Glossary and Vocabulary for Mahāratnakūṭasūtra (The Great Treasures Collection Sūtra) 大寶積經, Scroll 42
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 148 | 於 | yú | to go; to | 菩薩摩訶薩於諸貪著 |
| 2 | 148 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 菩薩摩訶薩於諸貪著 |
| 3 | 148 | 於 | yú | Yu | 菩薩摩訶薩於諸貪著 |
| 4 | 148 | 於 | wū | a crow | 菩薩摩訶薩於諸貪著 |
| 5 | 107 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 菩薩摩訶薩具足如是三妙行故 |
| 6 | 89 | 我 | wǒ | self | 若取著我即取尸羅 |
| 7 | 89 | 我 | wǒ | [my] dear | 若取著我即取尸羅 |
| 8 | 89 | 我 | wǒ | Wo | 若取著我即取尸羅 |
| 9 | 89 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 若取著我即取尸羅 |
| 10 | 89 | 我 | wǒ | ga | 若取著我即取尸羅 |
| 11 | 84 | 不 | bù | infix potential marker | 若身不造殺生不與取欲邪行業者 |
| 12 | 79 | 身 | shēn | human body; torso | 一者身妙行 |
| 13 | 79 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 一者身妙行 |
| 14 | 79 | 身 | shēn | self | 一者身妙行 |
| 15 | 79 | 身 | shēn | life | 一者身妙行 |
| 16 | 79 | 身 | shēn | an object | 一者身妙行 |
| 17 | 79 | 身 | shēn | a lifetime | 一者身妙行 |
| 18 | 79 | 身 | shēn | moral character | 一者身妙行 |
| 19 | 79 | 身 | shēn | status; identity; position | 一者身妙行 |
| 20 | 79 | 身 | shēn | pregnancy | 一者身妙行 |
| 21 | 79 | 身 | juān | India | 一者身妙行 |
| 22 | 79 | 身 | shēn | body; kāya | 一者身妙行 |
| 23 | 78 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若於律儀無毀犯者 |
| 24 | 78 | 無 | wú | to not have; without | 若於律儀無毀犯者 |
| 25 | 78 | 無 | mó | mo | 若於律儀無毀犯者 |
| 26 | 78 | 無 | wú | to not have | 若於律儀無毀犯者 |
| 27 | 78 | 無 | wú | Wu | 若於律儀無毀犯者 |
| 28 | 78 | 無 | mó | mo | 若於律儀無毀犯者 |
| 29 | 72 | 為 | wéi | to act as; to serve | 菩薩摩訶薩為阿耨多羅三藐三菩提 |
| 30 | 72 | 為 | wéi | to change into; to become | 菩薩摩訶薩為阿耨多羅三藐三菩提 |
| 31 | 72 | 為 | wéi | to be; is | 菩薩摩訶薩為阿耨多羅三藐三菩提 |
| 32 | 72 | 為 | wéi | to do | 菩薩摩訶薩為阿耨多羅三藐三菩提 |
| 33 | 72 | 為 | wèi | to support; to help | 菩薩摩訶薩為阿耨多羅三藐三菩提 |
| 34 | 72 | 為 | wéi | to govern | 菩薩摩訶薩為阿耨多羅三藐三菩提 |
| 35 | 72 | 為 | wèi | to be; bhū | 菩薩摩訶薩為阿耨多羅三藐三菩提 |
| 36 | 70 | 舍利子 | shèlìzi | Sariputta | 爾時佛告舍利子 |
| 37 | 69 | 行 | xíng | to walk | 依此勤修行菩薩行 |
| 38 | 69 | 行 | xíng | capable; competent | 依此勤修行菩薩行 |
| 39 | 69 | 行 | háng | profession | 依此勤修行菩薩行 |
| 40 | 69 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 依此勤修行菩薩行 |
| 41 | 69 | 行 | xíng | to travel | 依此勤修行菩薩行 |
| 42 | 69 | 行 | xìng | actions; conduct | 依此勤修行菩薩行 |
| 43 | 69 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 依此勤修行菩薩行 |
| 44 | 69 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 依此勤修行菩薩行 |
| 45 | 69 | 行 | háng | horizontal line | 依此勤修行菩薩行 |
| 46 | 69 | 行 | héng | virtuous deeds | 依此勤修行菩薩行 |
| 47 | 69 | 行 | hàng | a line of trees | 依此勤修行菩薩行 |
| 48 | 69 | 行 | hàng | bold; steadfast | 依此勤修行菩薩行 |
| 49 | 69 | 行 | xíng | to move | 依此勤修行菩薩行 |
| 50 | 69 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 依此勤修行菩薩行 |
| 51 | 69 | 行 | xíng | travel | 依此勤修行菩薩行 |
| 52 | 69 | 行 | xíng | to circulate | 依此勤修行菩薩行 |
| 53 | 69 | 行 | xíng | running script; running script | 依此勤修行菩薩行 |
| 54 | 69 | 行 | xíng | temporary | 依此勤修行菩薩行 |
| 55 | 69 | 行 | háng | rank; order | 依此勤修行菩薩行 |
| 56 | 69 | 行 | háng | a business; a shop | 依此勤修行菩薩行 |
| 57 | 69 | 行 | xíng | to depart; to leave | 依此勤修行菩薩行 |
| 58 | 69 | 行 | xíng | to experience | 依此勤修行菩薩行 |
| 59 | 69 | 行 | xíng | path; way | 依此勤修行菩薩行 |
| 60 | 69 | 行 | xíng | xing; ballad | 依此勤修行菩薩行 |
| 61 | 69 | 行 | xíng | 依此勤修行菩薩行 | |
| 62 | 69 | 行 | xíng | Practice | 依此勤修行菩薩行 |
| 63 | 69 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 依此勤修行菩薩行 |
| 64 | 69 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 依此勤修行菩薩行 |
| 65 | 58 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 云何菩薩摩訶薩尸羅波羅蜜多 |
| 66 | 53 | 之 | zhī | to go | 菩薩藏會第十二之八尸波羅蜜品第七之一 |
| 67 | 53 | 之 | zhī | to arrive; to go | 菩薩藏會第十二之八尸波羅蜜品第七之一 |
| 68 | 53 | 之 | zhī | is | 菩薩藏會第十二之八尸波羅蜜品第七之一 |
| 69 | 53 | 之 | zhī | to use | 菩薩藏會第十二之八尸波羅蜜品第七之一 |
| 70 | 53 | 之 | zhī | Zhi | 菩薩藏會第十二之八尸波羅蜜品第七之一 |
| 71 | 53 | 之 | zhī | winding | 菩薩藏會第十二之八尸波羅蜜品第七之一 |
| 72 | 51 | 及 | jí | to reach | 不見妙行及以尸羅 |
| 73 | 51 | 及 | jí | to attain | 不見妙行及以尸羅 |
| 74 | 51 | 及 | jí | to understand | 不見妙行及以尸羅 |
| 75 | 51 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 不見妙行及以尸羅 |
| 76 | 51 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 不見妙行及以尸羅 |
| 77 | 51 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 不見妙行及以尸羅 |
| 78 | 51 | 及 | jí | and; ca; api | 不見妙行及以尸羅 |
| 79 | 51 | 所 | suǒ | a few; various; some | 此業又非眼所識 |
| 80 | 51 | 所 | suǒ | a place; a location | 此業又非眼所識 |
| 81 | 51 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 此業又非眼所識 |
| 82 | 51 | 所 | suǒ | an ordinal number | 此業又非眼所識 |
| 83 | 51 | 所 | suǒ | meaning | 此業又非眼所識 |
| 84 | 51 | 所 | suǒ | garrison | 此業又非眼所識 |
| 85 | 51 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 此業又非眼所識 |
| 86 | 48 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 此業又非眼所識 |
| 87 | 39 | 堅 | jiān | hard; firm | 捨不堅身獲於堅身 |
| 88 | 39 | 堅 | jiān | strong; robust | 捨不堅身獲於堅身 |
| 89 | 39 | 堅 | jiān | stable; secure | 捨不堅身獲於堅身 |
| 90 | 39 | 堅 | jiān | Kirghiz people | 捨不堅身獲於堅身 |
| 91 | 39 | 堅 | jiān | armor | 捨不堅身獲於堅身 |
| 92 | 39 | 堅 | jiān | military stronghold | 捨不堅身獲於堅身 |
| 93 | 39 | 堅 | jiān | core; main body | 捨不堅身獲於堅身 |
| 94 | 39 | 堅 | jiān | Jian | 捨不堅身獲於堅身 |
| 95 | 39 | 堅 | jiān | resolute | 捨不堅身獲於堅身 |
| 96 | 39 | 堅 | jiān | firm; dṛḍha | 捨不堅身獲於堅身 |
| 97 | 39 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 若行若境皆悉具足正知而行 |
| 98 | 39 | 而 | ér | as if; to seem like | 若行若境皆悉具足正知而行 |
| 99 | 39 | 而 | néng | can; able | 若行若境皆悉具足正知而行 |
| 100 | 39 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 若行若境皆悉具足正知而行 |
| 101 | 39 | 而 | ér | to arrive; up to | 若行若境皆悉具足正知而行 |
| 102 | 36 | 作 | zuò | to do | 作如是念 |
| 103 | 36 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作如是念 |
| 104 | 36 | 作 | zuò | to start | 作如是念 |
| 105 | 36 | 作 | zuò | a writing; a work | 作如是念 |
| 106 | 36 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作如是念 |
| 107 | 36 | 作 | zuō | to create; to make | 作如是念 |
| 108 | 36 | 作 | zuō | a workshop | 作如是念 |
| 109 | 36 | 作 | zuō | to write; to compose | 作如是念 |
| 110 | 36 | 作 | zuò | to rise | 作如是念 |
| 111 | 36 | 作 | zuò | to be aroused | 作如是念 |
| 112 | 36 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作如是念 |
| 113 | 36 | 作 | zuò | to regard as | 作如是念 |
| 114 | 36 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作如是念 |
| 115 | 33 | 欲 | yù | desire | 爾時世尊欲重宣此義而說頌曰 |
| 116 | 33 | 欲 | yù | to desire; to wish | 爾時世尊欲重宣此義而說頌曰 |
| 117 | 33 | 欲 | yù | to desire; to intend | 爾時世尊欲重宣此義而說頌曰 |
| 118 | 33 | 欲 | yù | lust | 爾時世尊欲重宣此義而說頌曰 |
| 119 | 33 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 爾時世尊欲重宣此義而說頌曰 |
| 120 | 33 | 心 | xīn | heart [organ] | 六者於諸賢聖深發敬心 |
| 121 | 33 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 六者於諸賢聖深發敬心 |
| 122 | 33 | 心 | xīn | mind; consciousness | 六者於諸賢聖深發敬心 |
| 123 | 33 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 六者於諸賢聖深發敬心 |
| 124 | 33 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 六者於諸賢聖深發敬心 |
| 125 | 33 | 心 | xīn | heart | 六者於諸賢聖深發敬心 |
| 126 | 33 | 心 | xīn | emotion | 六者於諸賢聖深發敬心 |
| 127 | 33 | 心 | xīn | intention; consideration | 六者於諸賢聖深發敬心 |
| 128 | 33 | 心 | xīn | disposition; temperament | 六者於諸賢聖深發敬心 |
| 129 | 33 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 六者於諸賢聖深發敬心 |
| 130 | 33 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 六者於諸賢聖深發敬心 |
| 131 | 33 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 六者於諸賢聖深發敬心 |
| 132 | 32 | 尸羅波羅蜜 | shīluó bōluómì | sila-paramita; the paramita of proper conduct | 云何菩薩摩訶薩尸羅波羅蜜多 |
| 133 | 32 | 法 | fǎ | method; way | 如是行尸羅菩薩摩訶薩有如是等十深心法 |
| 134 | 32 | 法 | fǎ | France | 如是行尸羅菩薩摩訶薩有如是等十深心法 |
| 135 | 32 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 如是行尸羅菩薩摩訶薩有如是等十深心法 |
| 136 | 32 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 如是行尸羅菩薩摩訶薩有如是等十深心法 |
| 137 | 32 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 如是行尸羅菩薩摩訶薩有如是等十深心法 |
| 138 | 32 | 法 | fǎ | an institution | 如是行尸羅菩薩摩訶薩有如是等十深心法 |
| 139 | 32 | 法 | fǎ | to emulate | 如是行尸羅菩薩摩訶薩有如是等十深心法 |
| 140 | 32 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 如是行尸羅菩薩摩訶薩有如是等十深心法 |
| 141 | 32 | 法 | fǎ | punishment | 如是行尸羅菩薩摩訶薩有如是等十深心法 |
| 142 | 32 | 法 | fǎ | Fa | 如是行尸羅菩薩摩訶薩有如是等十深心法 |
| 143 | 32 | 法 | fǎ | a precedent | 如是行尸羅菩薩摩訶薩有如是等十深心法 |
| 144 | 32 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 如是行尸羅菩薩摩訶薩有如是等十深心法 |
| 145 | 32 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 如是行尸羅菩薩摩訶薩有如是等十深心法 |
| 146 | 32 | 法 | fǎ | Dharma | 如是行尸羅菩薩摩訶薩有如是等十深心法 |
| 147 | 32 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 如是行尸羅菩薩摩訶薩有如是等十深心法 |
| 148 | 32 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 如是行尸羅菩薩摩訶薩有如是等十深心法 |
| 149 | 32 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 如是行尸羅菩薩摩訶薩有如是等十深心法 |
| 150 | 32 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 如是行尸羅菩薩摩訶薩有如是等十深心法 |
| 151 | 32 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 八者於賢聖所興起供養 |
| 152 | 32 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 八者於賢聖所興起供養 |
| 153 | 32 | 供養 | gòngyǎng | offering | 八者於賢聖所興起供養 |
| 154 | 32 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 八者於賢聖所興起供養 |
| 155 | 31 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 菩薩摩訶薩如是觀已 |
| 156 | 31 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 菩薩摩訶薩如是觀已 |
| 157 | 31 | 已 | yǐ | to complete | 菩薩摩訶薩如是觀已 |
| 158 | 31 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 菩薩摩訶薩如是觀已 |
| 159 | 31 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 菩薩摩訶薩如是觀已 |
| 160 | 31 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 菩薩摩訶薩如是觀已 |
| 161 | 31 | 尸羅 | shīluó | sila; commitment to not doing harm | 菩薩摩訶薩如是了知此尸羅性不可為作 |
| 162 | 31 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 不見妙行及以尸羅 |
| 163 | 31 | 以 | yǐ | to rely on | 不見妙行及以尸羅 |
| 164 | 31 | 以 | yǐ | to regard | 不見妙行及以尸羅 |
| 165 | 31 | 以 | yǐ | to be able to | 不見妙行及以尸羅 |
| 166 | 31 | 以 | yǐ | to order; to command | 不見妙行及以尸羅 |
| 167 | 31 | 以 | yǐ | used after a verb | 不見妙行及以尸羅 |
| 168 | 31 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 不見妙行及以尸羅 |
| 169 | 31 | 以 | yǐ | Israel | 不見妙行及以尸羅 |
| 170 | 31 | 以 | yǐ | Yi | 不見妙行及以尸羅 |
| 171 | 31 | 以 | yǐ | use; yogena | 不見妙行及以尸羅 |
| 172 | 30 | 能 | néng | can; able | 由於此業非能生非所生非己生 |
| 173 | 30 | 能 | néng | ability; capacity | 由於此業非能生非所生非己生 |
| 174 | 30 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 由於此業非能生非所生非己生 |
| 175 | 30 | 能 | néng | energy | 由於此業非能生非所生非己生 |
| 176 | 30 | 能 | néng | function; use | 由於此業非能生非所生非己生 |
| 177 | 30 | 能 | néng | talent | 由於此業非能生非所生非己生 |
| 178 | 30 | 能 | néng | expert at | 由於此業非能生非所生非己生 |
| 179 | 30 | 能 | néng | to be in harmony | 由於此業非能生非所生非己生 |
| 180 | 30 | 能 | néng | to tend to; to care for | 由於此業非能生非所生非己生 |
| 181 | 30 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 由於此業非能生非所生非己生 |
| 182 | 30 | 能 | néng | to be able; śak | 由於此業非能生非所生非己生 |
| 183 | 30 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 由於此業非能生非所生非己生 |
| 184 | 30 | 施 | shī | to give; to grant | 乃至施及貯水之器 |
| 185 | 30 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 乃至施及貯水之器 |
| 186 | 30 | 施 | shī | to deploy; to set up | 乃至施及貯水之器 |
| 187 | 30 | 施 | shī | to relate to | 乃至施及貯水之器 |
| 188 | 30 | 施 | shī | to move slowly | 乃至施及貯水之器 |
| 189 | 30 | 施 | shī | to exert | 乃至施及貯水之器 |
| 190 | 30 | 施 | shī | to apply; to spread | 乃至施及貯水之器 |
| 191 | 30 | 施 | shī | Shi | 乃至施及貯水之器 |
| 192 | 30 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 乃至施及貯水之器 |
| 193 | 30 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 云何菩薩摩訶薩尸羅波羅蜜多 |
| 194 | 30 | 多 | duó | many; much | 云何菩薩摩訶薩尸羅波羅蜜多 |
| 195 | 30 | 多 | duō | more | 云何菩薩摩訶薩尸羅波羅蜜多 |
| 196 | 30 | 多 | duō | excessive | 云何菩薩摩訶薩尸羅波羅蜜多 |
| 197 | 30 | 多 | duō | abundant | 云何菩薩摩訶薩尸羅波羅蜜多 |
| 198 | 30 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 云何菩薩摩訶薩尸羅波羅蜜多 |
| 199 | 30 | 多 | duō | Duo | 云何菩薩摩訶薩尸羅波羅蜜多 |
| 200 | 30 | 多 | duō | ta | 云何菩薩摩訶薩尸羅波羅蜜多 |
| 201 | 28 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名語妙行 |
| 202 | 28 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名語妙行 |
| 203 | 28 | 名 | míng | rank; position | 是名語妙行 |
| 204 | 28 | 名 | míng | an excuse | 是名語妙行 |
| 205 | 28 | 名 | míng | life | 是名語妙行 |
| 206 | 28 | 名 | míng | to name; to call | 是名語妙行 |
| 207 | 28 | 名 | míng | to express; to describe | 是名語妙行 |
| 208 | 28 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名語妙行 |
| 209 | 28 | 名 | míng | to own; to possess | 是名語妙行 |
| 210 | 28 | 名 | míng | famous; renowned | 是名語妙行 |
| 211 | 28 | 名 | míng | moral | 是名語妙行 |
| 212 | 28 | 名 | míng | name; naman | 是名語妙行 |
| 213 | 28 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名語妙行 |
| 214 | 28 | 者 | zhě | ca | 三者意妙行 |
| 215 | 27 | 念 | niàn | to read aloud | 作如是念 |
| 216 | 27 | 念 | niàn | to remember; to expect | 作如是念 |
| 217 | 27 | 念 | niàn | to miss | 作如是念 |
| 218 | 27 | 念 | niàn | to consider | 作如是念 |
| 219 | 27 | 念 | niàn | to recite; to chant | 作如是念 |
| 220 | 27 | 念 | niàn | to show affection for | 作如是念 |
| 221 | 27 | 念 | niàn | a thought; an idea | 作如是念 |
| 222 | 27 | 念 | niàn | twenty | 作如是念 |
| 223 | 27 | 念 | niàn | memory | 作如是念 |
| 224 | 27 | 念 | niàn | an instant | 作如是念 |
| 225 | 27 | 念 | niàn | Nian | 作如是念 |
| 226 | 27 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 作如是念 |
| 227 | 27 | 念 | niàn | a thought; citta | 作如是念 |
| 228 | 26 | 說法師 | shuōfǎshī | expounder of the Dharma | 於說法師倍復奉事勤加供養 |
| 229 | 26 | 器 | qì | a device; a tool; a utensil; an implement | 乃至施及貯水之器 |
| 230 | 26 | 器 | qì | an organ | 乃至施及貯水之器 |
| 231 | 26 | 器 | qì | tolerance | 乃至施及貯水之器 |
| 232 | 26 | 器 | qì | talent; ability | 乃至施及貯水之器 |
| 233 | 26 | 器 | qì | to attach importance to | 乃至施及貯水之器 |
| 234 | 26 | 器 | qì | a container; a vessel | 乃至施及貯水之器 |
| 235 | 26 | 器 | qì | Qi | 乃至施及貯水之器 |
| 236 | 26 | 器 | qì | to apply; to implement | 乃至施及貯水之器 |
| 237 | 26 | 器 | qì | capacity | 乃至施及貯水之器 |
| 238 | 26 | 器 | qì | vessel; bhājana | 乃至施及貯水之器 |
| 239 | 26 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 由於此業非能生非所生非己生 |
| 240 | 26 | 生 | shēng | to live | 由於此業非能生非所生非己生 |
| 241 | 26 | 生 | shēng | raw | 由於此業非能生非所生非己生 |
| 242 | 26 | 生 | shēng | a student | 由於此業非能生非所生非己生 |
| 243 | 26 | 生 | shēng | life | 由於此業非能生非所生非己生 |
| 244 | 26 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 由於此業非能生非所生非己生 |
| 245 | 26 | 生 | shēng | alive | 由於此業非能生非所生非己生 |
| 246 | 26 | 生 | shēng | a lifetime | 由於此業非能生非所生非己生 |
| 247 | 26 | 生 | shēng | to initiate; to become | 由於此業非能生非所生非己生 |
| 248 | 26 | 生 | shēng | to grow | 由於此業非能生非所生非己生 |
| 249 | 26 | 生 | shēng | unfamiliar | 由於此業非能生非所生非己生 |
| 250 | 26 | 生 | shēng | not experienced | 由於此業非能生非所生非己生 |
| 251 | 26 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 由於此業非能生非所生非己生 |
| 252 | 26 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 由於此業非能生非所生非己生 |
| 253 | 26 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 由於此業非能生非所生非己生 |
| 254 | 26 | 生 | shēng | gender | 由於此業非能生非所生非己生 |
| 255 | 26 | 生 | shēng | to develop; to grow | 由於此業非能生非所生非己生 |
| 256 | 26 | 生 | shēng | to set up | 由於此業非能生非所生非己生 |
| 257 | 26 | 生 | shēng | a prostitute | 由於此業非能生非所生非己生 |
| 258 | 26 | 生 | shēng | a captive | 由於此業非能生非所生非己生 |
| 259 | 26 | 生 | shēng | a gentleman | 由於此業非能生非所生非己生 |
| 260 | 26 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 由於此業非能生非所生非己生 |
| 261 | 26 | 生 | shēng | unripe | 由於此業非能生非所生非己生 |
| 262 | 26 | 生 | shēng | nature | 由於此業非能生非所生非己生 |
| 263 | 26 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 由於此業非能生非所生非己生 |
| 264 | 26 | 生 | shēng | destiny | 由於此業非能生非所生非己生 |
| 265 | 26 | 生 | shēng | birth | 由於此業非能生非所生非己生 |
| 266 | 26 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 由於此業非能生非所生非己生 |
| 267 | 26 | 復 | fù | to go back; to return | 無復怖畏墮諸惡 |
| 268 | 26 | 復 | fù | to resume; to restart | 無復怖畏墮諸惡 |
| 269 | 26 | 復 | fù | to do in detail | 無復怖畏墮諸惡 |
| 270 | 26 | 復 | fù | to restore | 無復怖畏墮諸惡 |
| 271 | 26 | 復 | fù | to respond; to reply to | 無復怖畏墮諸惡 |
| 272 | 26 | 復 | fù | Fu; Return | 無復怖畏墮諸惡 |
| 273 | 26 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 無復怖畏墮諸惡 |
| 274 | 26 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 無復怖畏墮諸惡 |
| 275 | 26 | 復 | fù | Fu | 無復怖畏墮諸惡 |
| 276 | 26 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 無復怖畏墮諸惡 |
| 277 | 26 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 無復怖畏墮諸惡 |
| 278 | 25 | 藏 | cáng | to hide | 為欲勤求大菩薩藏微妙法門 |
| 279 | 25 | 藏 | zàng | canon; a collection of scriptures | 為欲勤求大菩薩藏微妙法門 |
| 280 | 25 | 藏 | cáng | to store | 為欲勤求大菩薩藏微妙法門 |
| 281 | 25 | 藏 | zàng | Tibet | 為欲勤求大菩薩藏微妙法門 |
| 282 | 25 | 藏 | zàng | a treasure | 為欲勤求大菩薩藏微妙法門 |
| 283 | 25 | 藏 | zàng | a store | 為欲勤求大菩薩藏微妙法門 |
| 284 | 25 | 藏 | zāng | Zang | 為欲勤求大菩薩藏微妙法門 |
| 285 | 25 | 藏 | zāng | good | 為欲勤求大菩薩藏微妙法門 |
| 286 | 25 | 藏 | zāng | a male slave | 為欲勤求大菩薩藏微妙法門 |
| 287 | 25 | 藏 | zāng | booty | 為欲勤求大菩薩藏微妙法門 |
| 288 | 25 | 藏 | zàng | an internal organ | 為欲勤求大菩薩藏微妙法門 |
| 289 | 25 | 藏 | zàng | to bury | 為欲勤求大菩薩藏微妙法門 |
| 290 | 25 | 藏 | zàng | piṭaka; canon | 為欲勤求大菩薩藏微妙法門 |
| 291 | 25 | 藏 | zàng | garba; matrix; embryo | 為欲勤求大菩薩藏微妙法門 |
| 292 | 25 | 藏 | zàng | kośa; kosa | 為欲勤求大菩薩藏微妙法門 |
| 293 | 25 | 藏 | zàng | alaya; dwelling; residence | 為欲勤求大菩薩藏微妙法門 |
| 294 | 25 | 發 | fà | hair | 六者於諸賢聖深發敬心 |
| 295 | 25 | 發 | fā | to send out; to issue; to emit; to radiate | 六者於諸賢聖深發敬心 |
| 296 | 25 | 發 | fā | to hand over; to deliver; to offer | 六者於諸賢聖深發敬心 |
| 297 | 25 | 發 | fā | to express; to show; to be manifest | 六者於諸賢聖深發敬心 |
| 298 | 25 | 發 | fā | to start out; to set off | 六者於諸賢聖深發敬心 |
| 299 | 25 | 發 | fā | to open | 六者於諸賢聖深發敬心 |
| 300 | 25 | 發 | fā | to requisition | 六者於諸賢聖深發敬心 |
| 301 | 25 | 發 | fā | to occur | 六者於諸賢聖深發敬心 |
| 302 | 25 | 發 | fā | to declare; to proclaim; to utter | 六者於諸賢聖深發敬心 |
| 303 | 25 | 發 | fā | to express; to give vent | 六者於諸賢聖深發敬心 |
| 304 | 25 | 發 | fā | to excavate | 六者於諸賢聖深發敬心 |
| 305 | 25 | 發 | fā | to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower | 六者於諸賢聖深發敬心 |
| 306 | 25 | 發 | fā | to get rich | 六者於諸賢聖深發敬心 |
| 307 | 25 | 發 | fā | to rise; to expand; to inflate; to swell | 六者於諸賢聖深發敬心 |
| 308 | 25 | 發 | fā | to sell | 六者於諸賢聖深發敬心 |
| 309 | 25 | 發 | fā | to shoot with a bow | 六者於諸賢聖深發敬心 |
| 310 | 25 | 發 | fā | to rise in revolt | 六者於諸賢聖深發敬心 |
| 311 | 25 | 發 | fā | to propose; to put forward; to suggest; to initiate | 六者於諸賢聖深發敬心 |
| 312 | 25 | 發 | fā | to enlighten; to inspire | 六者於諸賢聖深發敬心 |
| 313 | 25 | 發 | fā | to publicize; to make known; to show off; to spread | 六者於諸賢聖深發敬心 |
| 314 | 25 | 發 | fā | to ignite; to set on fire | 六者於諸賢聖深發敬心 |
| 315 | 25 | 發 | fā | to sing; to play | 六者於諸賢聖深發敬心 |
| 316 | 25 | 發 | fā | to feel; to sense | 六者於諸賢聖深發敬心 |
| 317 | 25 | 發 | fā | to act; to do | 六者於諸賢聖深發敬心 |
| 318 | 25 | 發 | fà | grass and moss | 六者於諸賢聖深發敬心 |
| 319 | 25 | 發 | fà | Fa | 六者於諸賢聖深發敬心 |
| 320 | 25 | 發 | fā | to issue; to emit; utpāda | 六者於諸賢聖深發敬心 |
| 321 | 25 | 發 | fā | hair; keśa | 六者於諸賢聖深發敬心 |
| 322 | 24 | 妙行 | miào xíng | a profound act | 有三種妙行 |
| 323 | 24 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 此業又非眼所識 |
| 324 | 24 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 此業又非眼所識 |
| 325 | 24 | 非 | fēi | different | 此業又非眼所識 |
| 326 | 24 | 非 | fēi | to not be; to not have | 此業又非眼所識 |
| 327 | 24 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 此業又非眼所識 |
| 328 | 24 | 非 | fēi | Africa | 此業又非眼所識 |
| 329 | 24 | 非 | fēi | to slander | 此業又非眼所識 |
| 330 | 24 | 非 | fěi | to avoid | 此業又非眼所識 |
| 331 | 24 | 非 | fēi | must | 此業又非眼所識 |
| 332 | 24 | 非 | fēi | an error | 此業又非眼所識 |
| 333 | 24 | 非 | fēi | a problem; a question | 此業又非眼所識 |
| 334 | 24 | 非 | fēi | evil | 此業又非眼所識 |
| 335 | 24 | 多時 | duō shí | long time | 菩薩摩訶薩行尸羅波羅蜜多時 |
| 336 | 24 | 貯 | zhù | to store; to stockpile; to hoard | 乃至施及貯水之器 |
| 337 | 24 | 貯 | zhù | to store; saṃnidhi | 乃至施及貯水之器 |
| 338 | 23 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依此勤修行菩薩行 |
| 339 | 23 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依此勤修行菩薩行 |
| 340 | 23 | 依 | yī | to help | 依此勤修行菩薩行 |
| 341 | 23 | 依 | yī | flourishing | 依此勤修行菩薩行 |
| 342 | 23 | 依 | yī | lovable | 依此勤修行菩薩行 |
| 343 | 23 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依此勤修行菩薩行 |
| 344 | 23 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依此勤修行菩薩行 |
| 345 | 23 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依此勤修行菩薩行 |
| 346 | 23 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 未曾可得而建立 |
| 347 | 23 | 得 | děi | to want to; to need to | 未曾可得而建立 |
| 348 | 23 | 得 | děi | must; ought to | 未曾可得而建立 |
| 349 | 23 | 得 | dé | de | 未曾可得而建立 |
| 350 | 23 | 得 | de | infix potential marker | 未曾可得而建立 |
| 351 | 23 | 得 | dé | to result in | 未曾可得而建立 |
| 352 | 23 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 未曾可得而建立 |
| 353 | 23 | 得 | dé | to be satisfied | 未曾可得而建立 |
| 354 | 23 | 得 | dé | to be finished | 未曾可得而建立 |
| 355 | 23 | 得 | děi | satisfying | 未曾可得而建立 |
| 356 | 23 | 得 | dé | to contract | 未曾可得而建立 |
| 357 | 23 | 得 | dé | to hear | 未曾可得而建立 |
| 358 | 23 | 得 | dé | to have; there is | 未曾可得而建立 |
| 359 | 23 | 得 | dé | marks time passed | 未曾可得而建立 |
| 360 | 23 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 未曾可得而建立 |
| 361 | 23 | 福田 | fútián | field of merit | 曾不值遇如是福田 |
| 362 | 23 | 福田 | fútián | field of blessing | 曾不值遇如是福田 |
| 363 | 23 | 水 | shuǐ | water | 乃至施及貯水之器 |
| 364 | 23 | 水 | shuǐ | Kangxi radical 85 | 乃至施及貯水之器 |
| 365 | 23 | 水 | shuǐ | a river | 乃至施及貯水之器 |
| 366 | 23 | 水 | shuǐ | liquid; lotion; juice | 乃至施及貯水之器 |
| 367 | 23 | 水 | shuǐ | a flood | 乃至施及貯水之器 |
| 368 | 23 | 水 | shuǐ | to swim | 乃至施及貯水之器 |
| 369 | 23 | 水 | shuǐ | a body of water | 乃至施及貯水之器 |
| 370 | 23 | 水 | shuǐ | Shui | 乃至施及貯水之器 |
| 371 | 23 | 水 | shuǐ | water element | 乃至施及貯水之器 |
| 372 | 23 | 水 | shuǐ | water | 乃至施及貯水之器 |
| 373 | 22 | 業 | yè | business; industry | 若業不由身語意造 |
| 374 | 22 | 業 | yè | activity; actions | 若業不由身語意造 |
| 375 | 22 | 業 | yè | order; sequence | 若業不由身語意造 |
| 376 | 22 | 業 | yè | to continue | 若業不由身語意造 |
| 377 | 22 | 業 | yè | to start; to create | 若業不由身語意造 |
| 378 | 22 | 業 | yè | karma | 若業不由身語意造 |
| 379 | 22 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 若業不由身語意造 |
| 380 | 22 | 業 | yè | a course of study; training | 若業不由身語意造 |
| 381 | 22 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 若業不由身語意造 |
| 382 | 22 | 業 | yè | an estate; a property | 若業不由身語意造 |
| 383 | 22 | 業 | yè | an achievement | 若業不由身語意造 |
| 384 | 22 | 業 | yè | to engage in | 若業不由身語意造 |
| 385 | 22 | 業 | yè | Ye | 若業不由身語意造 |
| 386 | 22 | 業 | yè | a horizontal board | 若業不由身語意造 |
| 387 | 22 | 業 | yè | an occupation | 若業不由身語意造 |
| 388 | 22 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 若業不由身語意造 |
| 389 | 22 | 業 | yè | a book | 若業不由身語意造 |
| 390 | 22 | 業 | yè | actions; karma; karman | 若業不由身語意造 |
| 391 | 22 | 業 | yè | activity; kriyā | 若業不由身語意造 |
| 392 | 22 | 身命 | shēnmìng | body and life | 十者求菩提時不顧身命 |
| 393 | 22 | 大菩薩 | dà púsà | great Bodhisattva | 為欲勤求大菩薩藏微妙法門 |
| 394 | 22 | 大菩薩 | dà púsà | a great bodhisattva | 為欲勤求大菩薩藏微妙法門 |
| 395 | 21 | 義利 | yìlì | weal; benefit | 往來非義利 |
| 396 | 21 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 彼受護戒果終已 |
| 397 | 21 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 彼受護戒果終已 |
| 398 | 21 | 受 | shòu | to receive; to accept | 彼受護戒果終已 |
| 399 | 21 | 受 | shòu | to tolerate | 彼受護戒果終已 |
| 400 | 21 | 受 | shòu | feelings; sensations | 彼受護戒果終已 |
| 401 | 21 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 爾時世尊欲重宣此義而說頌曰 |
| 402 | 21 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 爾時世尊欲重宣此義而說頌曰 |
| 403 | 21 | 說 | shuì | to persuade | 爾時世尊欲重宣此義而說頌曰 |
| 404 | 21 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 爾時世尊欲重宣此義而說頌曰 |
| 405 | 21 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 爾時世尊欲重宣此義而說頌曰 |
| 406 | 21 | 說 | shuō | to claim; to assert | 爾時世尊欲重宣此義而說頌曰 |
| 407 | 21 | 說 | shuō | allocution | 爾時世尊欲重宣此義而說頌曰 |
| 408 | 21 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 爾時世尊欲重宣此義而說頌曰 |
| 409 | 21 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 爾時世尊欲重宣此義而說頌曰 |
| 410 | 21 | 說 | shuō | speach; vāda | 爾時世尊欲重宣此義而說頌曰 |
| 411 | 21 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 爾時世尊欲重宣此義而說頌曰 |
| 412 | 21 | 說 | shuō | to instruct | 爾時世尊欲重宣此義而說頌曰 |
| 413 | 21 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 甚深慧行菩提行 |
| 414 | 21 | 菩提 | pútí | bodhi | 甚深慧行菩提行 |
| 415 | 21 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 甚深慧行菩提行 |
| 416 | 20 | 法門 | fǎmén | Dharma gate | 為欲勤求大菩薩藏微妙法門 |
| 417 | 20 | 法門 | fǎmén | dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door | 為欲勤求大菩薩藏微妙法門 |
| 418 | 20 | 勤求 | qínqiú | to diligently seek | 為欲勤求大菩薩藏微妙法門 |
| 419 | 20 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 捨離一切正義相應文句 |
| 420 | 20 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 捨離一切正義相應文句 |
| 421 | 20 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 捨離一切正義相應文句 |
| 422 | 20 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 捨離一切正義相應文句 |
| 423 | 20 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 捨離一切正義相應文句 |
| 424 | 20 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 捨離一切正義相應文句 |
| 425 | 19 | 專修 | zhuān xiū | focused cultivation | 不能勵意專修義利 |
| 426 | 19 | 今 | jīn | today; present; now | 我今得值 |
| 427 | 19 | 今 | jīn | Jin | 我今得值 |
| 428 | 19 | 今 | jīn | modern | 我今得值 |
| 429 | 19 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今得值 |
| 430 | 19 | 惡 | è | evil; vice | 無復怖畏墮諸惡 |
| 431 | 19 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 無復怖畏墮諸惡 |
| 432 | 19 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 無復怖畏墮諸惡 |
| 433 | 19 | 惡 | wù | to hate; to detest | 無復怖畏墮諸惡 |
| 434 | 19 | 惡 | è | fierce | 無復怖畏墮諸惡 |
| 435 | 19 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 無復怖畏墮諸惡 |
| 436 | 19 | 惡 | wù | to denounce | 無復怖畏墮諸惡 |
| 437 | 19 | 惡 | è | e | 無復怖畏墮諸惡 |
| 438 | 19 | 惡 | è | evil | 無復怖畏墮諸惡 |
| 439 | 19 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由具如是正思惟故 |
| 440 | 19 | 由 | yóu | to follow along | 由具如是正思惟故 |
| 441 | 19 | 由 | yóu | cause; reason | 由具如是正思惟故 |
| 442 | 19 | 由 | yóu | You | 由具如是正思惟故 |
| 443 | 19 | 一切 | yīqiè | temporary | 行時恒修一切淨 |
| 444 | 19 | 一切 | yīqiè | the same | 行時恒修一切淨 |
| 445 | 19 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 善入無護法理趣 |
| 446 | 19 | 善 | shàn | happy | 善入無護法理趣 |
| 447 | 19 | 善 | shàn | good | 善入無護法理趣 |
| 448 | 19 | 善 | shàn | kind-hearted | 善入無護法理趣 |
| 449 | 19 | 善 | shàn | to be skilled at something | 善入無護法理趣 |
| 450 | 19 | 善 | shàn | familiar | 善入無護法理趣 |
| 451 | 19 | 善 | shàn | to repair | 善入無護法理趣 |
| 452 | 19 | 善 | shàn | to admire | 善入無護法理趣 |
| 453 | 19 | 善 | shàn | to praise | 善入無護法理趣 |
| 454 | 19 | 善 | shàn | Shan | 善入無護法理趣 |
| 455 | 19 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 善入無護法理趣 |
| 456 | 19 | 無有 | wú yǒu | there is not | 都無有能了別此業 |
| 457 | 19 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 都無有能了別此業 |
| 458 | 19 | 謂 | wèi | to call | 謂一切法知他相故 |
| 459 | 19 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂一切法知他相故 |
| 460 | 19 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂一切法知他相故 |
| 461 | 19 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂一切法知他相故 |
| 462 | 19 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂一切法知他相故 |
| 463 | 19 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂一切法知他相故 |
| 464 | 19 | 謂 | wèi | to think | 謂一切法知他相故 |
| 465 | 19 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂一切法知他相故 |
| 466 | 19 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂一切法知他相故 |
| 467 | 19 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂一切法知他相故 |
| 468 | 19 | 謂 | wèi | Wei | 謂一切法知他相故 |
| 469 | 18 | 加 | jiā | to add | 二者發起深心勤加精進 |
| 470 | 18 | 加 | jiā | to increase | 二者發起深心勤加精進 |
| 471 | 18 | 加 | jiā | to inflict [punishment] | 二者發起深心勤加精進 |
| 472 | 18 | 加 | jiā | to append | 二者發起深心勤加精進 |
| 473 | 18 | 加 | jiā | Jia | 二者發起深心勤加精進 |
| 474 | 18 | 加 | jiā | to wear | 二者發起深心勤加精進 |
| 475 | 18 | 加 | jiā | to be appointed [to a position]; to grant | 二者發起深心勤加精進 |
| 476 | 18 | 加 | jiā | to pass | 二者發起深心勤加精進 |
| 477 | 18 | 加 | jiā | to place above | 二者發起深心勤加精進 |
| 478 | 18 | 加 | jiā | to implement; to apply | 二者發起深心勤加精進 |
| 479 | 18 | 加 | jiā | to line up the disk and base of a divining board | 二者發起深心勤加精進 |
| 480 | 18 | 加 | jiā | to say falsely | 二者發起深心勤加精進 |
| 481 | 18 | 加 | jiā | addition | 二者發起深心勤加精進 |
| 482 | 18 | 加 | jiā | Canada | 二者發起深心勤加精進 |
| 483 | 18 | 加 | jiā | to step over; adhiṣṭhā | 二者發起深心勤加精進 |
| 484 | 18 | 亦 | yì | Yi | 亦不見有具尸羅者 |
| 485 | 18 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 賢聖聰慧諸菩薩 |
| 486 | 17 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 行時恒修一切淨 |
| 487 | 17 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 行時恒修一切淨 |
| 488 | 17 | 修 | xiū | to repair | 行時恒修一切淨 |
| 489 | 17 | 修 | xiū | long; slender | 行時恒修一切淨 |
| 490 | 17 | 修 | xiū | to write; to compile | 行時恒修一切淨 |
| 491 | 17 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 行時恒修一切淨 |
| 492 | 17 | 修 | xiū | to practice | 行時恒修一切淨 |
| 493 | 17 | 修 | xiū | to cut | 行時恒修一切淨 |
| 494 | 17 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 行時恒修一切淨 |
| 495 | 17 | 修 | xiū | a virtuous person | 行時恒修一切淨 |
| 496 | 17 | 修 | xiū | Xiu | 行時恒修一切淨 |
| 497 | 17 | 修 | xiū | to unknot | 行時恒修一切淨 |
| 498 | 17 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 行時恒修一切淨 |
| 499 | 17 | 修 | xiū | excellent | 行時恒修一切淨 |
| 500 | 17 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 行時恒修一切淨 |
Frequencies of all Words
Top 982
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 148 | 於 | yú | in; at | 菩薩摩訶薩於諸貪著 |
| 2 | 148 | 於 | yú | in; at | 菩薩摩訶薩於諸貪著 |
| 3 | 148 | 於 | yú | in; at; to; from | 菩薩摩訶薩於諸貪著 |
| 4 | 148 | 於 | yú | to go; to | 菩薩摩訶薩於諸貪著 |
| 5 | 148 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 菩薩摩訶薩於諸貪著 |
| 6 | 148 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 菩薩摩訶薩於諸貪著 |
| 7 | 148 | 於 | yú | from | 菩薩摩訶薩於諸貪著 |
| 8 | 148 | 於 | yú | give | 菩薩摩訶薩於諸貪著 |
| 9 | 148 | 於 | yú | oppposing | 菩薩摩訶薩於諸貪著 |
| 10 | 148 | 於 | yú | and | 菩薩摩訶薩於諸貪著 |
| 11 | 148 | 於 | yú | compared to | 菩薩摩訶薩於諸貪著 |
| 12 | 148 | 於 | yú | by | 菩薩摩訶薩於諸貪著 |
| 13 | 148 | 於 | yú | and; as well as | 菩薩摩訶薩於諸貪著 |
| 14 | 148 | 於 | yú | for | 菩薩摩訶薩於諸貪著 |
| 15 | 148 | 於 | yú | Yu | 菩薩摩訶薩於諸貪著 |
| 16 | 148 | 於 | wū | a crow | 菩薩摩訶薩於諸貪著 |
| 17 | 148 | 於 | wū | whew; wow | 菩薩摩訶薩於諸貪著 |
| 18 | 148 | 於 | yú | near to; antike | 菩薩摩訶薩於諸貪著 |
| 19 | 107 | 如是 | rúshì | thus; so | 菩薩摩訶薩具足如是三妙行故 |
| 20 | 107 | 如是 | rúshì | thus, so | 菩薩摩訶薩具足如是三妙行故 |
| 21 | 107 | 如是 | rúshì | thus; evam | 菩薩摩訶薩具足如是三妙行故 |
| 22 | 107 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 菩薩摩訶薩具足如是三妙行故 |
| 23 | 89 | 我 | wǒ | I; me; my | 若取著我即取尸羅 |
| 24 | 89 | 我 | wǒ | self | 若取著我即取尸羅 |
| 25 | 89 | 我 | wǒ | we; our | 若取著我即取尸羅 |
| 26 | 89 | 我 | wǒ | [my] dear | 若取著我即取尸羅 |
| 27 | 89 | 我 | wǒ | Wo | 若取著我即取尸羅 |
| 28 | 89 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 若取著我即取尸羅 |
| 29 | 89 | 我 | wǒ | ga | 若取著我即取尸羅 |
| 30 | 89 | 我 | wǒ | I; aham | 若取著我即取尸羅 |
| 31 | 84 | 不 | bù | not; no | 若身不造殺生不與取欲邪行業者 |
| 32 | 84 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 若身不造殺生不與取欲邪行業者 |
| 33 | 84 | 不 | bù | as a correlative | 若身不造殺生不與取欲邪行業者 |
| 34 | 84 | 不 | bù | no (answering a question) | 若身不造殺生不與取欲邪行業者 |
| 35 | 84 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 若身不造殺生不與取欲邪行業者 |
| 36 | 84 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 若身不造殺生不與取欲邪行業者 |
| 37 | 84 | 不 | bù | to form a yes or no question | 若身不造殺生不與取欲邪行業者 |
| 38 | 84 | 不 | bù | infix potential marker | 若身不造殺生不與取欲邪行業者 |
| 39 | 84 | 不 | bù | no; na | 若身不造殺生不與取欲邪行業者 |
| 40 | 81 | 諸 | zhū | all; many; various | 菩薩摩訶薩於諸貪著 |
| 41 | 81 | 諸 | zhū | Zhu | 菩薩摩訶薩於諸貪著 |
| 42 | 81 | 諸 | zhū | all; members of the class | 菩薩摩訶薩於諸貪著 |
| 43 | 81 | 諸 | zhū | interrogative particle | 菩薩摩訶薩於諸貪著 |
| 44 | 81 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 菩薩摩訶薩於諸貪著 |
| 45 | 81 | 諸 | zhū | of; in | 菩薩摩訶薩於諸貪著 |
| 46 | 81 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 菩薩摩訶薩於諸貪著 |
| 47 | 80 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是名身妙行 |
| 48 | 80 | 是 | shì | is exactly | 是名身妙行 |
| 49 | 80 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是名身妙行 |
| 50 | 80 | 是 | shì | this; that; those | 是名身妙行 |
| 51 | 80 | 是 | shì | really; certainly | 是名身妙行 |
| 52 | 80 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是名身妙行 |
| 53 | 80 | 是 | shì | true | 是名身妙行 |
| 54 | 80 | 是 | shì | is; has; exists | 是名身妙行 |
| 55 | 80 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是名身妙行 |
| 56 | 80 | 是 | shì | a matter; an affair | 是名身妙行 |
| 57 | 80 | 是 | shì | Shi | 是名身妙行 |
| 58 | 80 | 是 | shì | is; bhū | 是名身妙行 |
| 59 | 80 | 是 | shì | this; idam | 是名身妙行 |
| 60 | 79 | 身 | shēn | human body; torso | 一者身妙行 |
| 61 | 79 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 一者身妙行 |
| 62 | 79 | 身 | shēn | measure word for clothes | 一者身妙行 |
| 63 | 79 | 身 | shēn | self | 一者身妙行 |
| 64 | 79 | 身 | shēn | life | 一者身妙行 |
| 65 | 79 | 身 | shēn | an object | 一者身妙行 |
| 66 | 79 | 身 | shēn | a lifetime | 一者身妙行 |
| 67 | 79 | 身 | shēn | personally | 一者身妙行 |
| 68 | 79 | 身 | shēn | moral character | 一者身妙行 |
| 69 | 79 | 身 | shēn | status; identity; position | 一者身妙行 |
| 70 | 79 | 身 | shēn | pregnancy | 一者身妙行 |
| 71 | 79 | 身 | juān | India | 一者身妙行 |
| 72 | 79 | 身 | shēn | body; kāya | 一者身妙行 |
| 73 | 78 | 無 | wú | no | 若於律儀無毀犯者 |
| 74 | 78 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若於律儀無毀犯者 |
| 75 | 78 | 無 | wú | to not have; without | 若於律儀無毀犯者 |
| 76 | 78 | 無 | wú | has not yet | 若於律儀無毀犯者 |
| 77 | 78 | 無 | mó | mo | 若於律儀無毀犯者 |
| 78 | 78 | 無 | wú | do not | 若於律儀無毀犯者 |
| 79 | 78 | 無 | wú | not; -less; un- | 若於律儀無毀犯者 |
| 80 | 78 | 無 | wú | regardless of | 若於律儀無毀犯者 |
| 81 | 78 | 無 | wú | to not have | 若於律儀無毀犯者 |
| 82 | 78 | 無 | wú | um | 若於律儀無毀犯者 |
| 83 | 78 | 無 | wú | Wu | 若於律儀無毀犯者 |
| 84 | 78 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 若於律儀無毀犯者 |
| 85 | 78 | 無 | wú | not; non- | 若於律儀無毀犯者 |
| 86 | 78 | 無 | mó | mo | 若於律儀無毀犯者 |
| 87 | 72 | 為 | wèi | for; to | 菩薩摩訶薩為阿耨多羅三藐三菩提 |
| 88 | 72 | 為 | wèi | because of | 菩薩摩訶薩為阿耨多羅三藐三菩提 |
| 89 | 72 | 為 | wéi | to act as; to serve | 菩薩摩訶薩為阿耨多羅三藐三菩提 |
| 90 | 72 | 為 | wéi | to change into; to become | 菩薩摩訶薩為阿耨多羅三藐三菩提 |
| 91 | 72 | 為 | wéi | to be; is | 菩薩摩訶薩為阿耨多羅三藐三菩提 |
| 92 | 72 | 為 | wéi | to do | 菩薩摩訶薩為阿耨多羅三藐三菩提 |
| 93 | 72 | 為 | wèi | for | 菩薩摩訶薩為阿耨多羅三藐三菩提 |
| 94 | 72 | 為 | wèi | because of; for; to | 菩薩摩訶薩為阿耨多羅三藐三菩提 |
| 95 | 72 | 為 | wèi | to | 菩薩摩訶薩為阿耨多羅三藐三菩提 |
| 96 | 72 | 為 | wéi | in a passive construction | 菩薩摩訶薩為阿耨多羅三藐三菩提 |
| 97 | 72 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 菩薩摩訶薩為阿耨多羅三藐三菩提 |
| 98 | 72 | 為 | wéi | forming an adverb | 菩薩摩訶薩為阿耨多羅三藐三菩提 |
| 99 | 72 | 為 | wéi | to add emphasis | 菩薩摩訶薩為阿耨多羅三藐三菩提 |
| 100 | 72 | 為 | wèi | to support; to help | 菩薩摩訶薩為阿耨多羅三藐三菩提 |
| 101 | 72 | 為 | wéi | to govern | 菩薩摩訶薩為阿耨多羅三藐三菩提 |
| 102 | 72 | 為 | wèi | to be; bhū | 菩薩摩訶薩為阿耨多羅三藐三菩提 |
| 103 | 70 | 舍利子 | shèlìzi | Sariputta | 爾時佛告舍利子 |
| 104 | 69 | 行 | xíng | to walk | 依此勤修行菩薩行 |
| 105 | 69 | 行 | xíng | capable; competent | 依此勤修行菩薩行 |
| 106 | 69 | 行 | háng | profession | 依此勤修行菩薩行 |
| 107 | 69 | 行 | háng | line; row | 依此勤修行菩薩行 |
| 108 | 69 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 依此勤修行菩薩行 |
| 109 | 69 | 行 | xíng | to travel | 依此勤修行菩薩行 |
| 110 | 69 | 行 | xìng | actions; conduct | 依此勤修行菩薩行 |
| 111 | 69 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 依此勤修行菩薩行 |
| 112 | 69 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 依此勤修行菩薩行 |
| 113 | 69 | 行 | háng | horizontal line | 依此勤修行菩薩行 |
| 114 | 69 | 行 | héng | virtuous deeds | 依此勤修行菩薩行 |
| 115 | 69 | 行 | hàng | a line of trees | 依此勤修行菩薩行 |
| 116 | 69 | 行 | hàng | bold; steadfast | 依此勤修行菩薩行 |
| 117 | 69 | 行 | xíng | to move | 依此勤修行菩薩行 |
| 118 | 69 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 依此勤修行菩薩行 |
| 119 | 69 | 行 | xíng | travel | 依此勤修行菩薩行 |
| 120 | 69 | 行 | xíng | to circulate | 依此勤修行菩薩行 |
| 121 | 69 | 行 | xíng | running script; running script | 依此勤修行菩薩行 |
| 122 | 69 | 行 | xíng | temporary | 依此勤修行菩薩行 |
| 123 | 69 | 行 | xíng | soon | 依此勤修行菩薩行 |
| 124 | 69 | 行 | háng | rank; order | 依此勤修行菩薩行 |
| 125 | 69 | 行 | háng | a business; a shop | 依此勤修行菩薩行 |
| 126 | 69 | 行 | xíng | to depart; to leave | 依此勤修行菩薩行 |
| 127 | 69 | 行 | xíng | to experience | 依此勤修行菩薩行 |
| 128 | 69 | 行 | xíng | path; way | 依此勤修行菩薩行 |
| 129 | 69 | 行 | xíng | xing; ballad | 依此勤修行菩薩行 |
| 130 | 69 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 依此勤修行菩薩行 |
| 131 | 69 | 行 | xíng | 依此勤修行菩薩行 | |
| 132 | 69 | 行 | xíng | moreover; also | 依此勤修行菩薩行 |
| 133 | 69 | 行 | xíng | Practice | 依此勤修行菩薩行 |
| 134 | 69 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 依此勤修行菩薩行 |
| 135 | 69 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 依此勤修行菩薩行 |
| 136 | 58 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 菩薩摩訶薩行尸羅波羅蜜多故 |
| 137 | 58 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 菩薩摩訶薩行尸羅波羅蜜多故 |
| 138 | 58 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 菩薩摩訶薩行尸羅波羅蜜多故 |
| 139 | 58 | 故 | gù | to die | 菩薩摩訶薩行尸羅波羅蜜多故 |
| 140 | 58 | 故 | gù | so; therefore; hence | 菩薩摩訶薩行尸羅波羅蜜多故 |
| 141 | 58 | 故 | gù | original | 菩薩摩訶薩行尸羅波羅蜜多故 |
| 142 | 58 | 故 | gù | accident; happening; instance | 菩薩摩訶薩行尸羅波羅蜜多故 |
| 143 | 58 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 菩薩摩訶薩行尸羅波羅蜜多故 |
| 144 | 58 | 故 | gù | something in the past | 菩薩摩訶薩行尸羅波羅蜜多故 |
| 145 | 58 | 故 | gù | deceased; dead | 菩薩摩訶薩行尸羅波羅蜜多故 |
| 146 | 58 | 故 | gù | still; yet | 菩薩摩訶薩行尸羅波羅蜜多故 |
| 147 | 58 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 菩薩摩訶薩行尸羅波羅蜜多故 |
| 148 | 58 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 云何菩薩摩訶薩尸羅波羅蜜多 |
| 149 | 53 | 之 | zhī | him; her; them; that | 菩薩藏會第十二之八尸波羅蜜品第七之一 |
| 150 | 53 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 菩薩藏會第十二之八尸波羅蜜品第七之一 |
| 151 | 53 | 之 | zhī | to go | 菩薩藏會第十二之八尸波羅蜜品第七之一 |
| 152 | 53 | 之 | zhī | this; that | 菩薩藏會第十二之八尸波羅蜜品第七之一 |
| 153 | 53 | 之 | zhī | genetive marker | 菩薩藏會第十二之八尸波羅蜜品第七之一 |
| 154 | 53 | 之 | zhī | it | 菩薩藏會第十二之八尸波羅蜜品第七之一 |
| 155 | 53 | 之 | zhī | in; in regards to | 菩薩藏會第十二之八尸波羅蜜品第七之一 |
| 156 | 53 | 之 | zhī | all | 菩薩藏會第十二之八尸波羅蜜品第七之一 |
| 157 | 53 | 之 | zhī | and | 菩薩藏會第十二之八尸波羅蜜品第七之一 |
| 158 | 53 | 之 | zhī | however | 菩薩藏會第十二之八尸波羅蜜品第七之一 |
| 159 | 53 | 之 | zhī | if | 菩薩藏會第十二之八尸波羅蜜品第七之一 |
| 160 | 53 | 之 | zhī | then | 菩薩藏會第十二之八尸波羅蜜品第七之一 |
| 161 | 53 | 之 | zhī | to arrive; to go | 菩薩藏會第十二之八尸波羅蜜品第七之一 |
| 162 | 53 | 之 | zhī | is | 菩薩藏會第十二之八尸波羅蜜品第七之一 |
| 163 | 53 | 之 | zhī | to use | 菩薩藏會第十二之八尸波羅蜜品第七之一 |
| 164 | 53 | 之 | zhī | Zhi | 菩薩藏會第十二之八尸波羅蜜品第七之一 |
| 165 | 53 | 之 | zhī | winding | 菩薩藏會第十二之八尸波羅蜜品第七之一 |
| 166 | 51 | 及 | jí | to reach | 不見妙行及以尸羅 |
| 167 | 51 | 及 | jí | and | 不見妙行及以尸羅 |
| 168 | 51 | 及 | jí | coming to; when | 不見妙行及以尸羅 |
| 169 | 51 | 及 | jí | to attain | 不見妙行及以尸羅 |
| 170 | 51 | 及 | jí | to understand | 不見妙行及以尸羅 |
| 171 | 51 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 不見妙行及以尸羅 |
| 172 | 51 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 不見妙行及以尸羅 |
| 173 | 51 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 不見妙行及以尸羅 |
| 174 | 51 | 及 | jí | and; ca; api | 不見妙行及以尸羅 |
| 175 | 51 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 此業又非眼所識 |
| 176 | 51 | 所 | suǒ | an office; an institute | 此業又非眼所識 |
| 177 | 51 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 此業又非眼所識 |
| 178 | 51 | 所 | suǒ | it | 此業又非眼所識 |
| 179 | 51 | 所 | suǒ | if; supposing | 此業又非眼所識 |
| 180 | 51 | 所 | suǒ | a few; various; some | 此業又非眼所識 |
| 181 | 51 | 所 | suǒ | a place; a location | 此業又非眼所識 |
| 182 | 51 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 此業又非眼所識 |
| 183 | 51 | 所 | suǒ | that which | 此業又非眼所識 |
| 184 | 51 | 所 | suǒ | an ordinal number | 此業又非眼所識 |
| 185 | 51 | 所 | suǒ | meaning | 此業又非眼所識 |
| 186 | 51 | 所 | suǒ | garrison | 此業又非眼所識 |
| 187 | 51 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 此業又非眼所識 |
| 188 | 51 | 所 | suǒ | that which; yad | 此業又非眼所識 |
| 189 | 48 | 又 | yòu | again; also | 此業又非眼所識 |
| 190 | 48 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 此業又非眼所識 |
| 191 | 48 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 此業又非眼所識 |
| 192 | 48 | 又 | yòu | and | 此業又非眼所識 |
| 193 | 48 | 又 | yòu | furthermore | 此業又非眼所識 |
| 194 | 48 | 又 | yòu | in addition | 此業又非眼所識 |
| 195 | 48 | 又 | yòu | but | 此業又非眼所識 |
| 196 | 48 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 此業又非眼所識 |
| 197 | 44 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當演智人言 |
| 198 | 44 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當演智人言 |
| 199 | 44 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當演智人言 |
| 200 | 44 | 當 | dāng | to face | 當演智人言 |
| 201 | 44 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當演智人言 |
| 202 | 44 | 當 | dāng | to manage; to host | 當演智人言 |
| 203 | 44 | 當 | dāng | should | 當演智人言 |
| 204 | 44 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當演智人言 |
| 205 | 44 | 當 | dǎng | to think | 當演智人言 |
| 206 | 44 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當演智人言 |
| 207 | 44 | 當 | dǎng | to be equal | 當演智人言 |
| 208 | 44 | 當 | dàng | that | 當演智人言 |
| 209 | 44 | 當 | dāng | an end; top | 當演智人言 |
| 210 | 44 | 當 | dàng | clang; jingle | 當演智人言 |
| 211 | 44 | 當 | dāng | to judge | 當演智人言 |
| 212 | 44 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當演智人言 |
| 213 | 44 | 當 | dàng | the same | 當演智人言 |
| 214 | 44 | 當 | dàng | to pawn | 當演智人言 |
| 215 | 44 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當演智人言 |
| 216 | 44 | 當 | dàng | a trap | 當演智人言 |
| 217 | 44 | 當 | dàng | a pawned item | 當演智人言 |
| 218 | 44 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當演智人言 |
| 219 | 42 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若身不造殺生不與取欲邪行業者 |
| 220 | 42 | 若 | ruò | seemingly | 若身不造殺生不與取欲邪行業者 |
| 221 | 42 | 若 | ruò | if | 若身不造殺生不與取欲邪行業者 |
| 222 | 42 | 若 | ruò | you | 若身不造殺生不與取欲邪行業者 |
| 223 | 42 | 若 | ruò | this; that | 若身不造殺生不與取欲邪行業者 |
| 224 | 42 | 若 | ruò | and; or | 若身不造殺生不與取欲邪行業者 |
| 225 | 42 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若身不造殺生不與取欲邪行業者 |
| 226 | 42 | 若 | rě | pomegranite | 若身不造殺生不與取欲邪行業者 |
| 227 | 42 | 若 | ruò | to choose | 若身不造殺生不與取欲邪行業者 |
| 228 | 42 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若身不造殺生不與取欲邪行業者 |
| 229 | 42 | 若 | ruò | thus | 若身不造殺生不與取欲邪行業者 |
| 230 | 42 | 若 | ruò | pollia | 若身不造殺生不與取欲邪行業者 |
| 231 | 42 | 若 | ruò | Ruo | 若身不造殺生不與取欲邪行業者 |
| 232 | 42 | 若 | ruò | only then | 若身不造殺生不與取欲邪行業者 |
| 233 | 42 | 若 | rě | ja | 若身不造殺生不與取欲邪行業者 |
| 234 | 42 | 若 | rě | jñā | 若身不造殺生不與取欲邪行業者 |
| 235 | 42 | 若 | ruò | if; yadi | 若身不造殺生不與取欲邪行業者 |
| 236 | 39 | 堅 | jiān | hard; firm | 捨不堅身獲於堅身 |
| 237 | 39 | 堅 | jiān | strong; robust | 捨不堅身獲於堅身 |
| 238 | 39 | 堅 | jiān | stable; secure | 捨不堅身獲於堅身 |
| 239 | 39 | 堅 | jiān | definitely [not] | 捨不堅身獲於堅身 |
| 240 | 39 | 堅 | jiān | Kirghiz people | 捨不堅身獲於堅身 |
| 241 | 39 | 堅 | jiān | armor | 捨不堅身獲於堅身 |
| 242 | 39 | 堅 | jiān | military stronghold | 捨不堅身獲於堅身 |
| 243 | 39 | 堅 | jiān | core; main body | 捨不堅身獲於堅身 |
| 244 | 39 | 堅 | jiān | Jian | 捨不堅身獲於堅身 |
| 245 | 39 | 堅 | jiān | resolute | 捨不堅身獲於堅身 |
| 246 | 39 | 堅 | jiān | firm; dṛḍha | 捨不堅身獲於堅身 |
| 247 | 39 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 若行若境皆悉具足正知而行 |
| 248 | 39 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 若行若境皆悉具足正知而行 |
| 249 | 39 | 而 | ér | you | 若行若境皆悉具足正知而行 |
| 250 | 39 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 若行若境皆悉具足正知而行 |
| 251 | 39 | 而 | ér | right away; then | 若行若境皆悉具足正知而行 |
| 252 | 39 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 若行若境皆悉具足正知而行 |
| 253 | 39 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 若行若境皆悉具足正知而行 |
| 254 | 39 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 若行若境皆悉具足正知而行 |
| 255 | 39 | 而 | ér | how can it be that? | 若行若境皆悉具足正知而行 |
| 256 | 39 | 而 | ér | so as to | 若行若境皆悉具足正知而行 |
| 257 | 39 | 而 | ér | only then | 若行若境皆悉具足正知而行 |
| 258 | 39 | 而 | ér | as if; to seem like | 若行若境皆悉具足正知而行 |
| 259 | 39 | 而 | néng | can; able | 若行若境皆悉具足正知而行 |
| 260 | 39 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 若行若境皆悉具足正知而行 |
| 261 | 39 | 而 | ér | me | 若行若境皆悉具足正知而行 |
| 262 | 39 | 而 | ér | to arrive; up to | 若行若境皆悉具足正知而行 |
| 263 | 39 | 而 | ér | possessive | 若行若境皆悉具足正知而行 |
| 264 | 39 | 而 | ér | and; ca | 若行若境皆悉具足正知而行 |
| 265 | 36 | 作 | zuò | to do | 作如是念 |
| 266 | 36 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作如是念 |
| 267 | 36 | 作 | zuò | to start | 作如是念 |
| 268 | 36 | 作 | zuò | a writing; a work | 作如是念 |
| 269 | 36 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作如是念 |
| 270 | 36 | 作 | zuō | to create; to make | 作如是念 |
| 271 | 36 | 作 | zuō | a workshop | 作如是念 |
| 272 | 36 | 作 | zuō | to write; to compose | 作如是念 |
| 273 | 36 | 作 | zuò | to rise | 作如是念 |
| 274 | 36 | 作 | zuò | to be aroused | 作如是念 |
| 275 | 36 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作如是念 |
| 276 | 36 | 作 | zuò | to regard as | 作如是念 |
| 277 | 36 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作如是念 |
| 278 | 33 | 欲 | yù | desire | 爾時世尊欲重宣此義而說頌曰 |
| 279 | 33 | 欲 | yù | to desire; to wish | 爾時世尊欲重宣此義而說頌曰 |
| 280 | 33 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 爾時世尊欲重宣此義而說頌曰 |
| 281 | 33 | 欲 | yù | to desire; to intend | 爾時世尊欲重宣此義而說頌曰 |
| 282 | 33 | 欲 | yù | lust | 爾時世尊欲重宣此義而說頌曰 |
| 283 | 33 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 爾時世尊欲重宣此義而說頌曰 |
| 284 | 33 | 心 | xīn | heart [organ] | 六者於諸賢聖深發敬心 |
| 285 | 33 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 六者於諸賢聖深發敬心 |
| 286 | 33 | 心 | xīn | mind; consciousness | 六者於諸賢聖深發敬心 |
| 287 | 33 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 六者於諸賢聖深發敬心 |
| 288 | 33 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 六者於諸賢聖深發敬心 |
| 289 | 33 | 心 | xīn | heart | 六者於諸賢聖深發敬心 |
| 290 | 33 | 心 | xīn | emotion | 六者於諸賢聖深發敬心 |
| 291 | 33 | 心 | xīn | intention; consideration | 六者於諸賢聖深發敬心 |
| 292 | 33 | 心 | xīn | disposition; temperament | 六者於諸賢聖深發敬心 |
| 293 | 33 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 六者於諸賢聖深發敬心 |
| 294 | 33 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 六者於諸賢聖深發敬心 |
| 295 | 33 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 六者於諸賢聖深發敬心 |
| 296 | 33 | 乃至 | nǎizhì | and even | 乃至施及貯水之器 |
| 297 | 33 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 乃至施及貯水之器 |
| 298 | 33 | 此 | cǐ | this; these | 依此勤修行菩薩行 |
| 299 | 33 | 此 | cǐ | in this way | 依此勤修行菩薩行 |
| 300 | 33 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 依此勤修行菩薩行 |
| 301 | 33 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 依此勤修行菩薩行 |
| 302 | 33 | 此 | cǐ | this; here; etad | 依此勤修行菩薩行 |
| 303 | 32 | 尸羅波羅蜜 | shīluó bōluómì | sila-paramita; the paramita of proper conduct | 云何菩薩摩訶薩尸羅波羅蜜多 |
| 304 | 32 | 法 | fǎ | method; way | 如是行尸羅菩薩摩訶薩有如是等十深心法 |
| 305 | 32 | 法 | fǎ | France | 如是行尸羅菩薩摩訶薩有如是等十深心法 |
| 306 | 32 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 如是行尸羅菩薩摩訶薩有如是等十深心法 |
| 307 | 32 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 如是行尸羅菩薩摩訶薩有如是等十深心法 |
| 308 | 32 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 如是行尸羅菩薩摩訶薩有如是等十深心法 |
| 309 | 32 | 法 | fǎ | an institution | 如是行尸羅菩薩摩訶薩有如是等十深心法 |
| 310 | 32 | 法 | fǎ | to emulate | 如是行尸羅菩薩摩訶薩有如是等十深心法 |
| 311 | 32 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 如是行尸羅菩薩摩訶薩有如是等十深心法 |
| 312 | 32 | 法 | fǎ | punishment | 如是行尸羅菩薩摩訶薩有如是等十深心法 |
| 313 | 32 | 法 | fǎ | Fa | 如是行尸羅菩薩摩訶薩有如是等十深心法 |
| 314 | 32 | 法 | fǎ | a precedent | 如是行尸羅菩薩摩訶薩有如是等十深心法 |
| 315 | 32 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 如是行尸羅菩薩摩訶薩有如是等十深心法 |
| 316 | 32 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 如是行尸羅菩薩摩訶薩有如是等十深心法 |
| 317 | 32 | 法 | fǎ | Dharma | 如是行尸羅菩薩摩訶薩有如是等十深心法 |
| 318 | 32 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 如是行尸羅菩薩摩訶薩有如是等十深心法 |
| 319 | 32 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 如是行尸羅菩薩摩訶薩有如是等十深心法 |
| 320 | 32 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 如是行尸羅菩薩摩訶薩有如是等十深心法 |
| 321 | 32 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 如是行尸羅菩薩摩訶薩有如是等十深心法 |
| 322 | 32 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 八者於賢聖所興起供養 |
| 323 | 32 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 八者於賢聖所興起供養 |
| 324 | 32 | 供養 | gòngyǎng | offering | 八者於賢聖所興起供養 |
| 325 | 32 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 八者於賢聖所興起供養 |
| 326 | 31 | 已 | yǐ | already | 菩薩摩訶薩如是觀已 |
| 327 | 31 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 菩薩摩訶薩如是觀已 |
| 328 | 31 | 已 | yǐ | from | 菩薩摩訶薩如是觀已 |
| 329 | 31 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 菩薩摩訶薩如是觀已 |
| 330 | 31 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 菩薩摩訶薩如是觀已 |
| 331 | 31 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 菩薩摩訶薩如是觀已 |
| 332 | 31 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 菩薩摩訶薩如是觀已 |
| 333 | 31 | 已 | yǐ | to complete | 菩薩摩訶薩如是觀已 |
| 334 | 31 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 菩薩摩訶薩如是觀已 |
| 335 | 31 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 菩薩摩訶薩如是觀已 |
| 336 | 31 | 已 | yǐ | certainly | 菩薩摩訶薩如是觀已 |
| 337 | 31 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 菩薩摩訶薩如是觀已 |
| 338 | 31 | 已 | yǐ | this | 菩薩摩訶薩如是觀已 |
| 339 | 31 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 菩薩摩訶薩如是觀已 |
| 340 | 31 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 菩薩摩訶薩如是觀已 |
| 341 | 31 | 尸羅 | shīluó | sila; commitment to not doing harm | 菩薩摩訶薩如是了知此尸羅性不可為作 |
| 342 | 31 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 不見妙行及以尸羅 |
| 343 | 31 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 不見妙行及以尸羅 |
| 344 | 31 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 不見妙行及以尸羅 |
| 345 | 31 | 以 | yǐ | according to | 不見妙行及以尸羅 |
| 346 | 31 | 以 | yǐ | because of | 不見妙行及以尸羅 |
| 347 | 31 | 以 | yǐ | on a certain date | 不見妙行及以尸羅 |
| 348 | 31 | 以 | yǐ | and; as well as | 不見妙行及以尸羅 |
| 349 | 31 | 以 | yǐ | to rely on | 不見妙行及以尸羅 |
| 350 | 31 | 以 | yǐ | to regard | 不見妙行及以尸羅 |
| 351 | 31 | 以 | yǐ | to be able to | 不見妙行及以尸羅 |
| 352 | 31 | 以 | yǐ | to order; to command | 不見妙行及以尸羅 |
| 353 | 31 | 以 | yǐ | further; moreover | 不見妙行及以尸羅 |
| 354 | 31 | 以 | yǐ | used after a verb | 不見妙行及以尸羅 |
| 355 | 31 | 以 | yǐ | very | 不見妙行及以尸羅 |
| 356 | 31 | 以 | yǐ | already | 不見妙行及以尸羅 |
| 357 | 31 | 以 | yǐ | increasingly | 不見妙行及以尸羅 |
| 358 | 31 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 不見妙行及以尸羅 |
| 359 | 31 | 以 | yǐ | Israel | 不見妙行及以尸羅 |
| 360 | 31 | 以 | yǐ | Yi | 不見妙行及以尸羅 |
| 361 | 31 | 以 | yǐ | use; yogena | 不見妙行及以尸羅 |
| 362 | 30 | 能 | néng | can; able | 由於此業非能生非所生非己生 |
| 363 | 30 | 能 | néng | ability; capacity | 由於此業非能生非所生非己生 |
| 364 | 30 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 由於此業非能生非所生非己生 |
| 365 | 30 | 能 | néng | energy | 由於此業非能生非所生非己生 |
| 366 | 30 | 能 | néng | function; use | 由於此業非能生非所生非己生 |
| 367 | 30 | 能 | néng | may; should; permitted to | 由於此業非能生非所生非己生 |
| 368 | 30 | 能 | néng | talent | 由於此業非能生非所生非己生 |
| 369 | 30 | 能 | néng | expert at | 由於此業非能生非所生非己生 |
| 370 | 30 | 能 | néng | to be in harmony | 由於此業非能生非所生非己生 |
| 371 | 30 | 能 | néng | to tend to; to care for | 由於此業非能生非所生非己生 |
| 372 | 30 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 由於此業非能生非所生非己生 |
| 373 | 30 | 能 | néng | as long as; only | 由於此業非能生非所生非己生 |
| 374 | 30 | 能 | néng | even if | 由於此業非能生非所生非己生 |
| 375 | 30 | 能 | néng | but | 由於此業非能生非所生非己生 |
| 376 | 30 | 能 | néng | in this way | 由於此業非能生非所生非己生 |
| 377 | 30 | 能 | néng | to be able; śak | 由於此業非能生非所生非己生 |
| 378 | 30 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 由於此業非能生非所生非己生 |
| 379 | 30 | 施 | shī | to give; to grant | 乃至施及貯水之器 |
| 380 | 30 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 乃至施及貯水之器 |
| 381 | 30 | 施 | shī | to deploy; to set up | 乃至施及貯水之器 |
| 382 | 30 | 施 | shī | to relate to | 乃至施及貯水之器 |
| 383 | 30 | 施 | shī | to move slowly | 乃至施及貯水之器 |
| 384 | 30 | 施 | shī | to exert | 乃至施及貯水之器 |
| 385 | 30 | 施 | shī | to apply; to spread | 乃至施及貯水之器 |
| 386 | 30 | 施 | shī | Shi | 乃至施及貯水之器 |
| 387 | 30 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 乃至施及貯水之器 |
| 388 | 30 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 云何菩薩摩訶薩尸羅波羅蜜多 |
| 389 | 30 | 多 | duó | many; much | 云何菩薩摩訶薩尸羅波羅蜜多 |
| 390 | 30 | 多 | duō | more | 云何菩薩摩訶薩尸羅波羅蜜多 |
| 391 | 30 | 多 | duō | an unspecified extent | 云何菩薩摩訶薩尸羅波羅蜜多 |
| 392 | 30 | 多 | duō | used in exclamations | 云何菩薩摩訶薩尸羅波羅蜜多 |
| 393 | 30 | 多 | duō | excessive | 云何菩薩摩訶薩尸羅波羅蜜多 |
| 394 | 30 | 多 | duō | to what extent | 云何菩薩摩訶薩尸羅波羅蜜多 |
| 395 | 30 | 多 | duō | abundant | 云何菩薩摩訶薩尸羅波羅蜜多 |
| 396 | 30 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 云何菩薩摩訶薩尸羅波羅蜜多 |
| 397 | 30 | 多 | duō | mostly | 云何菩薩摩訶薩尸羅波羅蜜多 |
| 398 | 30 | 多 | duō | simply; merely | 云何菩薩摩訶薩尸羅波羅蜜多 |
| 399 | 30 | 多 | duō | frequently | 云何菩薩摩訶薩尸羅波羅蜜多 |
| 400 | 30 | 多 | duō | very | 云何菩薩摩訶薩尸羅波羅蜜多 |
| 401 | 30 | 多 | duō | Duo | 云何菩薩摩訶薩尸羅波羅蜜多 |
| 402 | 30 | 多 | duō | ta | 云何菩薩摩訶薩尸羅波羅蜜多 |
| 403 | 30 | 多 | duō | many; bahu | 云何菩薩摩訶薩尸羅波羅蜜多 |
| 404 | 28 | 名 | míng | measure word for people | 是名語妙行 |
| 405 | 28 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名語妙行 |
| 406 | 28 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名語妙行 |
| 407 | 28 | 名 | míng | rank; position | 是名語妙行 |
| 408 | 28 | 名 | míng | an excuse | 是名語妙行 |
| 409 | 28 | 名 | míng | life | 是名語妙行 |
| 410 | 28 | 名 | míng | to name; to call | 是名語妙行 |
| 411 | 28 | 名 | míng | to express; to describe | 是名語妙行 |
| 412 | 28 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名語妙行 |
| 413 | 28 | 名 | míng | to own; to possess | 是名語妙行 |
| 414 | 28 | 名 | míng | famous; renowned | 是名語妙行 |
| 415 | 28 | 名 | míng | moral | 是名語妙行 |
| 416 | 28 | 名 | míng | name; naman | 是名語妙行 |
| 417 | 28 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名語妙行 |
| 418 | 28 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 三者意妙行 |
| 419 | 28 | 者 | zhě | that | 三者意妙行 |
| 420 | 28 | 者 | zhě | nominalizing function word | 三者意妙行 |
| 421 | 28 | 者 | zhě | used to mark a definition | 三者意妙行 |
| 422 | 28 | 者 | zhě | used to mark a pause | 三者意妙行 |
| 423 | 28 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 三者意妙行 |
| 424 | 28 | 者 | zhuó | according to | 三者意妙行 |
| 425 | 28 | 者 | zhě | ca | 三者意妙行 |
| 426 | 27 | 念 | niàn | to read aloud | 作如是念 |
| 427 | 27 | 念 | niàn | to remember; to expect | 作如是念 |
| 428 | 27 | 念 | niàn | to miss | 作如是念 |
| 429 | 27 | 念 | niàn | to consider | 作如是念 |
| 430 | 27 | 念 | niàn | to recite; to chant | 作如是念 |
| 431 | 27 | 念 | niàn | to show affection for | 作如是念 |
| 432 | 27 | 念 | niàn | a thought; an idea | 作如是念 |
| 433 | 27 | 念 | niàn | twenty | 作如是念 |
| 434 | 27 | 念 | niàn | memory | 作如是念 |
| 435 | 27 | 念 | niàn | an instant | 作如是念 |
| 436 | 27 | 念 | niàn | Nian | 作如是念 |
| 437 | 27 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 作如是念 |
| 438 | 27 | 念 | niàn | a thought; citta | 作如是念 |
| 439 | 26 | 說法師 | shuōfǎshī | expounder of the Dharma | 於說法師倍復奉事勤加供養 |
| 440 | 26 | 器 | qì | a device; a tool; a utensil; an implement | 乃至施及貯水之器 |
| 441 | 26 | 器 | qì | an organ | 乃至施及貯水之器 |
| 442 | 26 | 器 | qì | tolerance | 乃至施及貯水之器 |
| 443 | 26 | 器 | qì | talent; ability | 乃至施及貯水之器 |
| 444 | 26 | 器 | qì | to attach importance to | 乃至施及貯水之器 |
| 445 | 26 | 器 | qì | a container; a vessel | 乃至施及貯水之器 |
| 446 | 26 | 器 | qì | Qi | 乃至施及貯水之器 |
| 447 | 26 | 器 | qì | to apply; to implement | 乃至施及貯水之器 |
| 448 | 26 | 器 | qì | capacity | 乃至施及貯水之器 |
| 449 | 26 | 器 | qì | vessel; bhājana | 乃至施及貯水之器 |
| 450 | 26 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 由於此業非能生非所生非己生 |
| 451 | 26 | 生 | shēng | to live | 由於此業非能生非所生非己生 |
| 452 | 26 | 生 | shēng | raw | 由於此業非能生非所生非己生 |
| 453 | 26 | 生 | shēng | a student | 由於此業非能生非所生非己生 |
| 454 | 26 | 生 | shēng | life | 由於此業非能生非所生非己生 |
| 455 | 26 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 由於此業非能生非所生非己生 |
| 456 | 26 | 生 | shēng | alive | 由於此業非能生非所生非己生 |
| 457 | 26 | 生 | shēng | a lifetime | 由於此業非能生非所生非己生 |
| 458 | 26 | 生 | shēng | to initiate; to become | 由於此業非能生非所生非己生 |
| 459 | 26 | 生 | shēng | to grow | 由於此業非能生非所生非己生 |
| 460 | 26 | 生 | shēng | unfamiliar | 由於此業非能生非所生非己生 |
| 461 | 26 | 生 | shēng | not experienced | 由於此業非能生非所生非己生 |
| 462 | 26 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 由於此業非能生非所生非己生 |
| 463 | 26 | 生 | shēng | very; extremely | 由於此業非能生非所生非己生 |
| 464 | 26 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 由於此業非能生非所生非己生 |
| 465 | 26 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 由於此業非能生非所生非己生 |
| 466 | 26 | 生 | shēng | gender | 由於此業非能生非所生非己生 |
| 467 | 26 | 生 | shēng | to develop; to grow | 由於此業非能生非所生非己生 |
| 468 | 26 | 生 | shēng | to set up | 由於此業非能生非所生非己生 |
| 469 | 26 | 生 | shēng | a prostitute | 由於此業非能生非所生非己生 |
| 470 | 26 | 生 | shēng | a captive | 由於此業非能生非所生非己生 |
| 471 | 26 | 生 | shēng | a gentleman | 由於此業非能生非所生非己生 |
| 472 | 26 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 由於此業非能生非所生非己生 |
| 473 | 26 | 生 | shēng | unripe | 由於此業非能生非所生非己生 |
| 474 | 26 | 生 | shēng | nature | 由於此業非能生非所生非己生 |
| 475 | 26 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 由於此業非能生非所生非己生 |
| 476 | 26 | 生 | shēng | destiny | 由於此業非能生非所生非己生 |
| 477 | 26 | 生 | shēng | birth | 由於此業非能生非所生非己生 |
| 478 | 26 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 由於此業非能生非所生非己生 |
| 479 | 26 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 無復怖畏墮諸惡 |
| 480 | 26 | 復 | fù | to go back; to return | 無復怖畏墮諸惡 |
| 481 | 26 | 復 | fù | to resume; to restart | 無復怖畏墮諸惡 |
| 482 | 26 | 復 | fù | to do in detail | 無復怖畏墮諸惡 |
| 483 | 26 | 復 | fù | to restore | 無復怖畏墮諸惡 |
| 484 | 26 | 復 | fù | to respond; to reply to | 無復怖畏墮諸惡 |
| 485 | 26 | 復 | fù | after all; and then | 無復怖畏墮諸惡 |
| 486 | 26 | 復 | fù | even if; although | 無復怖畏墮諸惡 |
| 487 | 26 | 復 | fù | Fu; Return | 無復怖畏墮諸惡 |
| 488 | 26 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 無復怖畏墮諸惡 |
| 489 | 26 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 無復怖畏墮諸惡 |
| 490 | 26 | 復 | fù | particle without meaing | 無復怖畏墮諸惡 |
| 491 | 26 | 復 | fù | Fu | 無復怖畏墮諸惡 |
| 492 | 26 | 復 | fù | repeated; again | 無復怖畏墮諸惡 |
| 493 | 26 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 無復怖畏墮諸惡 |
| 494 | 26 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 無復怖畏墮諸惡 |
| 495 | 26 | 復 | fù | again; punar | 無復怖畏墮諸惡 |
| 496 | 25 | 藏 | cáng | to hide | 為欲勤求大菩薩藏微妙法門 |
| 497 | 25 | 藏 | zàng | canon; a collection of scriptures | 為欲勤求大菩薩藏微妙法門 |
| 498 | 25 | 藏 | cáng | to store | 為欲勤求大菩薩藏微妙法門 |
| 499 | 25 | 藏 | zàng | Tibet | 為欲勤求大菩薩藏微妙法門 |
| 500 | 25 | 藏 | zàng | a treasure | 為欲勤求大菩薩藏微妙法門 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 如是 |
|
|
|
| 我 |
|
|
|
| 不 | bù | no; na | |
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
| 是 |
|
|
|
| 身 | shēn | body; kāya | |
| 无 | 無 |
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 舍利子 | shèlìzi | Sariputta |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 百劫 | 98 | Baijie | |
| 大宝积经 | 大寶積經 | 100 | Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection sūtra |
| 大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
| 大慧 | 100 |
|
|
| 当归 | 當歸 | 100 | Angelica sinensis |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 饿鬼趣 | 餓鬼趣 | 195 | Hungry Ghost Realm |
| 法身 | 70 |
|
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 法藏 | 102 |
|
|
| 给事 | 給事 | 103 | official (imperial) position |
| 怀信 | 懷信 | 104 | Huai Xin |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
| 满清 | 滿清 | 109 | Manchurian Qing |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 妙慧 | 109 | Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati | |
| 魔怨 | 109 | Māra | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 菩萨藏 | 菩薩藏 | 112 | Mahāyāna canon |
| 人趣 | 114 | Human Realm | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 舍利子 | 115 | Sariputta | |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 邬 | 鄔 | 119 |
|
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
| 徐 | 120 |
|
|
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 焰魔 | 121 | Yama | |
| 正应 | 正應 | 122 | Shōō |
| 正知 | 122 | Zheng Zhi | |
| 智人 | 122 | Homo sapiens |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 250.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱语 | 愛語 | 195 |
|
| 阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
| 阿遮利耶 | 196 | acarya; a religious teacher | |
| 白法 | 98 |
|
|
| 拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue |
| 般涅槃 | 98 | parinirvana | |
| 报果 | 報果 | 98 | vipākaphala; retributive consequence |
| 倍复 | 倍復 | 98 | many times more than |
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 弊恶 | 弊惡 | 98 | evil |
| 波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
| 般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不善根 | 98 | akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots | |
| 不善心 | 98 | an unwholesome mind | |
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 不与取 | 不與取 | 98 | taking what is not given; adattādāna |
| 布施 | 98 |
|
|
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 长养 | 長養 | 99 |
|
| 常住 | 99 |
|
|
| 谄诳 | 諂誑 | 99 | to cheat; śaṭha |
| 谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
| 承事 | 99 | to entrust with duty | |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 此岸 | 99 | this shore; this world; Saṃsāra | |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
| 摧碎 | 99 |
|
|
| 大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
| 大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
| 导首 | 導首 | 100 | leader; spiritual guide; nāyaka |
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
| 多劫 | 100 | many kalpas; numerous eons | |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 恶世 | 惡世 | 195 | an evil age |
| 恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion |
| 恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca |
| 恶念 | 惡念 | 195 | evil intentions |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
| 法教 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 犯戒 | 102 |
|
|
| 放逸 | 102 |
|
|
| 非心 | 102 | without thought; acitta | |
| 非执 | 非執 | 102 | non-grasping |
| 非身 | 102 |
|
|
| 奉施 | 102 | give | |
| 佛身 | 102 |
|
|
| 福田 | 102 |
|
|
| 覆障 | 102 |
|
|
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 幻惑 | 104 |
|
|
| 慧命 | 104 |
|
|
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
| 戒行 | 106 | to abide by precepts | |
| 净法 | 淨法 | 106 |
|
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 净信 | 淨信 | 106 |
|
| 九恼 | 九惱 | 106 | nine afflictions |
| 俱生 | 106 | occuring together | |
| 卷第四 | 106 | scroll 4 | |
| 觉分 | 覺分 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga |
| 具戒 | 106 |
|
|
| 聚沫 | 106 | foam; phena | |
| 俱胝 | 106 |
|
|
| 拘胝 | 106 | koti; one hundred million; a very large number | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 开显 | 開顯 | 107 | open up and reveal |
| 堪忍 | 107 | to bear; to endure without complaint | |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 苦果 | 107 |
|
|
| 乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma |
| 乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 两足尊 | 兩足尊 | 108 |
|
| 了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 离间语 | 離間語 | 108 | slander; divisive speech |
| 理趣 | 108 | thought; mata | |
| 律仪 | 律儀 | 108 |
|
| 妙行 | 109 | a profound act | |
| 妙善 | 109 | wholesome; kuśala | |
| 名身 | 109 | group of names | |
| 魔军 | 魔軍 | 109 | Māra's army |
| 末香 | 109 | powdered incense | |
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
| 难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
| 恼害 | 惱害 | 110 | malicious feeling |
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 念处 | 念處 | 110 | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness |
| 傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
| 傍生趣 | 112 | animal rebirth | |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 菩提心 | 112 |
|
|
| 普贤行 | 普賢行 | 112 | the practice of Samantabhadra |
| 七财 | 七財 | 113 | seven kinds of spiritual wealth |
| 勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
| 清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
| 清净慧 | 清淨慧 | 113 |
|
| 勤求 | 113 | to diligently seek | |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 起尸 | 起屍 | 113 | vetāla; vetāḍa |
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
| 忍行 | 114 |
|
|
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 如理 | 114 | principle of suchness | |
| 如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
| 如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
| 三恶趣 | 三惡趣 | 115 | the three evil rebirths; the three evil realms |
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 散乱心 | 散亂心 | 115 | a confused mind; an unsettled mind |
| 善处 | 善處 | 115 | a happy state |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善方便 | 115 | Expedient Means | |
| 善说 | 善說 | 115 | well expounded |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善护 | 善護 | 115 | protector; tāyin |
| 善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 杀生 | 殺生 | 115 |
|
| 摄化 | 攝化 | 115 | protect and transform |
| 摄一切法 | 攝一切法 | 115 | embraces all dharmas |
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 身根 | 115 | sense of touch | |
| 深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
| 身业 | 身業 | 115 | physical karma |
| 身语意 | 身語意 | 115 | physical actions, speech, and thought |
| 圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
| 身命 | 115 | body and life | |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
| 神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 尸波罗蜜 | 尸波羅蜜 | 115 | sila-paramita; the paramita of proper conduct |
| 施波罗蜜 | 施波羅蜜 | 115 | dāna-pāramitā; the paramita of generosity |
| 十恶业道 | 十惡業道 | 115 | ten unwholesome behaviors |
| 十方 | 115 |
|
|
| 十方刹 | 十方剎 | 115 | for all senior monks to be abbot |
| 尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
| 尸罗波罗蜜 | 尸羅波羅蜜 | 115 | sila-paramita; the paramita of proper conduct |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 施主 | 115 |
|
|
| 受持 | 115 |
|
|
| 受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
| 水上泡 | 115 | bubble on the water | |
| 说法师 | 說法師 | 115 | expounder of the Dharma |
| 四心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
| 随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
| 随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
| 随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 柁那 | 116 | dana; the practice of giving; generosity | |
| 涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 妄见 | 妄見 | 119 | a delusion |
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
| 无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
| 无尽藏 | 無盡藏 | 119 |
|
| 无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
| 无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
| 无上智 | 無上智 | 119 | unsurpassed wisdom |
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 戏论 | 戲論 | 120 |
|
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 邪行 | 120 |
|
|
| 信忍 | 120 | firm belief | |
| 修善 | 120 | to cultivate goodness | |
| 业道 | 業道 | 121 | karmamarga; karma-marga; path of works |
| 业报 | 業報 | 121 |
|
| 业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
| 以何因缘 | 以何因緣 | 121 | What is the cause? |
| 意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
| 依止 | 121 |
|
|
| 义利 | 義利 | 121 | weal; benefit |
| 迎逆 | 121 | to greet | |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切有情 | 121 |
|
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸法 | 一切諸法 | 121 |
|
| 有情众生 | 有情眾生 | 121 | sentient beings |
| 有身见 | 有身見 | 121 | the view or belief in a true self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi |
| 欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
| 语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
| 圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
| 欲邪行 | 121 | sexual misconduct | |
| 杂染 | 雜染 | 122 |
|
| 增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
| 真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
| 正断 | 正斷 | 122 | letting go |
| 正分别 | 正分別 | 122 | right intention |
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 正思惟 | 122 | right intention; right thought | |
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 证菩提 | 證菩提 | 122 | to become a Buddha |
| 正勤 | 122 |
|
|
| 真如 | 122 |
|
|
| 真实义 | 真實義 | 122 |
|
| 智识 | 智識 | 122 | analytical mind |
| 执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
| 智慧力 | 122 | power of wisdom | |
| 执受 | 執受 | 122 | attaches to; grasps |
| 执着 | 執著 | 122 |
|
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 专修 | 專修 | 122 | focused cultivation |
| 诸力 | 諸力 | 122 | powers; bala |
| 资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
| 自性 | 122 |
|
|
| 最上 | 122 | supreme | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|