 39 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 却後若當為人中之導 |
| 286 | 39 | 當 | dāng | to manage; to host | 却後若當為人中之導 |
| 287 | 39 | 當 | dāng | should | 却後若當為人中之導 |
| 288 | 39 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 却後若當為人中之導 |
| 289 | 39 | 當 | dǎng | to think | 却後若當為人中之導 |
| 290 | 39 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 却後若當為人中之導 |
| 291 | 39 | 當 | dǎng | to be equal | 却後若當為人中之導 |
| 292 | 39 | 當 | dàng | that | 却後若當為人中之導 |
| 293 | 39 | 當 | dāng | an end; top | 却後若當為人中之導 |
| 294 | 39 | 當 | dàng | clang; jingle | 却後若當為人中之導 |
| 295 | 39 | 當 | dāng | to judge | 却後若當為人中之導 |
| 296 | 39 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 却後若當為人中之導 |
| 297 | 39 | 當 | dàng | the same | 却後若當為人中之導 |
| 298 | 39 | 當 | dàng | to pawn | 却後若當為人中之導 |
| 299 | 39 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 却後若當為人中之導 |
| 300 | 39 | 當 | dàng | a trap | 却後若當為人中之導 |
| 301 | 39 | 當 | dàng | a pawned item | 却後若當為人中之導 |
| 302 | 39 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 却後若當為人中之導 |
| 303 | 39 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 其有聞者若諷誦讀 |
| 304 | 39 | 有 | yǒu | to have; to possess | 其有聞者若諷誦讀 |
| 305 | 39 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 其有聞者若諷誦讀 |
| 306 | 39 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 其有聞者若諷誦讀 |
| 307 | 39 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 其有聞者若諷誦讀 |
| 308 | 39 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 其有聞者若諷誦讀 |
| 309 | 39 | 有 | yǒu | used to compare two things | 其有聞者若諷誦讀 |
| 310 | 39 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 其有聞者若諷誦讀 |
| 311 | 39 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 其有聞者若諷誦讀 |
| 312 | 39 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 其有聞者若諷誦讀 |
| 313 | 39 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 其有聞者若諷誦讀 |
| 314 | 39 | 有 | yǒu | abundant | 其有聞者若諷誦讀 |
| 315 | 39 | 有 | yǒu | purposeful | 其有聞者若諷誦讀 |
| 316 | 39 | 有 | yǒu | You | 其有聞者若諷誦讀 |
| 317 | 39 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 其有聞者若諷誦讀 |
| 318 | 39 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 其有聞者若諷誦讀 |
| 319 | 38 | 作禮 | zuòlǐ | to salute; to greet; to bow to | 一切皆為作禮恭敬護視之 |
| 320 | 38 | 作禮 | zuòlǐ | bow; praṇāma | 一切皆為作禮恭敬護視之 |
| 321 | 36 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 怛薩阿竭皆從是生 |
| 322 | 36 | 皆 | jiē | same; equally | 怛薩阿竭皆從是生 |
| 323 | 36 | 皆 | jiē | all; sarva | 怛薩阿竭皆從是生 |
| 324 | 35 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 其福何所為多者 |
| 325 | 35 | 多 | duó | many; much | 其福何所為多者 |
| 326 | 35 | 多 | duō | more | 其福何所為多者 |
| 327 | 35 | 多 | duō | an unspecified extent | 其福何所為多者 |
| 328 | 35 | 多 | duō | used in exclamations | 其福何所為多者 |
| 329 | 35 | 多 | duō | excessive | 其福何所為多者 |
| 330 | 35 | 多 | duō | to what extent | 其福何所為多者 |
| 331 | 35 | 多 | duō | abundant | 其福何所為多者 |
| 332 | 35 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 其福何所為多者 |
| 333 | 35 | 多 | duō | mostly | 其福何所為多者 |
| 334 | 35 | 多 | duō | simply; merely | 其福何所為多者 |
| 335 | 35 | 多 | duō | frequently | 其福何所為多者 |
| 336 | 35 | 多 | duō | very | 其福何所為多者 |
| 337 | 35 | 多 | duō | Duo | 其福何所為多者 |
| 338 | 35 | 多 | duō | ta | 其福何所為多者 |
| 339 | 35 | 多 | duō | many; bahu | 其福何所為多者 |
| 340 | 32 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 我便為提和竭羅佛所授決言 |
| 341 | 32 | 便 | biàn | advantageous | 我便為提和竭羅佛所授決言 |
| 342 | 32 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 我便為提和竭羅佛所授決言 |
| 343 | 32 | 便 | pián | fat; obese | 我便為提和竭羅佛所授決言 |
| 344 | 32 | 便 | biàn | to make easy | 我便為提和竭羅佛所授決言 |
| 345 | 32 | 便 | biàn | an unearned advantage | 我便為提和竭羅佛所授決言 |
| 346 | 32 | 便 | biàn | ordinary; plain | 我便為提和竭羅佛所授決言 |
| 347 | 32 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 我便為提和竭羅佛所授決言 |
| 348 | 32 | 便 | biàn | in passing | 我便為提和竭羅佛所授決言 |
| 349 | 32 | 便 | biàn | informal | 我便為提和竭羅佛所授決言 |
| 350 | 32 | 便 | biàn | right away; then; right after | 我便為提和竭羅佛所授決言 |
| 351 | 32 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 我便為提和竭羅佛所授決言 |
| 352 | 32 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 我便為提和竭羅佛所授決言 |
| 353 | 32 | 便 | biàn | stool | 我便為提和竭羅佛所授決言 |
| 354 | 32 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 我便為提和竭羅佛所授決言 |
| 355 | 32 | 便 | biàn | proficient; skilled | 我便為提和竭羅佛所授決言 |
| 356 | 32 | 便 | biàn | even if; even though | 我便為提和竭羅佛所授決言 |
| 357 | 32 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 我便為提和竭羅佛所授決言 |
| 358 | 32 | 便 | biàn | then; atha | 我便為提和竭羅佛所授決言 |
| 359 | 32 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是 |
| 360 | 32 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是 |
| 361 | 32 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是 |
| 362 | 32 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是 |
| 363 | 31 | 欲 | yù | desire | 欲天 |
| 364 | 31 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲天 |
| 365 | 31 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 欲天 |
| 366 | 31 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲天 |
| 367 | 31 | 欲 | yù | lust | 欲天 |
| 368 | 31 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲天 |
| 369 | 30 | 天 | tiān | day | 諸因坻天 |
| 370 | 30 | 天 | tiān | day | 諸因坻天 |
| 371 | 30 | 天 | tiān | heaven | 諸因坻天 |
| 372 | 30 | 天 | tiān | nature | 諸因坻天 |
| 373 | 30 | 天 | tiān | sky | 諸因坻天 |
| 374 | 30 | 天 | tiān | weather | 諸因坻天 |
| 375 | 30 | 天 | tiān | father; husband | 諸因坻天 |
| 376 | 30 | 天 | tiān | a necessity | 諸因坻天 |
| 377 | 30 | 天 | tiān | season | 諸因坻天 |
| 378 | 30 | 天 | tiān | destiny | 諸因坻天 |
| 379 | 30 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 諸因坻天 |
| 380 | 30 | 天 | tiān | very | 諸因坻天 |
| 381 | 30 | 天 | tiān | a deva; a god | 諸因坻天 |
| 382 | 30 | 天 | tiān | Heaven | 諸因坻天 |
| 383 | 29 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 悉當逮佛智慧 |
| 384 | 29 | 悉 | xī | all; entire | 悉當逮佛智慧 |
| 385 | 29 | 悉 | xī | detailed | 悉當逮佛智慧 |
| 386 | 29 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 悉當逮佛智慧 |
| 387 | 29 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 悉當逮佛智慧 |
| 388 | 29 | 悉 | xī | strongly | 悉當逮佛智慧 |
| 389 | 29 | 悉 | xī | Xi | 悉當逮佛智慧 |
| 390 | 29 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 悉當逮佛智慧 |
| 391 | 29 | 怛薩阿竭 | dásà'ājié | Tathagata | 怛薩阿竭皆從是生 |
| 392 | 28 | 薩芸若 | sàyúnruò | omniscience; sarvajna | 自致行到薩芸若 |
| 393 | 28 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次 |
| 394 | 28 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次 |
| 395 | 28 | 經卷 | jīngjuǎn | volumes of classics; volumes of scriptures; ancient scrolls | 持經卷自歸作禮承事者 |
| 396 | 28 | 承事 | chéngshì | to entrust with duty | 持經卷自歸作禮承事者 |
| 397 | 27 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 昔我於提和竭羅佛前逮得般若波羅蜜 |
| 398 | 27 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 昔我於提和竭羅佛前逮得般若波羅蜜 |
| 399 | 27 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 昔我於提和竭羅佛前逮得般若波羅蜜 |
| 400 | 27 | 佛 | fó | a Buddhist text | 昔我於提和竭羅佛前逮得般若波羅蜜 |
| 401 | 27 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 昔我於提和竭羅佛前逮得般若波羅蜜 |
| 402 | 27 | 佛 | fó | Buddha | 昔我於提和竭羅佛前逮得般若波羅蜜 |
| 403 | 27 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 昔我於提和竭羅佛前逮得般若波羅蜜 |
| 404 | 25 | 與 | yǔ | and | 無有與等者 |
| 405 | 25 | 與 | yǔ | to give | 無有與等者 |
| 406 | 25 | 與 | yǔ | together with | 無有與等者 |
| 407 | 25 | 與 | yú | interrogative particle | 無有與等者 |
| 408 | 25 | 與 | yǔ | to accompany | 無有與等者 |
| 409 | 25 | 與 | yù | to particate in | 無有與等者 |
| 410 | 25 | 與 | yù | of the same kind | 無有與等者 |
| 411 | 25 | 與 | yù | to help | 無有與等者 |
| 412 | 25 | 與 | yǔ | for | 無有與等者 |
| 413 | 25 | 與 | yǔ | and; ca | 無有與等者 |
| 414 | 25 | 香澤 | xiāngzé | to annoint with aromatic oil | 好香擣香雜香澤香燒香 |
| 415 | 25 | 香澤 | xiāngzé | aroma | 好香擣香雜香澤香燒香 |
| 416 | 25 | 擣 | dǎo | to thresh; to hull; to pound | 好香擣香雜香澤香燒香 |
| 417 | 25 | 擣 | dǎo | to attack | 好香擣香雜香澤香燒香 |
| 418 | 25 | 擣 | dǎo | to strike | 好香擣香雜香澤香燒香 |
| 419 | 25 | 擣 | dǎo | to pound; piṣ | 好香擣香雜香澤香燒香 |
| 420 | 25 | 幢幡 | chuángfān | a hanging banner | 繒綵華蓋幢幡以是供養 |
| 421 | 25 | 雜 | zá | varied; complex; not simple | 好香擣香雜香澤香燒香 |
| 422 | 25 | 雜 | zá | to mix | 好香擣香雜香澤香燒香 |
| 423 | 25 | 雜 | zá | multicoloured | 好香擣香雜香澤香燒香 |
| 424 | 25 | 雜 | zá | trifling; trivial | 好香擣香雜香澤香燒香 |
| 425 | 25 | 雜 | zá | miscellaneous [tax] | 好香擣香雜香澤香燒香 |
| 426 | 25 | 雜 | zá | varied | 好香擣香雜香澤香燒香 |
| 427 | 25 | 雜 | zá | mixed; saṃkara | 好香擣香雜香澤香燒香 |
| 428 | 25 | 三 | sān | three | 功德品第三 |
| 429 | 25 | 三 | sān | third | 功德品第三 |
| 430 | 25 | 三 | sān | more than two | 功德品第三 |
| 431 | 25 | 三 | sān | very few | 功德品第三 |
| 432 | 25 | 三 | sān | repeatedly | 功德品第三 |
| 433 | 25 | 三 | sān | San | 功德品第三 |
| 434 | 25 | 三 | sān | three; tri | 功德品第三 |
| 435 | 25 | 三 | sān | sa | 功德品第三 |
| 436 | 25 | 三 | sān | three kinds; trividha | 功德品第三 |
| 437 | 24 | 閻浮利 | yánfúlì | Jambudvīpa | 閻浮利人不供養事般若波羅蜜者 |
| 438 | 24 | 燒香 | shāo xiāng | to burn incense | 好香擣香雜香澤香燒香 |
| 439 | 24 | 燒香 | shāo xiāng | to burn incense | 好香擣香雜香澤香燒香 |
| 440 | 24 | 燒香 | shāo xiāng | aromatic powder; incense intended for burning; cūrṇa | 好香擣香雜香澤香燒香 |
| 441 | 24 | 燒香 | shāo xiāng | to burn incense; dhūpa | 好香擣香雜香澤香燒香 |
| 442 | 24 | 燒香 | shāo xiāng | Head of Devotees’ Gathering | 好香擣香雜香澤香燒香 |
| 443 | 24 | 我 | wǒ | I; me; my | 昔我於提和竭羅佛前逮得般若波羅蜜 |
| 444 | 24 | 我 | wǒ | self | 昔我於提和竭羅佛前逮得般若波羅蜜 |
| 445 | 24 | 我 | wǒ | we; our | 昔我於提和竭羅佛前逮得般若波羅蜜 |
| 446 | 24 | 我 | wǒ | [my] dear | 昔我於提和竭羅佛前逮得般若波羅蜜 |
| 447 | 24 | 我 | wǒ | Wo | 昔我於提和竭羅佛前逮得般若波羅蜜 |
| 448 | 24 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 昔我於提和竭羅佛前逮得般若波羅蜜 |
| 449 | 24 | 我 | wǒ | ga | 昔我於提和竭羅佛前逮得般若波羅蜜 |
| 450 | 24 | 我 | wǒ | I; aham | 昔我於提和竭羅佛前逮得般若波羅蜜 |
| 451 | 24 | 作 | zuò | to do | 同時三反作是稱譽法 |
| 452 | 24 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 同時三反作是稱譽法 |
| 453 | 24 | 作 | zuò | to start | 同時三反作是稱譽法 |
| 454 | 24 | 作 | zuò | a writing; a work | 同時三反作是稱譽法 |
| 455 | 24 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 同時三反作是稱譽法 |
| 456 | 24 | 作 | zuō | to create; to make | 同時三反作是稱譽法 |
| 457 | 24 | 作 | zuō | a workshop | 同時三反作是稱譽法 |
| 458 | 24 | 作 | zuō | to write; to compose | 同時三反作是稱譽法 |
| 459 | 24 | 作 | zuò | to rise | 同時三反作是稱譽法 |
| 460 | 24 | 作 | zuò | to be aroused | 同時三反作是稱譽法 |
| 461 | 24 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 同時三反作是稱譽法 |
| 462 | 24 | 作 | zuò | to regard as | 同時三反作是稱譽法 |
| 463 | 24 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 同時三反作是稱譽法 |
| 464 | 24 | 倍 | bèi | -fold; times (multiplier) | 千倍不在計中 |
| 465 | 24 | 倍 | bèi | to double | 千倍不在計中 |
| 466 | 24 | 倍 | bèi | to add to; to augment | 千倍不在計中 |
| 467 | 24 | 倍 | bèi | contrary to; to defy | 千倍不在計中 |
| 468 | 24 | 倍 | bèi | to turn away from | 千倍不在計中 |
| 469 | 24 | 倍 | bèi | a multiplier; guṇa | 千倍不在計中 |
| 470 | 24 | 歸 | guī | to go back; to return | 持經卷自歸作禮承事者 |
| 471 | 24 | 歸 | guī | to belong to; to be classified as | 持經卷自歸作禮承事者 |
| 472 | 24 | 歸 | guī | to take refuge in; to rely on; to depend on | 持經卷自歸作禮承事者 |
| 473 | 24 | 歸 | guī | used between a repeated verb to indicate contrast | 持經卷自歸作禮承事者 |
| 474 | 24 | 歸 | guī | to revert to; to give back to | 持經卷自歸作禮承事者 |
| 475 | 24 | 歸 | guī | (of a woman) to get married | 持經卷自歸作禮承事者 |
| 476 | 24 | 歸 | guī | to assemble; to meet together; to converge | 持經卷自歸作禮承事者 |
| 477 | 24 | 歸 | guī | to appreciate; to admire | 持經卷自歸作禮承事者 |
| 478 | 24 | 歸 | guī | to divide with a single digit divisor | 持經卷自歸作禮承事者 |
| 479 | 24 | 歸 | guī | to pledge allegiance to | 持經卷自歸作禮承事者 |
| 480 | 24 | 歸 | guī | to withdraw | 持經卷自歸作禮承事者 |
| 481 | 24 | 歸 | guī | to settle down | 持經卷自歸作禮承事者 |
| 482 | 24 | 歸 | guī | Gui | 持經卷自歸作禮承事者 |
| 483 | 24 | 歸 | kuì | to give; to sacrifice food | 持經卷自歸作禮承事者 |
| 484 | 24 | 歸 | kuì | ashamed | 持經卷自歸作禮承事者 |
| 485 | 24 | 歸 | guī | returned; āgata | 持經卷自歸作禮承事者 |
| 486 | 24 | 法 | fǎ | method; way | 同時三反作是稱譽法 |
| 487 | 24 | 法 | fǎ | France | 同時三反作是稱譽法 |
| 488 | 24 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 同時三反作是稱譽法 |
| 489 | 24 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 同時三反作是稱譽法 |
| 490 | 24 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 同時三反作是稱譽法 |
| 491 | 24 | 法 | fǎ | an institution | 同時三反作是稱譽法 |
| 492 | 24 | 法 | fǎ | to emulate | 同時三反作是稱譽法 |
| 493 | 24 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 同時三反作是稱譽法 |
| 494 | 24 | 法 | fǎ | punishment | 同時三反作是稱譽法 |
| 495 | 24 | 法 | fǎ | Fa | 同時三反作是稱譽法 |
| 496 | 24 | 法 | fǎ | a precedent | 同時三反作是稱譽法 |
| 497 | 24 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 同時三反作是稱譽法 |
| 498 | 24 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 同時三反作是稱譽法 |
| 499 | 24 | 法 | fǎ | Dharma | 同時三反作是稱譽法 |
| 500 | 24 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 同時三反作是稱譽法 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 |
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 是 |
|
|
|
| 若 |
|
|
|
| 拘翼 | jūyì | Kausambi | |
| 善男子 |
|
|
|
| 善女人 |
|
|
|
| 人 | rén | person; manuṣya | |
| 香 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿迦腻吒 | 阿迦膩吒 | 97 | Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha |
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿罗诃 | 阿羅訶 | 196 |
|
| 阿那含 | 65 |
|
|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 般泥洹 | 98 | Parinirvāṇa | |
| 波罗尼蜜 | 波羅尼蜜 | 98 | Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin |
| 波斯匿 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
| 忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 怛萨阿竭 | 怛薩阿竭 | 100 | Tathagata |
| 大天 | 100 | Mahādeva | |
| 兜术天 | 兜術天 | 100 | Tusita |
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵富楼天 | 梵富樓天 | 102 | Brahma-purohita; Ministers of Brahmā |
| 梵迦夷天 | 102 | brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma | |
| 梵摩三钵 | 梵摩三鉢 | 102 | Mahābrahmā |
| 梵天 | 102 |
|
|
| 护一切 | 護一切 | 104 | Visvabhu; Viśvabhū |
| 拘翼 | 106 | Kausambi | |
| 摩诃般若钞经 | 摩訶般若鈔經 | 109 | Condensed Version of the Mahāprajñāpāramitā Sūtra; Mohe Bore Chao Jing |
| 摩诃梵 | 摩訶梵 | 109 | Mahābrahmā |
| 摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
| 摩首 | 109 | Subhakrtsna | |
| 魔天 | 109 | Māra | |
| 那提 | 110 |
|
|
| 七宝塔 | 七寶塔 | 113 | seven pagodas; stupas made of the seven treasures |
| 前秦 | 113 | Former Qin | |
| 揵陀 | 113 | Gandhara | |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 释迦文 | 釋迦文 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 释提桓因 | 釋提桓因 | 115 | Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika |
| 书经 | 書經 | 115 | Book of History |
| 四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
| 昙摩蜱 | 曇摩蜱 | 116 | Dharmapriya |
| 天宝 | 天寶 | 116 | Tianbao |
| 天等 | 116 | Tiandeng | |
| 天会 | 天會 | 116 |
|
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 提和竭罗 | 提和竭羅 | 116 | Dipankara |
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
| 须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
| 阎浮利 | 閻浮利 | 121 | Jambudvīpa |
| 伊沙天 | 121 | Iṣa-deva | |
| 正使 | 122 | Chief Envoy | |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 中天 | 122 | Central North India | |
| 竺佛念 | 122 |
|
|
| 自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance | |
| 自贡 | 自貢 | 122 | Zigong |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 121.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉道 | 阿羅漢道 | 196 | path of an arhat |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿耨多罗 | 阿耨多羅 | 196 | anuttara; unsurpassed; supreme |
| 阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
| 阿僧祇劫 | 196 | an asankhyeya kalpa | |
| 阿惟越致菩萨 | 阿惟越致菩薩 | 196 | irreversible bodhisattva |
| 阿惟越致地 | 196 | avaivartya-bhūmi; stage of non-retrogression | |
| 阿须伦 | 阿須倫 | 196 | asura |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 比丘僧 | 98 | monastic community | |
| 波利 | 98 |
|
|
| 般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
| 不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
| 不可量 | 98 | immeasurable | |
| 不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 禅波罗蜜 | 禪波羅蜜 | 99 | dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 承事 | 99 | to entrust with duty | |
| 持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite |
| 除愈 | 99 | to heal and recover completely | |
| 幢幡 | 99 | a hanging banner | |
| 床卧 | 床臥 | 99 | bed; resting place |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 地上 | 100 | above the ground | |
| 恶师 | 惡師 | 195 | a bad friend; a bad teacher |
| 法如 | 102 | dharma nature | |
| 佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 佛道 | 102 |
|
|
| 佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
| 福德 | 102 |
|
|
| 贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
| 恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
| 坏色 | 壞色 | 104 | kasaya; kaṣāya |
| 欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
| 迦楼罗 | 迦樓羅 | 106 | garuda |
| 见法 | 見法 | 106 |
|
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 净洁 | 淨潔 | 106 | pure |
| 净戒 | 淨戒 | 106 |
|
| 伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
| 卷第二 | 106 | scroll 2 | |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
| 摩尼 | 109 | mani; jewel | |
| 摩尼珠 | 109 |
|
|
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 沤惒拘舍罗 | 漚惒拘舍羅 | 197 | upāya-kauśalya; skill in means |
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 菩萨心 | 菩薩心 | 112 |
|
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 菩萨行般若波罗蜜 | 菩薩行般若波羅蜜 | 112 | a bodhisattva who practices prajñāpāramitā |
| 人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三耶三佛 | 115 | samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment | |
| 萨芸若 | 薩芸若 | 115 | omniscience; sarvajna |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善女人 | 115 |
|
|
| 上人 | 115 |
|
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 尸波罗蜜 | 尸波羅蜜 | 115 | sila-paramita; the paramita of proper conduct |
| 释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
| 世间法 | 世間法 | 115 |
|
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 受决 | 受決 | 115 | a prophecy |
| 首陀 | 115 | sudra; shudra; slave class | |
| 说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
| 四禅 | 四禪 | 115 |
|
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四神足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
| 四辈 | 四輩 | 115 | four grades; four groups |
| 四天下 | 115 | the four continents | |
| 诵念 | 誦念 | 115 | recite repeatedly; svādyāya |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 檀波罗蜜 | 檀波羅蜜 | 116 | dana-paramita; the paramita of generosity |
| 天华 | 天華 | 116 | divine flowers |
| 天中天 | 116 | god of the gods | |
| 未曾有 | 119 |
|
|
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 我法 | 119 |
|
|
| 我所 | 119 |
|
|
| 无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
| 五旬 | 119 | five supernatural powers | |
| 无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
| 贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
| 下语 | 下語 | 120 | zhuoyu; annotation; capping phrase |
| 行般若波罗蜜 | 行般若波羅蜜 | 120 | course in perfect wisdom |
| 行佛 | 120 | Practice the Buddha's Way | |
| 形寿 | 形壽 | 120 | lifespan |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 一匝 | 121 | to make a full circle | |
| 一劫 | 121 |
|
|
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
| 阅叉 | 閱叉 | 121 | yaksa |
| 欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
| 缯盖 | 繒蓋 | 122 | silk canopy |
| 终不横死 | 終不橫死 | 122 | They will not die a violent death. |
| 中道 | 122 |
|
|
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
| 自生 | 122 | self origination | |
| 作佛 | 122 | to become a Buddha |