Glossary and Vocabulary for Mahāratnakūṭasūtra (The Great Treasures Collection Sūtra) 大寶積經, Scroll 31
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 145 | 於 | yú | to go; to | 常修於定慧 |
| 2 | 145 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 常修於定慧 |
| 3 | 145 | 於 | yú | Yu | 常修於定慧 |
| 4 | 145 | 於 | wū | a crow | 常修於定慧 |
| 5 | 114 | 亦 | yì | Yi | 亦不生貪悋 |
| 6 | 104 | 我 | wǒ | self | 我昔為是經 |
| 7 | 104 | 我 | wǒ | [my] dear | 我昔為是經 |
| 8 | 104 | 我 | wǒ | Wo | 我昔為是經 |
| 9 | 104 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我昔為是經 |
| 10 | 104 | 我 | wǒ | ga | 我昔為是經 |
| 11 | 87 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 故能出現清淨智 |
| 12 | 87 | 智 | zhì | care; prudence | 故能出現清淨智 |
| 13 | 87 | 智 | zhì | Zhi | 故能出現清淨智 |
| 14 | 87 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 故能出現清淨智 |
| 15 | 87 | 智 | zhì | clever | 故能出現清淨智 |
| 16 | 87 | 智 | zhì | Wisdom | 故能出現清淨智 |
| 17 | 87 | 智 | zhì | jnana; knowing | 故能出現清淨智 |
| 18 | 86 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是等功德 |
| 19 | 77 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願我不久亦當然 |
| 20 | 77 | 願 | yuàn | hope | 願我不久亦當然 |
| 21 | 77 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願我不久亦當然 |
| 22 | 77 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願我不久亦當然 |
| 23 | 77 | 願 | yuàn | a vow | 願我不久亦當然 |
| 24 | 77 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 願我不久亦當然 |
| 25 | 77 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 願我不久亦當然 |
| 26 | 77 | 願 | yuàn | to admire | 願我不久亦當然 |
| 27 | 77 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 願我不久亦當然 |
| 28 | 76 | 如來 | rúlái | Tathagata | 所謂能成諸佛如來無礙解脫 |
| 29 | 76 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 所謂能成諸佛如來無礙解脫 |
| 30 | 76 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 所謂能成諸佛如來無礙解脫 |
| 31 | 61 | 一切 | yīqiè | temporary | 攝受於一切 |
| 32 | 61 | 一切 | yīqiè | the same | 攝受於一切 |
| 33 | 60 | 了 | liǎo | to know; to understand | 了達於性空 |
| 34 | 60 | 了 | liǎo | to understand; to know | 了達於性空 |
| 35 | 60 | 了 | liào | to look afar from a high place | 了達於性空 |
| 36 | 60 | 了 | liǎo | to complete | 了達於性空 |
| 37 | 60 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 了達於性空 |
| 38 | 60 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 了達於性空 |
| 39 | 59 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 於佛生欣樂 |
| 40 | 59 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 於佛生欣樂 |
| 41 | 59 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 於佛生欣樂 |
| 42 | 59 | 佛 | fó | a Buddhist text | 於佛生欣樂 |
| 43 | 59 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 於佛生欣樂 |
| 44 | 59 | 佛 | fó | Buddha | 於佛生欣樂 |
| 45 | 59 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 於佛生欣樂 |
| 46 | 54 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 所謂能成諸佛如來無礙解脫 |
| 47 | 54 | 成 | chéng | to become; to turn into | 所謂能成諸佛如來無礙解脫 |
| 48 | 54 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 所謂能成諸佛如來無礙解脫 |
| 49 | 54 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 所謂能成諸佛如來無礙解脫 |
| 50 | 54 | 成 | chéng | a full measure of | 所謂能成諸佛如來無礙解脫 |
| 51 | 54 | 成 | chéng | whole | 所謂能成諸佛如來無礙解脫 |
| 52 | 54 | 成 | chéng | set; established | 所謂能成諸佛如來無礙解脫 |
| 53 | 54 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 所謂能成諸佛如來無礙解脫 |
| 54 | 54 | 成 | chéng | to reconcile | 所謂能成諸佛如來無礙解脫 |
| 55 | 54 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 所謂能成諸佛如來無礙解脫 |
| 56 | 54 | 成 | chéng | composed of | 所謂能成諸佛如來無礙解脫 |
| 57 | 54 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 所謂能成諸佛如來無礙解脫 |
| 58 | 54 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 所謂能成諸佛如來無礙解脫 |
| 59 | 54 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 所謂能成諸佛如來無礙解脫 |
| 60 | 54 | 成 | chéng | Cheng | 所謂能成諸佛如來無礙解脫 |
| 61 | 54 | 成 | chéng | Become | 所謂能成諸佛如來無礙解脫 |
| 62 | 54 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 所謂能成諸佛如來無礙解脫 |
| 63 | 46 | 知 | zhī | to know | 月光汝當知 |
| 64 | 46 | 知 | zhī | to comprehend | 月光汝當知 |
| 65 | 46 | 知 | zhī | to inform; to tell | 月光汝當知 |
| 66 | 46 | 知 | zhī | to administer | 月光汝當知 |
| 67 | 46 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 月光汝當知 |
| 68 | 46 | 知 | zhī | to be close friends | 月光汝當知 |
| 69 | 46 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 月光汝當知 |
| 70 | 46 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 月光汝當知 |
| 71 | 46 | 知 | zhī | knowledge | 月光汝當知 |
| 72 | 46 | 知 | zhī | consciousness; perception | 月光汝當知 |
| 73 | 46 | 知 | zhī | a close friend | 月光汝當知 |
| 74 | 46 | 知 | zhì | wisdom | 月光汝當知 |
| 75 | 46 | 知 | zhì | Zhi | 月光汝當知 |
| 76 | 46 | 知 | zhī | to appreciate | 月光汝當知 |
| 77 | 46 | 知 | zhī | to make known | 月光汝當知 |
| 78 | 46 | 知 | zhī | to have control over | 月光汝當知 |
| 79 | 46 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 月光汝當知 |
| 80 | 46 | 知 | zhī | Understanding | 月光汝當知 |
| 81 | 46 | 知 | zhī | know; jña | 月光汝當知 |
| 82 | 46 | 為 | wéi | to act as; to serve | 我昔為是經 |
| 83 | 46 | 為 | wéi | to change into; to become | 我昔為是經 |
| 84 | 46 | 為 | wéi | to be; is | 我昔為是經 |
| 85 | 46 | 為 | wéi | to do | 我昔為是經 |
| 86 | 46 | 為 | wèi | to support; to help | 我昔為是經 |
| 87 | 46 | 為 | wéi | to govern | 我昔為是經 |
| 88 | 46 | 為 | wèi | to be; bhū | 我昔為是經 |
| 89 | 45 | 眼 | yǎn | eye | 依眼了眼空 |
| 90 | 45 | 眼 | yǎn | eyeball | 依眼了眼空 |
| 91 | 45 | 眼 | yǎn | sight | 依眼了眼空 |
| 92 | 45 | 眼 | yǎn | the present moment | 依眼了眼空 |
| 93 | 45 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 依眼了眼空 |
| 94 | 45 | 眼 | yǎn | a trap | 依眼了眼空 |
| 95 | 45 | 眼 | yǎn | insight | 依眼了眼空 |
| 96 | 45 | 眼 | yǎn | a salitent point | 依眼了眼空 |
| 97 | 45 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 依眼了眼空 |
| 98 | 45 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 依眼了眼空 |
| 99 | 45 | 眼 | yǎn | to see proof | 依眼了眼空 |
| 100 | 45 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 依眼了眼空 |
| 101 | 42 | 諸世間 | zhū shìjiān | worlds; all worlds | 饒益無量諸世間 |
| 102 | 42 | 能 | néng | can; able | 能以淨信心 |
| 103 | 42 | 能 | néng | ability; capacity | 能以淨信心 |
| 104 | 42 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能以淨信心 |
| 105 | 42 | 能 | néng | energy | 能以淨信心 |
| 106 | 42 | 能 | néng | function; use | 能以淨信心 |
| 107 | 42 | 能 | néng | talent | 能以淨信心 |
| 108 | 42 | 能 | néng | expert at | 能以淨信心 |
| 109 | 42 | 能 | néng | to be in harmony | 能以淨信心 |
| 110 | 42 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能以淨信心 |
| 111 | 42 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能以淨信心 |
| 112 | 42 | 能 | néng | to be able; śak | 能以淨信心 |
| 113 | 42 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能以淨信心 |
| 114 | 41 | 了知 | liǎozhī | to understand clearly | 一切皆了知 |
| 115 | 39 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 汝已住淨信 |
| 116 | 39 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 汝已住淨信 |
| 117 | 39 | 已 | yǐ | to complete | 汝已住淨信 |
| 118 | 39 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 汝已住淨信 |
| 119 | 39 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 汝已住淨信 |
| 120 | 39 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 汝已住淨信 |
| 121 | 36 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 於法無所著 |
| 122 | 36 | 無 | wú | to not have; without | 於法無所著 |
| 123 | 36 | 無 | mó | mo | 於法無所著 |
| 124 | 36 | 無 | wú | to not have | 於法無所著 |
| 125 | 36 | 無 | wú | Wu | 於法無所著 |
| 126 | 36 | 無 | mó | mo | 於法無所著 |
| 127 | 35 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 不能善開發 |
| 128 | 35 | 善 | shàn | happy | 不能善開發 |
| 129 | 35 | 善 | shàn | good | 不能善開發 |
| 130 | 35 | 善 | shàn | kind-hearted | 不能善開發 |
| 131 | 35 | 善 | shàn | to be skilled at something | 不能善開發 |
| 132 | 35 | 善 | shàn | familiar | 不能善開發 |
| 133 | 35 | 善 | shàn | to repair | 不能善開發 |
| 134 | 35 | 善 | shàn | to admire | 不能善開發 |
| 135 | 35 | 善 | shàn | to praise | 不能善開發 |
| 136 | 35 | 善 | shàn | Shan | 不能善開發 |
| 137 | 35 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 不能善開發 |
| 138 | 34 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 護持清淨戒 |
| 139 | 34 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 護持清淨戒 |
| 140 | 34 | 清淨 | qīngjìng | concise | 護持清淨戒 |
| 141 | 34 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 護持清淨戒 |
| 142 | 34 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 護持清淨戒 |
| 143 | 34 | 清淨 | qīngjìng | purity | 護持清淨戒 |
| 144 | 34 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 護持清淨戒 |
| 145 | 34 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 及以摩尼寶 |
| 146 | 34 | 以 | yǐ | to rely on | 及以摩尼寶 |
| 147 | 34 | 以 | yǐ | to regard | 及以摩尼寶 |
| 148 | 34 | 以 | yǐ | to be able to | 及以摩尼寶 |
| 149 | 34 | 以 | yǐ | to order; to command | 及以摩尼寶 |
| 150 | 34 | 以 | yǐ | used after a verb | 及以摩尼寶 |
| 151 | 34 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 及以摩尼寶 |
| 152 | 34 | 以 | yǐ | Israel | 及以摩尼寶 |
| 153 | 34 | 以 | yǐ | Yi | 及以摩尼寶 |
| 154 | 34 | 以 | yǐ | use; yogena | 及以摩尼寶 |
| 155 | 34 | 具足 | jùzú | Completeness | 忍力具足 |
| 156 | 34 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 忍力具足 |
| 157 | 34 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 忍力具足 |
| 158 | 32 | 利益 | lìyì | benefit; interest | 利益於一切 |
| 159 | 32 | 利益 | lìyì | benefit | 利益於一切 |
| 160 | 32 | 利益 | lìyì | benefit; upakara | 利益於一切 |
| 161 | 32 | 行 | xíng | to walk | 隨其種種行 |
| 162 | 32 | 行 | xíng | capable; competent | 隨其種種行 |
| 163 | 32 | 行 | háng | profession | 隨其種種行 |
| 164 | 32 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 隨其種種行 |
| 165 | 32 | 行 | xíng | to travel | 隨其種種行 |
| 166 | 32 | 行 | xìng | actions; conduct | 隨其種種行 |
| 167 | 32 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 隨其種種行 |
| 168 | 32 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 隨其種種行 |
| 169 | 32 | 行 | háng | horizontal line | 隨其種種行 |
| 170 | 32 | 行 | héng | virtuous deeds | 隨其種種行 |
| 171 | 32 | 行 | hàng | a line of trees | 隨其種種行 |
| 172 | 32 | 行 | hàng | bold; steadfast | 隨其種種行 |
| 173 | 32 | 行 | xíng | to move | 隨其種種行 |
| 174 | 32 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 隨其種種行 |
| 175 | 32 | 行 | xíng | travel | 隨其種種行 |
| 176 | 32 | 行 | xíng | to circulate | 隨其種種行 |
| 177 | 32 | 行 | xíng | running script; running script | 隨其種種行 |
| 178 | 32 | 行 | xíng | temporary | 隨其種種行 |
| 179 | 32 | 行 | háng | rank; order | 隨其種種行 |
| 180 | 32 | 行 | háng | a business; a shop | 隨其種種行 |
| 181 | 32 | 行 | xíng | to depart; to leave | 隨其種種行 |
| 182 | 32 | 行 | xíng | to experience | 隨其種種行 |
| 183 | 32 | 行 | xíng | path; way | 隨其種種行 |
| 184 | 32 | 行 | xíng | xing; ballad | 隨其種種行 |
| 185 | 32 | 行 | xíng | 隨其種種行 | |
| 186 | 32 | 行 | xíng | Practice | 隨其種種行 |
| 187 | 32 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 隨其種種行 |
| 188 | 32 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 隨其種種行 |
| 189 | 31 | 達 | dá | to attain; to reach | 了達於性空 |
| 190 | 31 | 達 | dá | Da | 了達於性空 |
| 191 | 31 | 達 | dá | intelligent proficient | 了達於性空 |
| 192 | 31 | 達 | dá | to be open; to be connected | 了達於性空 |
| 193 | 31 | 達 | dá | to realize; to complete; to accomplish | 了達於性空 |
| 194 | 31 | 達 | dá | to display; to manifest | 了達於性空 |
| 195 | 31 | 達 | dá | to tell; to inform; to say | 了達於性空 |
| 196 | 31 | 達 | dá | illustrious; influential; prestigious | 了達於性空 |
| 197 | 31 | 達 | dá | everlasting; constant; unchanging | 了達於性空 |
| 198 | 31 | 達 | dá | generous; magnanimous | 了達於性空 |
| 199 | 31 | 達 | tà | arbitrary; freely come and go | 了達於性空 |
| 200 | 31 | 達 | dá | dha | 了達於性空 |
| 201 | 31 | 光 | guāng | light | 清淨無邊光 |
| 202 | 31 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 清淨無邊光 |
| 203 | 31 | 光 | guāng | to shine | 清淨無邊光 |
| 204 | 31 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 清淨無邊光 |
| 205 | 31 | 光 | guāng | bare; naked | 清淨無邊光 |
| 206 | 31 | 光 | guāng | glory; honor | 清淨無邊光 |
| 207 | 31 | 光 | guāng | scenery | 清淨無邊光 |
| 208 | 31 | 光 | guāng | smooth | 清淨無邊光 |
| 209 | 31 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 清淨無邊光 |
| 210 | 31 | 光 | guāng | time; a moment | 清淨無邊光 |
| 211 | 31 | 光 | guāng | grace; favor | 清淨無邊光 |
| 212 | 31 | 光 | guāng | Guang | 清淨無邊光 |
| 213 | 31 | 光 | guāng | to manifest | 清淨無邊光 |
| 214 | 31 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 清淨無邊光 |
| 215 | 31 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 清淨無邊光 |
| 216 | 30 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 若不現了知 |
| 217 | 30 | 現 | xiàn | at present | 若不現了知 |
| 218 | 30 | 現 | xiàn | existing at the present time | 若不現了知 |
| 219 | 30 | 現 | xiàn | cash | 若不現了知 |
| 220 | 30 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 若不現了知 |
| 221 | 30 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 若不現了知 |
| 222 | 30 | 現 | xiàn | the present time | 若不現了知 |
| 223 | 29 | 大悲 | dàbēi | mahākaruṇā; great compassion | 大悲最勝兩足尊 |
| 224 | 29 | 出現 | chūxiàn | to appear | 當得出現光 |
| 225 | 29 | 出現 | chūxiàn | to be produced; to arise | 當得出現光 |
| 226 | 29 | 出現 | chūxiàn | to manifest | 當得出現光 |
| 227 | 28 | 殊勝 | shūshèng | excellent; distinguished | 以殊勝心種種奉施 |
| 228 | 28 | 殊勝 | shūshèng | extraordinary | 以殊勝心種種奉施 |
| 229 | 27 | 最勝 | zuìshèng | jina; conqueror | 得見最勝尊 |
| 230 | 27 | 最勝 | zuìshèng | supreme; uttara | 得見最勝尊 |
| 231 | 27 | 最勝 | zuìshèng | Uttara | 得見最勝尊 |
| 232 | 27 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 我時生憐愍 |
| 233 | 27 | 生 | shēng | to live | 我時生憐愍 |
| 234 | 27 | 生 | shēng | raw | 我時生憐愍 |
| 235 | 27 | 生 | shēng | a student | 我時生憐愍 |
| 236 | 27 | 生 | shēng | life | 我時生憐愍 |
| 237 | 27 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 我時生憐愍 |
| 238 | 27 | 生 | shēng | alive | 我時生憐愍 |
| 239 | 27 | 生 | shēng | a lifetime | 我時生憐愍 |
| 240 | 27 | 生 | shēng | to initiate; to become | 我時生憐愍 |
| 241 | 27 | 生 | shēng | to grow | 我時生憐愍 |
| 242 | 27 | 生 | shēng | unfamiliar | 我時生憐愍 |
| 243 | 27 | 生 | shēng | not experienced | 我時生憐愍 |
| 244 | 27 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 我時生憐愍 |
| 245 | 27 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 我時生憐愍 |
| 246 | 27 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 我時生憐愍 |
| 247 | 27 | 生 | shēng | gender | 我時生憐愍 |
| 248 | 27 | 生 | shēng | to develop; to grow | 我時生憐愍 |
| 249 | 27 | 生 | shēng | to set up | 我時生憐愍 |
| 250 | 27 | 生 | shēng | a prostitute | 我時生憐愍 |
| 251 | 27 | 生 | shēng | a captive | 我時生憐愍 |
| 252 | 27 | 生 | shēng | a gentleman | 我時生憐愍 |
| 253 | 27 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 我時生憐愍 |
| 254 | 27 | 生 | shēng | unripe | 我時生憐愍 |
| 255 | 27 | 生 | shēng | nature | 我時生憐愍 |
| 256 | 27 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 我時生憐愍 |
| 257 | 27 | 生 | shēng | destiny | 我時生憐愍 |
| 258 | 27 | 生 | shēng | birth | 我時生憐愍 |
| 259 | 27 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 我時生憐愍 |
| 260 | 27 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 悉令得歡喜 |
| 261 | 27 | 得 | děi | to want to; to need to | 悉令得歡喜 |
| 262 | 27 | 得 | děi | must; ought to | 悉令得歡喜 |
| 263 | 27 | 得 | dé | de | 悉令得歡喜 |
| 264 | 27 | 得 | de | infix potential marker | 悉令得歡喜 |
| 265 | 27 | 得 | dé | to result in | 悉令得歡喜 |
| 266 | 27 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 悉令得歡喜 |
| 267 | 27 | 得 | dé | to be satisfied | 悉令得歡喜 |
| 268 | 27 | 得 | dé | to be finished | 悉令得歡喜 |
| 269 | 27 | 得 | děi | satisfying | 悉令得歡喜 |
| 270 | 27 | 得 | dé | to contract | 悉令得歡喜 |
| 271 | 27 | 得 | dé | to hear | 悉令得歡喜 |
| 272 | 27 | 得 | dé | to have; there is | 悉令得歡喜 |
| 273 | 27 | 得 | dé | marks time passed | 悉令得歡喜 |
| 274 | 27 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 悉令得歡喜 |
| 275 | 26 | 兩足尊 | liǎng zú zūn | Honored One Among Two-Legged Beings | 大悲最勝兩足尊 |
| 276 | 26 | 兩足尊 | liǎng zú zūn | supreme among two-legged creatures | 大悲最勝兩足尊 |
| 277 | 26 | 常 | cháng | Chang | 常修於定慧 |
| 278 | 26 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常修於定慧 |
| 279 | 26 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常修於定慧 |
| 280 | 26 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常修於定慧 |
| 281 | 24 | 經 | jīng | to go through; to experience | 我昔為是經 |
| 282 | 24 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 我昔為是經 |
| 283 | 24 | 經 | jīng | warp | 我昔為是經 |
| 284 | 24 | 經 | jīng | longitude | 我昔為是經 |
| 285 | 24 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 我昔為是經 |
| 286 | 24 | 經 | jīng | a woman's period | 我昔為是經 |
| 287 | 24 | 經 | jīng | to bear; to endure | 我昔為是經 |
| 288 | 24 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 我昔為是經 |
| 289 | 24 | 經 | jīng | classics | 我昔為是經 |
| 290 | 24 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 我昔為是經 |
| 291 | 24 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 我昔為是經 |
| 292 | 24 | 經 | jīng | a standard; a norm | 我昔為是經 |
| 293 | 24 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 我昔為是經 |
| 294 | 24 | 經 | jīng | to measure | 我昔為是經 |
| 295 | 24 | 經 | jīng | human pulse | 我昔為是經 |
| 296 | 24 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 我昔為是經 |
| 297 | 24 | 經 | jīng | sutra; discourse | 我昔為是經 |
| 298 | 24 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 善知前際不假他緣 |
| 299 | 24 | 緣 | yuán | hem | 善知前際不假他緣 |
| 300 | 24 | 緣 | yuán | to revolve around | 善知前際不假他緣 |
| 301 | 24 | 緣 | yuán | to climb up | 善知前際不假他緣 |
| 302 | 24 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 善知前際不假他緣 |
| 303 | 24 | 緣 | yuán | along; to follow | 善知前際不假他緣 |
| 304 | 24 | 緣 | yuán | to depend on | 善知前際不假他緣 |
| 305 | 24 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 善知前際不假他緣 |
| 306 | 24 | 緣 | yuán | Condition | 善知前際不假他緣 |
| 307 | 24 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 善知前際不假他緣 |
| 308 | 24 | 及 | jí | to reach | 及施諸眾生 |
| 309 | 24 | 及 | jí | to attain | 及施諸眾生 |
| 310 | 24 | 及 | jí | to understand | 及施諸眾生 |
| 311 | 24 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及施諸眾生 |
| 312 | 24 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及施諸眾生 |
| 313 | 24 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及施諸眾生 |
| 314 | 24 | 及 | jí | and; ca; api | 及施諸眾生 |
| 315 | 23 | 不久 | bùjiǔ | not long; soon | 願我不久亦當然 |
| 316 | 23 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何緣現微笑 |
| 317 | 23 | 何 | hé | what | 何緣現微笑 |
| 318 | 23 | 何 | hé | He | 何緣現微笑 |
| 319 | 23 | 人 | rén | person; people; a human being | 是人及方所 |
| 320 | 23 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 是人及方所 |
| 321 | 23 | 人 | rén | a kind of person | 是人及方所 |
| 322 | 23 | 人 | rén | everybody | 是人及方所 |
| 323 | 23 | 人 | rén | adult | 是人及方所 |
| 324 | 23 | 人 | rén | somebody; others | 是人及方所 |
| 325 | 23 | 人 | rén | an upright person | 是人及方所 |
| 326 | 23 | 人 | rén | person; manuṣya | 是人及方所 |
| 327 | 23 | 法 | fǎ | method; way | 於法無所著 |
| 328 | 23 | 法 | fǎ | France | 於法無所著 |
| 329 | 23 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 於法無所著 |
| 330 | 23 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 於法無所著 |
| 331 | 23 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 於法無所著 |
| 332 | 23 | 法 | fǎ | an institution | 於法無所著 |
| 333 | 23 | 法 | fǎ | to emulate | 於法無所著 |
| 334 | 23 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 於法無所著 |
| 335 | 23 | 法 | fǎ | punishment | 於法無所著 |
| 336 | 23 | 法 | fǎ | Fa | 於法無所著 |
| 337 | 23 | 法 | fǎ | a precedent | 於法無所著 |
| 338 | 23 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 於法無所著 |
| 339 | 23 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 於法無所著 |
| 340 | 23 | 法 | fǎ | Dharma | 於法無所著 |
| 341 | 23 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 於法無所著 |
| 342 | 23 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 於法無所著 |
| 343 | 23 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 於法無所著 |
| 344 | 23 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 於法無所著 |
| 345 | 22 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 具多聞善說 |
| 346 | 22 | 具 | jù | to possess; to have | 具多聞善說 |
| 347 | 22 | 具 | jù | to prepare | 具多聞善說 |
| 348 | 22 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 具多聞善說 |
| 349 | 22 | 具 | jù | Ju | 具多聞善說 |
| 350 | 22 | 具 | jù | talent; ability | 具多聞善說 |
| 351 | 22 | 具 | jù | a feast; food | 具多聞善說 |
| 352 | 22 | 具 | jù | to arrange; to provide | 具多聞善說 |
| 353 | 22 | 具 | jù | furnishings | 具多聞善說 |
| 354 | 22 | 具 | jù | to understand | 具多聞善說 |
| 355 | 22 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 具多聞善說 |
| 356 | 22 | 度 | dù | capacity; degree; a standard; a measure | 已度無邊生死行 |
| 357 | 22 | 度 | duó | to estimate; to calculate | 已度無邊生死行 |
| 358 | 22 | 度 | dù | to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond | 已度無邊生死行 |
| 359 | 22 | 度 | dù | to save; to rescue; to liberate; to overcome | 已度無邊生死行 |
| 360 | 22 | 度 | dù | musical or poetic rhythm | 已度無邊生死行 |
| 361 | 22 | 度 | dù | conduct; bearing | 已度無邊生死行 |
| 362 | 22 | 度 | dù | to spend time; to pass time | 已度無邊生死行 |
| 363 | 22 | 度 | dù | pāramitā; perfection | 已度無邊生死行 |
| 364 | 22 | 度 | dù | ordination | 已度無邊生死行 |
| 365 | 22 | 度 | dù | liberate; ferry; mokṣa | 已度無邊生死行 |
| 366 | 21 | 微笑 | wēixiào | to smile | 熙怡微笑放金色光 |
| 367 | 21 | 昔 | xī | past; former times | 我昔為是經 |
| 368 | 21 | 昔 | xī | Xi | 我昔為是經 |
| 369 | 21 | 昔 | cuò | rough; coarse | 我昔為是經 |
| 370 | 21 | 昔 | xī | night | 我昔為是經 |
| 371 | 21 | 昔 | xī | former; pūrva | 我昔為是經 |
| 372 | 20 | 所 | suǒ | a few; various; some | 於法無所著 |
| 373 | 20 | 所 | suǒ | a place; a location | 於法無所著 |
| 374 | 20 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 於法無所著 |
| 375 | 20 | 所 | suǒ | an ordinal number | 於法無所著 |
| 376 | 20 | 所 | suǒ | meaning | 於法無所著 |
| 377 | 20 | 所 | suǒ | garrison | 於法無所著 |
| 378 | 20 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 於法無所著 |
| 379 | 20 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 宣說不能盡 |
| 380 | 20 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 宣說不能盡 |
| 381 | 20 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 宣說不能盡 |
| 382 | 20 | 盡 | jìn | to vanish | 宣說不能盡 |
| 383 | 20 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 宣說不能盡 |
| 384 | 20 | 盡 | jìn | to die | 宣說不能盡 |
| 385 | 20 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 宣說不能盡 |
| 386 | 20 | 不 | bù | infix potential marker | 不求利謗法 |
| 387 | 20 | 性 | xìng | gender | 觀佛同法性 |
| 388 | 20 | 性 | xìng | nature; disposition | 觀佛同法性 |
| 389 | 20 | 性 | xìng | grammatical gender | 觀佛同法性 |
| 390 | 20 | 性 | xìng | a property; a quality | 觀佛同法性 |
| 391 | 20 | 性 | xìng | life; destiny | 觀佛同法性 |
| 392 | 20 | 性 | xìng | sexual desire | 觀佛同法性 |
| 393 | 20 | 性 | xìng | scope | 觀佛同法性 |
| 394 | 20 | 性 | xìng | nature | 觀佛同法性 |
| 395 | 19 | 無邊 | wúbiān | without boundaries; limitless; boundless | 清淨無邊光 |
| 396 | 19 | 無邊 | wúbiān | boundless; ananta | 清淨無邊光 |
| 397 | 19 | 無我 | wúwǒ | non-self | 若迷眼無我 |
| 398 | 19 | 無我 | wúwǒ | non-self; anātman; anattā | 若迷眼無我 |
| 399 | 18 | 貪 | tān | to be greedy; to lust after | 亦不生貪悋 |
| 400 | 18 | 貪 | tān | to embezzle; to graft | 亦不生貪悋 |
| 401 | 18 | 貪 | tān | to prefer | 亦不生貪悋 |
| 402 | 18 | 貪 | tān | to search for; to seek | 亦不生貪悋 |
| 403 | 18 | 貪 | tān | corrupt | 亦不生貪悋 |
| 404 | 18 | 貪 | tān | greed; desire; craving; rāga | 亦不生貪悋 |
| 405 | 18 | 邊際 | biānjì | bounds | 眼性之邊際 |
| 406 | 18 | 之 | zhī | to go | 出現光明會第十一之二 |
| 407 | 18 | 之 | zhī | to arrive; to go | 出現光明會第十一之二 |
| 408 | 18 | 之 | zhī | is | 出現光明會第十一之二 |
| 409 | 18 | 之 | zhī | to use | 出現光明會第十一之二 |
| 410 | 18 | 之 | zhī | Zhi | 出現光明會第十一之二 |
| 411 | 18 | 之 | zhī | winding | 出現光明會第十一之二 |
| 412 | 17 | 心 | xīn | heart [organ] | 若心生不善 |
| 413 | 17 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 若心生不善 |
| 414 | 17 | 心 | xīn | mind; consciousness | 若心生不善 |
| 415 | 17 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 若心生不善 |
| 416 | 17 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 若心生不善 |
| 417 | 17 | 心 | xīn | heart | 若心生不善 |
| 418 | 17 | 心 | xīn | emotion | 若心生不善 |
| 419 | 17 | 心 | xīn | intention; consideration | 若心生不善 |
| 420 | 17 | 心 | xīn | disposition; temperament | 若心生不善 |
| 421 | 17 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 若心生不善 |
| 422 | 17 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 若心生不善 |
| 423 | 17 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 若心生不善 |
| 424 | 17 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 修無量行 |
| 425 | 17 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 修無量行 |
| 426 | 17 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 修無量行 |
| 427 | 17 | 無量 | wúliàng | Atula | 修無量行 |
| 428 | 15 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 染著世間樂 |
| 429 | 15 | 世間 | shìjiān | world | 染著世間樂 |
| 430 | 15 | 世間 | shìjiān | world; loka | 染著世間樂 |
| 431 | 15 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 捨種種珍玩 |
| 432 | 15 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 捨種種珍玩 |
| 433 | 15 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 捨種種珍玩 |
| 434 | 15 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 捨種種珍玩 |
| 435 | 15 | 饒益 | ráoyì | rich; plentiful | 饒益無量諸世間 |
| 436 | 15 | 饒益 | ráoyì | Benefit | 饒益無量諸世間 |
| 437 | 15 | 饒益 | ráoyì | favor; anugraha | 饒益無量諸世間 |
| 438 | 15 | 者 | zhě | ca | 求者皆施與 |
| 439 | 14 | 性空 | xìngkōng | inherently empty; empty in nature | 了達於性空 |
| 440 | 14 | 等 | děng | et cetera; and so on | 其心常平等 |
| 441 | 14 | 等 | děng | to wait | 其心常平等 |
| 442 | 14 | 等 | děng | to be equal | 其心常平等 |
| 443 | 14 | 等 | děng | degree; level | 其心常平等 |
| 444 | 14 | 等 | děng | to compare | 其心常平等 |
| 445 | 14 | 等 | děng | same; equal; sama | 其心常平等 |
| 446 | 14 | 邊 | biān | side; boundary; edge; margin | 亦了耳生邊 |
| 447 | 14 | 邊 | biān | frontier; border | 亦了耳生邊 |
| 448 | 14 | 邊 | biān | end; extremity; limit | 亦了耳生邊 |
| 449 | 14 | 邊 | biān | to be near; to approach | 亦了耳生邊 |
| 450 | 14 | 邊 | biān | a party; a side | 亦了耳生邊 |
| 451 | 14 | 邊 | biān | edge; prānta | 亦了耳生邊 |
| 452 | 13 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 汝已住淨信 |
| 453 | 13 | 住 | zhù | to stop; to halt | 汝已住淨信 |
| 454 | 13 | 住 | zhù | to retain; to remain | 汝已住淨信 |
| 455 | 13 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 汝已住淨信 |
| 456 | 13 | 住 | zhù | verb complement | 汝已住淨信 |
| 457 | 13 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 汝已住淨信 |
| 458 | 13 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 成就真實智 |
| 459 | 13 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 成就真實智 |
| 460 | 13 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 成就真實智 |
| 461 | 13 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 成就真實智 |
| 462 | 13 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 成就真實智 |
| 463 | 13 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 成就真實智 |
| 464 | 13 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 成就真實智 |
| 465 | 13 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 宣說不能盡 |
| 466 | 13 | 求 | qiú | to request | 求者皆施與 |
| 467 | 13 | 求 | qiú | to seek; to look for | 求者皆施與 |
| 468 | 13 | 求 | qiú | to implore | 求者皆施與 |
| 469 | 13 | 求 | qiú | to aspire to | 求者皆施與 |
| 470 | 13 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 求者皆施與 |
| 471 | 13 | 求 | qiú | to attract | 求者皆施與 |
| 472 | 13 | 求 | qiú | to bribe | 求者皆施與 |
| 473 | 13 | 求 | qiú | Qiu | 求者皆施與 |
| 474 | 13 | 求 | qiú | to demand | 求者皆施與 |
| 475 | 13 | 求 | qiú | to end | 求者皆施與 |
| 476 | 13 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 求者皆施與 |
| 477 | 13 | 汝 | rǔ | Ru River | 月光汝當知 |
| 478 | 13 | 汝 | rǔ | Ru | 月光汝當知 |
| 479 | 12 | 其 | qí | Qi | 其心常平等 |
| 480 | 12 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 汝當為眾生 |
| 481 | 12 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 汝當為眾生 |
| 482 | 12 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 汝當為眾生 |
| 483 | 12 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 汝當為眾生 |
| 484 | 12 | 疑 | yí | to doubt; to disbelieve | 於彼真實得無疑 |
| 485 | 12 | 疑 | yí | to suspect; to wonder | 於彼真實得無疑 |
| 486 | 12 | 疑 | yí | puzzled | 於彼真實得無疑 |
| 487 | 12 | 疑 | yí | to hesitate | 於彼真實得無疑 |
| 488 | 12 | 疑 | nǐ | to fix; to determine | 於彼真實得無疑 |
| 489 | 12 | 疑 | nǐ | to copy; to immitate; to emulate | 於彼真實得無疑 |
| 490 | 12 | 疑 | yí | to be strange | 於彼真實得無疑 |
| 491 | 12 | 疑 | yí | to dread; to be scared | 於彼真實得無疑 |
| 492 | 12 | 疑 | yí | doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā | 於彼真實得無疑 |
| 493 | 12 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 常修於定慧 |
| 494 | 12 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 常修於定慧 |
| 495 | 12 | 修 | xiū | to repair | 常修於定慧 |
| 496 | 12 | 修 | xiū | long; slender | 常修於定慧 |
| 497 | 12 | 修 | xiū | to write; to compile | 常修於定慧 |
| 498 | 12 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 常修於定慧 |
| 499 | 12 | 修 | xiū | to practice | 常修於定慧 |
| 500 | 12 | 修 | xiū | to cut | 常修於定慧 |
Frequencies of all Words
Top 912
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 145 | 於 | yú | in; at | 常修於定慧 |
| 2 | 145 | 於 | yú | in; at | 常修於定慧 |
| 3 | 145 | 於 | yú | in; at; to; from | 常修於定慧 |
| 4 | 145 | 於 | yú | to go; to | 常修於定慧 |
| 5 | 145 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 常修於定慧 |
| 6 | 145 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 常修於定慧 |
| 7 | 145 | 於 | yú | from | 常修於定慧 |
| 8 | 145 | 於 | yú | give | 常修於定慧 |
| 9 | 145 | 於 | yú | oppposing | 常修於定慧 |
| 10 | 145 | 於 | yú | and | 常修於定慧 |
| 11 | 145 | 於 | yú | compared to | 常修於定慧 |
| 12 | 145 | 於 | yú | by | 常修於定慧 |
| 13 | 145 | 於 | yú | and; as well as | 常修於定慧 |
| 14 | 145 | 於 | yú | for | 常修於定慧 |
| 15 | 145 | 於 | yú | Yu | 常修於定慧 |
| 16 | 145 | 於 | wū | a crow | 常修於定慧 |
| 17 | 145 | 於 | wū | whew; wow | 常修於定慧 |
| 18 | 145 | 於 | yú | near to; antike | 常修於定慧 |
| 19 | 114 | 亦 | yì | also; too | 亦不生貪悋 |
| 20 | 114 | 亦 | yì | but | 亦不生貪悋 |
| 21 | 114 | 亦 | yì | this; he; she | 亦不生貪悋 |
| 22 | 114 | 亦 | yì | although; even though | 亦不生貪悋 |
| 23 | 114 | 亦 | yì | already | 亦不生貪悋 |
| 24 | 114 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦不生貪悋 |
| 25 | 114 | 亦 | yì | Yi | 亦不生貪悋 |
| 26 | 104 | 我 | wǒ | I; me; my | 我昔為是經 |
| 27 | 104 | 我 | wǒ | self | 我昔為是經 |
| 28 | 104 | 我 | wǒ | we; our | 我昔為是經 |
| 29 | 104 | 我 | wǒ | [my] dear | 我昔為是經 |
| 30 | 104 | 我 | wǒ | Wo | 我昔為是經 |
| 31 | 104 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我昔為是經 |
| 32 | 104 | 我 | wǒ | ga | 我昔為是經 |
| 33 | 104 | 我 | wǒ | I; aham | 我昔為是經 |
| 34 | 87 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 故能出現清淨智 |
| 35 | 87 | 智 | zhì | care; prudence | 故能出現清淨智 |
| 36 | 87 | 智 | zhì | Zhi | 故能出現清淨智 |
| 37 | 87 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 故能出現清淨智 |
| 38 | 87 | 智 | zhì | clever | 故能出現清淨智 |
| 39 | 87 | 智 | zhì | Wisdom | 故能出現清淨智 |
| 40 | 87 | 智 | zhì | jnana; knowing | 故能出現清淨智 |
| 41 | 86 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是等功德 |
| 42 | 86 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是等功德 |
| 43 | 86 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是等功德 |
| 44 | 86 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是等功德 |
| 45 | 77 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願我不久亦當然 |
| 46 | 77 | 願 | yuàn | hope | 願我不久亦當然 |
| 47 | 77 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願我不久亦當然 |
| 48 | 77 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願我不久亦當然 |
| 49 | 77 | 願 | yuàn | a vow | 願我不久亦當然 |
| 50 | 77 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 願我不久亦當然 |
| 51 | 77 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 願我不久亦當然 |
| 52 | 77 | 願 | yuàn | to admire | 願我不久亦當然 |
| 53 | 77 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 願我不久亦當然 |
| 54 | 76 | 如來 | rúlái | Tathagata | 所謂能成諸佛如來無礙解脫 |
| 55 | 76 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 所謂能成諸佛如來無礙解脫 |
| 56 | 76 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 所謂能成諸佛如來無礙解脫 |
| 57 | 61 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 攝受於一切 |
| 58 | 61 | 一切 | yīqiè | temporary | 攝受於一切 |
| 59 | 61 | 一切 | yīqiè | the same | 攝受於一切 |
| 60 | 61 | 一切 | yīqiè | generally | 攝受於一切 |
| 61 | 61 | 一切 | yīqiè | all, everything | 攝受於一切 |
| 62 | 61 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 攝受於一切 |
| 63 | 60 | 了 | le | completion of an action | 了達於性空 |
| 64 | 60 | 了 | liǎo | to know; to understand | 了達於性空 |
| 65 | 60 | 了 | liǎo | to understand; to know | 了達於性空 |
| 66 | 60 | 了 | liào | to look afar from a high place | 了達於性空 |
| 67 | 60 | 了 | le | modal particle | 了達於性空 |
| 68 | 60 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 了達於性空 |
| 69 | 60 | 了 | liǎo | to complete | 了達於性空 |
| 70 | 60 | 了 | liǎo | completely | 了達於性空 |
| 71 | 60 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 了達於性空 |
| 72 | 60 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 了達於性空 |
| 73 | 59 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 於佛生欣樂 |
| 74 | 59 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 於佛生欣樂 |
| 75 | 59 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 於佛生欣樂 |
| 76 | 59 | 佛 | fó | a Buddhist text | 於佛生欣樂 |
| 77 | 59 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 於佛生欣樂 |
| 78 | 59 | 佛 | fó | Buddha | 於佛生欣樂 |
| 79 | 59 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 於佛生欣樂 |
| 80 | 54 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 所謂能成諸佛如來無礙解脫 |
| 81 | 54 | 成 | chéng | one tenth | 所謂能成諸佛如來無礙解脫 |
| 82 | 54 | 成 | chéng | to become; to turn into | 所謂能成諸佛如來無礙解脫 |
| 83 | 54 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 所謂能成諸佛如來無礙解脫 |
| 84 | 54 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 所謂能成諸佛如來無礙解脫 |
| 85 | 54 | 成 | chéng | a full measure of | 所謂能成諸佛如來無礙解脫 |
| 86 | 54 | 成 | chéng | whole | 所謂能成諸佛如來無礙解脫 |
| 87 | 54 | 成 | chéng | set; established | 所謂能成諸佛如來無礙解脫 |
| 88 | 54 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 所謂能成諸佛如來無礙解脫 |
| 89 | 54 | 成 | chéng | to reconcile | 所謂能成諸佛如來無礙解脫 |
| 90 | 54 | 成 | chéng | alright; OK | 所謂能成諸佛如來無礙解脫 |
| 91 | 54 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 所謂能成諸佛如來無礙解脫 |
| 92 | 54 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 所謂能成諸佛如來無礙解脫 |
| 93 | 54 | 成 | chéng | composed of | 所謂能成諸佛如來無礙解脫 |
| 94 | 54 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 所謂能成諸佛如來無礙解脫 |
| 95 | 54 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 所謂能成諸佛如來無礙解脫 |
| 96 | 54 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 所謂能成諸佛如來無礙解脫 |
| 97 | 54 | 成 | chéng | Cheng | 所謂能成諸佛如來無礙解脫 |
| 98 | 54 | 成 | chéng | Become | 所謂能成諸佛如來無礙解脫 |
| 99 | 54 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 所謂能成諸佛如來無礙解脫 |
| 100 | 48 | 諸 | zhū | all; many; various | 奉施諸宮殿 |
| 101 | 48 | 諸 | zhū | Zhu | 奉施諸宮殿 |
| 102 | 48 | 諸 | zhū | all; members of the class | 奉施諸宮殿 |
| 103 | 48 | 諸 | zhū | interrogative particle | 奉施諸宮殿 |
| 104 | 48 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 奉施諸宮殿 |
| 105 | 48 | 諸 | zhū | of; in | 奉施諸宮殿 |
| 106 | 48 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 奉施諸宮殿 |
| 107 | 46 | 知 | zhī | to know | 月光汝當知 |
| 108 | 46 | 知 | zhī | to comprehend | 月光汝當知 |
| 109 | 46 | 知 | zhī | to inform; to tell | 月光汝當知 |
| 110 | 46 | 知 | zhī | to administer | 月光汝當知 |
| 111 | 46 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 月光汝當知 |
| 112 | 46 | 知 | zhī | to be close friends | 月光汝當知 |
| 113 | 46 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 月光汝當知 |
| 114 | 46 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 月光汝當知 |
| 115 | 46 | 知 | zhī | knowledge | 月光汝當知 |
| 116 | 46 | 知 | zhī | consciousness; perception | 月光汝當知 |
| 117 | 46 | 知 | zhī | a close friend | 月光汝當知 |
| 118 | 46 | 知 | zhì | wisdom | 月光汝當知 |
| 119 | 46 | 知 | zhì | Zhi | 月光汝當知 |
| 120 | 46 | 知 | zhī | to appreciate | 月光汝當知 |
| 121 | 46 | 知 | zhī | to make known | 月光汝當知 |
| 122 | 46 | 知 | zhī | to have control over | 月光汝當知 |
| 123 | 46 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 月光汝當知 |
| 124 | 46 | 知 | zhī | Understanding | 月光汝當知 |
| 125 | 46 | 知 | zhī | know; jña | 月光汝當知 |
| 126 | 46 | 為 | wèi | for; to | 我昔為是經 |
| 127 | 46 | 為 | wèi | because of | 我昔為是經 |
| 128 | 46 | 為 | wéi | to act as; to serve | 我昔為是經 |
| 129 | 46 | 為 | wéi | to change into; to become | 我昔為是經 |
| 130 | 46 | 為 | wéi | to be; is | 我昔為是經 |
| 131 | 46 | 為 | wéi | to do | 我昔為是經 |
| 132 | 46 | 為 | wèi | for | 我昔為是經 |
| 133 | 46 | 為 | wèi | because of; for; to | 我昔為是經 |
| 134 | 46 | 為 | wèi | to | 我昔為是經 |
| 135 | 46 | 為 | wéi | in a passive construction | 我昔為是經 |
| 136 | 46 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 我昔為是經 |
| 137 | 46 | 為 | wéi | forming an adverb | 我昔為是經 |
| 138 | 46 | 為 | wéi | to add emphasis | 我昔為是經 |
| 139 | 46 | 為 | wèi | to support; to help | 我昔為是經 |
| 140 | 46 | 為 | wéi | to govern | 我昔為是經 |
| 141 | 46 | 為 | wèi | to be; bhū | 我昔為是經 |
| 142 | 45 | 眼 | yǎn | eye | 依眼了眼空 |
| 143 | 45 | 眼 | yǎn | measure word for wells | 依眼了眼空 |
| 144 | 45 | 眼 | yǎn | eyeball | 依眼了眼空 |
| 145 | 45 | 眼 | yǎn | sight | 依眼了眼空 |
| 146 | 45 | 眼 | yǎn | the present moment | 依眼了眼空 |
| 147 | 45 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 依眼了眼空 |
| 148 | 45 | 眼 | yǎn | a trap | 依眼了眼空 |
| 149 | 45 | 眼 | yǎn | insight | 依眼了眼空 |
| 150 | 45 | 眼 | yǎn | a salitent point | 依眼了眼空 |
| 151 | 45 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 依眼了眼空 |
| 152 | 45 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 依眼了眼空 |
| 153 | 45 | 眼 | yǎn | to see proof | 依眼了眼空 |
| 154 | 45 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 依眼了眼空 |
| 155 | 43 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若心生不善 |
| 156 | 43 | 若 | ruò | seemingly | 若心生不善 |
| 157 | 43 | 若 | ruò | if | 若心生不善 |
| 158 | 43 | 若 | ruò | you | 若心生不善 |
| 159 | 43 | 若 | ruò | this; that | 若心生不善 |
| 160 | 43 | 若 | ruò | and; or | 若心生不善 |
| 161 | 43 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若心生不善 |
| 162 | 43 | 若 | rě | pomegranite | 若心生不善 |
| 163 | 43 | 若 | ruò | to choose | 若心生不善 |
| 164 | 43 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若心生不善 |
| 165 | 43 | 若 | ruò | thus | 若心生不善 |
| 166 | 43 | 若 | ruò | pollia | 若心生不善 |
| 167 | 43 | 若 | ruò | Ruo | 若心生不善 |
| 168 | 43 | 若 | ruò | only then | 若心生不善 |
| 169 | 43 | 若 | rě | ja | 若心生不善 |
| 170 | 43 | 若 | rě | jñā | 若心生不善 |
| 171 | 43 | 若 | ruò | if; yadi | 若心生不善 |
| 172 | 42 | 諸世間 | zhū shìjiān | worlds; all worlds | 饒益無量諸世間 |
| 173 | 42 | 能 | néng | can; able | 能以淨信心 |
| 174 | 42 | 能 | néng | ability; capacity | 能以淨信心 |
| 175 | 42 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能以淨信心 |
| 176 | 42 | 能 | néng | energy | 能以淨信心 |
| 177 | 42 | 能 | néng | function; use | 能以淨信心 |
| 178 | 42 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能以淨信心 |
| 179 | 42 | 能 | néng | talent | 能以淨信心 |
| 180 | 42 | 能 | néng | expert at | 能以淨信心 |
| 181 | 42 | 能 | néng | to be in harmony | 能以淨信心 |
| 182 | 42 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能以淨信心 |
| 183 | 42 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能以淨信心 |
| 184 | 42 | 能 | néng | as long as; only | 能以淨信心 |
| 185 | 42 | 能 | néng | even if | 能以淨信心 |
| 186 | 42 | 能 | néng | but | 能以淨信心 |
| 187 | 42 | 能 | néng | in this way | 能以淨信心 |
| 188 | 42 | 能 | néng | to be able; śak | 能以淨信心 |
| 189 | 42 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能以淨信心 |
| 190 | 41 | 了知 | liǎozhī | to understand clearly | 一切皆了知 |
| 191 | 39 | 彼 | bǐ | that; those | 於彼不加害 |
| 192 | 39 | 彼 | bǐ | another; the other | 於彼不加害 |
| 193 | 39 | 彼 | bǐ | that; tad | 於彼不加害 |
| 194 | 39 | 已 | yǐ | already | 汝已住淨信 |
| 195 | 39 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 汝已住淨信 |
| 196 | 39 | 已 | yǐ | from | 汝已住淨信 |
| 197 | 39 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 汝已住淨信 |
| 198 | 39 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 汝已住淨信 |
| 199 | 39 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 汝已住淨信 |
| 200 | 39 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 汝已住淨信 |
| 201 | 39 | 已 | yǐ | to complete | 汝已住淨信 |
| 202 | 39 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 汝已住淨信 |
| 203 | 39 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 汝已住淨信 |
| 204 | 39 | 已 | yǐ | certainly | 汝已住淨信 |
| 205 | 39 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 汝已住淨信 |
| 206 | 39 | 已 | yǐ | this | 汝已住淨信 |
| 207 | 39 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 汝已住淨信 |
| 208 | 39 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 汝已住淨信 |
| 209 | 36 | 無 | wú | no | 於法無所著 |
| 210 | 36 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 於法無所著 |
| 211 | 36 | 無 | wú | to not have; without | 於法無所著 |
| 212 | 36 | 無 | wú | has not yet | 於法無所著 |
| 213 | 36 | 無 | mó | mo | 於法無所著 |
| 214 | 36 | 無 | wú | do not | 於法無所著 |
| 215 | 36 | 無 | wú | not; -less; un- | 於法無所著 |
| 216 | 36 | 無 | wú | regardless of | 於法無所著 |
| 217 | 36 | 無 | wú | to not have | 於法無所著 |
| 218 | 36 | 無 | wú | um | 於法無所著 |
| 219 | 36 | 無 | wú | Wu | 於法無所著 |
| 220 | 36 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 於法無所著 |
| 221 | 36 | 無 | wú | not; non- | 於法無所著 |
| 222 | 36 | 無 | mó | mo | 於法無所著 |
| 223 | 36 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 汝當如山王 |
| 224 | 36 | 如 | rú | if | 汝當如山王 |
| 225 | 36 | 如 | rú | in accordance with | 汝當如山王 |
| 226 | 36 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 汝當如山王 |
| 227 | 36 | 如 | rú | this | 汝當如山王 |
| 228 | 36 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 汝當如山王 |
| 229 | 36 | 如 | rú | to go to | 汝當如山王 |
| 230 | 36 | 如 | rú | to meet | 汝當如山王 |
| 231 | 36 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 汝當如山王 |
| 232 | 36 | 如 | rú | at least as good as | 汝當如山王 |
| 233 | 36 | 如 | rú | and | 汝當如山王 |
| 234 | 36 | 如 | rú | or | 汝當如山王 |
| 235 | 36 | 如 | rú | but | 汝當如山王 |
| 236 | 36 | 如 | rú | then | 汝當如山王 |
| 237 | 36 | 如 | rú | naturally | 汝當如山王 |
| 238 | 36 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 汝當如山王 |
| 239 | 36 | 如 | rú | you | 汝當如山王 |
| 240 | 36 | 如 | rú | the second lunar month | 汝當如山王 |
| 241 | 36 | 如 | rú | in; at | 汝當如山王 |
| 242 | 36 | 如 | rú | Ru | 汝當如山王 |
| 243 | 36 | 如 | rú | Thus | 汝當如山王 |
| 244 | 36 | 如 | rú | thus; tathā | 汝當如山王 |
| 245 | 36 | 如 | rú | like; iva | 汝當如山王 |
| 246 | 36 | 如 | rú | suchness; tathatā | 汝當如山王 |
| 247 | 35 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 不能善開發 |
| 248 | 35 | 善 | shàn | happy | 不能善開發 |
| 249 | 35 | 善 | shàn | good | 不能善開發 |
| 250 | 35 | 善 | shàn | kind-hearted | 不能善開發 |
| 251 | 35 | 善 | shàn | to be skilled at something | 不能善開發 |
| 252 | 35 | 善 | shàn | familiar | 不能善開發 |
| 253 | 35 | 善 | shàn | to repair | 不能善開發 |
| 254 | 35 | 善 | shàn | to admire | 不能善開發 |
| 255 | 35 | 善 | shàn | to praise | 不能善開發 |
| 256 | 35 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 不能善開發 |
| 257 | 35 | 善 | shàn | Shan | 不能善開發 |
| 258 | 35 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 不能善開發 |
| 259 | 34 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 護持清淨戒 |
| 260 | 34 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 護持清淨戒 |
| 261 | 34 | 清淨 | qīngjìng | concise | 護持清淨戒 |
| 262 | 34 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 護持清淨戒 |
| 263 | 34 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 護持清淨戒 |
| 264 | 34 | 清淨 | qīngjìng | purity | 護持清淨戒 |
| 265 | 34 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 護持清淨戒 |
| 266 | 34 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 及以摩尼寶 |
| 267 | 34 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 及以摩尼寶 |
| 268 | 34 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 及以摩尼寶 |
| 269 | 34 | 以 | yǐ | according to | 及以摩尼寶 |
| 270 | 34 | 以 | yǐ | because of | 及以摩尼寶 |
| 271 | 34 | 以 | yǐ | on a certain date | 及以摩尼寶 |
| 272 | 34 | 以 | yǐ | and; as well as | 及以摩尼寶 |
| 273 | 34 | 以 | yǐ | to rely on | 及以摩尼寶 |
| 274 | 34 | 以 | yǐ | to regard | 及以摩尼寶 |
| 275 | 34 | 以 | yǐ | to be able to | 及以摩尼寶 |
| 276 | 34 | 以 | yǐ | to order; to command | 及以摩尼寶 |
| 277 | 34 | 以 | yǐ | further; moreover | 及以摩尼寶 |
| 278 | 34 | 以 | yǐ | used after a verb | 及以摩尼寶 |
| 279 | 34 | 以 | yǐ | very | 及以摩尼寶 |
| 280 | 34 | 以 | yǐ | already | 及以摩尼寶 |
| 281 | 34 | 以 | yǐ | increasingly | 及以摩尼寶 |
| 282 | 34 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 及以摩尼寶 |
| 283 | 34 | 以 | yǐ | Israel | 及以摩尼寶 |
| 284 | 34 | 以 | yǐ | Yi | 及以摩尼寶 |
| 285 | 34 | 以 | yǐ | use; yogena | 及以摩尼寶 |
| 286 | 34 | 具足 | jùzú | Completeness | 忍力具足 |
| 287 | 34 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 忍力具足 |
| 288 | 34 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 忍力具足 |
| 289 | 32 | 利益 | lìyì | benefit; interest | 利益於一切 |
| 290 | 32 | 利益 | lìyì | benefit | 利益於一切 |
| 291 | 32 | 利益 | lìyì | benefit; upakara | 利益於一切 |
| 292 | 32 | 行 | xíng | to walk | 隨其種種行 |
| 293 | 32 | 行 | xíng | capable; competent | 隨其種種行 |
| 294 | 32 | 行 | háng | profession | 隨其種種行 |
| 295 | 32 | 行 | háng | line; row | 隨其種種行 |
| 296 | 32 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 隨其種種行 |
| 297 | 32 | 行 | xíng | to travel | 隨其種種行 |
| 298 | 32 | 行 | xìng | actions; conduct | 隨其種種行 |
| 299 | 32 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 隨其種種行 |
| 300 | 32 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 隨其種種行 |
| 301 | 32 | 行 | háng | horizontal line | 隨其種種行 |
| 302 | 32 | 行 | héng | virtuous deeds | 隨其種種行 |
| 303 | 32 | 行 | hàng | a line of trees | 隨其種種行 |
| 304 | 32 | 行 | hàng | bold; steadfast | 隨其種種行 |
| 305 | 32 | 行 | xíng | to move | 隨其種種行 |
| 306 | 32 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 隨其種種行 |
| 307 | 32 | 行 | xíng | travel | 隨其種種行 |
| 308 | 32 | 行 | xíng | to circulate | 隨其種種行 |
| 309 | 32 | 行 | xíng | running script; running script | 隨其種種行 |
| 310 | 32 | 行 | xíng | temporary | 隨其種種行 |
| 311 | 32 | 行 | xíng | soon | 隨其種種行 |
| 312 | 32 | 行 | háng | rank; order | 隨其種種行 |
| 313 | 32 | 行 | háng | a business; a shop | 隨其種種行 |
| 314 | 32 | 行 | xíng | to depart; to leave | 隨其種種行 |
| 315 | 32 | 行 | xíng | to experience | 隨其種種行 |
| 316 | 32 | 行 | xíng | path; way | 隨其種種行 |
| 317 | 32 | 行 | xíng | xing; ballad | 隨其種種行 |
| 318 | 32 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 隨其種種行 |
| 319 | 32 | 行 | xíng | 隨其種種行 | |
| 320 | 32 | 行 | xíng | moreover; also | 隨其種種行 |
| 321 | 32 | 行 | xíng | Practice | 隨其種種行 |
| 322 | 32 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 隨其種種行 |
| 323 | 32 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 隨其種種行 |
| 324 | 31 | 達 | dá | to attain; to reach | 了達於性空 |
| 325 | 31 | 達 | dá | Da | 了達於性空 |
| 326 | 31 | 達 | dá | intelligent proficient | 了達於性空 |
| 327 | 31 | 達 | dá | to be open; to be connected | 了達於性空 |
| 328 | 31 | 達 | dá | to realize; to complete; to accomplish | 了達於性空 |
| 329 | 31 | 達 | dá | to display; to manifest | 了達於性空 |
| 330 | 31 | 達 | dá | to tell; to inform; to say | 了達於性空 |
| 331 | 31 | 達 | dá | illustrious; influential; prestigious | 了達於性空 |
| 332 | 31 | 達 | dá | everlasting; constant; unchanging | 了達於性空 |
| 333 | 31 | 達 | dá | generous; magnanimous | 了達於性空 |
| 334 | 31 | 達 | dá | commonly; everywhere | 了達於性空 |
| 335 | 31 | 達 | tà | arbitrary; freely come and go | 了達於性空 |
| 336 | 31 | 達 | dá | dha | 了達於性空 |
| 337 | 31 | 光 | guāng | light | 清淨無邊光 |
| 338 | 31 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 清淨無邊光 |
| 339 | 31 | 光 | guāng | to shine | 清淨無邊光 |
| 340 | 31 | 光 | guāng | only | 清淨無邊光 |
| 341 | 31 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 清淨無邊光 |
| 342 | 31 | 光 | guāng | bare; naked | 清淨無邊光 |
| 343 | 31 | 光 | guāng | glory; honor | 清淨無邊光 |
| 344 | 31 | 光 | guāng | scenery | 清淨無邊光 |
| 345 | 31 | 光 | guāng | smooth | 清淨無邊光 |
| 346 | 31 | 光 | guāng | used up | 清淨無邊光 |
| 347 | 31 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 清淨無邊光 |
| 348 | 31 | 光 | guāng | time; a moment | 清淨無邊光 |
| 349 | 31 | 光 | guāng | grace; favor | 清淨無邊光 |
| 350 | 31 | 光 | guāng | Guang | 清淨無邊光 |
| 351 | 31 | 光 | guāng | to manifest | 清淨無邊光 |
| 352 | 31 | 光 | guāng | welcome | 清淨無邊光 |
| 353 | 31 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 清淨無邊光 |
| 354 | 31 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 清淨無邊光 |
| 355 | 30 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 若不現了知 |
| 356 | 30 | 現 | xiàn | then; at that time; while | 若不現了知 |
| 357 | 30 | 現 | xiàn | at present | 若不現了知 |
| 358 | 30 | 現 | xiàn | existing at the present time | 若不現了知 |
| 359 | 30 | 現 | xiàn | cash | 若不現了知 |
| 360 | 30 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 若不現了知 |
| 361 | 30 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 若不現了知 |
| 362 | 30 | 現 | xiàn | the present time | 若不現了知 |
| 363 | 29 | 大悲 | dàbēi | mahākaruṇā; great compassion | 大悲最勝兩足尊 |
| 364 | 29 | 是 | shì | is; are; am; to be | 我昔為是經 |
| 365 | 29 | 是 | shì | is exactly | 我昔為是經 |
| 366 | 29 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 我昔為是經 |
| 367 | 29 | 是 | shì | this; that; those | 我昔為是經 |
| 368 | 29 | 是 | shì | really; certainly | 我昔為是經 |
| 369 | 29 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 我昔為是經 |
| 370 | 29 | 是 | shì | true | 我昔為是經 |
| 371 | 29 | 是 | shì | is; has; exists | 我昔為是經 |
| 372 | 29 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 我昔為是經 |
| 373 | 29 | 是 | shì | a matter; an affair | 我昔為是經 |
| 374 | 29 | 是 | shì | Shi | 我昔為是經 |
| 375 | 29 | 是 | shì | is; bhū | 我昔為是經 |
| 376 | 29 | 是 | shì | this; idam | 我昔為是經 |
| 377 | 29 | 出現 | chūxiàn | to appear | 當得出現光 |
| 378 | 29 | 出現 | chūxiàn | to be produced; to arise | 當得出現光 |
| 379 | 29 | 出現 | chūxiàn | to manifest | 當得出現光 |
| 380 | 28 | 殊勝 | shūshèng | excellent; distinguished | 以殊勝心種種奉施 |
| 381 | 28 | 殊勝 | shūshèng | extraordinary | 以殊勝心種種奉施 |
| 382 | 28 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 求者皆施與 |
| 383 | 28 | 皆 | jiē | same; equally | 求者皆施與 |
| 384 | 28 | 皆 | jiē | all; sarva | 求者皆施與 |
| 385 | 27 | 最勝 | zuìshèng | jina; conqueror | 得見最勝尊 |
| 386 | 27 | 最勝 | zuìshèng | supreme; uttara | 得見最勝尊 |
| 387 | 27 | 最勝 | zuìshèng | Uttara | 得見最勝尊 |
| 388 | 27 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 我時生憐愍 |
| 389 | 27 | 生 | shēng | to live | 我時生憐愍 |
| 390 | 27 | 生 | shēng | raw | 我時生憐愍 |
| 391 | 27 | 生 | shēng | a student | 我時生憐愍 |
| 392 | 27 | 生 | shēng | life | 我時生憐愍 |
| 393 | 27 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 我時生憐愍 |
| 394 | 27 | 生 | shēng | alive | 我時生憐愍 |
| 395 | 27 | 生 | shēng | a lifetime | 我時生憐愍 |
| 396 | 27 | 生 | shēng | to initiate; to become | 我時生憐愍 |
| 397 | 27 | 生 | shēng | to grow | 我時生憐愍 |
| 398 | 27 | 生 | shēng | unfamiliar | 我時生憐愍 |
| 399 | 27 | 生 | shēng | not experienced | 我時生憐愍 |
| 400 | 27 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 我時生憐愍 |
| 401 | 27 | 生 | shēng | very; extremely | 我時生憐愍 |
| 402 | 27 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 我時生憐愍 |
| 403 | 27 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 我時生憐愍 |
| 404 | 27 | 生 | shēng | gender | 我時生憐愍 |
| 405 | 27 | 生 | shēng | to develop; to grow | 我時生憐愍 |
| 406 | 27 | 生 | shēng | to set up | 我時生憐愍 |
| 407 | 27 | 生 | shēng | a prostitute | 我時生憐愍 |
| 408 | 27 | 生 | shēng | a captive | 我時生憐愍 |
| 409 | 27 | 生 | shēng | a gentleman | 我時生憐愍 |
| 410 | 27 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 我時生憐愍 |
| 411 | 27 | 生 | shēng | unripe | 我時生憐愍 |
| 412 | 27 | 生 | shēng | nature | 我時生憐愍 |
| 413 | 27 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 我時生憐愍 |
| 414 | 27 | 生 | shēng | destiny | 我時生憐愍 |
| 415 | 27 | 生 | shēng | birth | 我時生憐愍 |
| 416 | 27 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 我時生憐愍 |
| 417 | 27 | 得 | de | potential marker | 悉令得歡喜 |
| 418 | 27 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 悉令得歡喜 |
| 419 | 27 | 得 | děi | must; ought to | 悉令得歡喜 |
| 420 | 27 | 得 | děi | to want to; to need to | 悉令得歡喜 |
| 421 | 27 | 得 | děi | must; ought to | 悉令得歡喜 |
| 422 | 27 | 得 | dé | de | 悉令得歡喜 |
| 423 | 27 | 得 | de | infix potential marker | 悉令得歡喜 |
| 424 | 27 | 得 | dé | to result in | 悉令得歡喜 |
| 425 | 27 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 悉令得歡喜 |
| 426 | 27 | 得 | dé | to be satisfied | 悉令得歡喜 |
| 427 | 27 | 得 | dé | to be finished | 悉令得歡喜 |
| 428 | 27 | 得 | de | result of degree | 悉令得歡喜 |
| 429 | 27 | 得 | de | marks completion of an action | 悉令得歡喜 |
| 430 | 27 | 得 | děi | satisfying | 悉令得歡喜 |
| 431 | 27 | 得 | dé | to contract | 悉令得歡喜 |
| 432 | 27 | 得 | dé | marks permission or possibility | 悉令得歡喜 |
| 433 | 27 | 得 | dé | expressing frustration | 悉令得歡喜 |
| 434 | 27 | 得 | dé | to hear | 悉令得歡喜 |
| 435 | 27 | 得 | dé | to have; there is | 悉令得歡喜 |
| 436 | 27 | 得 | dé | marks time passed | 悉令得歡喜 |
| 437 | 27 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 悉令得歡喜 |
| 438 | 26 | 兩足尊 | liǎng zú zūn | Honored One Among Two-Legged Beings | 大悲最勝兩足尊 |
| 439 | 26 | 兩足尊 | liǎng zú zūn | supreme among two-legged creatures | 大悲最勝兩足尊 |
| 440 | 26 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 常修於定慧 |
| 441 | 26 | 常 | cháng | Chang | 常修於定慧 |
| 442 | 26 | 常 | cháng | long-lasting | 常修於定慧 |
| 443 | 26 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常修於定慧 |
| 444 | 26 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常修於定慧 |
| 445 | 26 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常修於定慧 |
| 446 | 24 | 經 | jīng | to go through; to experience | 我昔為是經 |
| 447 | 24 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 我昔為是經 |
| 448 | 24 | 經 | jīng | warp | 我昔為是經 |
| 449 | 24 | 經 | jīng | longitude | 我昔為是經 |
| 450 | 24 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 我昔為是經 |
| 451 | 24 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 我昔為是經 |
| 452 | 24 | 經 | jīng | a woman's period | 我昔為是經 |
| 453 | 24 | 經 | jīng | to bear; to endure | 我昔為是經 |
| 454 | 24 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 我昔為是經 |
| 455 | 24 | 經 | jīng | classics | 我昔為是經 |
| 456 | 24 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 我昔為是經 |
| 457 | 24 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 我昔為是經 |
| 458 | 24 | 經 | jīng | a standard; a norm | 我昔為是經 |
| 459 | 24 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 我昔為是經 |
| 460 | 24 | 經 | jīng | to measure | 我昔為是經 |
| 461 | 24 | 經 | jīng | human pulse | 我昔為是經 |
| 462 | 24 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 我昔為是經 |
| 463 | 24 | 經 | jīng | sutra; discourse | 我昔為是經 |
| 464 | 24 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 善知前際不假他緣 |
| 465 | 24 | 緣 | yuán | hem | 善知前際不假他緣 |
| 466 | 24 | 緣 | yuán | to revolve around | 善知前際不假他緣 |
| 467 | 24 | 緣 | yuán | because | 善知前際不假他緣 |
| 468 | 24 | 緣 | yuán | to climb up | 善知前際不假他緣 |
| 469 | 24 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 善知前際不假他緣 |
| 470 | 24 | 緣 | yuán | along; to follow | 善知前際不假他緣 |
| 471 | 24 | 緣 | yuán | to depend on | 善知前際不假他緣 |
| 472 | 24 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 善知前際不假他緣 |
| 473 | 24 | 緣 | yuán | Condition | 善知前際不假他緣 |
| 474 | 24 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 善知前際不假他緣 |
| 475 | 24 | 及 | jí | to reach | 及施諸眾生 |
| 476 | 24 | 及 | jí | and | 及施諸眾生 |
| 477 | 24 | 及 | jí | coming to; when | 及施諸眾生 |
| 478 | 24 | 及 | jí | to attain | 及施諸眾生 |
| 479 | 24 | 及 | jí | to understand | 及施諸眾生 |
| 480 | 24 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及施諸眾生 |
| 481 | 24 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及施諸眾生 |
| 482 | 24 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及施諸眾生 |
| 483 | 24 | 及 | jí | and; ca; api | 及施諸眾生 |
| 484 | 23 | 不久 | bùjiǔ | not long; soon | 願我不久亦當然 |
| 485 | 23 | 何 | hé | what; where; which | 何緣現微笑 |
| 486 | 23 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何緣現微笑 |
| 487 | 23 | 何 | hé | who | 何緣現微笑 |
| 488 | 23 | 何 | hé | what | 何緣現微笑 |
| 489 | 23 | 何 | hé | why | 何緣現微笑 |
| 490 | 23 | 何 | hé | how | 何緣現微笑 |
| 491 | 23 | 何 | hé | how much | 何緣現微笑 |
| 492 | 23 | 何 | hé | He | 何緣現微笑 |
| 493 | 23 | 何 | hé | what; kim | 何緣現微笑 |
| 494 | 23 | 當然 | dāngrán | naturally; as it should be; certainly; of course | 願我不久亦當然 |
| 495 | 23 | 人 | rén | person; people; a human being | 是人及方所 |
| 496 | 23 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 是人及方所 |
| 497 | 23 | 人 | rén | a kind of person | 是人及方所 |
| 498 | 23 | 人 | rén | everybody | 是人及方所 |
| 499 | 23 | 人 | rén | adult | 是人及方所 |
| 500 | 23 | 人 | rén | somebody; others | 是人及方所 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 我 |
|
|
|
| 智 |
|
|
|
| 如是 |
|
|
|
| 愿 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana |
| 如来 | 如來 |
|
|
| 一切 |
|
|
|
| 了 | liǎo | to know; jñāta | |
| 佛 |
|
|
|
| 成 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 常平 | 99 | Changping | |
| 成就佛 | 99 | Susiddhikara Buddha | |
| 出现光明会 | 出現光明會 | 99 | Raśmisamantamuktanirdeśa; Chuxian Guangming Hui |
| 大宝积经 | 大寶積經 | 100 | Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection sūtra |
| 大威德 | 100 | Yamantaka | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 法身 | 70 |
|
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
| 弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
| 能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 菩提流志 | 112 | Bodhiruci | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 天人师 | 天人師 | 116 |
|
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
| 无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
| 月光童子 | 121 | Candraprabha Kumāra |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 248.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 阿兰若 | 阿蘭若 | 196 |
|
| 阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
| 阿脩罗 | 阿脩羅 | 196 | asura |
| 白法 | 98 |
|
|
| 谤法 | 謗法 | 98 |
|
| 宝网 | 寶網 | 98 | a net of jewels net |
| 遍知 | 98 |
|
|
| 不来 | 不來 | 98 | not coming |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 不惜身命 | 98 | willingness to give up one's own life | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 布施波罗蜜 | 布施波羅蜜 | 98 | dāna-pāramitā; the paramita of generosity |
| 不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 禅定波罗蜜 | 禪定波羅蜜 | 99 | dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration |
| 常行乞食 | 99 | only eating what is given as alms | |
| 谄诳 | 諂誑 | 99 | to cheat; śaṭha |
| 谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
| 诚谛 | 誠諦 | 99 | truth; bhūta |
| 承事 | 99 | to entrust with duty | |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 除愈 | 99 | to heal and recover completely | |
| 楚毒 | 99 | something terrible; sudāruṇa | |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 出离生死 | 出離生死 | 99 | to leave Samsara |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
| 大沙门 | 大沙門 | 100 | great monastic |
| 大神通 | 100 |
|
|
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
| 等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
| 等持 | 100 |
|
|
| 等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
| 定慧 | 100 |
|
|
| 第一义 | 第一義 | 100 |
|
| 断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 度生 | 100 | to save beings | |
| 恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion |
| 二法 | 195 |
|
|
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
| 法入 | 102 | dharmayatana; dharmāyatana; mental objects | |
| 法义 | 法義 | 102 |
|
| 方便智 | 102 | wisdom of skilful means; upāyajñāna | |
| 放逸 | 102 |
|
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 梵音 | 102 |
|
|
| 凡愚 | 102 | common and ignorant | |
| 发趣 | 發趣 | 102 | to set out |
| 法智 | 102 |
|
|
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 奉施 | 102 | give | |
| 粪秽 | 糞穢 | 102 | dirt; excrement and filth |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛眼 | 102 | Buddha eye | |
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 佛道 | 102 |
|
|
| 佛化 | 102 |
|
|
| 佛眼观 | 佛眼觀 | 70 | observe them through the Buddha eye |
| 佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
| 佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
| 贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
| 观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 和上 | 104 | an abbot; a monk | |
| 化导 | 化導 | 104 | instruct and guide |
| 化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
| 慧波罗蜜 | 慧波羅蜜 | 104 | prajna-paramita; perfection of wisdom |
| 护念 | 護念 | 104 |
|
| 即从座起 | 即從座起 | 106 | He rose from his seat |
| 济度 | 濟度 | 106 | to ferry across |
| 偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
| 迦陵频伽 | 迦陵頻伽 | 106 | kalavinka |
| 憍逸 | 106 | untouchable; dalit | |
| 戒定慧 | 106 |
|
|
| 解脱知见 | 解脫知見 | 106 | knowledge and experience of liberation |
| 净信心 | 淨信心 | 106 | serene faith |
| 净戒 | 淨戒 | 106 |
|
| 精进波罗蜜 | 精進波羅蜜 | 106 | virya-paramita; the paramita of diligence |
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 净信 | 淨信 | 106 |
|
| 净心 | 淨心 | 106 |
|
| 净业 | 淨業 | 106 |
|
| 偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
| 久修 | 106 | practiced for a long time | |
| 句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
| 卷第三 | 106 | scroll 3 | |
| 具声 | 具聲 | 106 | instrumental case |
| 具足 | 106 |
|
|
| 空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
| 苦行 | 107 |
|
|
| 乐求 | 樂求 | 108 | seek pleasure |
| 利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
| 利众生 | 利眾生 | 108 | beneficial to the world |
| 两足尊 | 兩足尊 | 108 |
|
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 离垢 | 離垢 | 108 |
|
| 理趣 | 108 | thought; mata | |
| 六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
| 六斋 | 六齋 | 108 | six days of abstinence |
| 利养 | 利養 | 108 | gain |
| 龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
| 龙众 | 龍眾 | 108 | dragon spirits |
| 妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
| 灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
| 迷闷 | 迷悶 | 109 | stupefied; mūrchita |
| 末世时 | 末世時 | 109 | the Kali age |
| 末香 | 109 | powdered incense | |
| 摩尼宝 | 摩尼寶 | 109 |
|
| 魔事 | 109 | Māra's deeds; hindrances | |
| 牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
| 偏袒右肩 | 112 | bared his right shoulder | |
| 普施 | 112 | to give universally | |
| 乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
| 勤求 | 113 | to diligently seek | |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 求法 | 113 | to seek the Dharma | |
| 求生 | 113 | seeking rebirth | |
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
| 绕佛 | 繞佛 | 114 | to circumambulate the Buddha |
| 忍辱波罗蜜 | 忍辱波羅蜜 | 114 | ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance |
| 人王 | 114 | king; nṛpa | |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
| 色声香味触 | 色聲香味觸 | 115 | form, sound, taste, touch, smell, and tangibles |
| 善方便 | 115 | Expedient Means | |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善说 | 善說 | 115 | well expounded |
| 山王 | 115 | the highest peak | |
| 善学 | 善學 | 115 |
|
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 善巧 | 115 |
|
|
| 善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
| 善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
| 少欲 | 115 | few desires | |
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
| 声无常 | 聲無常 | 115 | sound is impermanent |
| 胜友 | 勝友 | 115 |
|
| 胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
| 深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 十方 | 115 |
|
|
| 实智 | 實智 | 115 |
|
| 施主 | 115 |
|
|
| 师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
| 受记 | 受記 | 115 |
|
| 受持 | 115 |
|
|
| 四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 宿住 | 115 | former abidings; past lives | |
| 贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
| 调身 | 調身 | 116 | Adjusting the Body |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 同法 | 116 |
|
|
| 退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
| 涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 我执 | 我執 | 119 |
|
| 无罣碍 | 無罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
| 无量光 | 無量光 | 119 |
|
| 无师智 | 無師智 | 119 | Untaught Wisdom |
| 无寿 | 無壽 | 119 | no life |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
| 无碍解 | 無礙解 | 119 | unhindered understanding |
| 无碍智 | 無礙智 | 119 | omniscience |
| 无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
| 五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 无上正等觉 | 無上正等覺 | 119 | anuttara-samyak-sambodhi; unexcelled complete enlightenment |
| 无上智 | 無上智 | 119 | unsurpassed wisdom |
| 无性 | 無性 | 119 |
|
| 无住 | 無住 | 119 |
|
| 戏论 | 戲論 | 120 |
|
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 心解脱 | 心解脫 | 120 |
|
| 心无厌足 | 心無厭足 | 120 | the mind is never satisfied |
| 性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 心行 | 120 | mental activity | |
| 学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 以何因缘 | 以何因緣 | 121 | What is the cause? |
| 一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
| 一念 | 121 |
|
|
| 疑网 | 疑網 | 121 | a web of doubt |
| 意乐 | 意樂 | 121 |
|
| 因果相续 | 因果相續 | 121 | continuation of cause and effect |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 勇猛精进 | 勇猛精進 | 121 | bold advance |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
| 有相 | 121 | having form | |
| 欲染 | 121 | the poluting influence of desire | |
| 怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 正观 | 正觀 | 122 | right observation |
| 正念 | 122 |
|
|
| 正思惟 | 122 | right intention; right thought | |
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 证入 | 證入 | 122 | experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation |
| 真实义 | 真實義 | 122 |
|
| 真实智 | 真實智 | 122 | knowledge of actual reality |
| 知世间 | 知世間 | 122 | one who knows the world |
| 智慧波罗蜜 | 智慧波羅蜜 | 122 | prajna-paramita; perfection of wisdom |
| 智慧力 | 122 | power of wisdom | |
| 执着 | 執著 | 122 |
|
| 种善根 | 種善根 | 122 | to plant wholesome roots |
| 众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸比丘尼 | 諸比丘尼 | 122 | nuns |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
| 诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 自性 | 122 |
|
|
| 总持 | 總持 | 122 |
|
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|