Glossary and Vocabulary for Mahāratnakūṭasūtra (The Great Treasures Collection Sūtra) 大寶積經, Scroll 11
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 65 | 心 | xīn | heart [organ] | 何謂為如來心祕要 |
| 2 | 65 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 何謂為如來心祕要 |
| 3 | 65 | 心 | xīn | mind; consciousness | 何謂為如來心祕要 |
| 4 | 65 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 何謂為如來心祕要 |
| 5 | 65 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 何謂為如來心祕要 |
| 6 | 65 | 心 | xīn | heart | 何謂為如來心祕要 |
| 7 | 65 | 心 | xīn | emotion | 何謂為如來心祕要 |
| 8 | 65 | 心 | xīn | intention; consideration | 何謂為如來心祕要 |
| 9 | 65 | 心 | xīn | disposition; temperament | 何謂為如來心祕要 |
| 10 | 65 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 何謂為如來心祕要 |
| 11 | 65 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 何謂為如來心祕要 |
| 12 | 65 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 何謂為如來心祕要 |
| 13 | 65 | 其 | qí | Qi | 其業清淨 |
| 14 | 64 | 之 | zhī | to go | 密迹金剛力士會第三之四 |
| 15 | 64 | 之 | zhī | to arrive; to go | 密迹金剛力士會第三之四 |
| 16 | 64 | 之 | zhī | is | 密迹金剛力士會第三之四 |
| 17 | 64 | 之 | zhī | to use | 密迹金剛力士會第三之四 |
| 18 | 64 | 之 | zhī | Zhi | 密迹金剛力士會第三之四 |
| 19 | 64 | 之 | zhī | winding | 密迹金剛力士會第三之四 |
| 20 | 64 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 不可計菩薩逮得無所從生法忍 |
| 21 | 64 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 不可計菩薩逮得無所從生法忍 |
| 22 | 64 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 不可計菩薩逮得無所從生法忍 |
| 23 | 58 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 心無思行 |
| 24 | 58 | 無 | wú | to not have; without | 心無思行 |
| 25 | 58 | 無 | mó | mo | 心無思行 |
| 26 | 58 | 無 | wú | to not have | 心無思行 |
| 27 | 58 | 無 | wú | Wu | 心無思行 |
| 28 | 58 | 無 | mó | mo | 心無思行 |
| 29 | 54 | 所 | suǒ | a few; various; some | 心無所合 |
| 30 | 54 | 所 | suǒ | a place; a location | 心無所合 |
| 31 | 54 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 心無所合 |
| 32 | 54 | 所 | suǒ | an ordinal number | 心無所合 |
| 33 | 54 | 所 | suǒ | meaning | 心無所合 |
| 34 | 54 | 所 | suǒ | garrison | 心無所合 |
| 35 | 54 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 心無所合 |
| 36 | 47 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以一識慧壽八萬四千劫 |
| 37 | 47 | 以 | yǐ | to rely on | 以一識慧壽八萬四千劫 |
| 38 | 47 | 以 | yǐ | to regard | 以一識慧壽八萬四千劫 |
| 39 | 47 | 以 | yǐ | to be able to | 以一識慧壽八萬四千劫 |
| 40 | 47 | 以 | yǐ | to order; to command | 以一識慧壽八萬四千劫 |
| 41 | 47 | 以 | yǐ | used after a verb | 以一識慧壽八萬四千劫 |
| 42 | 47 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以一識慧壽八萬四千劫 |
| 43 | 47 | 以 | yǐ | Israel | 以一識慧壽八萬四千劫 |
| 44 | 47 | 以 | yǐ | Yi | 以一識慧壽八萬四千劫 |
| 45 | 47 | 以 | yǐ | use; yogena | 以一識慧壽八萬四千劫 |
| 46 | 44 | 眾 | zhòng | many; numerous | 無有眾業 |
| 47 | 44 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 無有眾業 |
| 48 | 44 | 眾 | zhòng | general; common; public | 無有眾業 |
| 49 | 42 | 於 | yú | to go; to | 於其中間 |
| 50 | 42 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於其中間 |
| 51 | 42 | 於 | yú | Yu | 於其中間 |
| 52 | 42 | 於 | wū | a crow | 於其中間 |
| 53 | 37 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 益加恭敬現若干變 |
| 54 | 37 | 現 | xiàn | at present | 益加恭敬現若干變 |
| 55 | 37 | 現 | xiàn | existing at the present time | 益加恭敬現若干變 |
| 56 | 37 | 現 | xiàn | cash | 益加恭敬現若干變 |
| 57 | 37 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 益加恭敬現若干變 |
| 58 | 37 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 益加恭敬現若干變 |
| 59 | 37 | 現 | xiàn | the present time | 益加恭敬現若干變 |
| 60 | 35 | 不 | bù | infix potential marker | 又其神識不轉不變 |
| 61 | 35 | 如來 | rúlái | Tathagata | 何謂為如來心祕要 |
| 62 | 35 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 何謂為如來心祕要 |
| 63 | 35 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 何謂為如來心祕要 |
| 64 | 34 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 因其所行受身而生 |
| 65 | 34 | 而 | ér | as if; to seem like | 因其所行受身而生 |
| 66 | 34 | 而 | néng | can; able | 因其所行受身而生 |
| 67 | 34 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 因其所行受身而生 |
| 68 | 34 | 而 | ér | to arrive; up to | 因其所行受身而生 |
| 69 | 34 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 承佛威神 |
| 70 | 34 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 承佛威神 |
| 71 | 34 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 承佛威神 |
| 72 | 34 | 佛 | fó | a Buddhist text | 承佛威神 |
| 73 | 34 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 承佛威神 |
| 74 | 34 | 佛 | fó | Buddha | 承佛威神 |
| 75 | 34 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 承佛威神 |
| 76 | 30 | 時 | shí | time; a point or period of time | 密迹金剛力士說如來祕要品時 |
| 77 | 30 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 密迹金剛力士說如來祕要品時 |
| 78 | 30 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 密迹金剛力士說如來祕要品時 |
| 79 | 30 | 時 | shí | fashionable | 密迹金剛力士說如來祕要品時 |
| 80 | 30 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 密迹金剛力士說如來祕要品時 |
| 81 | 30 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 密迹金剛力士說如來祕要品時 |
| 82 | 30 | 時 | shí | tense | 密迹金剛力士說如來祕要品時 |
| 83 | 30 | 時 | shí | particular; special | 密迹金剛力士說如來祕要品時 |
| 84 | 30 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 密迹金剛力士說如來祕要品時 |
| 85 | 30 | 時 | shí | an era; a dynasty | 密迹金剛力士說如來祕要品時 |
| 86 | 30 | 時 | shí | time [abstract] | 密迹金剛力士說如來祕要品時 |
| 87 | 30 | 時 | shí | seasonal | 密迹金剛力士說如來祕要品時 |
| 88 | 30 | 時 | shí | to wait upon | 密迹金剛力士說如來祕要品時 |
| 89 | 30 | 時 | shí | hour | 密迹金剛力士說如來祕要品時 |
| 90 | 30 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 密迹金剛力士說如來祕要品時 |
| 91 | 30 | 時 | shí | Shi | 密迹金剛力士說如來祕要品時 |
| 92 | 30 | 時 | shí | a present; currentlt | 密迹金剛力士說如來祕要品時 |
| 93 | 30 | 時 | shí | time; kāla | 密迹金剛力士說如來祕要品時 |
| 94 | 30 | 時 | shí | at that time; samaya | 密迹金剛力士說如來祕要品時 |
| 95 | 30 | 見 | jiàn | to see | 觀有所見永無所見 |
| 96 | 30 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 觀有所見永無所見 |
| 97 | 30 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 觀有所見永無所見 |
| 98 | 30 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 觀有所見永無所見 |
| 99 | 30 | 見 | jiàn | to listen to | 觀有所見永無所見 |
| 100 | 30 | 見 | jiàn | to meet | 觀有所見永無所見 |
| 101 | 30 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 觀有所見永無所見 |
| 102 | 30 | 見 | jiàn | let me; kindly | 觀有所見永無所見 |
| 103 | 30 | 見 | jiàn | Jian | 觀有所見永無所見 |
| 104 | 30 | 見 | xiàn | to appear | 觀有所見永無所見 |
| 105 | 30 | 見 | xiàn | to introduce | 觀有所見永無所見 |
| 106 | 30 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 觀有所見永無所見 |
| 107 | 30 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 觀有所見永無所見 |
| 108 | 28 | 為 | wéi | to act as; to serve | 何謂為如來心祕要 |
| 109 | 28 | 為 | wéi | to change into; to become | 何謂為如來心祕要 |
| 110 | 28 | 為 | wéi | to be; is | 何謂為如來心祕要 |
| 111 | 28 | 為 | wéi | to do | 何謂為如來心祕要 |
| 112 | 28 | 為 | wèi | to support; to help | 何謂為如來心祕要 |
| 113 | 28 | 為 | wéi | to govern | 何謂為如來心祕要 |
| 114 | 28 | 為 | wèi | to be; bhū | 何謂為如來心祕要 |
| 115 | 28 | 意 | yì | idea | 如是寂意 |
| 116 | 28 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 如是寂意 |
| 117 | 28 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 如是寂意 |
| 118 | 28 | 意 | yì | mood; feeling | 如是寂意 |
| 119 | 28 | 意 | yì | will; willpower; determination | 如是寂意 |
| 120 | 28 | 意 | yì | bearing; spirit | 如是寂意 |
| 121 | 28 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 如是寂意 |
| 122 | 28 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 如是寂意 |
| 123 | 28 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 如是寂意 |
| 124 | 28 | 意 | yì | meaning | 如是寂意 |
| 125 | 28 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 如是寂意 |
| 126 | 28 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 如是寂意 |
| 127 | 28 | 意 | yì | Yi | 如是寂意 |
| 128 | 28 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 如是寂意 |
| 129 | 24 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 以為餘識乃至定意還得壽命 |
| 130 | 24 | 得 | děi | to want to; to need to | 以為餘識乃至定意還得壽命 |
| 131 | 24 | 得 | děi | must; ought to | 以為餘識乃至定意還得壽命 |
| 132 | 24 | 得 | dé | de | 以為餘識乃至定意還得壽命 |
| 133 | 24 | 得 | de | infix potential marker | 以為餘識乃至定意還得壽命 |
| 134 | 24 | 得 | dé | to result in | 以為餘識乃至定意還得壽命 |
| 135 | 24 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 以為餘識乃至定意還得壽命 |
| 136 | 24 | 得 | dé | to be satisfied | 以為餘識乃至定意還得壽命 |
| 137 | 24 | 得 | dé | to be finished | 以為餘識乃至定意還得壽命 |
| 138 | 24 | 得 | děi | satisfying | 以為餘識乃至定意還得壽命 |
| 139 | 24 | 得 | dé | to contract | 以為餘識乃至定意還得壽命 |
| 140 | 24 | 得 | dé | to hear | 以為餘識乃至定意還得壽命 |
| 141 | 24 | 得 | dé | to have; there is | 以為餘識乃至定意還得壽命 |
| 142 | 24 | 得 | dé | marks time passed | 以為餘識乃至定意還得壽命 |
| 143 | 24 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 以為餘識乃至定意還得壽命 |
| 144 | 23 | 諸天 | zhū tiān | devas | 所以因緣一切諸天子所生 |
| 145 | 22 | 亦 | yì | Yi | 如來無疑亦不迴轉 |
| 146 | 21 | 及 | jí | to reach | 而繞佛及密迹金剛力士 |
| 147 | 21 | 及 | jí | to attain | 而繞佛及密迹金剛力士 |
| 148 | 21 | 及 | jí | to understand | 而繞佛及密迹金剛力士 |
| 149 | 21 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 而繞佛及密迹金剛力士 |
| 150 | 21 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 而繞佛及密迹金剛力士 |
| 151 | 21 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 而繞佛及密迹金剛力士 |
| 152 | 21 | 及 | jí | and; ca; api | 而繞佛及密迹金剛力士 |
| 153 | 21 | 各 | gè | ka | 皆各散花奉事貢上密迹金剛力士 |
| 154 | 21 | 一切 | yīqiè | temporary | 所以因緣一切諸天子所生 |
| 155 | 21 | 一切 | yīqiè | the same | 所以因緣一切諸天子所生 |
| 156 | 20 | 寂 | jì | tranquil | 如是寂意 |
| 157 | 20 | 寂 | jì | desolate; lonely | 如是寂意 |
| 158 | 20 | 寂 | jì | Nirvana; Nibbana | 如是寂意 |
| 159 | 20 | 寂 | jì | tranquillity; quiescence; santi | 如是寂意 |
| 160 | 20 | 大 | dà | big; huge; large | 欣然大悅皆共叉手 |
| 161 | 20 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 欣然大悅皆共叉手 |
| 162 | 20 | 大 | dà | great; major; important | 欣然大悅皆共叉手 |
| 163 | 20 | 大 | dà | size | 欣然大悅皆共叉手 |
| 164 | 20 | 大 | dà | old | 欣然大悅皆共叉手 |
| 165 | 20 | 大 | dà | oldest; earliest | 欣然大悅皆共叉手 |
| 166 | 20 | 大 | dà | adult | 欣然大悅皆共叉手 |
| 167 | 20 | 大 | dài | an important person | 欣然大悅皆共叉手 |
| 168 | 20 | 大 | dà | senior | 欣然大悅皆共叉手 |
| 169 | 20 | 大 | dà | an element | 欣然大悅皆共叉手 |
| 170 | 20 | 大 | dà | great; mahā | 欣然大悅皆共叉手 |
| 171 | 20 | 金剛力士 | jīngāng lìshì | Vajrapāṇi; Vajrapani | 密迹金剛力士復謂寂意菩薩 |
| 172 | 20 | 密迹 | mìjì | secret tracks; guhyaka | 密迹金剛力士復謂寂意菩薩 |
| 173 | 20 | 上 | shàng | top; a high position | 皆各散花奉事貢上密迹金剛力士 |
| 174 | 20 | 上 | shang | top; the position on or above something | 皆各散花奉事貢上密迹金剛力士 |
| 175 | 20 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 皆各散花奉事貢上密迹金剛力士 |
| 176 | 20 | 上 | shàng | shang | 皆各散花奉事貢上密迹金剛力士 |
| 177 | 20 | 上 | shàng | previous; last | 皆各散花奉事貢上密迹金剛力士 |
| 178 | 20 | 上 | shàng | high; higher | 皆各散花奉事貢上密迹金剛力士 |
| 179 | 20 | 上 | shàng | advanced | 皆各散花奉事貢上密迹金剛力士 |
| 180 | 20 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 皆各散花奉事貢上密迹金剛力士 |
| 181 | 20 | 上 | shàng | time | 皆各散花奉事貢上密迹金剛力士 |
| 182 | 20 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 皆各散花奉事貢上密迹金剛力士 |
| 183 | 20 | 上 | shàng | far | 皆各散花奉事貢上密迹金剛力士 |
| 184 | 20 | 上 | shàng | big; as big as | 皆各散花奉事貢上密迹金剛力士 |
| 185 | 20 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 皆各散花奉事貢上密迹金剛力士 |
| 186 | 20 | 上 | shàng | to report | 皆各散花奉事貢上密迹金剛力士 |
| 187 | 20 | 上 | shàng | to offer | 皆各散花奉事貢上密迹金剛力士 |
| 188 | 20 | 上 | shàng | to go on stage | 皆各散花奉事貢上密迹金剛力士 |
| 189 | 20 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 皆各散花奉事貢上密迹金剛力士 |
| 190 | 20 | 上 | shàng | to install; to erect | 皆各散花奉事貢上密迹金剛力士 |
| 191 | 20 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 皆各散花奉事貢上密迹金剛力士 |
| 192 | 20 | 上 | shàng | to burn | 皆各散花奉事貢上密迹金剛力士 |
| 193 | 20 | 上 | shàng | to remember | 皆各散花奉事貢上密迹金剛力士 |
| 194 | 20 | 上 | shàng | to add | 皆各散花奉事貢上密迹金剛力士 |
| 195 | 20 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 皆各散花奉事貢上密迹金剛力士 |
| 196 | 20 | 上 | shàng | to meet | 皆各散花奉事貢上密迹金剛力士 |
| 197 | 20 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 皆各散花奉事貢上密迹金剛力士 |
| 198 | 20 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 皆各散花奉事貢上密迹金剛力士 |
| 199 | 20 | 上 | shàng | a musical note | 皆各散花奉事貢上密迹金剛力士 |
| 200 | 20 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 皆各散花奉事貢上密迹金剛力士 |
| 201 | 19 | 行 | xíng | to walk | 因其所行受身而生 |
| 202 | 19 | 行 | xíng | capable; competent | 因其所行受身而生 |
| 203 | 19 | 行 | háng | profession | 因其所行受身而生 |
| 204 | 19 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 因其所行受身而生 |
| 205 | 19 | 行 | xíng | to travel | 因其所行受身而生 |
| 206 | 19 | 行 | xìng | actions; conduct | 因其所行受身而生 |
| 207 | 19 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 因其所行受身而生 |
| 208 | 19 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 因其所行受身而生 |
| 209 | 19 | 行 | háng | horizontal line | 因其所行受身而生 |
| 210 | 19 | 行 | héng | virtuous deeds | 因其所行受身而生 |
| 211 | 19 | 行 | hàng | a line of trees | 因其所行受身而生 |
| 212 | 19 | 行 | hàng | bold; steadfast | 因其所行受身而生 |
| 213 | 19 | 行 | xíng | to move | 因其所行受身而生 |
| 214 | 19 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 因其所行受身而生 |
| 215 | 19 | 行 | xíng | travel | 因其所行受身而生 |
| 216 | 19 | 行 | xíng | to circulate | 因其所行受身而生 |
| 217 | 19 | 行 | xíng | running script; running script | 因其所行受身而生 |
| 218 | 19 | 行 | xíng | temporary | 因其所行受身而生 |
| 219 | 19 | 行 | háng | rank; order | 因其所行受身而生 |
| 220 | 19 | 行 | háng | a business; a shop | 因其所行受身而生 |
| 221 | 19 | 行 | xíng | to depart; to leave | 因其所行受身而生 |
| 222 | 19 | 行 | xíng | to experience | 因其所行受身而生 |
| 223 | 19 | 行 | xíng | path; way | 因其所行受身而生 |
| 224 | 19 | 行 | xíng | xing; ballad | 因其所行受身而生 |
| 225 | 19 | 行 | xíng | 因其所行受身而生 | |
| 226 | 19 | 行 | xíng | Practice | 因其所行受身而生 |
| 227 | 19 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 因其所行受身而生 |
| 228 | 19 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 因其所行受身而生 |
| 229 | 19 | 逮 | dài | to arrest; to catch; to seize | 不可計菩薩逮得無所從生法忍 |
| 230 | 19 | 逮 | dài | to arrive; to reach | 不可計菩薩逮得無所從生法忍 |
| 231 | 19 | 逮 | dài | to be equal | 不可計菩薩逮得無所從生法忍 |
| 232 | 19 | 逮 | dài | to seize an opportunity | 不可計菩薩逮得無所從生法忍 |
| 233 | 19 | 逮 | dì | dignified; elegant | 不可計菩薩逮得無所從生法忍 |
| 234 | 19 | 逮 | dài | reach; prāpta | 不可計菩薩逮得無所從生法忍 |
| 235 | 18 | 食 | shí | food; food and drink | 或現坐食果 |
| 236 | 18 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 或現坐食果 |
| 237 | 18 | 食 | shí | to eat | 或現坐食果 |
| 238 | 18 | 食 | sì | to feed | 或現坐食果 |
| 239 | 18 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 或現坐食果 |
| 240 | 18 | 食 | sì | to raise; to nourish | 或現坐食果 |
| 241 | 18 | 食 | shí | to receive; to accept | 或現坐食果 |
| 242 | 18 | 食 | shí | to receive an official salary | 或現坐食果 |
| 243 | 18 | 食 | shí | an eclipse | 或現坐食果 |
| 244 | 18 | 食 | shí | food; bhakṣa | 或現坐食果 |
| 245 | 18 | 下 | xià | bottom | 往詣樹下 |
| 246 | 18 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 往詣樹下 |
| 247 | 18 | 下 | xià | to announce | 往詣樹下 |
| 248 | 18 | 下 | xià | to do | 往詣樹下 |
| 249 | 18 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 往詣樹下 |
| 250 | 18 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 往詣樹下 |
| 251 | 18 | 下 | xià | inside | 往詣樹下 |
| 252 | 18 | 下 | xià | an aspect | 往詣樹下 |
| 253 | 18 | 下 | xià | a certain time | 往詣樹下 |
| 254 | 18 | 下 | xià | to capture; to take | 往詣樹下 |
| 255 | 18 | 下 | xià | to put in | 往詣樹下 |
| 256 | 18 | 下 | xià | to enter | 往詣樹下 |
| 257 | 18 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 往詣樹下 |
| 258 | 18 | 下 | xià | to finish work or school | 往詣樹下 |
| 259 | 18 | 下 | xià | to go | 往詣樹下 |
| 260 | 18 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 往詣樹下 |
| 261 | 18 | 下 | xià | to modestly decline | 往詣樹下 |
| 262 | 18 | 下 | xià | to produce | 往詣樹下 |
| 263 | 18 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 往詣樹下 |
| 264 | 18 | 下 | xià | to decide | 往詣樹下 |
| 265 | 18 | 下 | xià | to be less than | 往詣樹下 |
| 266 | 18 | 下 | xià | humble; lowly | 往詣樹下 |
| 267 | 18 | 下 | xià | below; adhara | 往詣樹下 |
| 268 | 18 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 往詣樹下 |
| 269 | 18 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 如來從其夜得成佛道至滅度日 |
| 270 | 18 | 至 | zhì | to arrive | 如來從其夜得成佛道至滅度日 |
| 271 | 18 | 至 | zhì | approach; upagama | 如來從其夜得成佛道至滅度日 |
| 272 | 18 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 供養大聖及密迹金剛力士 |
| 273 | 18 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 供養大聖及密迹金剛力士 |
| 274 | 18 | 供養 | gòngyǎng | offering | 供養大聖及密迹金剛力士 |
| 275 | 18 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 供養大聖及密迹金剛力士 |
| 276 | 17 | 好 | hǎo | good | 從寶蓋出如是比好妙音聲 |
| 277 | 17 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 從寶蓋出如是比好妙音聲 |
| 278 | 17 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 從寶蓋出如是比好妙音聲 |
| 279 | 17 | 好 | hǎo | easy; convenient | 從寶蓋出如是比好妙音聲 |
| 280 | 17 | 好 | hǎo | so as to | 從寶蓋出如是比好妙音聲 |
| 281 | 17 | 好 | hǎo | friendly; kind | 從寶蓋出如是比好妙音聲 |
| 282 | 17 | 好 | hào | to be likely to | 從寶蓋出如是比好妙音聲 |
| 283 | 17 | 好 | hǎo | beautiful | 從寶蓋出如是比好妙音聲 |
| 284 | 17 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 從寶蓋出如是比好妙音聲 |
| 285 | 17 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 從寶蓋出如是比好妙音聲 |
| 286 | 17 | 好 | hǎo | suitable | 從寶蓋出如是比好妙音聲 |
| 287 | 17 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 從寶蓋出如是比好妙音聲 |
| 288 | 17 | 好 | hào | a fond object | 從寶蓋出如是比好妙音聲 |
| 289 | 17 | 好 | hǎo | Good | 從寶蓋出如是比好妙音聲 |
| 290 | 17 | 好 | hǎo | good; sādhu | 從寶蓋出如是比好妙音聲 |
| 291 | 17 | 千 | qiān | one thousand | 以一識慧壽八萬四千劫 |
| 292 | 17 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 以一識慧壽八萬四千劫 |
| 293 | 17 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 以一識慧壽八萬四千劫 |
| 294 | 17 | 千 | qiān | Qian | 以一識慧壽八萬四千劫 |
| 295 | 17 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又其神識不轉不變 |
| 296 | 17 | 在 | zài | in; at | 以是因緣故十方所在諸佛國土各各在諸佛世尊 |
| 297 | 17 | 在 | zài | to exist; to be living | 以是因緣故十方所在諸佛國土各各在諸佛世尊 |
| 298 | 17 | 在 | zài | to consist of | 以是因緣故十方所在諸佛國土各各在諸佛世尊 |
| 299 | 17 | 在 | zài | to be at a post | 以是因緣故十方所在諸佛國土各各在諸佛世尊 |
| 300 | 17 | 在 | zài | in; bhū | 以是因緣故十方所在諸佛國土各各在諸佛世尊 |
| 301 | 17 | 業 | yè | business; industry | 其業清淨 |
| 302 | 17 | 業 | yè | activity; actions | 其業清淨 |
| 303 | 17 | 業 | yè | order; sequence | 其業清淨 |
| 304 | 17 | 業 | yè | to continue | 其業清淨 |
| 305 | 17 | 業 | yè | to start; to create | 其業清淨 |
| 306 | 17 | 業 | yè | karma | 其業清淨 |
| 307 | 17 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 其業清淨 |
| 308 | 17 | 業 | yè | a course of study; training | 其業清淨 |
| 309 | 17 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 其業清淨 |
| 310 | 17 | 業 | yè | an estate; a property | 其業清淨 |
| 311 | 17 | 業 | yè | an achievement | 其業清淨 |
| 312 | 17 | 業 | yè | to engage in | 其業清淨 |
| 313 | 17 | 業 | yè | Ye | 其業清淨 |
| 314 | 17 | 業 | yè | a horizontal board | 其業清淨 |
| 315 | 17 | 業 | yè | an occupation | 其業清淨 |
| 316 | 17 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 其業清淨 |
| 317 | 17 | 業 | yè | a book | 其業清淨 |
| 318 | 17 | 業 | yè | actions; karma; karman | 其業清淨 |
| 319 | 17 | 業 | yè | activity; kriyā | 其業清淨 |
| 320 | 16 | 從 | cóng | to follow | 從彼終沒 |
| 321 | 16 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從彼終沒 |
| 322 | 16 | 從 | cóng | to participate in something | 從彼終沒 |
| 323 | 16 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從彼終沒 |
| 324 | 16 | 從 | cóng | something secondary | 從彼終沒 |
| 325 | 16 | 從 | cóng | remote relatives | 從彼終沒 |
| 326 | 16 | 從 | cóng | secondary | 從彼終沒 |
| 327 | 16 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從彼終沒 |
| 328 | 16 | 從 | cōng | at ease; informal | 從彼終沒 |
| 329 | 16 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從彼終沒 |
| 330 | 16 | 從 | zòng | to release | 從彼終沒 |
| 331 | 16 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從彼終沒 |
| 332 | 16 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 箜篌樂器不鼓自鳴 |
| 333 | 16 | 自 | zì | Zi | 箜篌樂器不鼓自鳴 |
| 334 | 16 | 自 | zì | a nose | 箜篌樂器不鼓自鳴 |
| 335 | 16 | 自 | zì | the beginning; the start | 箜篌樂器不鼓自鳴 |
| 336 | 16 | 自 | zì | origin | 箜篌樂器不鼓自鳴 |
| 337 | 16 | 自 | zì | to employ; to use | 箜篌樂器不鼓自鳴 |
| 338 | 16 | 自 | zì | to be | 箜篌樂器不鼓自鳴 |
| 339 | 16 | 自 | zì | self; soul; ātman | 箜篌樂器不鼓自鳴 |
| 340 | 15 | 復 | fù | to go back; to return | 密迹金剛力士復謂寂意菩薩 |
| 341 | 15 | 復 | fù | to resume; to restart | 密迹金剛力士復謂寂意菩薩 |
| 342 | 15 | 復 | fù | to do in detail | 密迹金剛力士復謂寂意菩薩 |
| 343 | 15 | 復 | fù | to restore | 密迹金剛力士復謂寂意菩薩 |
| 344 | 15 | 復 | fù | to respond; to reply to | 密迹金剛力士復謂寂意菩薩 |
| 345 | 15 | 復 | fù | Fu; Return | 密迹金剛力士復謂寂意菩薩 |
| 346 | 15 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 密迹金剛力士復謂寂意菩薩 |
| 347 | 15 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 密迹金剛力士復謂寂意菩薩 |
| 348 | 15 | 復 | fù | Fu | 密迹金剛力士復謂寂意菩薩 |
| 349 | 15 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 密迹金剛力士復謂寂意菩薩 |
| 350 | 15 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 密迹金剛力士復謂寂意菩薩 |
| 351 | 15 | 魔 | mó | Māra | 莊嚴道樹降伏魔官而轉法輪造立至諦 |
| 352 | 15 | 魔 | mó | evil; vice | 莊嚴道樹降伏魔官而轉法輪造立至諦 |
| 353 | 15 | 魔 | mó | a demon; an evil spirit | 莊嚴道樹降伏魔官而轉法輪造立至諦 |
| 354 | 15 | 魔 | mó | magic | 莊嚴道樹降伏魔官而轉法輪造立至諦 |
| 355 | 15 | 魔 | mó | terrifying | 莊嚴道樹降伏魔官而轉法輪造立至諦 |
| 356 | 15 | 魔 | mó | māra | 莊嚴道樹降伏魔官而轉法輪造立至諦 |
| 357 | 15 | 魔 | mó | Māra | 莊嚴道樹降伏魔官而轉法輪造立至諦 |
| 358 | 15 | 慧 | huì | intelligent; clever | 以一識慧壽八萬四千劫 |
| 359 | 15 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 以一識慧壽八萬四千劫 |
| 360 | 15 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 以一識慧壽八萬四千劫 |
| 361 | 15 | 慧 | huì | Wisdom | 以一識慧壽八萬四千劫 |
| 362 | 15 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 以一識慧壽八萬四千劫 |
| 363 | 15 | 慧 | huì | intellect; mati | 以一識慧壽八萬四千劫 |
| 364 | 15 | 普 | pǔ | common; general; popular; everywhere; universal; extensive | 而普示現已心清淨 |
| 365 | 15 | 普 | pǔ | Prussia | 而普示現已心清淨 |
| 366 | 15 | 普 | pǔ | Pu | 而普示現已心清淨 |
| 367 | 15 | 普 | pǔ | equally; impartially; universal; samanta | 而普示現已心清淨 |
| 368 | 15 | 道 | dào | way; road; path | 如來從其夜得成佛道至滅度日 |
| 369 | 15 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 如來從其夜得成佛道至滅度日 |
| 370 | 15 | 道 | dào | Tao; the Way | 如來從其夜得成佛道至滅度日 |
| 371 | 15 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 如來從其夜得成佛道至滅度日 |
| 372 | 15 | 道 | dào | to think | 如來從其夜得成佛道至滅度日 |
| 373 | 15 | 道 | dào | circuit; a province | 如來從其夜得成佛道至滅度日 |
| 374 | 15 | 道 | dào | a course; a channel | 如來從其夜得成佛道至滅度日 |
| 375 | 15 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 如來從其夜得成佛道至滅度日 |
| 376 | 15 | 道 | dào | a doctrine | 如來從其夜得成佛道至滅度日 |
| 377 | 15 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 如來從其夜得成佛道至滅度日 |
| 378 | 15 | 道 | dào | a skill | 如來從其夜得成佛道至滅度日 |
| 379 | 15 | 道 | dào | a sect | 如來從其夜得成佛道至滅度日 |
| 380 | 15 | 道 | dào | a line | 如來從其夜得成佛道至滅度日 |
| 381 | 15 | 道 | dào | Way | 如來從其夜得成佛道至滅度日 |
| 382 | 15 | 道 | dào | way; path; marga | 如來從其夜得成佛道至滅度日 |
| 383 | 15 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 心無所觀 |
| 384 | 15 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 心無所觀 |
| 385 | 15 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 心無所觀 |
| 386 | 15 | 觀 | guān | Guan | 心無所觀 |
| 387 | 15 | 觀 | guān | appearance; looks | 心無所觀 |
| 388 | 15 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 心無所觀 |
| 389 | 15 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 心無所觀 |
| 390 | 15 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 心無所觀 |
| 391 | 15 | 觀 | guàn | an announcement | 心無所觀 |
| 392 | 15 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 心無所觀 |
| 393 | 15 | 觀 | guān | Surview | 心無所觀 |
| 394 | 15 | 觀 | guān | Observe | 心無所觀 |
| 395 | 15 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 心無所觀 |
| 396 | 15 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 心無所觀 |
| 397 | 15 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 心無所觀 |
| 398 | 15 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 心無所觀 |
| 399 | 14 | 中 | zhōng | middle | 於賢劫中眾菩薩等淨修梵行 |
| 400 | 14 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於賢劫中眾菩薩等淨修梵行 |
| 401 | 14 | 中 | zhōng | China | 於賢劫中眾菩薩等淨修梵行 |
| 402 | 14 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於賢劫中眾菩薩等淨修梵行 |
| 403 | 14 | 中 | zhōng | midday | 於賢劫中眾菩薩等淨修梵行 |
| 404 | 14 | 中 | zhōng | inside | 於賢劫中眾菩薩等淨修梵行 |
| 405 | 14 | 中 | zhōng | during | 於賢劫中眾菩薩等淨修梵行 |
| 406 | 14 | 中 | zhōng | Zhong | 於賢劫中眾菩薩等淨修梵行 |
| 407 | 14 | 中 | zhōng | intermediary | 於賢劫中眾菩薩等淨修梵行 |
| 408 | 14 | 中 | zhōng | half | 於賢劫中眾菩薩等淨修梵行 |
| 409 | 14 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於賢劫中眾菩薩等淨修梵行 |
| 410 | 14 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於賢劫中眾菩薩等淨修梵行 |
| 411 | 14 | 中 | zhòng | to obtain | 於賢劫中眾菩薩等淨修梵行 |
| 412 | 14 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於賢劫中眾菩薩等淨修梵行 |
| 413 | 14 | 中 | zhōng | middle | 於賢劫中眾菩薩等淨修梵行 |
| 414 | 14 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 其慧所住 |
| 415 | 14 | 住 | zhù | to stop; to halt | 其慧所住 |
| 416 | 14 | 住 | zhù | to retain; to remain | 其慧所住 |
| 417 | 14 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 其慧所住 |
| 418 | 14 | 住 | zhù | verb complement | 其慧所住 |
| 419 | 14 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 其慧所住 |
| 420 | 14 | 欲 | yù | desire | 欲濟危厄故示現義 |
| 421 | 14 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲濟危厄故示現義 |
| 422 | 14 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲濟危厄故示現義 |
| 423 | 14 | 欲 | yù | lust | 欲濟危厄故示現義 |
| 424 | 14 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲濟危厄故示現義 |
| 425 | 13 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 於一切法悉無合會 |
| 426 | 13 | 悉 | xī | detailed | 於一切法悉無合會 |
| 427 | 13 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 於一切法悉無合會 |
| 428 | 13 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 於一切法悉無合會 |
| 429 | 13 | 悉 | xī | strongly | 於一切法悉無合會 |
| 430 | 13 | 悉 | xī | Xi | 於一切法悉無合會 |
| 431 | 13 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 於一切法悉無合會 |
| 432 | 13 | 發 | fà | hair | 無央數人皆發無上正覺道意 |
| 433 | 13 | 發 | fā | to send out; to issue; to emit; to radiate | 無央數人皆發無上正覺道意 |
| 434 | 13 | 發 | fā | to hand over; to deliver; to offer | 無央數人皆發無上正覺道意 |
| 435 | 13 | 發 | fā | to express; to show; to be manifest | 無央數人皆發無上正覺道意 |
| 436 | 13 | 發 | fā | to start out; to set off | 無央數人皆發無上正覺道意 |
| 437 | 13 | 發 | fā | to open | 無央數人皆發無上正覺道意 |
| 438 | 13 | 發 | fā | to requisition | 無央數人皆發無上正覺道意 |
| 439 | 13 | 發 | fā | to occur | 無央數人皆發無上正覺道意 |
| 440 | 13 | 發 | fā | to declare; to proclaim; to utter | 無央數人皆發無上正覺道意 |
| 441 | 13 | 發 | fā | to express; to give vent | 無央數人皆發無上正覺道意 |
| 442 | 13 | 發 | fā | to excavate | 無央數人皆發無上正覺道意 |
| 443 | 13 | 發 | fā | to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower | 無央數人皆發無上正覺道意 |
| 444 | 13 | 發 | fā | to get rich | 無央數人皆發無上正覺道意 |
| 445 | 13 | 發 | fā | to rise; to expand; to inflate; to swell | 無央數人皆發無上正覺道意 |
| 446 | 13 | 發 | fā | to sell | 無央數人皆發無上正覺道意 |
| 447 | 13 | 發 | fā | to shoot with a bow | 無央數人皆發無上正覺道意 |
| 448 | 13 | 發 | fā | to rise in revolt | 無央數人皆發無上正覺道意 |
| 449 | 13 | 發 | fā | to propose; to put forward; to suggest; to initiate | 無央數人皆發無上正覺道意 |
| 450 | 13 | 發 | fā | to enlighten; to inspire | 無央數人皆發無上正覺道意 |
| 451 | 13 | 發 | fā | to publicize; to make known; to show off; to spread | 無央數人皆發無上正覺道意 |
| 452 | 13 | 發 | fā | to ignite; to set on fire | 無央數人皆發無上正覺道意 |
| 453 | 13 | 發 | fā | to sing; to play | 無央數人皆發無上正覺道意 |
| 454 | 13 | 發 | fā | to feel; to sense | 無央數人皆發無上正覺道意 |
| 455 | 13 | 發 | fā | to act; to do | 無央數人皆發無上正覺道意 |
| 456 | 13 | 發 | fà | grass and moss | 無央數人皆發無上正覺道意 |
| 457 | 13 | 發 | fà | Fa | 無央數人皆發無上正覺道意 |
| 458 | 13 | 發 | fā | to issue; to emit; utpāda | 無央數人皆發無上正覺道意 |
| 459 | 13 | 發 | fā | hair; keśa | 無央數人皆發無上正覺道意 |
| 460 | 13 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 十八不共諸佛之法 |
| 461 | 13 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 其業清淨 |
| 462 | 13 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 其業清淨 |
| 463 | 13 | 清淨 | qīngjìng | concise | 其業清淨 |
| 464 | 13 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 其業清淨 |
| 465 | 13 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 其業清淨 |
| 466 | 13 | 清淨 | qīngjìng | purity | 其業清淨 |
| 467 | 13 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 其業清淨 |
| 468 | 13 | 謂 | wèi | to call | 密迹金剛力士復謂寂意菩薩 |
| 469 | 13 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 密迹金剛力士復謂寂意菩薩 |
| 470 | 13 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 密迹金剛力士復謂寂意菩薩 |
| 471 | 13 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 密迹金剛力士復謂寂意菩薩 |
| 472 | 13 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 密迹金剛力士復謂寂意菩薩 |
| 473 | 13 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 密迹金剛力士復謂寂意菩薩 |
| 474 | 13 | 謂 | wèi | to think | 密迹金剛力士復謂寂意菩薩 |
| 475 | 13 | 謂 | wèi | for; is to be | 密迹金剛力士復謂寂意菩薩 |
| 476 | 13 | 謂 | wèi | to make; to cause | 密迹金剛力士復謂寂意菩薩 |
| 477 | 13 | 謂 | wèi | principle; reason | 密迹金剛力士復謂寂意菩薩 |
| 478 | 13 | 謂 | wèi | Wei | 密迹金剛力士復謂寂意菩薩 |
| 479 | 13 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 心無往 |
| 480 | 13 | 往 | wǎng | in the past | 心無往 |
| 481 | 13 | 往 | wǎng | to turn toward | 心無往 |
| 482 | 13 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 心無往 |
| 483 | 13 | 往 | wǎng | to send a gift | 心無往 |
| 484 | 13 | 往 | wǎng | former times | 心無往 |
| 485 | 13 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 心無往 |
| 486 | 13 | 往 | wǎng | to go; gam | 心無往 |
| 487 | 13 | 法 | fǎ | method; way | 心不依法 |
| 488 | 13 | 法 | fǎ | France | 心不依法 |
| 489 | 13 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 心不依法 |
| 490 | 13 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 心不依法 |
| 491 | 13 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 心不依法 |
| 492 | 13 | 法 | fǎ | an institution | 心不依法 |
| 493 | 13 | 法 | fǎ | to emulate | 心不依法 |
| 494 | 13 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 心不依法 |
| 495 | 13 | 法 | fǎ | punishment | 心不依法 |
| 496 | 13 | 法 | fǎ | Fa | 心不依法 |
| 497 | 13 | 法 | fǎ | a precedent | 心不依法 |
| 498 | 13 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 心不依法 |
| 499 | 13 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 心不依法 |
| 500 | 13 | 法 | fǎ | Dharma | 心不依法 |
Frequencies of all Words
Top 1089
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 65 | 心 | xīn | heart [organ] | 何謂為如來心祕要 |
| 2 | 65 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 何謂為如來心祕要 |
| 3 | 65 | 心 | xīn | mind; consciousness | 何謂為如來心祕要 |
| 4 | 65 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 何謂為如來心祕要 |
| 5 | 65 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 何謂為如來心祕要 |
| 6 | 65 | 心 | xīn | heart | 何謂為如來心祕要 |
| 7 | 65 | 心 | xīn | emotion | 何謂為如來心祕要 |
| 8 | 65 | 心 | xīn | intention; consideration | 何謂為如來心祕要 |
| 9 | 65 | 心 | xīn | disposition; temperament | 何謂為如來心祕要 |
| 10 | 65 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 何謂為如來心祕要 |
| 11 | 65 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 何謂為如來心祕要 |
| 12 | 65 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 何謂為如來心祕要 |
| 13 | 65 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其業清淨 |
| 14 | 65 | 其 | qí | to add emphasis | 其業清淨 |
| 15 | 65 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其業清淨 |
| 16 | 65 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其業清淨 |
| 17 | 65 | 其 | qí | he; her; it; them | 其業清淨 |
| 18 | 65 | 其 | qí | probably; likely | 其業清淨 |
| 19 | 65 | 其 | qí | will | 其業清淨 |
| 20 | 65 | 其 | qí | may | 其業清淨 |
| 21 | 65 | 其 | qí | if | 其業清淨 |
| 22 | 65 | 其 | qí | or | 其業清淨 |
| 23 | 65 | 其 | qí | Qi | 其業清淨 |
| 24 | 65 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其業清淨 |
| 25 | 64 | 之 | zhī | him; her; them; that | 密迹金剛力士會第三之四 |
| 26 | 64 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 密迹金剛力士會第三之四 |
| 27 | 64 | 之 | zhī | to go | 密迹金剛力士會第三之四 |
| 28 | 64 | 之 | zhī | this; that | 密迹金剛力士會第三之四 |
| 29 | 64 | 之 | zhī | genetive marker | 密迹金剛力士會第三之四 |
| 30 | 64 | 之 | zhī | it | 密迹金剛力士會第三之四 |
| 31 | 64 | 之 | zhī | in; in regards to | 密迹金剛力士會第三之四 |
| 32 | 64 | 之 | zhī | all | 密迹金剛力士會第三之四 |
| 33 | 64 | 之 | zhī | and | 密迹金剛力士會第三之四 |
| 34 | 64 | 之 | zhī | however | 密迹金剛力士會第三之四 |
| 35 | 64 | 之 | zhī | if | 密迹金剛力士會第三之四 |
| 36 | 64 | 之 | zhī | then | 密迹金剛力士會第三之四 |
| 37 | 64 | 之 | zhī | to arrive; to go | 密迹金剛力士會第三之四 |
| 38 | 64 | 之 | zhī | is | 密迹金剛力士會第三之四 |
| 39 | 64 | 之 | zhī | to use | 密迹金剛力士會第三之四 |
| 40 | 64 | 之 | zhī | Zhi | 密迹金剛力士會第三之四 |
| 41 | 64 | 之 | zhī | winding | 密迹金剛力士會第三之四 |
| 42 | 64 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 不可計菩薩逮得無所從生法忍 |
| 43 | 64 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 不可計菩薩逮得無所從生法忍 |
| 44 | 64 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 不可計菩薩逮得無所從生法忍 |
| 45 | 58 | 無 | wú | no | 心無思行 |
| 46 | 58 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 心無思行 |
| 47 | 58 | 無 | wú | to not have; without | 心無思行 |
| 48 | 58 | 無 | wú | has not yet | 心無思行 |
| 49 | 58 | 無 | mó | mo | 心無思行 |
| 50 | 58 | 無 | wú | do not | 心無思行 |
| 51 | 58 | 無 | wú | not; -less; un- | 心無思行 |
| 52 | 58 | 無 | wú | regardless of | 心無思行 |
| 53 | 58 | 無 | wú | to not have | 心無思行 |
| 54 | 58 | 無 | wú | um | 心無思行 |
| 55 | 58 | 無 | wú | Wu | 心無思行 |
| 56 | 58 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 心無思行 |
| 57 | 58 | 無 | wú | not; non- | 心無思行 |
| 58 | 58 | 無 | mó | mo | 心無思行 |
| 59 | 58 | 或 | huò | or; either; else | 菩薩所行或能不信 |
| 60 | 58 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 菩薩所行或能不信 |
| 61 | 58 | 或 | huò | some; someone | 菩薩所行或能不信 |
| 62 | 58 | 或 | míngnián | suddenly | 菩薩所行或能不信 |
| 63 | 58 | 或 | huò | or; vā | 菩薩所行或能不信 |
| 64 | 54 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 心無所合 |
| 65 | 54 | 所 | suǒ | an office; an institute | 心無所合 |
| 66 | 54 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 心無所合 |
| 67 | 54 | 所 | suǒ | it | 心無所合 |
| 68 | 54 | 所 | suǒ | if; supposing | 心無所合 |
| 69 | 54 | 所 | suǒ | a few; various; some | 心無所合 |
| 70 | 54 | 所 | suǒ | a place; a location | 心無所合 |
| 71 | 54 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 心無所合 |
| 72 | 54 | 所 | suǒ | that which | 心無所合 |
| 73 | 54 | 所 | suǒ | an ordinal number | 心無所合 |
| 74 | 54 | 所 | suǒ | meaning | 心無所合 |
| 75 | 54 | 所 | suǒ | garrison | 心無所合 |
| 76 | 54 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 心無所合 |
| 77 | 54 | 所 | suǒ | that which; yad | 心無所合 |
| 78 | 47 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以一識慧壽八萬四千劫 |
| 79 | 47 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以一識慧壽八萬四千劫 |
| 80 | 47 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以一識慧壽八萬四千劫 |
| 81 | 47 | 以 | yǐ | according to | 以一識慧壽八萬四千劫 |
| 82 | 47 | 以 | yǐ | because of | 以一識慧壽八萬四千劫 |
| 83 | 47 | 以 | yǐ | on a certain date | 以一識慧壽八萬四千劫 |
| 84 | 47 | 以 | yǐ | and; as well as | 以一識慧壽八萬四千劫 |
| 85 | 47 | 以 | yǐ | to rely on | 以一識慧壽八萬四千劫 |
| 86 | 47 | 以 | yǐ | to regard | 以一識慧壽八萬四千劫 |
| 87 | 47 | 以 | yǐ | to be able to | 以一識慧壽八萬四千劫 |
| 88 | 47 | 以 | yǐ | to order; to command | 以一識慧壽八萬四千劫 |
| 89 | 47 | 以 | yǐ | further; moreover | 以一識慧壽八萬四千劫 |
| 90 | 47 | 以 | yǐ | used after a verb | 以一識慧壽八萬四千劫 |
| 91 | 47 | 以 | yǐ | very | 以一識慧壽八萬四千劫 |
| 92 | 47 | 以 | yǐ | already | 以一識慧壽八萬四千劫 |
| 93 | 47 | 以 | yǐ | increasingly | 以一識慧壽八萬四千劫 |
| 94 | 47 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以一識慧壽八萬四千劫 |
| 95 | 47 | 以 | yǐ | Israel | 以一識慧壽八萬四千劫 |
| 96 | 47 | 以 | yǐ | Yi | 以一識慧壽八萬四千劫 |
| 97 | 47 | 以 | yǐ | use; yogena | 以一識慧壽八萬四千劫 |
| 98 | 44 | 眾 | zhòng | many; numerous | 無有眾業 |
| 99 | 44 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 無有眾業 |
| 100 | 44 | 眾 | zhòng | general; common; public | 無有眾業 |
| 101 | 44 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 無有眾業 |
| 102 | 42 | 於 | yú | in; at | 於其中間 |
| 103 | 42 | 於 | yú | in; at | 於其中間 |
| 104 | 42 | 於 | yú | in; at; to; from | 於其中間 |
| 105 | 42 | 於 | yú | to go; to | 於其中間 |
| 106 | 42 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於其中間 |
| 107 | 42 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於其中間 |
| 108 | 42 | 於 | yú | from | 於其中間 |
| 109 | 42 | 於 | yú | give | 於其中間 |
| 110 | 42 | 於 | yú | oppposing | 於其中間 |
| 111 | 42 | 於 | yú | and | 於其中間 |
| 112 | 42 | 於 | yú | compared to | 於其中間 |
| 113 | 42 | 於 | yú | by | 於其中間 |
| 114 | 42 | 於 | yú | and; as well as | 於其中間 |
| 115 | 42 | 於 | yú | for | 於其中間 |
| 116 | 42 | 於 | yú | Yu | 於其中間 |
| 117 | 42 | 於 | wū | a crow | 於其中間 |
| 118 | 42 | 於 | wū | whew; wow | 於其中間 |
| 119 | 42 | 於 | yú | near to; antike | 於其中間 |
| 120 | 38 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是亦若斯 |
| 121 | 38 | 是 | shì | is exactly | 是亦若斯 |
| 122 | 38 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是亦若斯 |
| 123 | 38 | 是 | shì | this; that; those | 是亦若斯 |
| 124 | 38 | 是 | shì | really; certainly | 是亦若斯 |
| 125 | 38 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是亦若斯 |
| 126 | 38 | 是 | shì | true | 是亦若斯 |
| 127 | 38 | 是 | shì | is; has; exists | 是亦若斯 |
| 128 | 38 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是亦若斯 |
| 129 | 38 | 是 | shì | a matter; an affair | 是亦若斯 |
| 130 | 38 | 是 | shì | Shi | 是亦若斯 |
| 131 | 38 | 是 | shì | is; bhū | 是亦若斯 |
| 132 | 38 | 是 | shì | this; idam | 是亦若斯 |
| 133 | 37 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 益加恭敬現若干變 |
| 134 | 37 | 現 | xiàn | then; at that time; while | 益加恭敬現若干變 |
| 135 | 37 | 現 | xiàn | at present | 益加恭敬現若干變 |
| 136 | 37 | 現 | xiàn | existing at the present time | 益加恭敬現若干變 |
| 137 | 37 | 現 | xiàn | cash | 益加恭敬現若干變 |
| 138 | 37 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 益加恭敬現若干變 |
| 139 | 37 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 益加恭敬現若干變 |
| 140 | 37 | 現 | xiàn | the present time | 益加恭敬現若干變 |
| 141 | 35 | 不 | bù | not; no | 又其神識不轉不變 |
| 142 | 35 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 又其神識不轉不變 |
| 143 | 35 | 不 | bù | as a correlative | 又其神識不轉不變 |
| 144 | 35 | 不 | bù | no (answering a question) | 又其神識不轉不變 |
| 145 | 35 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 又其神識不轉不變 |
| 146 | 35 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 又其神識不轉不變 |
| 147 | 35 | 不 | bù | to form a yes or no question | 又其神識不轉不變 |
| 148 | 35 | 不 | bù | infix potential marker | 又其神識不轉不變 |
| 149 | 35 | 不 | bù | no; na | 又其神識不轉不變 |
| 150 | 35 | 如來 | rúlái | Tathagata | 何謂為如來心祕要 |
| 151 | 35 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 何謂為如來心祕要 |
| 152 | 35 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 何謂為如來心祕要 |
| 153 | 34 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 因其所行受身而生 |
| 154 | 34 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 因其所行受身而生 |
| 155 | 34 | 而 | ér | you | 因其所行受身而生 |
| 156 | 34 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 因其所行受身而生 |
| 157 | 34 | 而 | ér | right away; then | 因其所行受身而生 |
| 158 | 34 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 因其所行受身而生 |
| 159 | 34 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 因其所行受身而生 |
| 160 | 34 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 因其所行受身而生 |
| 161 | 34 | 而 | ér | how can it be that? | 因其所行受身而生 |
| 162 | 34 | 而 | ér | so as to | 因其所行受身而生 |
| 163 | 34 | 而 | ér | only then | 因其所行受身而生 |
| 164 | 34 | 而 | ér | as if; to seem like | 因其所行受身而生 |
| 165 | 34 | 而 | néng | can; able | 因其所行受身而生 |
| 166 | 34 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 因其所行受身而生 |
| 167 | 34 | 而 | ér | me | 因其所行受身而生 |
| 168 | 34 | 而 | ér | to arrive; up to | 因其所行受身而生 |
| 169 | 34 | 而 | ér | possessive | 因其所行受身而生 |
| 170 | 34 | 而 | ér | and; ca | 因其所行受身而生 |
| 171 | 34 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 承佛威神 |
| 172 | 34 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 承佛威神 |
| 173 | 34 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 承佛威神 |
| 174 | 34 | 佛 | fó | a Buddhist text | 承佛威神 |
| 175 | 34 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 承佛威神 |
| 176 | 34 | 佛 | fó | Buddha | 承佛威神 |
| 177 | 34 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 承佛威神 |
| 178 | 30 | 時 | shí | time; a point or period of time | 密迹金剛力士說如來祕要品時 |
| 179 | 30 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 密迹金剛力士說如來祕要品時 |
| 180 | 30 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 密迹金剛力士說如來祕要品時 |
| 181 | 30 | 時 | shí | at that time | 密迹金剛力士說如來祕要品時 |
| 182 | 30 | 時 | shí | fashionable | 密迹金剛力士說如來祕要品時 |
| 183 | 30 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 密迹金剛力士說如來祕要品時 |
| 184 | 30 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 密迹金剛力士說如來祕要品時 |
| 185 | 30 | 時 | shí | tense | 密迹金剛力士說如來祕要品時 |
| 186 | 30 | 時 | shí | particular; special | 密迹金剛力士說如來祕要品時 |
| 187 | 30 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 密迹金剛力士說如來祕要品時 |
| 188 | 30 | 時 | shí | hour (measure word) | 密迹金剛力士說如來祕要品時 |
| 189 | 30 | 時 | shí | an era; a dynasty | 密迹金剛力士說如來祕要品時 |
| 190 | 30 | 時 | shí | time [abstract] | 密迹金剛力士說如來祕要品時 |
| 191 | 30 | 時 | shí | seasonal | 密迹金剛力士說如來祕要品時 |
| 192 | 30 | 時 | shí | frequently; often | 密迹金剛力士說如來祕要品時 |
| 193 | 30 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 密迹金剛力士說如來祕要品時 |
| 194 | 30 | 時 | shí | on time | 密迹金剛力士說如來祕要品時 |
| 195 | 30 | 時 | shí | this; that | 密迹金剛力士說如來祕要品時 |
| 196 | 30 | 時 | shí | to wait upon | 密迹金剛力士說如來祕要品時 |
| 197 | 30 | 時 | shí | hour | 密迹金剛力士說如來祕要品時 |
| 198 | 30 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 密迹金剛力士說如來祕要品時 |
| 199 | 30 | 時 | shí | Shi | 密迹金剛力士說如來祕要品時 |
| 200 | 30 | 時 | shí | a present; currentlt | 密迹金剛力士說如來祕要品時 |
| 201 | 30 | 時 | shí | time; kāla | 密迹金剛力士說如來祕要品時 |
| 202 | 30 | 時 | shí | at that time; samaya | 密迹金剛力士說如來祕要品時 |
| 203 | 30 | 時 | shí | then; atha | 密迹金剛力士說如來祕要品時 |
| 204 | 30 | 見 | jiàn | to see | 觀有所見永無所見 |
| 205 | 30 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 觀有所見永無所見 |
| 206 | 30 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 觀有所見永無所見 |
| 207 | 30 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 觀有所見永無所見 |
| 208 | 30 | 見 | jiàn | passive marker | 觀有所見永無所見 |
| 209 | 30 | 見 | jiàn | to listen to | 觀有所見永無所見 |
| 210 | 30 | 見 | jiàn | to meet | 觀有所見永無所見 |
| 211 | 30 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 觀有所見永無所見 |
| 212 | 30 | 見 | jiàn | let me; kindly | 觀有所見永無所見 |
| 213 | 30 | 見 | jiàn | Jian | 觀有所見永無所見 |
| 214 | 30 | 見 | xiàn | to appear | 觀有所見永無所見 |
| 215 | 30 | 見 | xiàn | to introduce | 觀有所見永無所見 |
| 216 | 30 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 觀有所見永無所見 |
| 217 | 30 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 觀有所見永無所見 |
| 218 | 28 | 為 | wèi | for; to | 何謂為如來心祕要 |
| 219 | 28 | 為 | wèi | because of | 何謂為如來心祕要 |
| 220 | 28 | 為 | wéi | to act as; to serve | 何謂為如來心祕要 |
| 221 | 28 | 為 | wéi | to change into; to become | 何謂為如來心祕要 |
| 222 | 28 | 為 | wéi | to be; is | 何謂為如來心祕要 |
| 223 | 28 | 為 | wéi | to do | 何謂為如來心祕要 |
| 224 | 28 | 為 | wèi | for | 何謂為如來心祕要 |
| 225 | 28 | 為 | wèi | because of; for; to | 何謂為如來心祕要 |
| 226 | 28 | 為 | wèi | to | 何謂為如來心祕要 |
| 227 | 28 | 為 | wéi | in a passive construction | 何謂為如來心祕要 |
| 228 | 28 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 何謂為如來心祕要 |
| 229 | 28 | 為 | wéi | forming an adverb | 何謂為如來心祕要 |
| 230 | 28 | 為 | wéi | to add emphasis | 何謂為如來心祕要 |
| 231 | 28 | 為 | wèi | to support; to help | 何謂為如來心祕要 |
| 232 | 28 | 為 | wéi | to govern | 何謂為如來心祕要 |
| 233 | 28 | 為 | wèi | to be; bhū | 何謂為如來心祕要 |
| 234 | 28 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 寂意當知 |
| 235 | 28 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 寂意當知 |
| 236 | 28 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 寂意當知 |
| 237 | 28 | 當 | dāng | to face | 寂意當知 |
| 238 | 28 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 寂意當知 |
| 239 | 28 | 當 | dāng | to manage; to host | 寂意當知 |
| 240 | 28 | 當 | dāng | should | 寂意當知 |
| 241 | 28 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 寂意當知 |
| 242 | 28 | 當 | dǎng | to think | 寂意當知 |
| 243 | 28 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 寂意當知 |
| 244 | 28 | 當 | dǎng | to be equal | 寂意當知 |
| 245 | 28 | 當 | dàng | that | 寂意當知 |
| 246 | 28 | 當 | dāng | an end; top | 寂意當知 |
| 247 | 28 | 當 | dàng | clang; jingle | 寂意當知 |
| 248 | 28 | 當 | dāng | to judge | 寂意當知 |
| 249 | 28 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 寂意當知 |
| 250 | 28 | 當 | dàng | the same | 寂意當知 |
| 251 | 28 | 當 | dàng | to pawn | 寂意當知 |
| 252 | 28 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 寂意當知 |
| 253 | 28 | 當 | dàng | a trap | 寂意當知 |
| 254 | 28 | 當 | dàng | a pawned item | 寂意當知 |
| 255 | 28 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 寂意當知 |
| 256 | 28 | 意 | yì | idea | 如是寂意 |
| 257 | 28 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 如是寂意 |
| 258 | 28 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 如是寂意 |
| 259 | 28 | 意 | yì | mood; feeling | 如是寂意 |
| 260 | 28 | 意 | yì | will; willpower; determination | 如是寂意 |
| 261 | 28 | 意 | yì | bearing; spirit | 如是寂意 |
| 262 | 28 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 如是寂意 |
| 263 | 28 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 如是寂意 |
| 264 | 28 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 如是寂意 |
| 265 | 28 | 意 | yì | meaning | 如是寂意 |
| 266 | 28 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 如是寂意 |
| 267 | 28 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 如是寂意 |
| 268 | 28 | 意 | yì | or | 如是寂意 |
| 269 | 28 | 意 | yì | Yi | 如是寂意 |
| 270 | 28 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 如是寂意 |
| 271 | 24 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 因緣進退目覩見之皆作佛事 |
| 272 | 24 | 皆 | jiē | same; equally | 因緣進退目覩見之皆作佛事 |
| 273 | 24 | 皆 | jiē | all; sarva | 因緣進退目覩見之皆作佛事 |
| 274 | 24 | 得 | de | potential marker | 以為餘識乃至定意還得壽命 |
| 275 | 24 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 以為餘識乃至定意還得壽命 |
| 276 | 24 | 得 | děi | must; ought to | 以為餘識乃至定意還得壽命 |
| 277 | 24 | 得 | děi | to want to; to need to | 以為餘識乃至定意還得壽命 |
| 278 | 24 | 得 | děi | must; ought to | 以為餘識乃至定意還得壽命 |
| 279 | 24 | 得 | dé | de | 以為餘識乃至定意還得壽命 |
| 280 | 24 | 得 | de | infix potential marker | 以為餘識乃至定意還得壽命 |
| 281 | 24 | 得 | dé | to result in | 以為餘識乃至定意還得壽命 |
| 282 | 24 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 以為餘識乃至定意還得壽命 |
| 283 | 24 | 得 | dé | to be satisfied | 以為餘識乃至定意還得壽命 |
| 284 | 24 | 得 | dé | to be finished | 以為餘識乃至定意還得壽命 |
| 285 | 24 | 得 | de | result of degree | 以為餘識乃至定意還得壽命 |
| 286 | 24 | 得 | de | marks completion of an action | 以為餘識乃至定意還得壽命 |
| 287 | 24 | 得 | děi | satisfying | 以為餘識乃至定意還得壽命 |
| 288 | 24 | 得 | dé | to contract | 以為餘識乃至定意還得壽命 |
| 289 | 24 | 得 | dé | marks permission or possibility | 以為餘識乃至定意還得壽命 |
| 290 | 24 | 得 | dé | expressing frustration | 以為餘識乃至定意還得壽命 |
| 291 | 24 | 得 | dé | to hear | 以為餘識乃至定意還得壽命 |
| 292 | 24 | 得 | dé | to have; there is | 以為餘識乃至定意還得壽命 |
| 293 | 24 | 得 | dé | marks time passed | 以為餘識乃至定意還得壽命 |
| 294 | 24 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 以為餘識乃至定意還得壽命 |
| 295 | 23 | 諸天 | zhū tiān | devas | 所以因緣一切諸天子所生 |
| 296 | 22 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 不住無為有數無數 |
| 297 | 22 | 有 | yǒu | to have; to possess | 不住無為有數無數 |
| 298 | 22 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 不住無為有數無數 |
| 299 | 22 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 不住無為有數無數 |
| 300 | 22 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 不住無為有數無數 |
| 301 | 22 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 不住無為有數無數 |
| 302 | 22 | 有 | yǒu | used to compare two things | 不住無為有數無數 |
| 303 | 22 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 不住無為有數無數 |
| 304 | 22 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 不住無為有數無數 |
| 305 | 22 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 不住無為有數無數 |
| 306 | 22 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 不住無為有數無數 |
| 307 | 22 | 有 | yǒu | abundant | 不住無為有數無數 |
| 308 | 22 | 有 | yǒu | purposeful | 不住無為有數無數 |
| 309 | 22 | 有 | yǒu | You | 不住無為有數無數 |
| 310 | 22 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 不住無為有數無數 |
| 311 | 22 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 不住無為有數無數 |
| 312 | 22 | 亦 | yì | also; too | 如來無疑亦不迴轉 |
| 313 | 22 | 亦 | yì | but | 如來無疑亦不迴轉 |
| 314 | 22 | 亦 | yì | this; he; she | 如來無疑亦不迴轉 |
| 315 | 22 | 亦 | yì | although; even though | 如來無疑亦不迴轉 |
| 316 | 22 | 亦 | yì | already | 如來無疑亦不迴轉 |
| 317 | 22 | 亦 | yì | particle with no meaning | 如來無疑亦不迴轉 |
| 318 | 22 | 亦 | yì | Yi | 如來無疑亦不迴轉 |
| 319 | 21 | 及 | jí | to reach | 而繞佛及密迹金剛力士 |
| 320 | 21 | 及 | jí | and | 而繞佛及密迹金剛力士 |
| 321 | 21 | 及 | jí | coming to; when | 而繞佛及密迹金剛力士 |
| 322 | 21 | 及 | jí | to attain | 而繞佛及密迹金剛力士 |
| 323 | 21 | 及 | jí | to understand | 而繞佛及密迹金剛力士 |
| 324 | 21 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 而繞佛及密迹金剛力士 |
| 325 | 21 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 而繞佛及密迹金剛力士 |
| 326 | 21 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 而繞佛及密迹金剛力士 |
| 327 | 21 | 及 | jí | and; ca; api | 而繞佛及密迹金剛力士 |
| 328 | 21 | 各 | gè | each | 皆各散花奉事貢上密迹金剛力士 |
| 329 | 21 | 各 | gè | all; every | 皆各散花奉事貢上密迹金剛力士 |
| 330 | 21 | 各 | gè | ka | 皆各散花奉事貢上密迹金剛力士 |
| 331 | 21 | 各 | gè | every; pṛthak | 皆各散花奉事貢上密迹金剛力士 |
| 332 | 21 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 所以因緣一切諸天子所生 |
| 333 | 21 | 一切 | yīqiè | temporary | 所以因緣一切諸天子所生 |
| 334 | 21 | 一切 | yīqiè | the same | 所以因緣一切諸天子所生 |
| 335 | 21 | 一切 | yīqiè | generally | 所以因緣一切諸天子所生 |
| 336 | 21 | 一切 | yīqiè | all, everything | 所以因緣一切諸天子所生 |
| 337 | 21 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 所以因緣一切諸天子所生 |
| 338 | 20 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若所觀者亦無妄想察無放逸 |
| 339 | 20 | 若 | ruò | seemingly | 若所觀者亦無妄想察無放逸 |
| 340 | 20 | 若 | ruò | if | 若所觀者亦無妄想察無放逸 |
| 341 | 20 | 若 | ruò | you | 若所觀者亦無妄想察無放逸 |
| 342 | 20 | 若 | ruò | this; that | 若所觀者亦無妄想察無放逸 |
| 343 | 20 | 若 | ruò | and; or | 若所觀者亦無妄想察無放逸 |
| 344 | 20 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若所觀者亦無妄想察無放逸 |
| 345 | 20 | 若 | rě | pomegranite | 若所觀者亦無妄想察無放逸 |
| 346 | 20 | 若 | ruò | to choose | 若所觀者亦無妄想察無放逸 |
| 347 | 20 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若所觀者亦無妄想察無放逸 |
| 348 | 20 | 若 | ruò | thus | 若所觀者亦無妄想察無放逸 |
| 349 | 20 | 若 | ruò | pollia | 若所觀者亦無妄想察無放逸 |
| 350 | 20 | 若 | ruò | Ruo | 若所觀者亦無妄想察無放逸 |
| 351 | 20 | 若 | ruò | only then | 若所觀者亦無妄想察無放逸 |
| 352 | 20 | 若 | rě | ja | 若所觀者亦無妄想察無放逸 |
| 353 | 20 | 若 | rě | jñā | 若所觀者亦無妄想察無放逸 |
| 354 | 20 | 若 | ruò | if; yadi | 若所觀者亦無妄想察無放逸 |
| 355 | 20 | 諸 | zhū | all; many; various | 是諸花蓋一切咸來在於佛所 |
| 356 | 20 | 諸 | zhū | Zhu | 是諸花蓋一切咸來在於佛所 |
| 357 | 20 | 諸 | zhū | all; members of the class | 是諸花蓋一切咸來在於佛所 |
| 358 | 20 | 諸 | zhū | interrogative particle | 是諸花蓋一切咸來在於佛所 |
| 359 | 20 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 是諸花蓋一切咸來在於佛所 |
| 360 | 20 | 諸 | zhū | of; in | 是諸花蓋一切咸來在於佛所 |
| 361 | 20 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 是諸花蓋一切咸來在於佛所 |
| 362 | 20 | 寂 | jì | tranquil | 如是寂意 |
| 363 | 20 | 寂 | jì | desolate; lonely | 如是寂意 |
| 364 | 20 | 寂 | jì | Nirvana; Nibbana | 如是寂意 |
| 365 | 20 | 寂 | jì | tranquillity; quiescence; santi | 如是寂意 |
| 366 | 20 | 大 | dà | big; huge; large | 欣然大悅皆共叉手 |
| 367 | 20 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 欣然大悅皆共叉手 |
| 368 | 20 | 大 | dà | great; major; important | 欣然大悅皆共叉手 |
| 369 | 20 | 大 | dà | size | 欣然大悅皆共叉手 |
| 370 | 20 | 大 | dà | old | 欣然大悅皆共叉手 |
| 371 | 20 | 大 | dà | greatly; very | 欣然大悅皆共叉手 |
| 372 | 20 | 大 | dà | oldest; earliest | 欣然大悅皆共叉手 |
| 373 | 20 | 大 | dà | adult | 欣然大悅皆共叉手 |
| 374 | 20 | 大 | tài | greatest; grand | 欣然大悅皆共叉手 |
| 375 | 20 | 大 | dài | an important person | 欣然大悅皆共叉手 |
| 376 | 20 | 大 | dà | senior | 欣然大悅皆共叉手 |
| 377 | 20 | 大 | dà | approximately | 欣然大悅皆共叉手 |
| 378 | 20 | 大 | tài | greatest; grand | 欣然大悅皆共叉手 |
| 379 | 20 | 大 | dà | an element | 欣然大悅皆共叉手 |
| 380 | 20 | 大 | dà | great; mahā | 欣然大悅皆共叉手 |
| 381 | 20 | 金剛力士 | jīngāng lìshì | Vajrapāṇi; Vajrapani | 密迹金剛力士復謂寂意菩薩 |
| 382 | 20 | 密迹 | mìjì | secret tracks; guhyaka | 密迹金剛力士復謂寂意菩薩 |
| 383 | 20 | 上 | shàng | top; a high position | 皆各散花奉事貢上密迹金剛力士 |
| 384 | 20 | 上 | shang | top; the position on or above something | 皆各散花奉事貢上密迹金剛力士 |
| 385 | 20 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 皆各散花奉事貢上密迹金剛力士 |
| 386 | 20 | 上 | shàng | shang | 皆各散花奉事貢上密迹金剛力士 |
| 387 | 20 | 上 | shàng | previous; last | 皆各散花奉事貢上密迹金剛力士 |
| 388 | 20 | 上 | shàng | high; higher | 皆各散花奉事貢上密迹金剛力士 |
| 389 | 20 | 上 | shàng | advanced | 皆各散花奉事貢上密迹金剛力士 |
| 390 | 20 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 皆各散花奉事貢上密迹金剛力士 |
| 391 | 20 | 上 | shàng | time | 皆各散花奉事貢上密迹金剛力士 |
| 392 | 20 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 皆各散花奉事貢上密迹金剛力士 |
| 393 | 20 | 上 | shàng | far | 皆各散花奉事貢上密迹金剛力士 |
| 394 | 20 | 上 | shàng | big; as big as | 皆各散花奉事貢上密迹金剛力士 |
| 395 | 20 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 皆各散花奉事貢上密迹金剛力士 |
| 396 | 20 | 上 | shàng | to report | 皆各散花奉事貢上密迹金剛力士 |
| 397 | 20 | 上 | shàng | to offer | 皆各散花奉事貢上密迹金剛力士 |
| 398 | 20 | 上 | shàng | to go on stage | 皆各散花奉事貢上密迹金剛力士 |
| 399 | 20 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 皆各散花奉事貢上密迹金剛力士 |
| 400 | 20 | 上 | shàng | to install; to erect | 皆各散花奉事貢上密迹金剛力士 |
| 401 | 20 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 皆各散花奉事貢上密迹金剛力士 |
| 402 | 20 | 上 | shàng | to burn | 皆各散花奉事貢上密迹金剛力士 |
| 403 | 20 | 上 | shàng | to remember | 皆各散花奉事貢上密迹金剛力士 |
| 404 | 20 | 上 | shang | on; in | 皆各散花奉事貢上密迹金剛力士 |
| 405 | 20 | 上 | shàng | upward | 皆各散花奉事貢上密迹金剛力士 |
| 406 | 20 | 上 | shàng | to add | 皆各散花奉事貢上密迹金剛力士 |
| 407 | 20 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 皆各散花奉事貢上密迹金剛力士 |
| 408 | 20 | 上 | shàng | to meet | 皆各散花奉事貢上密迹金剛力士 |
| 409 | 20 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 皆各散花奉事貢上密迹金剛力士 |
| 410 | 20 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 皆各散花奉事貢上密迹金剛力士 |
| 411 | 20 | 上 | shàng | a musical note | 皆各散花奉事貢上密迹金剛力士 |
| 412 | 20 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 皆各散花奉事貢上密迹金剛力士 |
| 413 | 19 | 行 | xíng | to walk | 因其所行受身而生 |
| 414 | 19 | 行 | xíng | capable; competent | 因其所行受身而生 |
| 415 | 19 | 行 | háng | profession | 因其所行受身而生 |
| 416 | 19 | 行 | háng | line; row | 因其所行受身而生 |
| 417 | 19 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 因其所行受身而生 |
| 418 | 19 | 行 | xíng | to travel | 因其所行受身而生 |
| 419 | 19 | 行 | xìng | actions; conduct | 因其所行受身而生 |
| 420 | 19 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 因其所行受身而生 |
| 421 | 19 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 因其所行受身而生 |
| 422 | 19 | 行 | háng | horizontal line | 因其所行受身而生 |
| 423 | 19 | 行 | héng | virtuous deeds | 因其所行受身而生 |
| 424 | 19 | 行 | hàng | a line of trees | 因其所行受身而生 |
| 425 | 19 | 行 | hàng | bold; steadfast | 因其所行受身而生 |
| 426 | 19 | 行 | xíng | to move | 因其所行受身而生 |
| 427 | 19 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 因其所行受身而生 |
| 428 | 19 | 行 | xíng | travel | 因其所行受身而生 |
| 429 | 19 | 行 | xíng | to circulate | 因其所行受身而生 |
| 430 | 19 | 行 | xíng | running script; running script | 因其所行受身而生 |
| 431 | 19 | 行 | xíng | temporary | 因其所行受身而生 |
| 432 | 19 | 行 | xíng | soon | 因其所行受身而生 |
| 433 | 19 | 行 | háng | rank; order | 因其所行受身而生 |
| 434 | 19 | 行 | háng | a business; a shop | 因其所行受身而生 |
| 435 | 19 | 行 | xíng | to depart; to leave | 因其所行受身而生 |
| 436 | 19 | 行 | xíng | to experience | 因其所行受身而生 |
| 437 | 19 | 行 | xíng | path; way | 因其所行受身而生 |
| 438 | 19 | 行 | xíng | xing; ballad | 因其所行受身而生 |
| 439 | 19 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 因其所行受身而生 |
| 440 | 19 | 行 | xíng | 因其所行受身而生 | |
| 441 | 19 | 行 | xíng | moreover; also | 因其所行受身而生 |
| 442 | 19 | 行 | xíng | Practice | 因其所行受身而生 |
| 443 | 19 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 因其所行受身而生 |
| 444 | 19 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 因其所行受身而生 |
| 445 | 19 | 逮 | dài | to arrest; to catch; to seize | 不可計菩薩逮得無所從生法忍 |
| 446 | 19 | 逮 | dài | to arrive; to reach | 不可計菩薩逮得無所從生法忍 |
| 447 | 19 | 逮 | dài | while; before | 不可計菩薩逮得無所從生法忍 |
| 448 | 19 | 逮 | dài | to be equal | 不可計菩薩逮得無所從生法忍 |
| 449 | 19 | 逮 | dài | to seize an opportunity | 不可計菩薩逮得無所從生法忍 |
| 450 | 19 | 逮 | dì | dignified; elegant | 不可計菩薩逮得無所從生法忍 |
| 451 | 19 | 逮 | dài | reach; prāpta | 不可計菩薩逮得無所從生法忍 |
| 452 | 18 | 食 | shí | food; food and drink | 或現坐食果 |
| 453 | 18 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 或現坐食果 |
| 454 | 18 | 食 | shí | to eat | 或現坐食果 |
| 455 | 18 | 食 | sì | to feed | 或現坐食果 |
| 456 | 18 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 或現坐食果 |
| 457 | 18 | 食 | sì | to raise; to nourish | 或現坐食果 |
| 458 | 18 | 食 | shí | to receive; to accept | 或現坐食果 |
| 459 | 18 | 食 | shí | to receive an official salary | 或現坐食果 |
| 460 | 18 | 食 | shí | an eclipse | 或現坐食果 |
| 461 | 18 | 食 | shí | food; bhakṣa | 或現坐食果 |
| 462 | 18 | 下 | xià | next | 往詣樹下 |
| 463 | 18 | 下 | xià | bottom | 往詣樹下 |
| 464 | 18 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 往詣樹下 |
| 465 | 18 | 下 | xià | measure word for time | 往詣樹下 |
| 466 | 18 | 下 | xià | expresses completion of an action | 往詣樹下 |
| 467 | 18 | 下 | xià | to announce | 往詣樹下 |
| 468 | 18 | 下 | xià | to do | 往詣樹下 |
| 469 | 18 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 往詣樹下 |
| 470 | 18 | 下 | xià | under; below | 往詣樹下 |
| 471 | 18 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 往詣樹下 |
| 472 | 18 | 下 | xià | inside | 往詣樹下 |
| 473 | 18 | 下 | xià | an aspect | 往詣樹下 |
| 474 | 18 | 下 | xià | a certain time | 往詣樹下 |
| 475 | 18 | 下 | xià | a time; an instance | 往詣樹下 |
| 476 | 18 | 下 | xià | to capture; to take | 往詣樹下 |
| 477 | 18 | 下 | xià | to put in | 往詣樹下 |
| 478 | 18 | 下 | xià | to enter | 往詣樹下 |
| 479 | 18 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 往詣樹下 |
| 480 | 18 | 下 | xià | to finish work or school | 往詣樹下 |
| 481 | 18 | 下 | xià | to go | 往詣樹下 |
| 482 | 18 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 往詣樹下 |
| 483 | 18 | 下 | xià | to modestly decline | 往詣樹下 |
| 484 | 18 | 下 | xià | to produce | 往詣樹下 |
| 485 | 18 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 往詣樹下 |
| 486 | 18 | 下 | xià | to decide | 往詣樹下 |
| 487 | 18 | 下 | xià | to be less than | 往詣樹下 |
| 488 | 18 | 下 | xià | humble; lowly | 往詣樹下 |
| 489 | 18 | 下 | xià | below; adhara | 往詣樹下 |
| 490 | 18 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 往詣樹下 |
| 491 | 18 | 至 | zhì | to; until | 如來從其夜得成佛道至滅度日 |
| 492 | 18 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 如來從其夜得成佛道至滅度日 |
| 493 | 18 | 至 | zhì | extremely; very; most | 如來從其夜得成佛道至滅度日 |
| 494 | 18 | 至 | zhì | to arrive | 如來從其夜得成佛道至滅度日 |
| 495 | 18 | 至 | zhì | approach; upagama | 如來從其夜得成佛道至滅度日 |
| 496 | 18 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 供養大聖及密迹金剛力士 |
| 497 | 18 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 供養大聖及密迹金剛力士 |
| 498 | 18 | 供養 | gòngyǎng | offering | 供養大聖及密迹金剛力士 |
| 499 | 18 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 供養大聖及密迹金剛力士 |
| 500 | 17 | 好 | hǎo | good | 從寶蓋出如是比好妙音聲 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 心 |
|
|
|
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 菩萨 | 菩薩 |
|
|
| 无 | 無 |
|
|
| 或 | huò | or; vā | |
| 所 |
|
|
|
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 众 | 眾 | zhòng | many; all; sarva |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 是 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安和 | 196 | Sotthi; Svāstika | |
| 宝云 | 寶雲 | 98 | Bao Yun |
| 宝光 | 寶光 | 98 | Ratnaprabha; Jewel Light |
| 宝净 | 寶淨 | 98 | Ratnaviśuddhā |
| 波旬 | 98 | Pāpīyāms; Pāpimant | |
| 不退转 | 不退轉 | 98 |
|
| 大宝积经 | 大寶積經 | 100 | Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection sūtra |
| 大安 | 100 |
|
|
| 大梵天王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
| 当归 | 當歸 | 100 | Angelica sinensis |
| 道慧 | 100 | Shi Daohui; Dao Hui | |
| 忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 地天 | 100 | Prthivi; Earth Deva | |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵天 | 102 |
|
|
| 梵天王 | 102 | Brahmā | |
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 法身 | 70 |
|
|
| 慧力 | 72 |
|
|
| 慧永 | 104 | Huiyong | |
| 吉安 | 106 |
|
|
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 金刚力士 | 金剛力士 | 106 | Vajrapāṇi; Vajrapani |
| 寂意菩萨 | 寂意菩薩 | 106 | Śāntimati Bodhisattva |
| 拘留孙 | 拘留孫 | 106 | Krakucchanda Buddha |
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 密迹金刚力士会 | 密迹金剛力士會 | 109 | Tathāgataguhyasūtra; Mi Ji Jingang Lishi Hui |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 密迹力士 | 109 | Guhyapati | |
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
| 魔波旬 | 109 | Māra-Pāpīyāms; Pāpīyāms; Pāpimant | |
| 尼连 | 尼連 | 110 | Nairañjanā River; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana |
| 仁和 | 114 | Renhe | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
| 世间解 | 世間解 | 83 |
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 顺义 | 順義 | 115 | Shunyi |
| 四大天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 四王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 他化自在天 | 84 | Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin | |
| 天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
| 天宫 | 天宮 | 116 |
|
| 天人师 | 天人師 | 116 |
|
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 无上正觉 | 無上正覺 | 119 | anuttara bodhi; unexcelled enlightenment |
| 无上士 | 無上士 | 119 |
|
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
| 贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
| 徐 | 120 |
|
|
| 宣和 | 120 | Xuan He reign | |
| 须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
| 以律 | 121 | Eluid (son of Achim) | |
| 永安 | 121 | Yong'an reign | |
| 有若 | 121 | You Ruo | |
| 悦众 | 悅眾 | 121 |
|
| 雨花 | 121 | Yuhua | |
| 正使 | 122 | Chief Envoy | |
| 執金刚 | 執金剛 | 122 | Vajrapani |
| 至德 | 122 | Zhide reign | |
| 周三 | 週三 | 122 | Wednesday |
| 竺法护 | 竺法護 | 122 | Dharmaraksa |
| 转轮圣王 | 轉輪聖王 | 122 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
| 坐佛 | 122 | a seated Buddha |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 243.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿须伦 | 阿須倫 | 196 | asura |
| 八法 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 八万四 | 八萬四 | 98 | eighty-four thousand [teachings] |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 宝地 | 寶地 | 98 | jeweled land |
| 宝树 | 寶樹 | 98 |
|
| 倍复 | 倍復 | 98 | many times more than |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
| 遍照 | 98 |
|
|
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 弊恶 | 弊惡 | 98 | evil |
| 波利 | 98 |
|
|
| 不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
| 不来 | 不來 | 98 | not coming |
| 不共 | 98 |
|
|
| 常坐 | 99 | constantly sitting in meditation | |
| 常住 | 99 |
|
|
| 瞋毒 | 99 | the poison of anger | |
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
| 承事 | 99 | to entrust with duty | |
| 持地 | 99 |
|
|
| 出光明 | 99 | self-lighting | |
| 幢盖 | 幢蓋 | 99 | banners and canopies |
| 大导师 | 大導師 | 100 |
|
| 大地狱 | 大地獄 | 100 | great hell; Avici Hell |
| 大光明 | 100 | exceedingly brilliant; mahāprabha | |
| 大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 大医王 | 大醫王 | 100 |
|
| 大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 道法 | 100 |
|
|
| 道心 | 100 |
|
|
| 道意 | 100 | intention to attain enlightenment | |
| 道树 | 道樹 | 100 | bodhi tree; pippala; sacred fig tree |
| 大雄 | 100 |
|
|
| 得度 | 100 |
|
|
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 德本 | 100 | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | |
| 等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
| 定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 度无极 | 度無極 | 100 | paramita; perfection |
| 度众 | 度眾 | 100 | Deliver Sentient Beings |
| 度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
| 覩见 | 覩見 | 100 | to observe |
| 度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
| 法道 | 102 |
|
|
| 法供 | 102 | serving the Dharma; dharmapūjā | |
| 法供养 | 法供養 | 102 | serving the Dharma; dharmapūjā |
| 法乐 | 法樂 | 102 |
|
| 法忍 | 102 |
|
|
| 法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 放逸 | 102 |
|
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 飞行仙 | 飛行仙 | 102 | a flying immortal |
| 奉法 | 102 | to uphold the Dharma | |
| 佛德 | 102 | Buddha virtue | |
| 佛国土 | 佛國土 | 102 |
|
| 佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛道 | 102 |
|
|
| 佛树 | 佛樹 | 102 | bodhi tree |
| 佛土 | 102 | Buddha land | |
| 佛眼观 | 佛眼觀 | 70 | observe them through the Buddha eye |
| 观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
| 观他心 | 觀他心 | 103 | telepathy |
| 归命 | 歸命 | 103 |
|
| 过去佛 | 過去佛 | 103 | past Buddhas |
| 欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
| 化人 | 104 | a conjured person | |
| 化作 | 104 | to produce; to conjure | |
| 迦楼罗 | 迦樓羅 | 106 | garuda |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 降魔 | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 劫烧 | 劫燒 | 106 | kalpa fire |
| 净修 | 淨修 | 106 | proper cultivation |
| 伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
| 卷第十一 | 106 | scroll 11 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 苦行 | 107 |
|
|
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 六通 | 108 | six supernatural powers | |
| 六十二见 | 六十二見 | 108 | sixty two views |
| 妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
| 灭度 | 滅度 | 109 |
|
| 密迹 | 密跡 | 109 | secret tracks; guhyaka |
| 明行成为 | 明行成為 | 109 | consummate in knowledge and conduct |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 魔境 | 109 | Mara's realm | |
| 魔事 | 109 | Māra's deeds; hindrances | |
| 牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
| 乃往 | 110 | as far as the past [is concerned] | |
| 能仁 | 110 | great in lovingkindness | |
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 菩萨心 | 菩薩心 | 112 |
|
| 普见 | 普見 | 112 | observe all places |
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 菩萨大士 | 菩薩大士 | 112 | bodhisattva-mahāsattva |
| 且止 | 113 | obstruct | |
| 勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
| 勤行 | 113 | diligent practice | |
| 清净众 | 清淨眾 | 113 | the monastic community |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 去来今 | 去來今 | 113 | past, present, and future |
| 绕佛 | 繞佛 | 114 | to circumambulate the Buddha |
| 日月光 | 114 | Sun, Moon, and Light | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
| 入道 | 114 |
|
|
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 三千界 | 115 | Three Thousandfold World System; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 三千世界 | 115 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos | |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三涂 | 三塗 | 115 |
|
| 三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
| 散花 | 115 | scatters flowers | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
| 善利 | 115 | great benefit | |
| 善权方便 | 善權方便 | 115 | upāya-kauśalya; skill in means |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
| 身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
| 深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
| 生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
| 生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 神识 | 神識 | 115 | soul |
| 神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
| 神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 舍心 | 捨心 | 115 | equanimity; the mind of renunciation |
| 十方佛土 | 115 | the Buddha realms of the ten directions | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 施无畏 | 施無畏 | 115 |
|
| 施者 | 115 | giver | |
| 十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 师子床 | 師子床 | 115 | lion's throne |
| 师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
| 师子之座 | 師子之座 | 115 | throne |
| 师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
| 受持 | 115 |
|
|
| 受决 | 受決 | 115 | a prophecy |
| 四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 四无畏 | 四無畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
| 随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 歎佛 | 116 | to praise the Buddha | |
| 天耳 | 116 | celestial ear; divine ear; divyaśrotra | |
| 天人中尊 | 116 | god of the gods | |
| 天眼 | 116 |
|
|
| 天中天 | 116 | god of the gods | |
| 头首 | 頭首 | 116 | group of head monastics in a monastery |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 网缦 | 網縵 | 119 | webbed |
| 未离欲者 | 未離欲者 | 119 | one not yet free from desire |
| 无罣碍 | 無罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
| 无求 | 無求 | 119 | No Desires |
| 无身 | 無身 | 119 | no-body |
| 无所罣碍 | 無所罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
| 无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 无妄想 | 無妄想 | 119 | freedom from deluded thought |
| 無想 | 119 | no notion; without perception | |
| 无癡 | 無癡 | 119 | without delusion |
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无量义 | 無量義 | 119 |
|
| 无念 | 無念 | 119 |
|
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
| 无上正真道 | 無上正真道 | 119 | unexcelled complete enlightenment |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无数诸佛 | 無數諸佛 | 119 | innumerable Buddhas |
| 无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无住 | 無住 | 119 |
|
| 贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
| 邪行 | 120 |
|
|
| 信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
| 信行 | 120 |
|
|
| 心行 | 120 | mental activity | |
| 严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
| 言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
| 一识 | 一識 | 121 | one perception; one knowledge |
| 一食 | 121 | one meal per day | |
| 疑网 | 疑網 | 121 | a web of doubt |
| 异学 | 異學 | 121 | study of non-Buddhist worldviews |
| 一一各 | 121 | each one at a time; pratyeka | |
| 一劫 | 121 |
|
|
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸法 | 一切諸法 | 121 |
|
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
| 一生补处 | 一生補處 | 121 | ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life |
| 右绕 | 右繞 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 右绕三匝 | 右繞三匝 | 121 | thrice walked round him to the right |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 正士 | 122 | correct scholar; bodhisattva | |
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 正行 | 122 | right action | |
| 真陀罗 | 真陀羅 | 122 | kimnara |
| 执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
| 至真 | 122 | most-true-one; arhat | |
| 众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 众香 | 眾香 | 122 |
|
| 众祐 | 眾祐 | 122 | bhagavat; blessed one |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸漏已尽 | 諸漏已盡 | 122 | outflows already exhausted |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸天人民 | 諸天人民 | 122 | Gods and men |
| 诸天王 | 諸天王 | 122 | lord of devas; devendra |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
| 紫磨金 | 122 | polished rose gold | |
| 罪福 | 122 | offense and merit | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|
| 最正觉 | 最正覺 | 122 | abhisaṃbuddha; supreme perfect enlightenment |
| 作佛事 | 122 | do as taught by the Buddha |