Glossary and Vocabulary for Jñānottarabodhisattvaparipṛcchā (Dafangguang Shanqiao Fangbian Jing) 大方廣善巧方便經, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 75 | 於 | yú | to go; to | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
| 2 | 75 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
| 3 | 75 | 於 | yú | Yu | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
| 4 | 75 | 於 | wū | a crow | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
| 5 | 63 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 是菩薩以一智慧明力悉能清淨一切染法 |
| 6 | 63 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 是菩薩以一智慧明力悉能清淨一切染法 |
| 7 | 63 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 是菩薩以一智慧明力悉能清淨一切染法 |
| 8 | 49 | 我 | wǒ | self | 汝今同我隨其所往 |
| 9 | 49 | 我 | wǒ | [my] dear | 汝今同我隨其所往 |
| 10 | 49 | 我 | wǒ | Wo | 汝今同我隨其所往 |
| 11 | 49 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 汝今同我隨其所往 |
| 12 | 49 | 我 | wǒ | ga | 汝今同我隨其所往 |
| 13 | 41 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 時用劍人見彼人已 |
| 14 | 41 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 時用劍人見彼人已 |
| 15 | 41 | 已 | yǐ | to complete | 時用劍人見彼人已 |
| 16 | 41 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 時用劍人見彼人已 |
| 17 | 41 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 時用劍人見彼人已 |
| 18 | 41 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 時用劍人見彼人已 |
| 19 | 38 | 知 | zhī | to know | 即知其念 |
| 20 | 38 | 知 | zhī | to comprehend | 即知其念 |
| 21 | 38 | 知 | zhī | to inform; to tell | 即知其念 |
| 22 | 38 | 知 | zhī | to administer | 即知其念 |
| 23 | 38 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 即知其念 |
| 24 | 38 | 知 | zhī | to be close friends | 即知其念 |
| 25 | 38 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 即知其念 |
| 26 | 38 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 即知其念 |
| 27 | 38 | 知 | zhī | knowledge | 即知其念 |
| 28 | 38 | 知 | zhī | consciousness; perception | 即知其念 |
| 29 | 38 | 知 | zhī | a close friend | 即知其念 |
| 30 | 38 | 知 | zhì | wisdom | 即知其念 |
| 31 | 38 | 知 | zhì | Zhi | 即知其念 |
| 32 | 38 | 知 | zhī | to appreciate | 即知其念 |
| 33 | 38 | 知 | zhī | to make known | 即知其念 |
| 34 | 38 | 知 | zhī | to have control over | 即知其念 |
| 35 | 38 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 即知其念 |
| 36 | 38 | 知 | zhī | Understanding | 即知其念 |
| 37 | 38 | 知 | zhī | know; jña | 即知其念 |
| 38 | 37 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生悲愍心 |
| 39 | 37 | 生 | shēng | to live | 生悲愍心 |
| 40 | 37 | 生 | shēng | raw | 生悲愍心 |
| 41 | 37 | 生 | shēng | a student | 生悲愍心 |
| 42 | 37 | 生 | shēng | life | 生悲愍心 |
| 43 | 37 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生悲愍心 |
| 44 | 37 | 生 | shēng | alive | 生悲愍心 |
| 45 | 37 | 生 | shēng | a lifetime | 生悲愍心 |
| 46 | 37 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生悲愍心 |
| 47 | 37 | 生 | shēng | to grow | 生悲愍心 |
| 48 | 37 | 生 | shēng | unfamiliar | 生悲愍心 |
| 49 | 37 | 生 | shēng | not experienced | 生悲愍心 |
| 50 | 37 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生悲愍心 |
| 51 | 37 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生悲愍心 |
| 52 | 37 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生悲愍心 |
| 53 | 37 | 生 | shēng | gender | 生悲愍心 |
| 54 | 37 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生悲愍心 |
| 55 | 37 | 生 | shēng | to set up | 生悲愍心 |
| 56 | 37 | 生 | shēng | a prostitute | 生悲愍心 |
| 57 | 37 | 生 | shēng | a captive | 生悲愍心 |
| 58 | 37 | 生 | shēng | a gentleman | 生悲愍心 |
| 59 | 37 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生悲愍心 |
| 60 | 37 | 生 | shēng | unripe | 生悲愍心 |
| 61 | 37 | 生 | shēng | nature | 生悲愍心 |
| 62 | 37 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生悲愍心 |
| 63 | 37 | 生 | shēng | destiny | 生悲愍心 |
| 64 | 37 | 生 | shēng | birth | 生悲愍心 |
| 65 | 37 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生悲愍心 |
| 66 | 37 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
| 67 | 37 | 而 | ér | as if; to seem like | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
| 68 | 37 | 而 | néng | can; able | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
| 69 | 37 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
| 70 | 37 | 而 | ér | to arrive; up to | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
| 71 | 36 | 者 | zhě | ca | 又如世間善用劍者於其劍法巧妙精熟 |
| 72 | 34 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時用劍人見彼人已 |
| 73 | 34 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時用劍人見彼人已 |
| 74 | 34 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時用劍人見彼人已 |
| 75 | 34 | 時 | shí | fashionable | 時用劍人見彼人已 |
| 76 | 34 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時用劍人見彼人已 |
| 77 | 34 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時用劍人見彼人已 |
| 78 | 34 | 時 | shí | tense | 時用劍人見彼人已 |
| 79 | 34 | 時 | shí | particular; special | 時用劍人見彼人已 |
| 80 | 34 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時用劍人見彼人已 |
| 81 | 34 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時用劍人見彼人已 |
| 82 | 34 | 時 | shí | time [abstract] | 時用劍人見彼人已 |
| 83 | 34 | 時 | shí | seasonal | 時用劍人見彼人已 |
| 84 | 34 | 時 | shí | to wait upon | 時用劍人見彼人已 |
| 85 | 34 | 時 | shí | hour | 時用劍人見彼人已 |
| 86 | 34 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時用劍人見彼人已 |
| 87 | 34 | 時 | shí | Shi | 時用劍人見彼人已 |
| 88 | 34 | 時 | shí | a present; currentlt | 時用劍人見彼人已 |
| 89 | 34 | 時 | shí | time; kāla | 時用劍人見彼人已 |
| 90 | 34 | 時 | shí | at that time; samaya | 時用劍人見彼人已 |
| 91 | 34 | 所 | suǒ | a few; various; some | 隨所作法不越三昧 |
| 92 | 34 | 所 | suǒ | a place; a location | 隨所作法不越三昧 |
| 93 | 34 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 隨所作法不越三昧 |
| 94 | 34 | 所 | suǒ | an ordinal number | 隨所作法不越三昧 |
| 95 | 34 | 所 | suǒ | meaning | 隨所作法不越三昧 |
| 96 | 34 | 所 | suǒ | garrison | 隨所作法不越三昧 |
| 97 | 34 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 隨所作法不越三昧 |
| 98 | 30 | 為 | wéi | to act as; to serve | 我當為汝作大救護 |
| 99 | 30 | 為 | wéi | to change into; to become | 我當為汝作大救護 |
| 100 | 30 | 為 | wéi | to be; is | 我當為汝作大救護 |
| 101 | 30 | 為 | wéi | to do | 我當為汝作大救護 |
| 102 | 30 | 為 | wèi | to support; to help | 我當為汝作大救護 |
| 103 | 30 | 為 | wéi | to govern | 我當為汝作大救護 |
| 104 | 30 | 為 | wèi | to be; bhū | 我當為汝作大救護 |
| 105 | 29 | 能 | néng | can; able | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 106 | 29 | 能 | néng | ability; capacity | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 107 | 29 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 108 | 29 | 能 | néng | energy | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 109 | 29 | 能 | néng | function; use | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 110 | 29 | 能 | néng | talent | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 111 | 29 | 能 | néng | expert at | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 112 | 29 | 能 | néng | to be in harmony | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 113 | 29 | 能 | néng | to tend to; to care for | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 114 | 29 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 115 | 29 | 能 | néng | to be able; śak | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 116 | 29 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 117 | 29 | 中 | zhōng | middle | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
| 118 | 29 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
| 119 | 29 | 中 | zhōng | China | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
| 120 | 29 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
| 121 | 29 | 中 | zhōng | midday | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
| 122 | 29 | 中 | zhōng | inside | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
| 123 | 29 | 中 | zhōng | during | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
| 124 | 29 | 中 | zhōng | Zhong | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
| 125 | 29 | 中 | zhōng | intermediary | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
| 126 | 29 | 中 | zhōng | half | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
| 127 | 29 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
| 128 | 29 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
| 129 | 29 | 中 | zhòng | to obtain | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
| 130 | 29 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
| 131 | 29 | 中 | zhōng | middle | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
| 132 | 27 | 其 | qí | Qi | 又如世間善用劍者於其劍法巧妙精熟 |
| 133 | 26 | 作 | zuò | to do | 隨其所作不壞正行 |
| 134 | 26 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 隨其所作不壞正行 |
| 135 | 26 | 作 | zuò | to start | 隨其所作不壞正行 |
| 136 | 26 | 作 | zuò | a writing; a work | 隨其所作不壞正行 |
| 137 | 26 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 隨其所作不壞正行 |
| 138 | 26 | 作 | zuō | to create; to make | 隨其所作不壞正行 |
| 139 | 26 | 作 | zuō | a workshop | 隨其所作不壞正行 |
| 140 | 26 | 作 | zuō | to write; to compose | 隨其所作不壞正行 |
| 141 | 26 | 作 | zuò | to rise | 隨其所作不壞正行 |
| 142 | 26 | 作 | zuò | to be aroused | 隨其所作不壞正行 |
| 143 | 26 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 隨其所作不壞正行 |
| 144 | 26 | 作 | zuò | to regard as | 隨其所作不壞正行 |
| 145 | 26 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 隨其所作不壞正行 |
| 146 | 26 | 今 | jīn | today; present; now | 汝今獨行 |
| 147 | 26 | 今 | jīn | Jin | 汝今獨行 |
| 148 | 26 | 今 | jīn | modern | 汝今獨行 |
| 149 | 26 | 今 | jīn | now; adhunā | 汝今獨行 |
| 150 | 26 | 復 | fù | to go back; to return | 單己無伴復無器仗 |
| 151 | 26 | 復 | fù | to resume; to restart | 單己無伴復無器仗 |
| 152 | 26 | 復 | fù | to do in detail | 單己無伴復無器仗 |
| 153 | 26 | 復 | fù | to restore | 單己無伴復無器仗 |
| 154 | 26 | 復 | fù | to respond; to reply to | 單己無伴復無器仗 |
| 155 | 26 | 復 | fù | Fu; Return | 單己無伴復無器仗 |
| 156 | 26 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 單己無伴復無器仗 |
| 157 | 26 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 單己無伴復無器仗 |
| 158 | 26 | 復 | fù | Fu | 單己無伴復無器仗 |
| 159 | 26 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 單己無伴復無器仗 |
| 160 | 26 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 單己無伴復無器仗 |
| 161 | 26 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即相附近而謂言曰 |
| 162 | 26 | 即 | jí | at that time | 即相附近而謂言曰 |
| 163 | 26 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即相附近而謂言曰 |
| 164 | 26 | 即 | jí | supposed; so-called | 即相附近而謂言曰 |
| 165 | 26 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即相附近而謂言曰 |
| 166 | 24 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又如持明人善修瑜伽悉地法門 |
| 167 | 24 | 人 | rén | person; people; a human being | 又如持明人善修瑜伽悉地法門 |
| 168 | 24 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 又如持明人善修瑜伽悉地法門 |
| 169 | 24 | 人 | rén | a kind of person | 又如持明人善修瑜伽悉地法門 |
| 170 | 24 | 人 | rén | everybody | 又如持明人善修瑜伽悉地法門 |
| 171 | 24 | 人 | rén | adult | 又如持明人善修瑜伽悉地法門 |
| 172 | 24 | 人 | rén | somebody; others | 又如持明人善修瑜伽悉地法門 |
| 173 | 24 | 人 | rén | an upright person | 又如持明人善修瑜伽悉地法門 |
| 174 | 24 | 人 | rén | person; manuṣya | 又如持明人善修瑜伽悉地法門 |
| 175 | 22 | 不 | bù | infix potential marker | 隨所作法不越三昧 |
| 176 | 22 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 咸得安隱過斯險難 |
| 177 | 22 | 得 | děi | to want to; to need to | 咸得安隱過斯險難 |
| 178 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 咸得安隱過斯險難 |
| 179 | 22 | 得 | dé | de | 咸得安隱過斯險難 |
| 180 | 22 | 得 | de | infix potential marker | 咸得安隱過斯險難 |
| 181 | 22 | 得 | dé | to result in | 咸得安隱過斯險難 |
| 182 | 22 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 咸得安隱過斯險難 |
| 183 | 22 | 得 | dé | to be satisfied | 咸得安隱過斯險難 |
| 184 | 22 | 得 | dé | to be finished | 咸得安隱過斯險難 |
| 185 | 22 | 得 | děi | satisfying | 咸得安隱過斯險難 |
| 186 | 22 | 得 | dé | to contract | 咸得安隱過斯險難 |
| 187 | 22 | 得 | dé | to hear | 咸得安隱過斯險難 |
| 188 | 22 | 得 | dé | to have; there is | 咸得安隱過斯險難 |
| 189 | 22 | 得 | dé | marks time passed | 咸得安隱過斯險難 |
| 190 | 22 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 咸得安隱過斯險難 |
| 191 | 21 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 具善巧方便菩薩摩訶薩亦復如是 |
| 192 | 21 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言已同行 |
| 193 | 21 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言已同行 |
| 194 | 21 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言已同行 |
| 195 | 21 | 言 | yán | phrase; sentence | 言已同行 |
| 196 | 21 | 言 | yán | a word; a syllable | 言已同行 |
| 197 | 21 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言已同行 |
| 198 | 21 | 言 | yán | to regard as | 言已同行 |
| 199 | 21 | 言 | yán | to act as | 言已同行 |
| 200 | 21 | 言 | yán | word; vacana | 言已同行 |
| 201 | 21 | 言 | yán | speak; vad | 言已同行 |
| 202 | 21 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 單己無伴復無器仗 |
| 203 | 21 | 無 | wú | to not have; without | 單己無伴復無器仗 |
| 204 | 21 | 無 | mó | mo | 單己無伴復無器仗 |
| 205 | 21 | 無 | wú | to not have | 單己無伴復無器仗 |
| 206 | 21 | 無 | wú | Wu | 單己無伴復無器仗 |
| 207 | 21 | 無 | mó | mo | 單己無伴復無器仗 |
| 208 | 20 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊見彼作愛菩薩威德巍巍猶如鵝王 |
| 209 | 20 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊見彼作愛菩薩威德巍巍猶如鵝王 |
| 210 | 20 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 具善巧方便菩薩摩訶薩亦復如是 |
| 211 | 19 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告阿難言 |
| 212 | 19 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告阿難言 |
| 213 | 19 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告阿難言 |
| 214 | 19 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告阿難言 |
| 215 | 19 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告阿難言 |
| 216 | 19 | 佛 | fó | Buddha | 佛告阿難言 |
| 217 | 19 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告阿難言 |
| 218 | 19 | 心 | xīn | heart [organ] | 生悲愍心 |
| 219 | 19 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 生悲愍心 |
| 220 | 19 | 心 | xīn | mind; consciousness | 生悲愍心 |
| 221 | 19 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 生悲愍心 |
| 222 | 19 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 生悲愍心 |
| 223 | 19 | 心 | xīn | heart | 生悲愍心 |
| 224 | 19 | 心 | xīn | emotion | 生悲愍心 |
| 225 | 19 | 心 | xīn | intention; consideration | 生悲愍心 |
| 226 | 19 | 心 | xīn | disposition; temperament | 生悲愍心 |
| 227 | 19 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 生悲愍心 |
| 228 | 19 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 生悲愍心 |
| 229 | 19 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 生悲愍心 |
| 230 | 18 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住立門側 |
| 231 | 18 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住立門側 |
| 232 | 18 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住立門側 |
| 233 | 18 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住立門側 |
| 234 | 18 | 住 | zhù | verb complement | 住立門側 |
| 235 | 18 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住立門側 |
| 236 | 17 | 入 | rù | to enter | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
| 237 | 17 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
| 238 | 17 | 入 | rù | radical | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
| 239 | 17 | 入 | rù | income | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
| 240 | 17 | 入 | rù | to conform with | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
| 241 | 17 | 入 | rù | to descend | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
| 242 | 17 | 入 | rù | the entering tone | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
| 243 | 17 | 入 | rù | to pay | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
| 244 | 17 | 入 | rù | to join | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
| 245 | 17 | 入 | rù | entering; praveśa | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
| 246 | 17 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
| 247 | 16 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
| 248 | 16 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
| 249 | 16 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 250 | 16 | 以 | yǐ | to rely on | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 251 | 16 | 以 | yǐ | to regard | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 252 | 16 | 以 | yǐ | to be able to | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 253 | 16 | 以 | yǐ | to order; to command | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 254 | 16 | 以 | yǐ | used after a verb | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 255 | 16 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 256 | 16 | 以 | yǐ | Israel | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 257 | 16 | 以 | yǐ | Yi | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 258 | 16 | 以 | yǐ | use; yogena | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 259 | 16 | 見 | jiàn | to see | 於其中路忽見一人 |
| 260 | 16 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 於其中路忽見一人 |
| 261 | 16 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 於其中路忽見一人 |
| 262 | 16 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 於其中路忽見一人 |
| 263 | 16 | 見 | jiàn | to listen to | 於其中路忽見一人 |
| 264 | 16 | 見 | jiàn | to meet | 於其中路忽見一人 |
| 265 | 16 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 於其中路忽見一人 |
| 266 | 16 | 見 | jiàn | let me; kindly | 於其中路忽見一人 |
| 267 | 16 | 見 | jiàn | Jian | 於其中路忽見一人 |
| 268 | 16 | 見 | xiàn | to appear | 於其中路忽見一人 |
| 269 | 16 | 見 | xiàn | to introduce | 於其中路忽見一人 |
| 270 | 16 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 於其中路忽見一人 |
| 271 | 16 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 於其中路忽見一人 |
| 272 | 15 | 法 | fǎ | method; way | 是中無有少法可得 |
| 273 | 15 | 法 | fǎ | France | 是中無有少法可得 |
| 274 | 15 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 是中無有少法可得 |
| 275 | 15 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 是中無有少法可得 |
| 276 | 15 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 是中無有少法可得 |
| 277 | 15 | 法 | fǎ | an institution | 是中無有少法可得 |
| 278 | 15 | 法 | fǎ | to emulate | 是中無有少法可得 |
| 279 | 15 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 是中無有少法可得 |
| 280 | 15 | 法 | fǎ | punishment | 是中無有少法可得 |
| 281 | 15 | 法 | fǎ | Fa | 是中無有少法可得 |
| 282 | 15 | 法 | fǎ | a precedent | 是中無有少法可得 |
| 283 | 15 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 是中無有少法可得 |
| 284 | 15 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 是中無有少法可得 |
| 285 | 15 | 法 | fǎ | Dharma | 是中無有少法可得 |
| 286 | 15 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 是中無有少法可得 |
| 287 | 15 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 是中無有少法可得 |
| 288 | 15 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 是中無有少法可得 |
| 289 | 15 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 是中無有少法可得 |
| 290 | 15 | 善巧方便 | shànqiǎo fāngbiàn | skillful and expedient means | 具善巧方便菩薩摩訶薩亦復如是 |
| 291 | 14 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝今獨行 |
| 292 | 14 | 汝 | rǔ | Ru | 汝今獨行 |
| 293 | 14 | 一 | yī | one | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 294 | 14 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 295 | 14 | 一 | yī | pure; concentrated | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 296 | 14 | 一 | yī | first | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 297 | 14 | 一 | yī | the same | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 298 | 14 | 一 | yī | sole; single | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 299 | 14 | 一 | yī | a very small amount | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 300 | 14 | 一 | yī | Yi | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 301 | 14 | 一 | yī | other | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 302 | 14 | 一 | yī | to unify | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 303 | 14 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 304 | 14 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 305 | 14 | 一 | yī | one; eka | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 306 | 14 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 菩薩亦復無所動轉 |
| 307 | 14 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 菩薩亦復無所動轉 |
| 308 | 14 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 菩薩亦復無所動轉 |
| 309 | 14 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 菩薩亦復無所動轉 |
| 310 | 14 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 菩薩亦復無所動轉 |
| 311 | 14 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 菩薩亦復無所動轉 |
| 312 | 14 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 菩薩亦復無所動轉 |
| 313 | 13 | 隨 | suí | to follow | 隨所作法不越三昧 |
| 314 | 13 | 隨 | suí | to listen to | 隨所作法不越三昧 |
| 315 | 13 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨所作法不越三昧 |
| 316 | 13 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨所作法不越三昧 |
| 317 | 13 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨所作法不越三昧 |
| 318 | 13 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 隨所作法不越三昧 |
| 319 | 13 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 隨所作法不越三昧 |
| 320 | 13 | 隨 | suí | follow; anugama | 隨所作法不越三昧 |
| 321 | 13 | 眾 | zhòng | many; numerous | 於其中路忽逢賊眾 |
| 322 | 13 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 於其中路忽逢賊眾 |
| 323 | 13 | 眾 | zhòng | general; common; public | 於其中路忽逢賊眾 |
| 324 | 13 | 來 | lái | to come | 乘空自在徐緩而來 |
| 325 | 13 | 來 | lái | please | 乘空自在徐緩而來 |
| 326 | 13 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 乘空自在徐緩而來 |
| 327 | 13 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 乘空自在徐緩而來 |
| 328 | 13 | 來 | lái | wheat | 乘空自在徐緩而來 |
| 329 | 13 | 來 | lái | next; future | 乘空自在徐緩而來 |
| 330 | 13 | 來 | lái | a simple complement of direction | 乘空自在徐緩而來 |
| 331 | 13 | 來 | lái | to occur; to arise | 乘空自在徐緩而來 |
| 332 | 13 | 來 | lái | to earn | 乘空自在徐緩而來 |
| 333 | 13 | 來 | lái | to come; āgata | 乘空自在徐緩而來 |
| 334 | 12 | 路 | lù | road; path; way | 於其中路忽見一人 |
| 335 | 12 | 路 | lù | journey | 於其中路忽見一人 |
| 336 | 12 | 路 | lù | grain patterns; veins | 於其中路忽見一人 |
| 337 | 12 | 路 | lù | a way; a method | 於其中路忽見一人 |
| 338 | 12 | 路 | lù | a type; a kind | 於其中路忽見一人 |
| 339 | 12 | 路 | lù | a circuit; an area; a region | 於其中路忽見一人 |
| 340 | 12 | 路 | lù | a route | 於其中路忽見一人 |
| 341 | 12 | 路 | lù | Lu | 於其中路忽見一人 |
| 342 | 12 | 路 | lù | impressive | 於其中路忽見一人 |
| 343 | 12 | 路 | lù | conveyance | 於其中路忽見一人 |
| 344 | 12 | 路 | lù | road; path; patha | 於其中路忽見一人 |
| 345 | 12 | 行 | xíng | to walk | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
| 346 | 12 | 行 | xíng | capable; competent | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
| 347 | 12 | 行 | háng | profession | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
| 348 | 12 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
| 349 | 12 | 行 | xíng | to travel | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
| 350 | 12 | 行 | xìng | actions; conduct | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
| 351 | 12 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
| 352 | 12 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
| 353 | 12 | 行 | háng | horizontal line | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
| 354 | 12 | 行 | héng | virtuous deeds | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
| 355 | 12 | 行 | hàng | a line of trees | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
| 356 | 12 | 行 | hàng | bold; steadfast | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
| 357 | 12 | 行 | xíng | to move | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
| 358 | 12 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
| 359 | 12 | 行 | xíng | travel | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
| 360 | 12 | 行 | xíng | to circulate | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
| 361 | 12 | 行 | xíng | running script; running script | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
| 362 | 12 | 行 | xíng | temporary | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
| 363 | 12 | 行 | háng | rank; order | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
| 364 | 12 | 行 | háng | a business; a shop | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
| 365 | 12 | 行 | xíng | to depart; to leave | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
| 366 | 12 | 行 | xíng | to experience | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
| 367 | 12 | 行 | xíng | path; way | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
| 368 | 12 | 行 | xíng | xing; ballad | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
| 369 | 12 | 行 | xíng | 於其食時入舍衛大城而行乞食 | |
| 370 | 12 | 行 | xíng | Practice | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
| 371 | 12 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
| 372 | 12 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
| 373 | 12 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 將何護身 |
| 374 | 12 | 何 | hé | what | 將何護身 |
| 375 | 12 | 何 | hé | He | 將何護身 |
| 376 | 12 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 終不暫令身根起放逸事 |
| 377 | 12 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 終不暫令身根起放逸事 |
| 378 | 12 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 終不暫令身根起放逸事 |
| 379 | 12 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 終不暫令身根起放逸事 |
| 380 | 12 | 起 | qǐ | to start | 終不暫令身根起放逸事 |
| 381 | 12 | 起 | qǐ | to establish; to build | 終不暫令身根起放逸事 |
| 382 | 12 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 終不暫令身根起放逸事 |
| 383 | 12 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 終不暫令身根起放逸事 |
| 384 | 12 | 起 | qǐ | to get out of bed | 終不暫令身根起放逸事 |
| 385 | 12 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 終不暫令身根起放逸事 |
| 386 | 12 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 終不暫令身根起放逸事 |
| 387 | 12 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 終不暫令身根起放逸事 |
| 388 | 12 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 終不暫令身根起放逸事 |
| 389 | 12 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 終不暫令身根起放逸事 |
| 390 | 12 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 終不暫令身根起放逸事 |
| 391 | 12 | 起 | qǐ | to conjecture | 終不暫令身根起放逸事 |
| 392 | 12 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 終不暫令身根起放逸事 |
| 393 | 12 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 終不暫令身根起放逸事 |
| 394 | 12 | 一切 | yīqiè | temporary | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 395 | 12 | 一切 | yīqiè | the same | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 396 | 12 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 即相附近而謂言曰 |
| 397 | 12 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 即相附近而謂言曰 |
| 398 | 12 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 即相附近而謂言曰 |
| 399 | 12 | 相 | xiàng | to aid; to help | 即相附近而謂言曰 |
| 400 | 12 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 即相附近而謂言曰 |
| 401 | 12 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 即相附近而謂言曰 |
| 402 | 12 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 即相附近而謂言曰 |
| 403 | 12 | 相 | xiāng | Xiang | 即相附近而謂言曰 |
| 404 | 12 | 相 | xiāng | form substance | 即相附近而謂言曰 |
| 405 | 12 | 相 | xiāng | to express | 即相附近而謂言曰 |
| 406 | 12 | 相 | xiàng | to choose | 即相附近而謂言曰 |
| 407 | 12 | 相 | xiāng | Xiang | 即相附近而謂言曰 |
| 408 | 12 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 即相附近而謂言曰 |
| 409 | 12 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 即相附近而謂言曰 |
| 410 | 12 | 相 | xiāng | to compare | 即相附近而謂言曰 |
| 411 | 12 | 相 | xiàng | to divine | 即相附近而謂言曰 |
| 412 | 12 | 相 | xiàng | to administer | 即相附近而謂言曰 |
| 413 | 12 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 即相附近而謂言曰 |
| 414 | 12 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 即相附近而謂言曰 |
| 415 | 12 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 即相附近而謂言曰 |
| 416 | 12 | 相 | xiāng | coralwood | 即相附近而謂言曰 |
| 417 | 12 | 相 | xiàng | ministry | 即相附近而謂言曰 |
| 418 | 12 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 即相附近而謂言曰 |
| 419 | 12 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 即相附近而謂言曰 |
| 420 | 12 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 即相附近而謂言曰 |
| 421 | 12 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 即相附近而謂言曰 |
| 422 | 12 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 即相附近而謂言曰 |
| 423 | 11 | 母 | mǔ | mother | 入母胎藏 |
| 424 | 11 | 母 | mǔ | Kangxi radical 80 | 入母胎藏 |
| 425 | 11 | 母 | mǔ | female | 入母胎藏 |
| 426 | 11 | 母 | mǔ | female elders; older female relatives | 入母胎藏 |
| 427 | 11 | 母 | mǔ | parent; source; origin | 入母胎藏 |
| 428 | 11 | 母 | mǔ | all women | 入母胎藏 |
| 429 | 11 | 母 | mǔ | to foster; to nurture | 入母胎藏 |
| 430 | 11 | 母 | mǔ | a large proportion of currency | 入母胎藏 |
| 431 | 11 | 母 | mǔ | investment capital | 入母胎藏 |
| 432 | 11 | 母 | mǔ | mother; maternal deity | 入母胎藏 |
| 433 | 11 | 作愛 | zuòài | to make love | 會中有一菩薩名曰作愛 |
| 434 | 11 | 耶 | yē | ye | 我今為當於此天中成等正覺轉法輪耶 |
| 435 | 11 | 耶 | yé | ya | 我今為當於此天中成等正覺轉法輪耶 |
| 436 | 11 | 女 | nǚ | female; feminine | 長者有女名曰上財 |
| 437 | 11 | 女 | nǚ | female | 長者有女名曰上財 |
| 438 | 11 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 長者有女名曰上財 |
| 439 | 11 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 長者有女名曰上財 |
| 440 | 11 | 女 | nǚ | daughter | 長者有女名曰上財 |
| 441 | 11 | 女 | nǚ | soft; feminine | 長者有女名曰上財 |
| 442 | 11 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 長者有女名曰上財 |
| 443 | 11 | 女 | nǚ | woman; nārī | 長者有女名曰上財 |
| 444 | 11 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 長者有女名曰上財 |
| 445 | 11 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 長者有女名曰上財 |
| 446 | 11 | 最上 | zuìshàng | supreme | 復有最上七寶嚴 |
| 447 | 10 | 諸天 | zhū tiān | devas | 是諸天女於須臾間自有智生 |
| 448 | 10 | 因緣 | yīnyuán | chance | 由此因緣起貪染心 |
| 449 | 10 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 由此因緣起貪染心 |
| 450 | 10 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 由此因緣起貪染心 |
| 451 | 10 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 由此因緣起貪染心 |
| 452 | 10 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 由此因緣起貪染心 |
| 453 | 10 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 由此因緣起貪染心 |
| 454 | 10 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 由此因緣起貪染心 |
| 455 | 10 | 上 | shàng | top; a high position | 長者有女名曰上財 |
| 456 | 10 | 上 | shang | top; the position on or above something | 長者有女名曰上財 |
| 457 | 10 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 長者有女名曰上財 |
| 458 | 10 | 上 | shàng | shang | 長者有女名曰上財 |
| 459 | 10 | 上 | shàng | previous; last | 長者有女名曰上財 |
| 460 | 10 | 上 | shàng | high; higher | 長者有女名曰上財 |
| 461 | 10 | 上 | shàng | advanced | 長者有女名曰上財 |
| 462 | 10 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 長者有女名曰上財 |
| 463 | 10 | 上 | shàng | time | 長者有女名曰上財 |
| 464 | 10 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 長者有女名曰上財 |
| 465 | 10 | 上 | shàng | far | 長者有女名曰上財 |
| 466 | 10 | 上 | shàng | big; as big as | 長者有女名曰上財 |
| 467 | 10 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 長者有女名曰上財 |
| 468 | 10 | 上 | shàng | to report | 長者有女名曰上財 |
| 469 | 10 | 上 | shàng | to offer | 長者有女名曰上財 |
| 470 | 10 | 上 | shàng | to go on stage | 長者有女名曰上財 |
| 471 | 10 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 長者有女名曰上財 |
| 472 | 10 | 上 | shàng | to install; to erect | 長者有女名曰上財 |
| 473 | 10 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 長者有女名曰上財 |
| 474 | 10 | 上 | shàng | to burn | 長者有女名曰上財 |
| 475 | 10 | 上 | shàng | to remember | 長者有女名曰上財 |
| 476 | 10 | 上 | shàng | to add | 長者有女名曰上財 |
| 477 | 10 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 長者有女名曰上財 |
| 478 | 10 | 上 | shàng | to meet | 長者有女名曰上財 |
| 479 | 10 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 長者有女名曰上財 |
| 480 | 10 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 長者有女名曰上財 |
| 481 | 10 | 上 | shàng | a musical note | 長者有女名曰上財 |
| 482 | 10 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 長者有女名曰上財 |
| 483 | 10 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 484 | 10 | 悉 | xī | detailed | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 485 | 10 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 486 | 10 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 487 | 10 | 悉 | xī | strongly | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 488 | 10 | 悉 | xī | Xi | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 489 | 10 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 490 | 10 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 具善巧方便菩薩摩訶薩亦復如是 |
| 491 | 10 | 具 | jù | to possess; to have | 具善巧方便菩薩摩訶薩亦復如是 |
| 492 | 10 | 具 | jù | to prepare | 具善巧方便菩薩摩訶薩亦復如是 |
| 493 | 10 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 具善巧方便菩薩摩訶薩亦復如是 |
| 494 | 10 | 具 | jù | Ju | 具善巧方便菩薩摩訶薩亦復如是 |
| 495 | 10 | 具 | jù | talent; ability | 具善巧方便菩薩摩訶薩亦復如是 |
| 496 | 10 | 具 | jù | a feast; food | 具善巧方便菩薩摩訶薩亦復如是 |
| 497 | 10 | 具 | jù | to arrange; to provide | 具善巧方便菩薩摩訶薩亦復如是 |
| 498 | 10 | 具 | jù | furnishings | 具善巧方便菩薩摩訶薩亦復如是 |
| 499 | 10 | 具 | jù | to understand | 具善巧方便菩薩摩訶薩亦復如是 |
| 500 | 10 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 具善巧方便菩薩摩訶薩亦復如是 |
Frequencies of all Words
Top 1073
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 79 | 彼 | bǐ | that; those | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 2 | 79 | 彼 | bǐ | another; the other | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 3 | 79 | 彼 | bǐ | that; tad | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 4 | 75 | 於 | yú | in; at | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
| 5 | 75 | 於 | yú | in; at | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
| 6 | 75 | 於 | yú | in; at; to; from | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
| 7 | 75 | 於 | yú | to go; to | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
| 8 | 75 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
| 9 | 75 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
| 10 | 75 | 於 | yú | from | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
| 11 | 75 | 於 | yú | give | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
| 12 | 75 | 於 | yú | oppposing | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
| 13 | 75 | 於 | yú | and | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
| 14 | 75 | 於 | yú | compared to | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
| 15 | 75 | 於 | yú | by | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
| 16 | 75 | 於 | yú | and; as well as | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
| 17 | 75 | 於 | yú | for | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
| 18 | 75 | 於 | yú | Yu | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
| 19 | 75 | 於 | wū | a crow | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
| 20 | 75 | 於 | wū | whew; wow | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
| 21 | 75 | 於 | yú | near to; antike | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
| 22 | 63 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 是菩薩以一智慧明力悉能清淨一切染法 |
| 23 | 63 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 是菩薩以一智慧明力悉能清淨一切染法 |
| 24 | 63 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 是菩薩以一智慧明力悉能清淨一切染法 |
| 25 | 54 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 26 | 54 | 是 | shì | is exactly | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 27 | 54 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 28 | 54 | 是 | shì | this; that; those | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 29 | 54 | 是 | shì | really; certainly | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 30 | 54 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 31 | 54 | 是 | shì | true | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 32 | 54 | 是 | shì | is; has; exists | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 33 | 54 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 34 | 54 | 是 | shì | a matter; an affair | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 35 | 54 | 是 | shì | Shi | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 36 | 54 | 是 | shì | is; bhū | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 37 | 54 | 是 | shì | this; idam | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 38 | 49 | 我 | wǒ | I; me; my | 汝今同我隨其所往 |
| 39 | 49 | 我 | wǒ | self | 汝今同我隨其所往 |
| 40 | 49 | 我 | wǒ | we; our | 汝今同我隨其所往 |
| 41 | 49 | 我 | wǒ | [my] dear | 汝今同我隨其所往 |
| 42 | 49 | 我 | wǒ | Wo | 汝今同我隨其所往 |
| 43 | 49 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 汝今同我隨其所往 |
| 44 | 49 | 我 | wǒ | ga | 汝今同我隨其所往 |
| 45 | 49 | 我 | wǒ | I; aham | 汝今同我隨其所往 |
| 46 | 41 | 已 | yǐ | already | 時用劍人見彼人已 |
| 47 | 41 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 時用劍人見彼人已 |
| 48 | 41 | 已 | yǐ | from | 時用劍人見彼人已 |
| 49 | 41 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 時用劍人見彼人已 |
| 50 | 41 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 時用劍人見彼人已 |
| 51 | 41 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 時用劍人見彼人已 |
| 52 | 41 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 時用劍人見彼人已 |
| 53 | 41 | 已 | yǐ | to complete | 時用劍人見彼人已 |
| 54 | 41 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 時用劍人見彼人已 |
| 55 | 41 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 時用劍人見彼人已 |
| 56 | 41 | 已 | yǐ | certainly | 時用劍人見彼人已 |
| 57 | 41 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 時用劍人見彼人已 |
| 58 | 41 | 已 | yǐ | this | 時用劍人見彼人已 |
| 59 | 41 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 時用劍人見彼人已 |
| 60 | 41 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 時用劍人見彼人已 |
| 61 | 38 | 知 | zhī | to know | 即知其念 |
| 62 | 38 | 知 | zhī | to comprehend | 即知其念 |
| 63 | 38 | 知 | zhī | to inform; to tell | 即知其念 |
| 64 | 38 | 知 | zhī | to administer | 即知其念 |
| 65 | 38 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 即知其念 |
| 66 | 38 | 知 | zhī | to be close friends | 即知其念 |
| 67 | 38 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 即知其念 |
| 68 | 38 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 即知其念 |
| 69 | 38 | 知 | zhī | knowledge | 即知其念 |
| 70 | 38 | 知 | zhī | consciousness; perception | 即知其念 |
| 71 | 38 | 知 | zhī | a close friend | 即知其念 |
| 72 | 38 | 知 | zhì | wisdom | 即知其念 |
| 73 | 38 | 知 | zhì | Zhi | 即知其念 |
| 74 | 38 | 知 | zhī | to appreciate | 即知其念 |
| 75 | 38 | 知 | zhī | to make known | 即知其念 |
| 76 | 38 | 知 | zhī | to have control over | 即知其念 |
| 77 | 38 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 即知其念 |
| 78 | 38 | 知 | zhī | Understanding | 即知其念 |
| 79 | 38 | 知 | zhī | know; jña | 即知其念 |
| 80 | 37 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生悲愍心 |
| 81 | 37 | 生 | shēng | to live | 生悲愍心 |
| 82 | 37 | 生 | shēng | raw | 生悲愍心 |
| 83 | 37 | 生 | shēng | a student | 生悲愍心 |
| 84 | 37 | 生 | shēng | life | 生悲愍心 |
| 85 | 37 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生悲愍心 |
| 86 | 37 | 生 | shēng | alive | 生悲愍心 |
| 87 | 37 | 生 | shēng | a lifetime | 生悲愍心 |
| 88 | 37 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生悲愍心 |
| 89 | 37 | 生 | shēng | to grow | 生悲愍心 |
| 90 | 37 | 生 | shēng | unfamiliar | 生悲愍心 |
| 91 | 37 | 生 | shēng | not experienced | 生悲愍心 |
| 92 | 37 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生悲愍心 |
| 93 | 37 | 生 | shēng | very; extremely | 生悲愍心 |
| 94 | 37 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生悲愍心 |
| 95 | 37 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生悲愍心 |
| 96 | 37 | 生 | shēng | gender | 生悲愍心 |
| 97 | 37 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生悲愍心 |
| 98 | 37 | 生 | shēng | to set up | 生悲愍心 |
| 99 | 37 | 生 | shēng | a prostitute | 生悲愍心 |
| 100 | 37 | 生 | shēng | a captive | 生悲愍心 |
| 101 | 37 | 生 | shēng | a gentleman | 生悲愍心 |
| 102 | 37 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生悲愍心 |
| 103 | 37 | 生 | shēng | unripe | 生悲愍心 |
| 104 | 37 | 生 | shēng | nature | 生悲愍心 |
| 105 | 37 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生悲愍心 |
| 106 | 37 | 生 | shēng | destiny | 生悲愍心 |
| 107 | 37 | 生 | shēng | birth | 生悲愍心 |
| 108 | 37 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生悲愍心 |
| 109 | 37 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
| 110 | 37 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
| 111 | 37 | 而 | ér | you | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
| 112 | 37 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
| 113 | 37 | 而 | ér | right away; then | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
| 114 | 37 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
| 115 | 37 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
| 116 | 37 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
| 117 | 37 | 而 | ér | how can it be that? | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
| 118 | 37 | 而 | ér | so as to | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
| 119 | 37 | 而 | ér | only then | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
| 120 | 37 | 而 | ér | as if; to seem like | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
| 121 | 37 | 而 | néng | can; able | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
| 122 | 37 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
| 123 | 37 | 而 | ér | me | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
| 124 | 37 | 而 | ér | to arrive; up to | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
| 125 | 37 | 而 | ér | possessive | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
| 126 | 37 | 而 | ér | and; ca | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
| 127 | 37 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 我當為汝作大救護 |
| 128 | 37 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 我當為汝作大救護 |
| 129 | 37 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 我當為汝作大救護 |
| 130 | 37 | 當 | dāng | to face | 我當為汝作大救護 |
| 131 | 37 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 我當為汝作大救護 |
| 132 | 37 | 當 | dāng | to manage; to host | 我當為汝作大救護 |
| 133 | 37 | 當 | dāng | should | 我當為汝作大救護 |
| 134 | 37 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 我當為汝作大救護 |
| 135 | 37 | 當 | dǎng | to think | 我當為汝作大救護 |
| 136 | 37 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 我當為汝作大救護 |
| 137 | 37 | 當 | dǎng | to be equal | 我當為汝作大救護 |
| 138 | 37 | 當 | dàng | that | 我當為汝作大救護 |
| 139 | 37 | 當 | dāng | an end; top | 我當為汝作大救護 |
| 140 | 37 | 當 | dàng | clang; jingle | 我當為汝作大救護 |
| 141 | 37 | 當 | dāng | to judge | 我當為汝作大救護 |
| 142 | 37 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 我當為汝作大救護 |
| 143 | 37 | 當 | dàng | the same | 我當為汝作大救護 |
| 144 | 37 | 當 | dàng | to pawn | 我當為汝作大救護 |
| 145 | 37 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 我當為汝作大救護 |
| 146 | 37 | 當 | dàng | a trap | 我當為汝作大救護 |
| 147 | 37 | 當 | dàng | a pawned item | 我當為汝作大救護 |
| 148 | 37 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 我當為汝作大救護 |
| 149 | 36 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 又如世間善用劍者於其劍法巧妙精熟 |
| 150 | 36 | 者 | zhě | that | 又如世間善用劍者於其劍法巧妙精熟 |
| 151 | 36 | 者 | zhě | nominalizing function word | 又如世間善用劍者於其劍法巧妙精熟 |
| 152 | 36 | 者 | zhě | used to mark a definition | 又如世間善用劍者於其劍法巧妙精熟 |
| 153 | 36 | 者 | zhě | used to mark a pause | 又如世間善用劍者於其劍法巧妙精熟 |
| 154 | 36 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 又如世間善用劍者於其劍法巧妙精熟 |
| 155 | 36 | 者 | zhuó | according to | 又如世間善用劍者於其劍法巧妙精熟 |
| 156 | 36 | 者 | zhě | ca | 又如世間善用劍者於其劍法巧妙精熟 |
| 157 | 34 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時用劍人見彼人已 |
| 158 | 34 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時用劍人見彼人已 |
| 159 | 34 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時用劍人見彼人已 |
| 160 | 34 | 時 | shí | at that time | 時用劍人見彼人已 |
| 161 | 34 | 時 | shí | fashionable | 時用劍人見彼人已 |
| 162 | 34 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時用劍人見彼人已 |
| 163 | 34 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時用劍人見彼人已 |
| 164 | 34 | 時 | shí | tense | 時用劍人見彼人已 |
| 165 | 34 | 時 | shí | particular; special | 時用劍人見彼人已 |
| 166 | 34 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時用劍人見彼人已 |
| 167 | 34 | 時 | shí | hour (measure word) | 時用劍人見彼人已 |
| 168 | 34 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時用劍人見彼人已 |
| 169 | 34 | 時 | shí | time [abstract] | 時用劍人見彼人已 |
| 170 | 34 | 時 | shí | seasonal | 時用劍人見彼人已 |
| 171 | 34 | 時 | shí | frequently; often | 時用劍人見彼人已 |
| 172 | 34 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時用劍人見彼人已 |
| 173 | 34 | 時 | shí | on time | 時用劍人見彼人已 |
| 174 | 34 | 時 | shí | this; that | 時用劍人見彼人已 |
| 175 | 34 | 時 | shí | to wait upon | 時用劍人見彼人已 |
| 176 | 34 | 時 | shí | hour | 時用劍人見彼人已 |
| 177 | 34 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時用劍人見彼人已 |
| 178 | 34 | 時 | shí | Shi | 時用劍人見彼人已 |
| 179 | 34 | 時 | shí | a present; currentlt | 時用劍人見彼人已 |
| 180 | 34 | 時 | shí | time; kāla | 時用劍人見彼人已 |
| 181 | 34 | 時 | shí | at that time; samaya | 時用劍人見彼人已 |
| 182 | 34 | 時 | shí | then; atha | 時用劍人見彼人已 |
| 183 | 34 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 隨所作法不越三昧 |
| 184 | 34 | 所 | suǒ | an office; an institute | 隨所作法不越三昧 |
| 185 | 34 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 隨所作法不越三昧 |
| 186 | 34 | 所 | suǒ | it | 隨所作法不越三昧 |
| 187 | 34 | 所 | suǒ | if; supposing | 隨所作法不越三昧 |
| 188 | 34 | 所 | suǒ | a few; various; some | 隨所作法不越三昧 |
| 189 | 34 | 所 | suǒ | a place; a location | 隨所作法不越三昧 |
| 190 | 34 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 隨所作法不越三昧 |
| 191 | 34 | 所 | suǒ | that which | 隨所作法不越三昧 |
| 192 | 34 | 所 | suǒ | an ordinal number | 隨所作法不越三昧 |
| 193 | 34 | 所 | suǒ | meaning | 隨所作法不越三昧 |
| 194 | 34 | 所 | suǒ | garrison | 隨所作法不越三昧 |
| 195 | 34 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 隨所作法不越三昧 |
| 196 | 34 | 所 | suǒ | that which; yad | 隨所作法不越三昧 |
| 197 | 33 | 此 | cǐ | this; these | 時同行人不知此人先隱利劍 |
| 198 | 33 | 此 | cǐ | in this way | 時同行人不知此人先隱利劍 |
| 199 | 33 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 時同行人不知此人先隱利劍 |
| 200 | 33 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 時同行人不知此人先隱利劍 |
| 201 | 33 | 此 | cǐ | this; here; etad | 時同行人不知此人先隱利劍 |
| 202 | 30 | 為 | wèi | for; to | 我當為汝作大救護 |
| 203 | 30 | 為 | wèi | because of | 我當為汝作大救護 |
| 204 | 30 | 為 | wéi | to act as; to serve | 我當為汝作大救護 |
| 205 | 30 | 為 | wéi | to change into; to become | 我當為汝作大救護 |
| 206 | 30 | 為 | wéi | to be; is | 我當為汝作大救護 |
| 207 | 30 | 為 | wéi | to do | 我當為汝作大救護 |
| 208 | 30 | 為 | wèi | for | 我當為汝作大救護 |
| 209 | 30 | 為 | wèi | because of; for; to | 我當為汝作大救護 |
| 210 | 30 | 為 | wèi | to | 我當為汝作大救護 |
| 211 | 30 | 為 | wéi | in a passive construction | 我當為汝作大救護 |
| 212 | 30 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 我當為汝作大救護 |
| 213 | 30 | 為 | wéi | forming an adverb | 我當為汝作大救護 |
| 214 | 30 | 為 | wéi | to add emphasis | 我當為汝作大救護 |
| 215 | 30 | 為 | wèi | to support; to help | 我當為汝作大救護 |
| 216 | 30 | 為 | wéi | to govern | 我當為汝作大救護 |
| 217 | 30 | 為 | wèi | to be; bhū | 我當為汝作大救護 |
| 218 | 29 | 能 | néng | can; able | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 219 | 29 | 能 | néng | ability; capacity | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 220 | 29 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 221 | 29 | 能 | néng | energy | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 222 | 29 | 能 | néng | function; use | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 223 | 29 | 能 | néng | may; should; permitted to | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 224 | 29 | 能 | néng | talent | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 225 | 29 | 能 | néng | expert at | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 226 | 29 | 能 | néng | to be in harmony | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 227 | 29 | 能 | néng | to tend to; to care for | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 228 | 29 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 229 | 29 | 能 | néng | as long as; only | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 230 | 29 | 能 | néng | even if | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 231 | 29 | 能 | néng | but | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 232 | 29 | 能 | néng | in this way | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 233 | 29 | 能 | néng | to be able; śak | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 234 | 29 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 235 | 29 | 中 | zhōng | middle | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
| 236 | 29 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
| 237 | 29 | 中 | zhōng | China | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
| 238 | 29 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
| 239 | 29 | 中 | zhōng | in; amongst | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
| 240 | 29 | 中 | zhōng | midday | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
| 241 | 29 | 中 | zhōng | inside | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
| 242 | 29 | 中 | zhōng | during | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
| 243 | 29 | 中 | zhōng | Zhong | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
| 244 | 29 | 中 | zhōng | intermediary | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
| 245 | 29 | 中 | zhōng | half | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
| 246 | 29 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
| 247 | 29 | 中 | zhōng | while | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
| 248 | 29 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
| 249 | 29 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
| 250 | 29 | 中 | zhòng | to obtain | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
| 251 | 29 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
| 252 | 29 | 中 | zhōng | middle | 於祕密五種縛中而受繫縛 |
| 253 | 27 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 又如世間善用劍者於其劍法巧妙精熟 |
| 254 | 27 | 其 | qí | to add emphasis | 又如世間善用劍者於其劍法巧妙精熟 |
| 255 | 27 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 又如世間善用劍者於其劍法巧妙精熟 |
| 256 | 27 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 又如世間善用劍者於其劍法巧妙精熟 |
| 257 | 27 | 其 | qí | he; her; it; them | 又如世間善用劍者於其劍法巧妙精熟 |
| 258 | 27 | 其 | qí | probably; likely | 又如世間善用劍者於其劍法巧妙精熟 |
| 259 | 27 | 其 | qí | will | 又如世間善用劍者於其劍法巧妙精熟 |
| 260 | 27 | 其 | qí | may | 又如世間善用劍者於其劍法巧妙精熟 |
| 261 | 27 | 其 | qí | if | 又如世間善用劍者於其劍法巧妙精熟 |
| 262 | 27 | 其 | qí | or | 又如世間善用劍者於其劍法巧妙精熟 |
| 263 | 27 | 其 | qí | Qi | 又如世間善用劍者於其劍法巧妙精熟 |
| 264 | 27 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 又如世間善用劍者於其劍法巧妙精熟 |
| 265 | 26 | 作 | zuò | to do | 隨其所作不壞正行 |
| 266 | 26 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 隨其所作不壞正行 |
| 267 | 26 | 作 | zuò | to start | 隨其所作不壞正行 |
| 268 | 26 | 作 | zuò | a writing; a work | 隨其所作不壞正行 |
| 269 | 26 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 隨其所作不壞正行 |
| 270 | 26 | 作 | zuō | to create; to make | 隨其所作不壞正行 |
| 271 | 26 | 作 | zuō | a workshop | 隨其所作不壞正行 |
| 272 | 26 | 作 | zuō | to write; to compose | 隨其所作不壞正行 |
| 273 | 26 | 作 | zuò | to rise | 隨其所作不壞正行 |
| 274 | 26 | 作 | zuò | to be aroused | 隨其所作不壞正行 |
| 275 | 26 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 隨其所作不壞正行 |
| 276 | 26 | 作 | zuò | to regard as | 隨其所作不壞正行 |
| 277 | 26 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 隨其所作不壞正行 |
| 278 | 26 | 今 | jīn | today; present; now | 汝今獨行 |
| 279 | 26 | 今 | jīn | Jin | 汝今獨行 |
| 280 | 26 | 今 | jīn | modern | 汝今獨行 |
| 281 | 26 | 今 | jīn | now; adhunā | 汝今獨行 |
| 282 | 26 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 單己無伴復無器仗 |
| 283 | 26 | 復 | fù | to go back; to return | 單己無伴復無器仗 |
| 284 | 26 | 復 | fù | to resume; to restart | 單己無伴復無器仗 |
| 285 | 26 | 復 | fù | to do in detail | 單己無伴復無器仗 |
| 286 | 26 | 復 | fù | to restore | 單己無伴復無器仗 |
| 287 | 26 | 復 | fù | to respond; to reply to | 單己無伴復無器仗 |
| 288 | 26 | 復 | fù | after all; and then | 單己無伴復無器仗 |
| 289 | 26 | 復 | fù | even if; although | 單己無伴復無器仗 |
| 290 | 26 | 復 | fù | Fu; Return | 單己無伴復無器仗 |
| 291 | 26 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 單己無伴復無器仗 |
| 292 | 26 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 單己無伴復無器仗 |
| 293 | 26 | 復 | fù | particle without meaing | 單己無伴復無器仗 |
| 294 | 26 | 復 | fù | Fu | 單己無伴復無器仗 |
| 295 | 26 | 復 | fù | repeated; again | 單己無伴復無器仗 |
| 296 | 26 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 單己無伴復無器仗 |
| 297 | 26 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 單己無伴復無器仗 |
| 298 | 26 | 復 | fù | again; punar | 單己無伴復無器仗 |
| 299 | 26 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即相附近而謂言曰 |
| 300 | 26 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即相附近而謂言曰 |
| 301 | 26 | 即 | jí | at that time | 即相附近而謂言曰 |
| 302 | 26 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即相附近而謂言曰 |
| 303 | 26 | 即 | jí | supposed; so-called | 即相附近而謂言曰 |
| 304 | 26 | 即 | jí | if; but | 即相附近而謂言曰 |
| 305 | 26 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即相附近而謂言曰 |
| 306 | 26 | 即 | jí | then; following | 即相附近而謂言曰 |
| 307 | 26 | 即 | jí | so; just so; eva | 即相附近而謂言曰 |
| 308 | 24 | 又 | yòu | again; also | 又如持明人善修瑜伽悉地法門 |
| 309 | 24 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又如持明人善修瑜伽悉地法門 |
| 310 | 24 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又如持明人善修瑜伽悉地法門 |
| 311 | 24 | 又 | yòu | and | 又如持明人善修瑜伽悉地法門 |
| 312 | 24 | 又 | yòu | furthermore | 又如持明人善修瑜伽悉地法門 |
| 313 | 24 | 又 | yòu | in addition | 又如持明人善修瑜伽悉地法門 |
| 314 | 24 | 又 | yòu | but | 又如持明人善修瑜伽悉地法門 |
| 315 | 24 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又如持明人善修瑜伽悉地法門 |
| 316 | 24 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 長者有女名曰上財 |
| 317 | 24 | 有 | yǒu | to have; to possess | 長者有女名曰上財 |
| 318 | 24 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 長者有女名曰上財 |
| 319 | 24 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 長者有女名曰上財 |
| 320 | 24 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 長者有女名曰上財 |
| 321 | 24 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 長者有女名曰上財 |
| 322 | 24 | 有 | yǒu | used to compare two things | 長者有女名曰上財 |
| 323 | 24 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 長者有女名曰上財 |
| 324 | 24 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 長者有女名曰上財 |
| 325 | 24 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 長者有女名曰上財 |
| 326 | 24 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 長者有女名曰上財 |
| 327 | 24 | 有 | yǒu | abundant | 長者有女名曰上財 |
| 328 | 24 | 有 | yǒu | purposeful | 長者有女名曰上財 |
| 329 | 24 | 有 | yǒu | You | 長者有女名曰上財 |
| 330 | 24 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 長者有女名曰上財 |
| 331 | 24 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 長者有女名曰上財 |
| 332 | 24 | 人 | rén | person; people; a human being | 又如持明人善修瑜伽悉地法門 |
| 333 | 24 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 又如持明人善修瑜伽悉地法門 |
| 334 | 24 | 人 | rén | a kind of person | 又如持明人善修瑜伽悉地法門 |
| 335 | 24 | 人 | rén | everybody | 又如持明人善修瑜伽悉地法門 |
| 336 | 24 | 人 | rén | adult | 又如持明人善修瑜伽悉地法門 |
| 337 | 24 | 人 | rén | somebody; others | 又如持明人善修瑜伽悉地法門 |
| 338 | 24 | 人 | rén | an upright person | 又如持明人善修瑜伽悉地法門 |
| 339 | 24 | 人 | rén | person; manuṣya | 又如持明人善修瑜伽悉地法門 |
| 340 | 22 | 不 | bù | not; no | 隨所作法不越三昧 |
| 341 | 22 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 隨所作法不越三昧 |
| 342 | 22 | 不 | bù | as a correlative | 隨所作法不越三昧 |
| 343 | 22 | 不 | bù | no (answering a question) | 隨所作法不越三昧 |
| 344 | 22 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 隨所作法不越三昧 |
| 345 | 22 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 隨所作法不越三昧 |
| 346 | 22 | 不 | bù | to form a yes or no question | 隨所作法不越三昧 |
| 347 | 22 | 不 | bù | infix potential marker | 隨所作法不越三昧 |
| 348 | 22 | 不 | bù | no; na | 隨所作法不越三昧 |
| 349 | 22 | 得 | de | potential marker | 咸得安隱過斯險難 |
| 350 | 22 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 咸得安隱過斯險難 |
| 351 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 咸得安隱過斯險難 |
| 352 | 22 | 得 | děi | to want to; to need to | 咸得安隱過斯險難 |
| 353 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 咸得安隱過斯險難 |
| 354 | 22 | 得 | dé | de | 咸得安隱過斯險難 |
| 355 | 22 | 得 | de | infix potential marker | 咸得安隱過斯險難 |
| 356 | 22 | 得 | dé | to result in | 咸得安隱過斯險難 |
| 357 | 22 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 咸得安隱過斯險難 |
| 358 | 22 | 得 | dé | to be satisfied | 咸得安隱過斯險難 |
| 359 | 22 | 得 | dé | to be finished | 咸得安隱過斯險難 |
| 360 | 22 | 得 | de | result of degree | 咸得安隱過斯險難 |
| 361 | 22 | 得 | de | marks completion of an action | 咸得安隱過斯險難 |
| 362 | 22 | 得 | děi | satisfying | 咸得安隱過斯險難 |
| 363 | 22 | 得 | dé | to contract | 咸得安隱過斯險難 |
| 364 | 22 | 得 | dé | marks permission or possibility | 咸得安隱過斯險難 |
| 365 | 22 | 得 | dé | expressing frustration | 咸得安隱過斯險難 |
| 366 | 22 | 得 | dé | to hear | 咸得安隱過斯險難 |
| 367 | 22 | 得 | dé | to have; there is | 咸得安隱過斯險難 |
| 368 | 22 | 得 | dé | marks time passed | 咸得安隱過斯險難 |
| 369 | 22 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 咸得安隱過斯險難 |
| 370 | 21 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 具善巧方便菩薩摩訶薩亦復如是 |
| 371 | 21 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言已同行 |
| 372 | 21 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言已同行 |
| 373 | 21 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言已同行 |
| 374 | 21 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言已同行 |
| 375 | 21 | 言 | yán | phrase; sentence | 言已同行 |
| 376 | 21 | 言 | yán | a word; a syllable | 言已同行 |
| 377 | 21 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言已同行 |
| 378 | 21 | 言 | yán | to regard as | 言已同行 |
| 379 | 21 | 言 | yán | to act as | 言已同行 |
| 380 | 21 | 言 | yán | word; vacana | 言已同行 |
| 381 | 21 | 言 | yán | speak; vad | 言已同行 |
| 382 | 21 | 無 | wú | no | 單己無伴復無器仗 |
| 383 | 21 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 單己無伴復無器仗 |
| 384 | 21 | 無 | wú | to not have; without | 單己無伴復無器仗 |
| 385 | 21 | 無 | wú | has not yet | 單己無伴復無器仗 |
| 386 | 21 | 無 | mó | mo | 單己無伴復無器仗 |
| 387 | 21 | 無 | wú | do not | 單己無伴復無器仗 |
| 388 | 21 | 無 | wú | not; -less; un- | 單己無伴復無器仗 |
| 389 | 21 | 無 | wú | regardless of | 單己無伴復無器仗 |
| 390 | 21 | 無 | wú | to not have | 單己無伴復無器仗 |
| 391 | 21 | 無 | wú | um | 單己無伴復無器仗 |
| 392 | 21 | 無 | wú | Wu | 單己無伴復無器仗 |
| 393 | 21 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 單己無伴復無器仗 |
| 394 | 21 | 無 | wú | not; non- | 單己無伴復無器仗 |
| 395 | 21 | 無 | mó | mo | 單己無伴復無器仗 |
| 396 | 20 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊見彼作愛菩薩威德巍巍猶如鵝王 |
| 397 | 20 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊見彼作愛菩薩威德巍巍猶如鵝王 |
| 398 | 20 | 如是 | rúshì | thus; so | 具善巧方便菩薩摩訶薩亦復如是 |
| 399 | 20 | 如是 | rúshì | thus, so | 具善巧方便菩薩摩訶薩亦復如是 |
| 400 | 20 | 如是 | rúshì | thus; evam | 具善巧方便菩薩摩訶薩亦復如是 |
| 401 | 20 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 具善巧方便菩薩摩訶薩亦復如是 |
| 402 | 19 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 何以故 |
| 403 | 19 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 何以故 |
| 404 | 19 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 何以故 |
| 405 | 19 | 故 | gù | to die | 何以故 |
| 406 | 19 | 故 | gù | so; therefore; hence | 何以故 |
| 407 | 19 | 故 | gù | original | 何以故 |
| 408 | 19 | 故 | gù | accident; happening; instance | 何以故 |
| 409 | 19 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 何以故 |
| 410 | 19 | 故 | gù | something in the past | 何以故 |
| 411 | 19 | 故 | gù | deceased; dead | 何以故 |
| 412 | 19 | 故 | gù | still; yet | 何以故 |
| 413 | 19 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 何以故 |
| 414 | 19 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告阿難言 |
| 415 | 19 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告阿難言 |
| 416 | 19 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告阿難言 |
| 417 | 19 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告阿難言 |
| 418 | 19 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告阿難言 |
| 419 | 19 | 佛 | fó | Buddha | 佛告阿難言 |
| 420 | 19 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告阿難言 |
| 421 | 19 | 心 | xīn | heart [organ] | 生悲愍心 |
| 422 | 19 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 生悲愍心 |
| 423 | 19 | 心 | xīn | mind; consciousness | 生悲愍心 |
| 424 | 19 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 生悲愍心 |
| 425 | 19 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 生悲愍心 |
| 426 | 19 | 心 | xīn | heart | 生悲愍心 |
| 427 | 19 | 心 | xīn | emotion | 生悲愍心 |
| 428 | 19 | 心 | xīn | intention; consideration | 生悲愍心 |
| 429 | 19 | 心 | xīn | disposition; temperament | 生悲愍心 |
| 430 | 19 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 生悲愍心 |
| 431 | 19 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 生悲愍心 |
| 432 | 19 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 生悲愍心 |
| 433 | 18 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住立門側 |
| 434 | 18 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住立門側 |
| 435 | 18 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住立門側 |
| 436 | 18 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住立門側 |
| 437 | 18 | 住 | zhù | firmly; securely | 住立門側 |
| 438 | 18 | 住 | zhù | verb complement | 住立門側 |
| 439 | 18 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住立門側 |
| 440 | 18 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若忽值遇盜賊等事 |
| 441 | 18 | 若 | ruò | seemingly | 若忽值遇盜賊等事 |
| 442 | 18 | 若 | ruò | if | 若忽值遇盜賊等事 |
| 443 | 18 | 若 | ruò | you | 若忽值遇盜賊等事 |
| 444 | 18 | 若 | ruò | this; that | 若忽值遇盜賊等事 |
| 445 | 18 | 若 | ruò | and; or | 若忽值遇盜賊等事 |
| 446 | 18 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若忽值遇盜賊等事 |
| 447 | 18 | 若 | rě | pomegranite | 若忽值遇盜賊等事 |
| 448 | 18 | 若 | ruò | to choose | 若忽值遇盜賊等事 |
| 449 | 18 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若忽值遇盜賊等事 |
| 450 | 18 | 若 | ruò | thus | 若忽值遇盜賊等事 |
| 451 | 18 | 若 | ruò | pollia | 若忽值遇盜賊等事 |
| 452 | 18 | 若 | ruò | Ruo | 若忽值遇盜賊等事 |
| 453 | 18 | 若 | ruò | only then | 若忽值遇盜賊等事 |
| 454 | 18 | 若 | rě | ja | 若忽值遇盜賊等事 |
| 455 | 18 | 若 | rě | jñā | 若忽值遇盜賊等事 |
| 456 | 18 | 若 | ruò | if; yadi | 若忽值遇盜賊等事 |
| 457 | 17 | 即是 | jíshì | namely; exactly | 當知即是諸愚異生 |
| 458 | 17 | 即是 | jíshì | such as; in this way | 當知即是諸愚異生 |
| 459 | 17 | 即是 | jíshì | thus; in this way; tathā | 當知即是諸愚異生 |
| 460 | 17 | 入 | rù | to enter | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
| 461 | 17 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
| 462 | 17 | 入 | rù | radical | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
| 463 | 17 | 入 | rù | income | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
| 464 | 17 | 入 | rù | to conform with | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
| 465 | 17 | 入 | rù | to descend | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
| 466 | 17 | 入 | rù | the entering tone | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
| 467 | 17 | 入 | rù | to pay | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
| 468 | 17 | 入 | rù | to join | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
| 469 | 17 | 入 | rù | entering; praveśa | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
| 470 | 17 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 於其食時入舍衛大城而行乞食 |
| 471 | 16 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
| 472 | 16 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
| 473 | 16 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 474 | 16 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 475 | 16 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 476 | 16 | 以 | yǐ | according to | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 477 | 16 | 以 | yǐ | because of | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 478 | 16 | 以 | yǐ | on a certain date | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 479 | 16 | 以 | yǐ | and; as well as | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 480 | 16 | 以 | yǐ | to rely on | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 481 | 16 | 以 | yǐ | to regard | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 482 | 16 | 以 | yǐ | to be able to | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 483 | 16 | 以 | yǐ | to order; to command | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 484 | 16 | 以 | yǐ | further; moreover | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 485 | 16 | 以 | yǐ | used after a verb | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 486 | 16 | 以 | yǐ | very | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 487 | 16 | 以 | yǐ | already | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 488 | 16 | 以 | yǐ | increasingly | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 489 | 16 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 490 | 16 | 以 | yǐ | Israel | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 491 | 16 | 以 | yǐ | Yi | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 492 | 16 | 以 | yǐ | use; yogena | 是人以一大明句力悉能斷除彼一切縛 |
| 493 | 16 | 見 | jiàn | to see | 於其中路忽見一人 |
| 494 | 16 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 於其中路忽見一人 |
| 495 | 16 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 於其中路忽見一人 |
| 496 | 16 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 於其中路忽見一人 |
| 497 | 16 | 見 | jiàn | passive marker | 於其中路忽見一人 |
| 498 | 16 | 見 | jiàn | to listen to | 於其中路忽見一人 |
| 499 | 16 | 見 | jiàn | to meet | 於其中路忽見一人 |
| 500 | 16 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 於其中路忽見一人 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 菩萨 | 菩薩 |
|
|
| 是 |
|
|
|
| 我 |
|
|
|
| 已 |
|
|
|
| 知 |
|
|
|
| 生 |
|
|
|
| 而 | ér | and; ca | |
| 当 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 百劫 | 98 | Baijie | |
| 大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
| 大威德 | 100 | Yamantaka | |
| 大方广善巧方便经 | 大方廣善巧方便經 | 100 | Jñānottarabodhisattvaparipṛcchā (Dafangguang Shanqiao Fangbian Jing) |
| 大坑 | 100 | Tai Hang | |
| 帝释天 | 帝釋天 | 68 |
|
| 兜率天宫 | 兜率天宮 | 100 | Palace of the Tuṣita Heaven |
| 鹅王 | 鵝王 | 195 | king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa |
| 法轮 | 法輪 | 102 |
|
| 梵界 | 102 | Brahma World | |
| 梵天界 | 102 | Brahma's Realm | |
| 梵众 | 梵眾 | 102 | brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 慧力 | 72 |
|
|
| 迦毘罗城 | 迦毘羅城 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 净行菩萨 | 淨行菩薩 | 106 | Viuddhacritra |
| 廖 | 108 | Liao | |
| 六波罗蜜多 | 六波羅蜜多 | 108 | Six Paramitas; Six Perfections |
| 轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
| 摩耶夫人 | 77 |
|
|
| 涅盘 | 涅盤 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana |
| 普愿 | 普願 | 112 | Nanquan; Puyuan |
| 燃灯佛 | 燃燈佛 | 114 | Dipankara Buddha |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
| 三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 声闻地 | 聲聞地 | 115 | Stage of Disciple; śrāvakabhūmi |
| 舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 舍卫大城 | 舍衛大城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 施护 | 施護 | 115 | Danapala |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 十月 | 115 |
|
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 天界 | 116 | heaven; devaloka | |
| 威光天 | 119 | Marici | |
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
| 相如 | 120 | Xiangru | |
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
| 阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 智人 | 122 | Homo sapiens |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 192.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
| 爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不可思议事 | 不可思議事 | 98 | unthinkable enterprise |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 唱导 | 唱導 | 99 | to teach and lead to people to conversion |
| 常生 | 99 | immortality | |
| 长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 成等正觉 | 成等正覺 | 99 | attain perfect enlightenment |
| 成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
| 持明 | 99 |
|
|
| 传法 | 傳法 | 99 |
|
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
| 大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
| 多劫 | 100 | many kalpas; numerous eons | |
| 多罗树 | 多羅樹 | 100 | palmyra tree; fan-palm |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 发阿耨多罗三藐三菩提心 | 發阿耨多羅三藐三菩提心 | 102 | aspiration to attain supreme perfect enlightenment |
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 放逸 | 102 |
|
|
| 烦恼魔 | 煩惱魔 | 102 | Māra of afflictions; Māra the tempter; an evil that harms one's mind |
| 佛功德 | 102 | characteristics of Buddhas | |
| 佛力 | 102 | the power of the Buddha; blessings of the Buddha | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛土 | 102 | Buddha land | |
| 佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
| 福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
| 恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
| 光聚 | 103 | concentrated radiance; tejorasi | |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 归依佛 | 歸依佛 | 103 | to take refuge in the Buddha |
| 果极 | 果極 | 103 | stage of reward; stage of attainment |
| 护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
| 见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 伽陀 | 106 | gatha; verse | |
| 殑伽沙 | 106 | grains of sand in the Ganges River; innumerable | |
| 精进波罗蜜 | 精進波羅蜜 | 106 | virya-paramita; the paramita of diligence |
| 卷第二 | 106 | scroll 2 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 苦受 | 107 | the sensation of pain | |
| 愦閙 | 憒閙 | 107 | clamour |
| 苦行 | 107 |
|
|
| 乐说 | 樂說 | 108 | the joy of teaching the Dharma |
| 乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
| 利众生 | 利眾生 | 108 | beneficial to the world |
| 离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
| 令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
| 妙色 | 109 | wonderful form | |
| 妙香 | 109 | fine incense | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
| 能行 | 110 | ability to act | |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 菩提场 | 菩提場 | 112 | bodhimanda; place of enlightenment |
| 菩提心 | 112 |
|
|
| 乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
| 清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
| 取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
| 染法 | 114 | kleśa; mental affliction | |
| 染污心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
| 染心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 人中尊 | 114 | the Honored One among humans | |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 汝今谛听 | 汝今諦聽 | 114 | pay attention closely |
| 如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
| 如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
| 如如 | 114 |
|
|
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 入胎 | 114 | Entry into the womb; to be conceived from Heaven | |
| 三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 僧宝 | 僧寶 | 115 | the jewel of the monastic community |
| 善方便 | 115 | Expedient Means | |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
| 善说 | 善說 | 115 | well expounded |
| 善根 | 115 |
|
|
| 善根力 | 115 | power of wholesome roots | |
| 善巧方便 | 115 | skillful and expedient means | |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 身根 | 115 | sense of touch | |
| 胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
| 胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 神通变化 | 神通變化 | 115 | spritual powers of transformation |
| 失念 | 115 | lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
| 食时 | 食時 | 115 |
|
| 实法 | 實法 | 115 | true teachings |
| 四摄法 | 四攝法 | 115 | the four means of embracing |
| 随喜 | 隨喜 | 115 |
|
| 随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
| 所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 胎藏 | 116 | womb | |
| 贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
| 头面礼佛 | 頭面禮佛 | 116 | came up to the Lord, saluted his feet with their heads |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我所 | 119 |
|
|
| 无生法忍 | 無生法忍 | 119 |
|
| 无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 五欲境 | 119 | objects of the five desires | |
| 五百生 | 119 | five hundred lifetimes | |
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 下劣信解 | 120 | of lesser resolve | |
| 下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
| 香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
| 险难 | 險難 | 120 | difficulty |
| 悉地 | 120 | attainment; supernatural power; siddhi | |
| 懈倦 | 120 | tired | |
| 心大欢喜 | 心大歡喜 | 120 | pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight |
| 行门 | 行門 | 120 |
|
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 修空 | 120 | cultivation of emptiness | |
| 眼根 | 121 | the faculty of sight | |
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
| 一门 | 一門 | 121 |
|
| 一念 | 121 |
|
|
| 一生补处菩萨 | 一生補處菩薩 | 121 | a bodhisattva that will attain enlightenment in this lifetime |
| 一智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata | |
| 意根 | 121 | the mind sense | |
| 应见 | 應見 | 121 | should be seen |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一切处 | 一切處 | 121 |
|
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切魔军 | 一切魔軍 | 121 | all packs of demons |
| 一切智地 | 121 | the state of all knowledge | |
| 一切智心 | 121 | omniscient mind | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
| 一生补处 | 一生補處 | 121 | ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life |
| 右绕 | 右繞 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 右绕三匝 | 右繞三匝 | 121 | thrice walked round him to the right |
| 愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
| 缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 正念 | 122 |
|
|
| 正士 | 122 | correct scholar; bodhisattva | |
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
| 正行 | 122 | right action | |
| 种善根 | 種善根 | 122 | to plant wholesome roots |
| 众香 | 眾香 | 122 |
|
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
| 自性 | 122 |
|
|
| 自性空 | 122 |
|
|
| 最上 | 122 | supreme | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|
| 尊胜 | 尊勝 | 122 | superlative; vijayī |