Glossary and Vocabulary for Ratnameghasūtra (Bao Yun Jing) 寶雲經, Scroll 7
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 57 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名不諂曲 |
| 2 | 57 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名不諂曲 |
| 3 | 57 | 名 | míng | rank; position | 名不諂曲 |
| 4 | 57 | 名 | míng | an excuse | 名不諂曲 |
| 5 | 57 | 名 | míng | life | 名不諂曲 |
| 6 | 57 | 名 | míng | to name; to call | 名不諂曲 |
| 7 | 57 | 名 | míng | to express; to describe | 名不諂曲 |
| 8 | 57 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名不諂曲 |
| 9 | 57 | 名 | míng | to own; to possess | 名不諂曲 |
| 10 | 57 | 名 | míng | famous; renowned | 名不諂曲 |
| 11 | 57 | 名 | míng | moral | 名不諂曲 |
| 12 | 57 | 名 | míng | name; naman | 名不諂曲 |
| 13 | 57 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名不諂曲 |
| 14 | 56 | 於 | yú | to go; to | 於如法利恒生知足 |
| 15 | 56 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於如法利恒生知足 |
| 16 | 56 | 於 | yú | Yu | 於如法利恒生知足 |
| 17 | 56 | 於 | wū | a crow | 於如法利恒生知足 |
| 18 | 55 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩復有十法名為正命 |
| 19 | 55 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩復有十法名為正命 |
| 20 | 55 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩復有十法名為正命 |
| 21 | 52 | 不 | bù | infix potential marker | 心不諂曲 |
| 22 | 50 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 善男子 |
| 23 | 50 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 善男子 |
| 24 | 46 | 能 | néng | can; able | 不生能得想 |
| 25 | 46 | 能 | néng | ability; capacity | 不生能得想 |
| 26 | 46 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 不生能得想 |
| 27 | 46 | 能 | néng | energy | 不生能得想 |
| 28 | 46 | 能 | néng | function; use | 不生能得想 |
| 29 | 46 | 能 | néng | talent | 不生能得想 |
| 30 | 46 | 能 | néng | expert at | 不生能得想 |
| 31 | 46 | 能 | néng | to be in harmony | 不生能得想 |
| 32 | 46 | 能 | néng | to tend to; to care for | 不生能得想 |
| 33 | 46 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 不生能得想 |
| 34 | 46 | 能 | néng | to be able; śak | 不生能得想 |
| 35 | 46 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 不生能得想 |
| 36 | 43 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 不外現相貌而求利養 |
| 37 | 43 | 而 | ér | as if; to seem like | 不外現相貌而求利養 |
| 38 | 43 | 而 | néng | can; able | 不外現相貌而求利養 |
| 39 | 43 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 不外現相貌而求利養 |
| 40 | 43 | 而 | ér | to arrive; up to | 不外現相貌而求利養 |
| 41 | 41 | 為 | wéi | to act as; to serve | 何等為十 |
| 42 | 41 | 為 | wéi | to change into; to become | 何等為十 |
| 43 | 41 | 為 | wéi | to be; is | 何等為十 |
| 44 | 41 | 為 | wéi | to do | 何等為十 |
| 45 | 41 | 為 | wèi | to support; to help | 何等為十 |
| 46 | 41 | 為 | wéi | to govern | 何等為十 |
| 47 | 41 | 為 | wèi | to be; bhū | 何等為十 |
| 48 | 39 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 菩薩若得利養 |
| 49 | 39 | 得 | děi | to want to; to need to | 菩薩若得利養 |
| 50 | 39 | 得 | děi | must; ought to | 菩薩若得利養 |
| 51 | 39 | 得 | dé | de | 菩薩若得利養 |
| 52 | 39 | 得 | de | infix potential marker | 菩薩若得利養 |
| 53 | 39 | 得 | dé | to result in | 菩薩若得利養 |
| 54 | 39 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 菩薩若得利養 |
| 55 | 39 | 得 | dé | to be satisfied | 菩薩若得利養 |
| 56 | 39 | 得 | dé | to be finished | 菩薩若得利養 |
| 57 | 39 | 得 | děi | satisfying | 菩薩若得利養 |
| 58 | 39 | 得 | dé | to contract | 菩薩若得利養 |
| 59 | 39 | 得 | dé | to hear | 菩薩若得利養 |
| 60 | 39 | 得 | dé | to have; there is | 菩薩若得利養 |
| 61 | 39 | 得 | dé | marks time passed | 菩薩若得利養 |
| 62 | 39 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 菩薩若得利養 |
| 63 | 38 | 十 | shí | ten | 何等為十 |
| 64 | 38 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 何等為十 |
| 65 | 38 | 十 | shí | tenth | 何等為十 |
| 66 | 38 | 十 | shí | complete; perfect | 何等為十 |
| 67 | 38 | 十 | shí | ten; daśa | 何等為十 |
| 68 | 38 | 一切 | yīqiè | temporary | 苦而具一切善法 |
| 69 | 38 | 一切 | yīqiè | the same | 苦而具一切善法 |
| 70 | 37 | 者 | zhě | ca | 不作此說者是名不作抑揚 |
| 71 | 36 | 作 | zuò | to do | 不作抑揚 |
| 72 | 36 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 不作抑揚 |
| 73 | 36 | 作 | zuò | to start | 不作抑揚 |
| 74 | 36 | 作 | zuò | a writing; a work | 不作抑揚 |
| 75 | 36 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 不作抑揚 |
| 76 | 36 | 作 | zuō | to create; to make | 不作抑揚 |
| 77 | 36 | 作 | zuō | a workshop | 不作抑揚 |
| 78 | 36 | 作 | zuō | to write; to compose | 不作抑揚 |
| 79 | 36 | 作 | zuò | to rise | 不作抑揚 |
| 80 | 36 | 作 | zuò | to be aroused | 不作抑揚 |
| 81 | 36 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 不作抑揚 |
| 82 | 36 | 作 | zuò | to regard as | 不作抑揚 |
| 83 | 36 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 不作抑揚 |
| 84 | 34 | 法 | fǎ | method; way | 法財 |
| 85 | 34 | 法 | fǎ | France | 法財 |
| 86 | 34 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法財 |
| 87 | 34 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法財 |
| 88 | 34 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法財 |
| 89 | 34 | 法 | fǎ | an institution | 法財 |
| 90 | 34 | 法 | fǎ | to emulate | 法財 |
| 91 | 34 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法財 |
| 92 | 34 | 法 | fǎ | punishment | 法財 |
| 93 | 34 | 法 | fǎ | Fa | 法財 |
| 94 | 34 | 法 | fǎ | a precedent | 法財 |
| 95 | 34 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法財 |
| 96 | 34 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法財 |
| 97 | 34 | 法 | fǎ | Dharma | 法財 |
| 98 | 34 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法財 |
| 99 | 34 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法財 |
| 100 | 34 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法財 |
| 101 | 34 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法財 |
| 102 | 31 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 常為眾生久處生死心無疲厭 |
| 103 | 31 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 常為眾生久處生死心無疲厭 |
| 104 | 31 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 常為眾生久處生死心無疲厭 |
| 105 | 31 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 常為眾生久處生死心無疲厭 |
| 106 | 30 | 亦 | yì | Yi | 於他利養不懷憎嫉亦無熱惱 |
| 107 | 29 | 知 | zhī | to know | 見生死熾然如實而知 |
| 108 | 29 | 知 | zhī | to comprehend | 見生死熾然如實而知 |
| 109 | 29 | 知 | zhī | to inform; to tell | 見生死熾然如實而知 |
| 110 | 29 | 知 | zhī | to administer | 見生死熾然如實而知 |
| 111 | 29 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 見生死熾然如實而知 |
| 112 | 29 | 知 | zhī | to be close friends | 見生死熾然如實而知 |
| 113 | 29 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 見生死熾然如實而知 |
| 114 | 29 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 見生死熾然如實而知 |
| 115 | 29 | 知 | zhī | knowledge | 見生死熾然如實而知 |
| 116 | 29 | 知 | zhī | consciousness; perception | 見生死熾然如實而知 |
| 117 | 29 | 知 | zhī | a close friend | 見生死熾然如實而知 |
| 118 | 29 | 知 | zhì | wisdom | 見生死熾然如實而知 |
| 119 | 29 | 知 | zhì | Zhi | 見生死熾然如實而知 |
| 120 | 29 | 知 | zhī | to appreciate | 見生死熾然如實而知 |
| 121 | 29 | 知 | zhī | to make known | 見生死熾然如實而知 |
| 122 | 29 | 知 | zhī | to have control over | 見生死熾然如實而知 |
| 123 | 29 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 見生死熾然如實而知 |
| 124 | 29 | 知 | zhī | Understanding | 見生死熾然如實而知 |
| 125 | 29 | 知 | zhī | know; jña | 見生死熾然如實而知 |
| 126 | 28 | 施 | shī | to give; to grant | 若有人施佛 |
| 127 | 28 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 若有人施佛 |
| 128 | 28 | 施 | shī | to deploy; to set up | 若有人施佛 |
| 129 | 28 | 施 | shī | to relate to | 若有人施佛 |
| 130 | 28 | 施 | shī | to move slowly | 若有人施佛 |
| 131 | 28 | 施 | shī | to exert | 若有人施佛 |
| 132 | 28 | 施 | shī | to apply; to spread | 若有人施佛 |
| 133 | 28 | 施 | shī | Shi | 若有人施佛 |
| 134 | 28 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 若有人施佛 |
| 135 | 27 | 身 | shēn | human body; torso | 不以利養令身 |
| 136 | 27 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 不以利養令身 |
| 137 | 27 | 身 | shēn | self | 不以利養令身 |
| 138 | 27 | 身 | shēn | life | 不以利養令身 |
| 139 | 27 | 身 | shēn | an object | 不以利養令身 |
| 140 | 27 | 身 | shēn | a lifetime | 不以利養令身 |
| 141 | 27 | 身 | shēn | moral character | 不以利養令身 |
| 142 | 27 | 身 | shēn | status; identity; position | 不以利養令身 |
| 143 | 27 | 身 | shēn | pregnancy | 不以利養令身 |
| 144 | 27 | 身 | juān | India | 不以利養令身 |
| 145 | 27 | 身 | shēn | body; kāya | 不以利養令身 |
| 146 | 26 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 於他利養不懷憎嫉亦無熱惱 |
| 147 | 26 | 無 | wú | to not have; without | 於他利養不懷憎嫉亦無熱惱 |
| 148 | 26 | 無 | mó | mo | 於他利養不懷憎嫉亦無熱惱 |
| 149 | 26 | 無 | wú | to not have | 於他利養不懷憎嫉亦無熱惱 |
| 150 | 26 | 無 | wú | Wu | 於他利養不懷憎嫉亦無熱惱 |
| 151 | 26 | 無 | mó | mo | 於他利養不懷憎嫉亦無熱惱 |
| 152 | 26 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 菩薩不為見檀越故現諸威儀 |
| 153 | 26 | 現 | xiàn | at present | 菩薩不為見檀越故現諸威儀 |
| 154 | 26 | 現 | xiàn | existing at the present time | 菩薩不為見檀越故現諸威儀 |
| 155 | 26 | 現 | xiàn | cash | 菩薩不為見檀越故現諸威儀 |
| 156 | 26 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 菩薩不為見檀越故現諸威儀 |
| 157 | 26 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 菩薩不為見檀越故現諸威儀 |
| 158 | 26 | 現 | xiàn | the present time | 菩薩不為見檀越故現諸威儀 |
| 159 | 25 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 具此 |
| 160 | 25 | 具 | jù | to possess; to have | 具此 |
| 161 | 25 | 具 | jù | to prepare | 具此 |
| 162 | 25 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 具此 |
| 163 | 25 | 具 | jù | Ju | 具此 |
| 164 | 25 | 具 | jù | talent; ability | 具此 |
| 165 | 25 | 具 | jù | a feast; food | 具此 |
| 166 | 25 | 具 | jù | to arrange; to provide | 具此 |
| 167 | 25 | 具 | jù | furnishings | 具此 |
| 168 | 25 | 具 | jù | to understand | 具此 |
| 169 | 25 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 具此 |
| 170 | 25 | 所 | suǒ | a few; various; some | 隨他所愛語 |
| 171 | 25 | 所 | suǒ | a place; a location | 隨他所愛語 |
| 172 | 25 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 隨他所愛語 |
| 173 | 25 | 所 | suǒ | an ordinal number | 隨他所愛語 |
| 174 | 25 | 所 | suǒ | meaning | 隨他所愛語 |
| 175 | 25 | 所 | suǒ | garrison | 隨他所愛語 |
| 176 | 25 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 隨他所愛語 |
| 177 | 23 | 心 | xīn | heart [organ] | 心不諂曲 |
| 178 | 23 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心不諂曲 |
| 179 | 23 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心不諂曲 |
| 180 | 23 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心不諂曲 |
| 181 | 23 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心不諂曲 |
| 182 | 23 | 心 | xīn | heart | 心不諂曲 |
| 183 | 23 | 心 | xīn | emotion | 心不諂曲 |
| 184 | 23 | 心 | xīn | intention; consideration | 心不諂曲 |
| 185 | 23 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心不諂曲 |
| 186 | 23 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心不諂曲 |
| 187 | 23 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心不諂曲 |
| 188 | 23 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心不諂曲 |
| 189 | 22 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 若有人施佛 |
| 190 | 22 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 若有人施佛 |
| 191 | 22 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 若有人施佛 |
| 192 | 22 | 佛 | fó | a Buddhist text | 若有人施佛 |
| 193 | 22 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 若有人施佛 |
| 194 | 22 | 佛 | fó | Buddha | 若有人施佛 |
| 195 | 22 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 若有人施佛 |
| 196 | 22 | 復 | fù | to go back; to return | 菩薩復有十法名為正命 |
| 197 | 22 | 復 | fù | to resume; to restart | 菩薩復有十法名為正命 |
| 198 | 22 | 復 | fù | to do in detail | 菩薩復有十法名為正命 |
| 199 | 22 | 復 | fù | to restore | 菩薩復有十法名為正命 |
| 200 | 22 | 復 | fù | to respond; to reply to | 菩薩復有十法名為正命 |
| 201 | 22 | 復 | fù | Fu; Return | 菩薩復有十法名為正命 |
| 202 | 22 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 菩薩復有十法名為正命 |
| 203 | 22 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 菩薩復有十法名為正命 |
| 204 | 22 | 復 | fù | Fu | 菩薩復有十法名為正命 |
| 205 | 22 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 菩薩復有十法名為正命 |
| 206 | 22 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 菩薩復有十法名為正命 |
| 207 | 21 | 之 | zhī | to go | 如是之物取為己用 |
| 208 | 21 | 之 | zhī | to arrive; to go | 如是之物取為己用 |
| 209 | 21 | 之 | zhī | is | 如是之物取為己用 |
| 210 | 21 | 之 | zhī | to use | 如是之物取為己用 |
| 211 | 21 | 之 | zhī | Zhi | 如是之物取為己用 |
| 212 | 21 | 之 | zhī | winding | 如是之物取為己用 |
| 213 | 20 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 善攝其身亦不令 |
| 214 | 20 | 善 | shàn | happy | 善攝其身亦不令 |
| 215 | 20 | 善 | shàn | good | 善攝其身亦不令 |
| 216 | 20 | 善 | shàn | kind-hearted | 善攝其身亦不令 |
| 217 | 20 | 善 | shàn | to be skilled at something | 善攝其身亦不令 |
| 218 | 20 | 善 | shàn | familiar | 善攝其身亦不令 |
| 219 | 20 | 善 | shàn | to repair | 善攝其身亦不令 |
| 220 | 20 | 善 | shàn | to admire | 善攝其身亦不令 |
| 221 | 20 | 善 | shàn | to praise | 善攝其身亦不令 |
| 222 | 20 | 善 | shàn | Shan | 善攝其身亦不令 |
| 223 | 20 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 善攝其身亦不令 |
| 224 | 20 | 事 | shì | matter; thing; item | 十事是名菩薩清淨活命 |
| 225 | 20 | 事 | shì | to serve | 十事是名菩薩清淨活命 |
| 226 | 20 | 事 | shì | a government post | 十事是名菩薩清淨活命 |
| 227 | 20 | 事 | shì | duty; post; work | 十事是名菩薩清淨活命 |
| 228 | 20 | 事 | shì | occupation | 十事是名菩薩清淨活命 |
| 229 | 20 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 十事是名菩薩清淨活命 |
| 230 | 20 | 事 | shì | an accident | 十事是名菩薩清淨活命 |
| 231 | 20 | 事 | shì | to attend | 十事是名菩薩清淨活命 |
| 232 | 20 | 事 | shì | an allusion | 十事是名菩薩清淨活命 |
| 233 | 20 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 十事是名菩薩清淨活命 |
| 234 | 20 | 事 | shì | to engage in | 十事是名菩薩清淨活命 |
| 235 | 20 | 事 | shì | to enslave | 十事是名菩薩清淨活命 |
| 236 | 20 | 事 | shì | to pursue | 十事是名菩薩清淨活命 |
| 237 | 20 | 事 | shì | to administer | 十事是名菩薩清淨活命 |
| 238 | 20 | 事 | shì | to appoint | 十事是名菩薩清淨活命 |
| 239 | 20 | 事 | shì | thing; phenomena | 十事是名菩薩清淨活命 |
| 240 | 20 | 事 | shì | actions; karma | 十事是名菩薩清淨活命 |
| 241 | 19 | 如實 | rúshí | according to reality | 見生死熾然如實而知 |
| 242 | 19 | 如實 | rúshí | in accordance with fact; truly; yathābhūtam | 見生死熾然如實而知 |
| 243 | 19 | 如實 | rúshí | suchness; inherent nature; true nature; tathata | 見生死熾然如實而知 |
| 244 | 19 | 十法 | shí fǎ | ten rules; perfecting of the ten rules | 菩薩復有十法名為正命 |
| 245 | 18 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是等苦 |
| 246 | 18 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 常於三寶隨力供養 |
| 247 | 18 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 常於三寶隨力供養 |
| 248 | 18 | 供養 | gòngyǎng | offering | 常於三寶隨力供養 |
| 249 | 18 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 常於三寶隨力供養 |
| 250 | 17 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 口說知足而 |
| 251 | 17 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 口說知足而 |
| 252 | 17 | 說 | shuì | to persuade | 口說知足而 |
| 253 | 17 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 口說知足而 |
| 254 | 17 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 口說知足而 |
| 255 | 17 | 說 | shuō | to claim; to assert | 口說知足而 |
| 256 | 17 | 說 | shuō | allocution | 口說知足而 |
| 257 | 17 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 口說知足而 |
| 258 | 17 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 口說知足而 |
| 259 | 17 | 說 | shuō | speach; vāda | 口說知足而 |
| 260 | 17 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 口說知足而 |
| 261 | 17 | 說 | shuō | to instruct | 口說知足而 |
| 262 | 17 | 見 | jiàn | to see | 菩薩不為見檀越故現諸威儀 |
| 263 | 17 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 菩薩不為見檀越故現諸威儀 |
| 264 | 17 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 菩薩不為見檀越故現諸威儀 |
| 265 | 17 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 菩薩不為見檀越故現諸威儀 |
| 266 | 17 | 見 | jiàn | to listen to | 菩薩不為見檀越故現諸威儀 |
| 267 | 17 | 見 | jiàn | to meet | 菩薩不為見檀越故現諸威儀 |
| 268 | 17 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 菩薩不為見檀越故現諸威儀 |
| 269 | 17 | 見 | jiàn | let me; kindly | 菩薩不為見檀越故現諸威儀 |
| 270 | 17 | 見 | jiàn | Jian | 菩薩不為見檀越故現諸威儀 |
| 271 | 17 | 見 | xiàn | to appear | 菩薩不為見檀越故現諸威儀 |
| 272 | 17 | 見 | xiàn | to introduce | 菩薩不為見檀越故現諸威儀 |
| 273 | 17 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 菩薩不為見檀越故現諸威儀 |
| 274 | 17 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 菩薩不為見檀越故現諸威儀 |
| 275 | 16 | 想 | xiǎng | to think | 不生我所想 |
| 276 | 16 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 不生我所想 |
| 277 | 16 | 想 | xiǎng | to want | 不生我所想 |
| 278 | 16 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 不生我所想 |
| 279 | 16 | 想 | xiǎng | to plan | 不生我所想 |
| 280 | 16 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 不生我所想 |
| 281 | 16 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 善攝其身亦不令 |
| 282 | 16 | 攝 | shè | to take a photo | 善攝其身亦不令 |
| 283 | 16 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 善攝其身亦不令 |
| 284 | 16 | 攝 | shè | to act for; to represent | 善攝其身亦不令 |
| 285 | 16 | 攝 | shè | to administer | 善攝其身亦不令 |
| 286 | 16 | 攝 | shè | to conserve | 善攝其身亦不令 |
| 287 | 16 | 攝 | shè | to hold; to support | 善攝其身亦不令 |
| 288 | 16 | 攝 | shè | to get close to | 善攝其身亦不令 |
| 289 | 16 | 攝 | shè | to help | 善攝其身亦不令 |
| 290 | 16 | 攝 | niè | peaceful | 善攝其身亦不令 |
| 291 | 16 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 善攝其身亦不令 |
| 292 | 15 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 於無量苦亦無疲厭 |
| 293 | 15 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 於無量苦亦無疲厭 |
| 294 | 15 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 於無量苦亦無疲厭 |
| 295 | 15 | 無量 | wúliàng | Atula | 於無量苦亦無疲厭 |
| 296 | 15 | 百 | bǎi | one hundred | 無量億那由他百千億諸 |
| 297 | 15 | 百 | bǎi | many | 無量億那由他百千億諸 |
| 298 | 15 | 百 | bǎi | Bai | 無量億那由他百千億諸 |
| 299 | 15 | 百 | bǎi | all | 無量億那由他百千億諸 |
| 300 | 15 | 百 | bǎi | hundred; śata | 無量億那由他百千億諸 |
| 301 | 15 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 除諸放逸 |
| 302 | 15 | 除 | chú | to divide | 除諸放逸 |
| 303 | 15 | 除 | chú | to put in order | 除諸放逸 |
| 304 | 15 | 除 | chú | to appoint to an official position | 除諸放逸 |
| 305 | 15 | 除 | chú | door steps; stairs | 除諸放逸 |
| 306 | 15 | 除 | chú | to replace an official | 除諸放逸 |
| 307 | 15 | 除 | chú | to change; to replace | 除諸放逸 |
| 308 | 15 | 除 | chú | to renovate; to restore | 除諸放逸 |
| 309 | 15 | 除 | chú | division | 除諸放逸 |
| 310 | 15 | 除 | chú | except; without; anyatra | 除諸放逸 |
| 311 | 15 | 經 | jīng | to go through; to experience | 說是經 |
| 312 | 15 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 說是經 |
| 313 | 15 | 經 | jīng | warp | 說是經 |
| 314 | 15 | 經 | jīng | longitude | 說是經 |
| 315 | 15 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 說是經 |
| 316 | 15 | 經 | jīng | a woman's period | 說是經 |
| 317 | 15 | 經 | jīng | to bear; to endure | 說是經 |
| 318 | 15 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 說是經 |
| 319 | 15 | 經 | jīng | classics | 說是經 |
| 320 | 15 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 說是經 |
| 321 | 15 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 說是經 |
| 322 | 15 | 經 | jīng | a standard; a norm | 說是經 |
| 323 | 15 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 說是經 |
| 324 | 15 | 經 | jīng | to measure | 說是經 |
| 325 | 15 | 經 | jīng | human pulse | 說是經 |
| 326 | 15 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 說是經 |
| 327 | 15 | 經 | jīng | sutra; discourse | 說是經 |
| 328 | 14 | 聞 | wén | to hear | 但從聞 |
| 329 | 14 | 聞 | wén | Wen | 但從聞 |
| 330 | 14 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 但從聞 |
| 331 | 14 | 聞 | wén | to be widely known | 但從聞 |
| 332 | 14 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 但從聞 |
| 333 | 14 | 聞 | wén | information | 但從聞 |
| 334 | 14 | 聞 | wèn | famous; well known | 但從聞 |
| 335 | 14 | 聞 | wén | knowledge; learning | 但從聞 |
| 336 | 14 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 但從聞 |
| 337 | 14 | 聞 | wén | to question | 但從聞 |
| 338 | 14 | 聞 | wén | heard; śruta | 但從聞 |
| 339 | 14 | 聞 | wén | hearing; śruti | 但從聞 |
| 340 | 13 | 眾 | zhòng | many; numerous | 顯己異眾 |
| 341 | 13 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 顯己異眾 |
| 342 | 13 | 眾 | zhòng | general; common; public | 顯己異眾 |
| 343 | 13 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生利而自入己 |
| 344 | 13 | 生 | shēng | to live | 生利而自入己 |
| 345 | 13 | 生 | shēng | raw | 生利而自入己 |
| 346 | 13 | 生 | shēng | a student | 生利而自入己 |
| 347 | 13 | 生 | shēng | life | 生利而自入己 |
| 348 | 13 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生利而自入己 |
| 349 | 13 | 生 | shēng | alive | 生利而自入己 |
| 350 | 13 | 生 | shēng | a lifetime | 生利而自入己 |
| 351 | 13 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生利而自入己 |
| 352 | 13 | 生 | shēng | to grow | 生利而自入己 |
| 353 | 13 | 生 | shēng | unfamiliar | 生利而自入己 |
| 354 | 13 | 生 | shēng | not experienced | 生利而自入己 |
| 355 | 13 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生利而自入己 |
| 356 | 13 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生利而自入己 |
| 357 | 13 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生利而自入己 |
| 358 | 13 | 生 | shēng | gender | 生利而自入己 |
| 359 | 13 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生利而自入己 |
| 360 | 13 | 生 | shēng | to set up | 生利而自入己 |
| 361 | 13 | 生 | shēng | a prostitute | 生利而自入己 |
| 362 | 13 | 生 | shēng | a captive | 生利而自入己 |
| 363 | 13 | 生 | shēng | a gentleman | 生利而自入己 |
| 364 | 13 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生利而自入己 |
| 365 | 13 | 生 | shēng | unripe | 生利而自入己 |
| 366 | 13 | 生 | shēng | nature | 生利而自入己 |
| 367 | 13 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生利而自入己 |
| 368 | 13 | 生 | shēng | destiny | 生利而自入己 |
| 369 | 13 | 生 | shēng | birth | 生利而自入己 |
| 370 | 13 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生利而自入己 |
| 371 | 13 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以相具嚴身 |
| 372 | 13 | 以 | yǐ | to rely on | 以相具嚴身 |
| 373 | 13 | 以 | yǐ | to regard | 以相具嚴身 |
| 374 | 13 | 以 | yǐ | to be able to | 以相具嚴身 |
| 375 | 13 | 以 | yǐ | to order; to command | 以相具嚴身 |
| 376 | 13 | 以 | yǐ | used after a verb | 以相具嚴身 |
| 377 | 13 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以相具嚴身 |
| 378 | 13 | 以 | yǐ | Israel | 以相具嚴身 |
| 379 | 13 | 以 | yǐ | Yi | 以相具嚴身 |
| 380 | 13 | 以 | yǐ | use; yogena | 以相具嚴身 |
| 381 | 13 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 常為眾生久處生死心無疲厭 |
| 382 | 13 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 常為眾生久處生死心無疲厭 |
| 383 | 13 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 常為眾生久處生死心無疲厭 |
| 384 | 13 | 處 | chù | a part; an aspect | 常為眾生久處生死心無疲厭 |
| 385 | 13 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 常為眾生久處生死心無疲厭 |
| 386 | 13 | 處 | chǔ | to get along with | 常為眾生久處生死心無疲厭 |
| 387 | 13 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 常為眾生久處生死心無疲厭 |
| 388 | 13 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 常為眾生久處生死心無疲厭 |
| 389 | 13 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 常為眾生久處生死心無疲厭 |
| 390 | 13 | 處 | chǔ | to be associated with | 常為眾生久處生死心無疲厭 |
| 391 | 13 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 常為眾生久處生死心無疲厭 |
| 392 | 13 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 常為眾生久處生死心無疲厭 |
| 393 | 13 | 處 | chù | circumstances; situation | 常為眾生久處生死心無疲厭 |
| 394 | 13 | 處 | chù | an occasion; a time | 常為眾生久處生死心無疲厭 |
| 395 | 13 | 處 | chù | position; sthāna | 常為眾生久處生死心無疲厭 |
| 396 | 12 | 利養 | lìyǎng | gain | 不外現相貌而求利養 |
| 397 | 12 | 病 | bìng | ailment; sickness; illness; disease | 能為煩惱病眾生而作良醫 |
| 398 | 12 | 病 | bìng | to be sick | 能為煩惱病眾生而作良醫 |
| 399 | 12 | 病 | bìng | a defect; a fault; a shortcoming | 能為煩惱病眾生而作良醫 |
| 400 | 12 | 病 | bìng | to be disturbed about | 能為煩惱病眾生而作良醫 |
| 401 | 12 | 病 | bìng | to suffer for | 能為煩惱病眾生而作良醫 |
| 402 | 12 | 病 | bìng | to harm | 能為煩惱病眾生而作良醫 |
| 403 | 12 | 病 | bìng | to worry | 能為煩惱病眾生而作良醫 |
| 404 | 12 | 病 | bìng | to hate; to resent | 能為煩惱病眾生而作良醫 |
| 405 | 12 | 病 | bìng | to criticize; to find fault with | 能為煩惱病眾生而作良醫 |
| 406 | 12 | 病 | bìng | withered | 能為煩惱病眾生而作良醫 |
| 407 | 12 | 病 | bìng | exhausted | 能為煩惱病眾生而作良醫 |
| 408 | 12 | 病 | bìng | sickness; vyādhi | 能為煩惱病眾生而作良醫 |
| 409 | 12 | 言 | yán | to speak; to say; said | 口言知足 |
| 410 | 12 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 口言知足 |
| 411 | 12 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 口言知足 |
| 412 | 12 | 言 | yán | phrase; sentence | 口言知足 |
| 413 | 12 | 言 | yán | a word; a syllable | 口言知足 |
| 414 | 12 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 口言知足 |
| 415 | 12 | 言 | yán | to regard as | 口言知足 |
| 416 | 12 | 言 | yán | to act as | 口言知足 |
| 417 | 12 | 言 | yán | word; vacana | 口言知足 |
| 418 | 12 | 言 | yán | speak; vad | 口言知足 |
| 419 | 12 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 身起諸過惡 |
| 420 | 12 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 身起諸過惡 |
| 421 | 12 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 身起諸過惡 |
| 422 | 12 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 身起諸過惡 |
| 423 | 12 | 起 | qǐ | to start | 身起諸過惡 |
| 424 | 12 | 起 | qǐ | to establish; to build | 身起諸過惡 |
| 425 | 12 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 身起諸過惡 |
| 426 | 12 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 身起諸過惡 |
| 427 | 12 | 起 | qǐ | to get out of bed | 身起諸過惡 |
| 428 | 12 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 身起諸過惡 |
| 429 | 12 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 身起諸過惡 |
| 430 | 12 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 身起諸過惡 |
| 431 | 12 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 身起諸過惡 |
| 432 | 12 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 身起諸過惡 |
| 433 | 12 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 身起諸過惡 |
| 434 | 12 | 起 | qǐ | to conjecture | 身起諸過惡 |
| 435 | 12 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 身起諸過惡 |
| 436 | 12 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 身起諸過惡 |
| 437 | 12 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 是等語皆悉不作 |
| 438 | 12 | 悉 | xī | detailed | 是等語皆悉不作 |
| 439 | 12 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 是等語皆悉不作 |
| 440 | 12 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 是等語皆悉不作 |
| 441 | 12 | 悉 | xī | strongly | 是等語皆悉不作 |
| 442 | 12 | 悉 | xī | Xi | 是等語皆悉不作 |
| 443 | 12 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 是等語皆悉不作 |
| 444 | 12 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 應見佛身得度者即現佛身 |
| 445 | 12 | 即 | jí | at that time | 應見佛身得度者即現佛身 |
| 446 | 12 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 應見佛身得度者即現佛身 |
| 447 | 12 | 即 | jí | supposed; so-called | 應見佛身得度者即現佛身 |
| 448 | 12 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 應見佛身得度者即現佛身 |
| 449 | 11 | 死 | sǐ | to die | 受生死 |
| 450 | 11 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 受生死 |
| 451 | 11 | 死 | sǐ | dead | 受生死 |
| 452 | 11 | 死 | sǐ | death | 受生死 |
| 453 | 11 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 受生死 |
| 454 | 11 | 死 | sǐ | lost; severed | 受生死 |
| 455 | 11 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 受生死 |
| 456 | 11 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 受生死 |
| 457 | 11 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 受生死 |
| 458 | 11 | 死 | sǐ | damned | 受生死 |
| 459 | 11 | 死 | sǐ | to die; maraṇa | 受生死 |
| 460 | 11 | 應見 | yīng jiàn | should be seen | 應見佛身得度者即現佛身 |
| 461 | 11 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 身起諸過惡 |
| 462 | 11 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 身起諸過惡 |
| 463 | 11 | 過 | guò | to experience; to pass time | 身起諸過惡 |
| 464 | 11 | 過 | guò | to go | 身起諸過惡 |
| 465 | 11 | 過 | guò | a mistake | 身起諸過惡 |
| 466 | 11 | 過 | guō | Guo | 身起諸過惡 |
| 467 | 11 | 過 | guò | to die | 身起諸過惡 |
| 468 | 11 | 過 | guò | to shift | 身起諸過惡 |
| 469 | 11 | 過 | guò | to endure | 身起諸過惡 |
| 470 | 11 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 身起諸過惡 |
| 471 | 11 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 身起諸過惡 |
| 472 | 11 | 其 | qí | Qi | 善攝其身亦不令 |
| 473 | 11 | 活 | huó | alive; living | 菩薩摩訶薩遠離如是等物是名清淨活 |
| 474 | 11 | 活 | huó | to live; to exist; to survive | 菩薩摩訶薩遠離如是等物是名清淨活 |
| 475 | 11 | 活 | huó | work | 菩薩摩訶薩遠離如是等物是名清淨活 |
| 476 | 11 | 活 | huó | active; lively; vivid | 菩薩摩訶薩遠離如是等物是名清淨活 |
| 477 | 11 | 活 | huó | to save; to keep alive | 菩薩摩訶薩遠離如是等物是名清淨活 |
| 478 | 11 | 活 | huó | agile; flexible | 菩薩摩訶薩遠離如是等物是名清淨活 |
| 479 | 11 | 活 | huó | product; workmanship | 菩薩摩訶薩遠離如是等物是名清淨活 |
| 480 | 11 | 活 | huó | live; jīv | 菩薩摩訶薩遠離如是等物是名清淨活 |
| 481 | 10 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
| 482 | 10 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
| 483 | 10 | 我 | wǒ | self | 我衣服短少 |
| 484 | 10 | 我 | wǒ | [my] dear | 我衣服短少 |
| 485 | 10 | 我 | wǒ | Wo | 我衣服短少 |
| 486 | 10 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我衣服短少 |
| 487 | 10 | 我 | wǒ | ga | 我衣服短少 |
| 488 | 10 | 千 | qiān | one thousand | 無量百千 |
| 489 | 10 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 無量百千 |
| 490 | 10 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 無量百千 |
| 491 | 10 | 千 | qiān | Qian | 無量百千 |
| 492 | 10 | 滿足 | mǎnzú | to satisfy; to fulfill | 諸根滿足無有缺 |
| 493 | 10 | 滿足 | mǎnzú | to be satisfied; to be fulfilled | 諸根滿足無有缺 |
| 494 | 10 | 滿足 | mǎnzú | complete; satisfied; tṛpti | 諸根滿足無有缺 |
| 495 | 10 | 得度 | dé dù | to attain salvation | 應見佛身得度者即現佛身 |
| 496 | 10 | 得度 | dé dù | to attain enlightenment | 應見佛身得度者即現佛身 |
| 497 | 10 | 常 | cháng | Chang | 常知足 |
| 498 | 10 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常知足 |
| 499 | 10 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常知足 |
| 500 | 10 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常知足 |
Frequencies of all Words
Top 996
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 57 | 名 | míng | measure word for people | 名不諂曲 |
| 2 | 57 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名不諂曲 |
| 3 | 57 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名不諂曲 |
| 4 | 57 | 名 | míng | rank; position | 名不諂曲 |
| 5 | 57 | 名 | míng | an excuse | 名不諂曲 |
| 6 | 57 | 名 | míng | life | 名不諂曲 |
| 7 | 57 | 名 | míng | to name; to call | 名不諂曲 |
| 8 | 57 | 名 | míng | to express; to describe | 名不諂曲 |
| 9 | 57 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名不諂曲 |
| 10 | 57 | 名 | míng | to own; to possess | 名不諂曲 |
| 11 | 57 | 名 | míng | famous; renowned | 名不諂曲 |
| 12 | 57 | 名 | míng | moral | 名不諂曲 |
| 13 | 57 | 名 | míng | name; naman | 名不諂曲 |
| 14 | 57 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名不諂曲 |
| 15 | 56 | 於 | yú | in; at | 於如法利恒生知足 |
| 16 | 56 | 於 | yú | in; at | 於如法利恒生知足 |
| 17 | 56 | 於 | yú | in; at; to; from | 於如法利恒生知足 |
| 18 | 56 | 於 | yú | to go; to | 於如法利恒生知足 |
| 19 | 56 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於如法利恒生知足 |
| 20 | 56 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於如法利恒生知足 |
| 21 | 56 | 於 | yú | from | 於如法利恒生知足 |
| 22 | 56 | 於 | yú | give | 於如法利恒生知足 |
| 23 | 56 | 於 | yú | oppposing | 於如法利恒生知足 |
| 24 | 56 | 於 | yú | and | 於如法利恒生知足 |
| 25 | 56 | 於 | yú | compared to | 於如法利恒生知足 |
| 26 | 56 | 於 | yú | by | 於如法利恒生知足 |
| 27 | 56 | 於 | yú | and; as well as | 於如法利恒生知足 |
| 28 | 56 | 於 | yú | for | 於如法利恒生知足 |
| 29 | 56 | 於 | yú | Yu | 於如法利恒生知足 |
| 30 | 56 | 於 | wū | a crow | 於如法利恒生知足 |
| 31 | 56 | 於 | wū | whew; wow | 於如法利恒生知足 |
| 32 | 56 | 於 | yú | near to; antike | 於如法利恒生知足 |
| 33 | 55 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩復有十法名為正命 |
| 34 | 55 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩復有十法名為正命 |
| 35 | 55 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩復有十法名為正命 |
| 36 | 53 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 菩薩復有十法名為正命 |
| 37 | 53 | 有 | yǒu | to have; to possess | 菩薩復有十法名為正命 |
| 38 | 53 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 菩薩復有十法名為正命 |
| 39 | 53 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 菩薩復有十法名為正命 |
| 40 | 53 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 菩薩復有十法名為正命 |
| 41 | 53 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 菩薩復有十法名為正命 |
| 42 | 53 | 有 | yǒu | used to compare two things | 菩薩復有十法名為正命 |
| 43 | 53 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 菩薩復有十法名為正命 |
| 44 | 53 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 菩薩復有十法名為正命 |
| 45 | 53 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 菩薩復有十法名為正命 |
| 46 | 53 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 菩薩復有十法名為正命 |
| 47 | 53 | 有 | yǒu | abundant | 菩薩復有十法名為正命 |
| 48 | 53 | 有 | yǒu | purposeful | 菩薩復有十法名為正命 |
| 49 | 53 | 有 | yǒu | You | 菩薩復有十法名為正命 |
| 50 | 53 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 菩薩復有十法名為正命 |
| 51 | 53 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 菩薩復有十法名為正命 |
| 52 | 52 | 不 | bù | not; no | 心不諂曲 |
| 53 | 52 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 心不諂曲 |
| 54 | 52 | 不 | bù | as a correlative | 心不諂曲 |
| 55 | 52 | 不 | bù | no (answering a question) | 心不諂曲 |
| 56 | 52 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 心不諂曲 |
| 57 | 52 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 心不諂曲 |
| 58 | 52 | 不 | bù | to form a yes or no question | 心不諂曲 |
| 59 | 52 | 不 | bù | infix potential marker | 心不諂曲 |
| 60 | 52 | 不 | bù | no; na | 心不諂曲 |
| 61 | 50 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 善男子 |
| 62 | 50 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 善男子 |
| 63 | 50 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是名身 |
| 64 | 50 | 是 | shì | is exactly | 是名身 |
| 65 | 50 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是名身 |
| 66 | 50 | 是 | shì | this; that; those | 是名身 |
| 67 | 50 | 是 | shì | really; certainly | 是名身 |
| 68 | 50 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是名身 |
| 69 | 50 | 是 | shì | true | 是名身 |
| 70 | 50 | 是 | shì | is; has; exists | 是名身 |
| 71 | 50 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是名身 |
| 72 | 50 | 是 | shì | a matter; an affair | 是名身 |
| 73 | 50 | 是 | shì | Shi | 是名身 |
| 74 | 50 | 是 | shì | is; bhū | 是名身 |
| 75 | 50 | 是 | shì | this; idam | 是名身 |
| 76 | 46 | 能 | néng | can; able | 不生能得想 |
| 77 | 46 | 能 | néng | ability; capacity | 不生能得想 |
| 78 | 46 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 不生能得想 |
| 79 | 46 | 能 | néng | energy | 不生能得想 |
| 80 | 46 | 能 | néng | function; use | 不生能得想 |
| 81 | 46 | 能 | néng | may; should; permitted to | 不生能得想 |
| 82 | 46 | 能 | néng | talent | 不生能得想 |
| 83 | 46 | 能 | néng | expert at | 不生能得想 |
| 84 | 46 | 能 | néng | to be in harmony | 不生能得想 |
| 85 | 46 | 能 | néng | to tend to; to care for | 不生能得想 |
| 86 | 46 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 不生能得想 |
| 87 | 46 | 能 | néng | as long as; only | 不生能得想 |
| 88 | 46 | 能 | néng | even if | 不生能得想 |
| 89 | 46 | 能 | néng | but | 不生能得想 |
| 90 | 46 | 能 | néng | in this way | 不生能得想 |
| 91 | 46 | 能 | néng | to be able; śak | 不生能得想 |
| 92 | 46 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 不生能得想 |
| 93 | 43 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 不外現相貌而求利養 |
| 94 | 43 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 不外現相貌而求利養 |
| 95 | 43 | 而 | ér | you | 不外現相貌而求利養 |
| 96 | 43 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 不外現相貌而求利養 |
| 97 | 43 | 而 | ér | right away; then | 不外現相貌而求利養 |
| 98 | 43 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 不外現相貌而求利養 |
| 99 | 43 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 不外現相貌而求利養 |
| 100 | 43 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 不外現相貌而求利養 |
| 101 | 43 | 而 | ér | how can it be that? | 不外現相貌而求利養 |
| 102 | 43 | 而 | ér | so as to | 不外現相貌而求利養 |
| 103 | 43 | 而 | ér | only then | 不外現相貌而求利養 |
| 104 | 43 | 而 | ér | as if; to seem like | 不外現相貌而求利養 |
| 105 | 43 | 而 | néng | can; able | 不外現相貌而求利養 |
| 106 | 43 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 不外現相貌而求利養 |
| 107 | 43 | 而 | ér | me | 不外現相貌而求利養 |
| 108 | 43 | 而 | ér | to arrive; up to | 不外現相貌而求利養 |
| 109 | 43 | 而 | ér | possessive | 不外現相貌而求利養 |
| 110 | 43 | 而 | ér | and; ca | 不外現相貌而求利養 |
| 111 | 41 | 為 | wèi | for; to | 何等為十 |
| 112 | 41 | 為 | wèi | because of | 何等為十 |
| 113 | 41 | 為 | wéi | to act as; to serve | 何等為十 |
| 114 | 41 | 為 | wéi | to change into; to become | 何等為十 |
| 115 | 41 | 為 | wéi | to be; is | 何等為十 |
| 116 | 41 | 為 | wéi | to do | 何等為十 |
| 117 | 41 | 為 | wèi | for | 何等為十 |
| 118 | 41 | 為 | wèi | because of; for; to | 何等為十 |
| 119 | 41 | 為 | wèi | to | 何等為十 |
| 120 | 41 | 為 | wéi | in a passive construction | 何等為十 |
| 121 | 41 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 何等為十 |
| 122 | 41 | 為 | wéi | forming an adverb | 何等為十 |
| 123 | 41 | 為 | wéi | to add emphasis | 何等為十 |
| 124 | 41 | 為 | wèi | to support; to help | 何等為十 |
| 125 | 41 | 為 | wéi | to govern | 何等為十 |
| 126 | 41 | 為 | wèi | to be; bhū | 何等為十 |
| 127 | 40 | 此 | cǐ | this; these | 彼有檀越與我此物 |
| 128 | 40 | 此 | cǐ | in this way | 彼有檀越與我此物 |
| 129 | 40 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 彼有檀越與我此物 |
| 130 | 40 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 彼有檀越與我此物 |
| 131 | 40 | 此 | cǐ | this; here; etad | 彼有檀越與我此物 |
| 132 | 39 | 得 | de | potential marker | 菩薩若得利養 |
| 133 | 39 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 菩薩若得利養 |
| 134 | 39 | 得 | děi | must; ought to | 菩薩若得利養 |
| 135 | 39 | 得 | děi | to want to; to need to | 菩薩若得利養 |
| 136 | 39 | 得 | děi | must; ought to | 菩薩若得利養 |
| 137 | 39 | 得 | dé | de | 菩薩若得利養 |
| 138 | 39 | 得 | de | infix potential marker | 菩薩若得利養 |
| 139 | 39 | 得 | dé | to result in | 菩薩若得利養 |
| 140 | 39 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 菩薩若得利養 |
| 141 | 39 | 得 | dé | to be satisfied | 菩薩若得利養 |
| 142 | 39 | 得 | dé | to be finished | 菩薩若得利養 |
| 143 | 39 | 得 | de | result of degree | 菩薩若得利養 |
| 144 | 39 | 得 | de | marks completion of an action | 菩薩若得利養 |
| 145 | 39 | 得 | děi | satisfying | 菩薩若得利養 |
| 146 | 39 | 得 | dé | to contract | 菩薩若得利養 |
| 147 | 39 | 得 | dé | marks permission or possibility | 菩薩若得利養 |
| 148 | 39 | 得 | dé | expressing frustration | 菩薩若得利養 |
| 149 | 39 | 得 | dé | to hear | 菩薩若得利養 |
| 150 | 39 | 得 | dé | to have; there is | 菩薩若得利養 |
| 151 | 39 | 得 | dé | marks time passed | 菩薩若得利養 |
| 152 | 39 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 菩薩若得利養 |
| 153 | 38 | 十 | shí | ten | 何等為十 |
| 154 | 38 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 何等為十 |
| 155 | 38 | 十 | shí | tenth | 何等為十 |
| 156 | 38 | 十 | shí | complete; perfect | 何等為十 |
| 157 | 38 | 十 | shí | ten; daśa | 何等為十 |
| 158 | 38 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 苦而具一切善法 |
| 159 | 38 | 一切 | yīqiè | temporary | 苦而具一切善法 |
| 160 | 38 | 一切 | yīqiè | the same | 苦而具一切善法 |
| 161 | 38 | 一切 | yīqiè | generally | 苦而具一切善法 |
| 162 | 38 | 一切 | yīqiè | all, everything | 苦而具一切善法 |
| 163 | 38 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 苦而具一切善法 |
| 164 | 37 | 諸 | zhū | all; many; various | 菩薩不為見檀越故現諸威儀 |
| 165 | 37 | 諸 | zhū | Zhu | 菩薩不為見檀越故現諸威儀 |
| 166 | 37 | 諸 | zhū | all; members of the class | 菩薩不為見檀越故現諸威儀 |
| 167 | 37 | 諸 | zhū | interrogative particle | 菩薩不為見檀越故現諸威儀 |
| 168 | 37 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 菩薩不為見檀越故現諸威儀 |
| 169 | 37 | 諸 | zhū | of; in | 菩薩不為見檀越故現諸威儀 |
| 170 | 37 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 菩薩不為見檀越故現諸威儀 |
| 171 | 37 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 不作此說者是名不作抑揚 |
| 172 | 37 | 者 | zhě | that | 不作此說者是名不作抑揚 |
| 173 | 37 | 者 | zhě | nominalizing function word | 不作此說者是名不作抑揚 |
| 174 | 37 | 者 | zhě | used to mark a definition | 不作此說者是名不作抑揚 |
| 175 | 37 | 者 | zhě | used to mark a pause | 不作此說者是名不作抑揚 |
| 176 | 37 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 不作此說者是名不作抑揚 |
| 177 | 37 | 者 | zhuó | according to | 不作此說者是名不作抑揚 |
| 178 | 37 | 者 | zhě | ca | 不作此說者是名不作抑揚 |
| 179 | 36 | 作 | zuò | to do | 不作抑揚 |
| 180 | 36 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 不作抑揚 |
| 181 | 36 | 作 | zuò | to start | 不作抑揚 |
| 182 | 36 | 作 | zuò | a writing; a work | 不作抑揚 |
| 183 | 36 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 不作抑揚 |
| 184 | 36 | 作 | zuō | to create; to make | 不作抑揚 |
| 185 | 36 | 作 | zuō | a workshop | 不作抑揚 |
| 186 | 36 | 作 | zuō | to write; to compose | 不作抑揚 |
| 187 | 36 | 作 | zuò | to rise | 不作抑揚 |
| 188 | 36 | 作 | zuò | to be aroused | 不作抑揚 |
| 189 | 36 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 不作抑揚 |
| 190 | 36 | 作 | zuò | to regard as | 不作抑揚 |
| 191 | 36 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 不作抑揚 |
| 192 | 34 | 法 | fǎ | method; way | 法財 |
| 193 | 34 | 法 | fǎ | France | 法財 |
| 194 | 34 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法財 |
| 195 | 34 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法財 |
| 196 | 34 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法財 |
| 197 | 34 | 法 | fǎ | an institution | 法財 |
| 198 | 34 | 法 | fǎ | to emulate | 法財 |
| 199 | 34 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法財 |
| 200 | 34 | 法 | fǎ | punishment | 法財 |
| 201 | 34 | 法 | fǎ | Fa | 法財 |
| 202 | 34 | 法 | fǎ | a precedent | 法財 |
| 203 | 34 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法財 |
| 204 | 34 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法財 |
| 205 | 34 | 法 | fǎ | Dharma | 法財 |
| 206 | 34 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法財 |
| 207 | 34 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法財 |
| 208 | 34 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法財 |
| 209 | 34 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法財 |
| 210 | 31 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 常為眾生久處生死心無疲厭 |
| 211 | 31 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 常為眾生久處生死心無疲厭 |
| 212 | 31 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 常為眾生久處生死心無疲厭 |
| 213 | 31 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 常為眾生久處生死心無疲厭 |
| 214 | 30 | 亦 | yì | also; too | 於他利養不懷憎嫉亦無熱惱 |
| 215 | 30 | 亦 | yì | but | 於他利養不懷憎嫉亦無熱惱 |
| 216 | 30 | 亦 | yì | this; he; she | 於他利養不懷憎嫉亦無熱惱 |
| 217 | 30 | 亦 | yì | although; even though | 於他利養不懷憎嫉亦無熱惱 |
| 218 | 30 | 亦 | yì | already | 於他利養不懷憎嫉亦無熱惱 |
| 219 | 30 | 亦 | yì | particle with no meaning | 於他利養不懷憎嫉亦無熱惱 |
| 220 | 30 | 亦 | yì | Yi | 於他利養不懷憎嫉亦無熱惱 |
| 221 | 29 | 知 | zhī | to know | 見生死熾然如實而知 |
| 222 | 29 | 知 | zhī | to comprehend | 見生死熾然如實而知 |
| 223 | 29 | 知 | zhī | to inform; to tell | 見生死熾然如實而知 |
| 224 | 29 | 知 | zhī | to administer | 見生死熾然如實而知 |
| 225 | 29 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 見生死熾然如實而知 |
| 226 | 29 | 知 | zhī | to be close friends | 見生死熾然如實而知 |
| 227 | 29 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 見生死熾然如實而知 |
| 228 | 29 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 見生死熾然如實而知 |
| 229 | 29 | 知 | zhī | knowledge | 見生死熾然如實而知 |
| 230 | 29 | 知 | zhī | consciousness; perception | 見生死熾然如實而知 |
| 231 | 29 | 知 | zhī | a close friend | 見生死熾然如實而知 |
| 232 | 29 | 知 | zhì | wisdom | 見生死熾然如實而知 |
| 233 | 29 | 知 | zhì | Zhi | 見生死熾然如實而知 |
| 234 | 29 | 知 | zhī | to appreciate | 見生死熾然如實而知 |
| 235 | 29 | 知 | zhī | to make known | 見生死熾然如實而知 |
| 236 | 29 | 知 | zhī | to have control over | 見生死熾然如實而知 |
| 237 | 29 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 見生死熾然如實而知 |
| 238 | 29 | 知 | zhī | Understanding | 見生死熾然如實而知 |
| 239 | 29 | 知 | zhī | know; jña | 見生死熾然如實而知 |
| 240 | 28 | 施 | shī | to give; to grant | 若有人施佛 |
| 241 | 28 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 若有人施佛 |
| 242 | 28 | 施 | shī | to deploy; to set up | 若有人施佛 |
| 243 | 28 | 施 | shī | to relate to | 若有人施佛 |
| 244 | 28 | 施 | shī | to move slowly | 若有人施佛 |
| 245 | 28 | 施 | shī | to exert | 若有人施佛 |
| 246 | 28 | 施 | shī | to apply; to spread | 若有人施佛 |
| 247 | 28 | 施 | shī | Shi | 若有人施佛 |
| 248 | 28 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 若有人施佛 |
| 249 | 27 | 身 | shēn | human body; torso | 不以利養令身 |
| 250 | 27 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 不以利養令身 |
| 251 | 27 | 身 | shēn | measure word for clothes | 不以利養令身 |
| 252 | 27 | 身 | shēn | self | 不以利養令身 |
| 253 | 27 | 身 | shēn | life | 不以利養令身 |
| 254 | 27 | 身 | shēn | an object | 不以利養令身 |
| 255 | 27 | 身 | shēn | a lifetime | 不以利養令身 |
| 256 | 27 | 身 | shēn | personally | 不以利養令身 |
| 257 | 27 | 身 | shēn | moral character | 不以利養令身 |
| 258 | 27 | 身 | shēn | status; identity; position | 不以利養令身 |
| 259 | 27 | 身 | shēn | pregnancy | 不以利養令身 |
| 260 | 27 | 身 | juān | India | 不以利養令身 |
| 261 | 27 | 身 | shēn | body; kāya | 不以利養令身 |
| 262 | 27 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 菩薩不為見檀越故現諸威儀 |
| 263 | 27 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 菩薩不為見檀越故現諸威儀 |
| 264 | 27 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 菩薩不為見檀越故現諸威儀 |
| 265 | 27 | 故 | gù | to die | 菩薩不為見檀越故現諸威儀 |
| 266 | 27 | 故 | gù | so; therefore; hence | 菩薩不為見檀越故現諸威儀 |
| 267 | 27 | 故 | gù | original | 菩薩不為見檀越故現諸威儀 |
| 268 | 27 | 故 | gù | accident; happening; instance | 菩薩不為見檀越故現諸威儀 |
| 269 | 27 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 菩薩不為見檀越故現諸威儀 |
| 270 | 27 | 故 | gù | something in the past | 菩薩不為見檀越故現諸威儀 |
| 271 | 27 | 故 | gù | deceased; dead | 菩薩不為見檀越故現諸威儀 |
| 272 | 27 | 故 | gù | still; yet | 菩薩不為見檀越故現諸威儀 |
| 273 | 27 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 菩薩不為見檀越故現諸威儀 |
| 274 | 26 | 無 | wú | no | 於他利養不懷憎嫉亦無熱惱 |
| 275 | 26 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 於他利養不懷憎嫉亦無熱惱 |
| 276 | 26 | 無 | wú | to not have; without | 於他利養不懷憎嫉亦無熱惱 |
| 277 | 26 | 無 | wú | has not yet | 於他利養不懷憎嫉亦無熱惱 |
| 278 | 26 | 無 | mó | mo | 於他利養不懷憎嫉亦無熱惱 |
| 279 | 26 | 無 | wú | do not | 於他利養不懷憎嫉亦無熱惱 |
| 280 | 26 | 無 | wú | not; -less; un- | 於他利養不懷憎嫉亦無熱惱 |
| 281 | 26 | 無 | wú | regardless of | 於他利養不懷憎嫉亦無熱惱 |
| 282 | 26 | 無 | wú | to not have | 於他利養不懷憎嫉亦無熱惱 |
| 283 | 26 | 無 | wú | um | 於他利養不懷憎嫉亦無熱惱 |
| 284 | 26 | 無 | wú | Wu | 於他利養不懷憎嫉亦無熱惱 |
| 285 | 26 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 於他利養不懷憎嫉亦無熱惱 |
| 286 | 26 | 無 | wú | not; non- | 於他利養不懷憎嫉亦無熱惱 |
| 287 | 26 | 無 | mó | mo | 於他利養不懷憎嫉亦無熱惱 |
| 288 | 26 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 菩薩不為見檀越故現諸威儀 |
| 289 | 26 | 現 | xiàn | then; at that time; while | 菩薩不為見檀越故現諸威儀 |
| 290 | 26 | 現 | xiàn | at present | 菩薩不為見檀越故現諸威儀 |
| 291 | 26 | 現 | xiàn | existing at the present time | 菩薩不為見檀越故現諸威儀 |
| 292 | 26 | 現 | xiàn | cash | 菩薩不為見檀越故現諸威儀 |
| 293 | 26 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 菩薩不為見檀越故現諸威儀 |
| 294 | 26 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 菩薩不為見檀越故現諸威儀 |
| 295 | 26 | 現 | xiàn | the present time | 菩薩不為見檀越故現諸威儀 |
| 296 | 25 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 具此 |
| 297 | 25 | 具 | jù | to possess; to have | 具此 |
| 298 | 25 | 具 | jù | measure word for devices, coffins, dead bodies, etc | 具此 |
| 299 | 25 | 具 | jù | to prepare | 具此 |
| 300 | 25 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 具此 |
| 301 | 25 | 具 | jù | Ju | 具此 |
| 302 | 25 | 具 | jù | talent; ability | 具此 |
| 303 | 25 | 具 | jù | a feast; food | 具此 |
| 304 | 25 | 具 | jù | all; entirely; completely; in detail | 具此 |
| 305 | 25 | 具 | jù | to arrange; to provide | 具此 |
| 306 | 25 | 具 | jù | furnishings | 具此 |
| 307 | 25 | 具 | jù | pleased; contentedly | 具此 |
| 308 | 25 | 具 | jù | to understand | 具此 |
| 309 | 25 | 具 | jù | together; saha | 具此 |
| 310 | 25 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 具此 |
| 311 | 25 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 隨他所愛語 |
| 312 | 25 | 所 | suǒ | an office; an institute | 隨他所愛語 |
| 313 | 25 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 隨他所愛語 |
| 314 | 25 | 所 | suǒ | it | 隨他所愛語 |
| 315 | 25 | 所 | suǒ | if; supposing | 隨他所愛語 |
| 316 | 25 | 所 | suǒ | a few; various; some | 隨他所愛語 |
| 317 | 25 | 所 | suǒ | a place; a location | 隨他所愛語 |
| 318 | 25 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 隨他所愛語 |
| 319 | 25 | 所 | suǒ | that which | 隨他所愛語 |
| 320 | 25 | 所 | suǒ | an ordinal number | 隨他所愛語 |
| 321 | 25 | 所 | suǒ | meaning | 隨他所愛語 |
| 322 | 25 | 所 | suǒ | garrison | 隨他所愛語 |
| 323 | 25 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 隨他所愛語 |
| 324 | 25 | 所 | suǒ | that which; yad | 隨他所愛語 |
| 325 | 23 | 心 | xīn | heart [organ] | 心不諂曲 |
| 326 | 23 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心不諂曲 |
| 327 | 23 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心不諂曲 |
| 328 | 23 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心不諂曲 |
| 329 | 23 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心不諂曲 |
| 330 | 23 | 心 | xīn | heart | 心不諂曲 |
| 331 | 23 | 心 | xīn | emotion | 心不諂曲 |
| 332 | 23 | 心 | xīn | intention; consideration | 心不諂曲 |
| 333 | 23 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心不諂曲 |
| 334 | 23 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心不諂曲 |
| 335 | 23 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心不諂曲 |
| 336 | 23 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心不諂曲 |
| 337 | 23 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何菩薩心不 |
| 338 | 23 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何菩薩心不 |
| 339 | 22 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 若有人施佛 |
| 340 | 22 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 若有人施佛 |
| 341 | 22 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 若有人施佛 |
| 342 | 22 | 佛 | fó | a Buddhist text | 若有人施佛 |
| 343 | 22 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 若有人施佛 |
| 344 | 22 | 佛 | fó | Buddha | 若有人施佛 |
| 345 | 22 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 若有人施佛 |
| 346 | 22 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 菩薩復有十法名為正命 |
| 347 | 22 | 復 | fù | to go back; to return | 菩薩復有十法名為正命 |
| 348 | 22 | 復 | fù | to resume; to restart | 菩薩復有十法名為正命 |
| 349 | 22 | 復 | fù | to do in detail | 菩薩復有十法名為正命 |
| 350 | 22 | 復 | fù | to restore | 菩薩復有十法名為正命 |
| 351 | 22 | 復 | fù | to respond; to reply to | 菩薩復有十法名為正命 |
| 352 | 22 | 復 | fù | after all; and then | 菩薩復有十法名為正命 |
| 353 | 22 | 復 | fù | even if; although | 菩薩復有十法名為正命 |
| 354 | 22 | 復 | fù | Fu; Return | 菩薩復有十法名為正命 |
| 355 | 22 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 菩薩復有十法名為正命 |
| 356 | 22 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 菩薩復有十法名為正命 |
| 357 | 22 | 復 | fù | particle without meaing | 菩薩復有十法名為正命 |
| 358 | 22 | 復 | fù | Fu | 菩薩復有十法名為正命 |
| 359 | 22 | 復 | fù | repeated; again | 菩薩復有十法名為正命 |
| 360 | 22 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 菩薩復有十法名為正命 |
| 361 | 22 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 菩薩復有十法名為正命 |
| 362 | 22 | 復 | fù | again; punar | 菩薩復有十法名為正命 |
| 363 | 21 | 之 | zhī | him; her; them; that | 如是之物取為己用 |
| 364 | 21 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 如是之物取為己用 |
| 365 | 21 | 之 | zhī | to go | 如是之物取為己用 |
| 366 | 21 | 之 | zhī | this; that | 如是之物取為己用 |
| 367 | 21 | 之 | zhī | genetive marker | 如是之物取為己用 |
| 368 | 21 | 之 | zhī | it | 如是之物取為己用 |
| 369 | 21 | 之 | zhī | in; in regards to | 如是之物取為己用 |
| 370 | 21 | 之 | zhī | all | 如是之物取為己用 |
| 371 | 21 | 之 | zhī | and | 如是之物取為己用 |
| 372 | 21 | 之 | zhī | however | 如是之物取為己用 |
| 373 | 21 | 之 | zhī | if | 如是之物取為己用 |
| 374 | 21 | 之 | zhī | then | 如是之物取為己用 |
| 375 | 21 | 之 | zhī | to arrive; to go | 如是之物取為己用 |
| 376 | 21 | 之 | zhī | is | 如是之物取為己用 |
| 377 | 21 | 之 | zhī | to use | 如是之物取為己用 |
| 378 | 21 | 之 | zhī | Zhi | 如是之物取為己用 |
| 379 | 21 | 之 | zhī | winding | 如是之物取為己用 |
| 380 | 20 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 善攝其身亦不令 |
| 381 | 20 | 善 | shàn | happy | 善攝其身亦不令 |
| 382 | 20 | 善 | shàn | good | 善攝其身亦不令 |
| 383 | 20 | 善 | shàn | kind-hearted | 善攝其身亦不令 |
| 384 | 20 | 善 | shàn | to be skilled at something | 善攝其身亦不令 |
| 385 | 20 | 善 | shàn | familiar | 善攝其身亦不令 |
| 386 | 20 | 善 | shàn | to repair | 善攝其身亦不令 |
| 387 | 20 | 善 | shàn | to admire | 善攝其身亦不令 |
| 388 | 20 | 善 | shàn | to praise | 善攝其身亦不令 |
| 389 | 20 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 善攝其身亦不令 |
| 390 | 20 | 善 | shàn | Shan | 善攝其身亦不令 |
| 391 | 20 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 善攝其身亦不令 |
| 392 | 20 | 事 | shì | matter; thing; item | 十事是名菩薩清淨活命 |
| 393 | 20 | 事 | shì | to serve | 十事是名菩薩清淨活命 |
| 394 | 20 | 事 | shì | a government post | 十事是名菩薩清淨活命 |
| 395 | 20 | 事 | shì | duty; post; work | 十事是名菩薩清淨活命 |
| 396 | 20 | 事 | shì | occupation | 十事是名菩薩清淨活命 |
| 397 | 20 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 十事是名菩薩清淨活命 |
| 398 | 20 | 事 | shì | an accident | 十事是名菩薩清淨活命 |
| 399 | 20 | 事 | shì | to attend | 十事是名菩薩清淨活命 |
| 400 | 20 | 事 | shì | an allusion | 十事是名菩薩清淨活命 |
| 401 | 20 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 十事是名菩薩清淨活命 |
| 402 | 20 | 事 | shì | to engage in | 十事是名菩薩清淨活命 |
| 403 | 20 | 事 | shì | to enslave | 十事是名菩薩清淨活命 |
| 404 | 20 | 事 | shì | to pursue | 十事是名菩薩清淨活命 |
| 405 | 20 | 事 | shì | to administer | 十事是名菩薩清淨活命 |
| 406 | 20 | 事 | shì | to appoint | 十事是名菩薩清淨活命 |
| 407 | 20 | 事 | shì | a piece | 十事是名菩薩清淨活命 |
| 408 | 20 | 事 | shì | thing; phenomena | 十事是名菩薩清淨活命 |
| 409 | 20 | 事 | shì | actions; karma | 十事是名菩薩清淨活命 |
| 410 | 19 | 如實 | rúshí | according to reality | 見生死熾然如實而知 |
| 411 | 19 | 如實 | rúshí | in accordance with fact; truly; yathābhūtam | 見生死熾然如實而知 |
| 412 | 19 | 如實 | rúshí | suchness; inherent nature; true nature; tathata | 見生死熾然如實而知 |
| 413 | 19 | 何等 | héděng | which?; what?; how?; what? | 何等為十 |
| 414 | 19 | 何等 | héděng | sigh | 何等為十 |
| 415 | 19 | 十法 | shí fǎ | ten rules; perfecting of the ten rules | 菩薩復有十法名為正命 |
| 416 | 19 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若不如是 |
| 417 | 19 | 若 | ruò | seemingly | 若不如是 |
| 418 | 19 | 若 | ruò | if | 若不如是 |
| 419 | 19 | 若 | ruò | you | 若不如是 |
| 420 | 19 | 若 | ruò | this; that | 若不如是 |
| 421 | 19 | 若 | ruò | and; or | 若不如是 |
| 422 | 19 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若不如是 |
| 423 | 19 | 若 | rě | pomegranite | 若不如是 |
| 424 | 19 | 若 | ruò | to choose | 若不如是 |
| 425 | 19 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若不如是 |
| 426 | 19 | 若 | ruò | thus | 若不如是 |
| 427 | 19 | 若 | ruò | pollia | 若不如是 |
| 428 | 19 | 若 | ruò | Ruo | 若不如是 |
| 429 | 19 | 若 | ruò | only then | 若不如是 |
| 430 | 19 | 若 | rě | ja | 若不如是 |
| 431 | 19 | 若 | rě | jñā | 若不如是 |
| 432 | 19 | 若 | ruò | if; yadi | 若不如是 |
| 433 | 18 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 是等語皆悉不作 |
| 434 | 18 | 皆 | jiē | same; equally | 是等語皆悉不作 |
| 435 | 18 | 皆 | jiē | all; sarva | 是等語皆悉不作 |
| 436 | 18 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是等苦 |
| 437 | 18 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是等苦 |
| 438 | 18 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是等苦 |
| 439 | 18 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是等苦 |
| 440 | 18 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 常於三寶隨力供養 |
| 441 | 18 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 常於三寶隨力供養 |
| 442 | 18 | 供養 | gòngyǎng | offering | 常於三寶隨力供養 |
| 443 | 18 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 常於三寶隨力供養 |
| 444 | 17 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 口說知足而 |
| 445 | 17 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 口說知足而 |
| 446 | 17 | 說 | shuì | to persuade | 口說知足而 |
| 447 | 17 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 口說知足而 |
| 448 | 17 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 口說知足而 |
| 449 | 17 | 說 | shuō | to claim; to assert | 口說知足而 |
| 450 | 17 | 說 | shuō | allocution | 口說知足而 |
| 451 | 17 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 口說知足而 |
| 452 | 17 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 口說知足而 |
| 453 | 17 | 說 | shuō | speach; vāda | 口說知足而 |
| 454 | 17 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 口說知足而 |
| 455 | 17 | 說 | shuō | to instruct | 口說知足而 |
| 456 | 17 | 見 | jiàn | to see | 菩薩不為見檀越故現諸威儀 |
| 457 | 17 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 菩薩不為見檀越故現諸威儀 |
| 458 | 17 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 菩薩不為見檀越故現諸威儀 |
| 459 | 17 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 菩薩不為見檀越故現諸威儀 |
| 460 | 17 | 見 | jiàn | passive marker | 菩薩不為見檀越故現諸威儀 |
| 461 | 17 | 見 | jiàn | to listen to | 菩薩不為見檀越故現諸威儀 |
| 462 | 17 | 見 | jiàn | to meet | 菩薩不為見檀越故現諸威儀 |
| 463 | 17 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 菩薩不為見檀越故現諸威儀 |
| 464 | 17 | 見 | jiàn | let me; kindly | 菩薩不為見檀越故現諸威儀 |
| 465 | 17 | 見 | jiàn | Jian | 菩薩不為見檀越故現諸威儀 |
| 466 | 17 | 見 | xiàn | to appear | 菩薩不為見檀越故現諸威儀 |
| 467 | 17 | 見 | xiàn | to introduce | 菩薩不為見檀越故現諸威儀 |
| 468 | 17 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 菩薩不為見檀越故現諸威儀 |
| 469 | 17 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 菩薩不為見檀越故現諸威儀 |
| 470 | 16 | 想 | xiǎng | to think | 不生我所想 |
| 471 | 16 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 不生我所想 |
| 472 | 16 | 想 | xiǎng | to want | 不生我所想 |
| 473 | 16 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 不生我所想 |
| 474 | 16 | 想 | xiǎng | to plan | 不生我所想 |
| 475 | 16 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 不生我所想 |
| 476 | 16 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 善攝其身亦不令 |
| 477 | 16 | 攝 | shè | to take a photo | 善攝其身亦不令 |
| 478 | 16 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 善攝其身亦不令 |
| 479 | 16 | 攝 | shè | to act for; to represent | 善攝其身亦不令 |
| 480 | 16 | 攝 | shè | to administer | 善攝其身亦不令 |
| 481 | 16 | 攝 | shè | to conserve | 善攝其身亦不令 |
| 482 | 16 | 攝 | shè | to hold; to support | 善攝其身亦不令 |
| 483 | 16 | 攝 | shè | to get close to | 善攝其身亦不令 |
| 484 | 16 | 攝 | shè | to help | 善攝其身亦不令 |
| 485 | 16 | 攝 | niè | peaceful | 善攝其身亦不令 |
| 486 | 16 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 善攝其身亦不令 |
| 487 | 15 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 於無量苦亦無疲厭 |
| 488 | 15 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 於無量苦亦無疲厭 |
| 489 | 15 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 於無量苦亦無疲厭 |
| 490 | 15 | 無量 | wúliàng | Atula | 於無量苦亦無疲厭 |
| 491 | 15 | 百 | bǎi | one hundred | 無量億那由他百千億諸 |
| 492 | 15 | 百 | bǎi | many | 無量億那由他百千億諸 |
| 493 | 15 | 百 | bǎi | Bai | 無量億那由他百千億諸 |
| 494 | 15 | 百 | bǎi | all | 無量億那由他百千億諸 |
| 495 | 15 | 百 | bǎi | hundred; śata | 無量億那由他百千億諸 |
| 496 | 15 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 低視徐行如猫伺鼠 |
| 497 | 15 | 如 | rú | if | 低視徐行如猫伺鼠 |
| 498 | 15 | 如 | rú | in accordance with | 低視徐行如猫伺鼠 |
| 499 | 15 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 低視徐行如猫伺鼠 |
| 500 | 15 | 如 | rú | this | 低視徐行如猫伺鼠 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 名 |
|
|
|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 菩萨 | 菩薩 |
|
|
| 有 |
|
|
|
| 不 | bù | no; na | |
| 善男子 |
|
|
|
| 是 |
|
|
|
| 能 |
|
|
|
| 而 | ér | and; ca | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗诃 | 阿羅訶 | 196 |
|
| 白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
| 宝云 | 寶雲 | 98 | Bao Yun |
| 宝云经 | 寶雲經 | 98 | Ratnameghasūtra; Bao Yun Jing |
| 持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
| 除盖障 | 除蓋障 | 99 | Sarvanivaranaviskambhin |
| 除盖障菩萨 | 除盖障菩薩 | 99 |
|
| 大铁围山 | 大鐵圍山 | 100 | Great Iron Ring Mountain; Great Iron Enclosing Mountain |
| 大威德 | 100 | Yamantaka | |
| 大梵 | 100 | Mahabrahma; Brahma | |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 法王子 | 102 |
|
|
| 梵王 | 102 | Brahma | |
| 梵天王 | 102 | Brahmā | |
| 法王 | 102 |
|
|
| 法藏 | 102 |
|
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 扶南 | 102 | Kingdom of Funan | |
| 恒生 | 恆生 | 104 | Hang Seng |
| 憍尸迦 | 106 | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | |
| 伽耶山 | 106 | Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill | |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 经藏 | 經藏 | 106 | Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka |
| 雷音 | 108 |
|
|
| 乐施 | 樂施 | 108 | Sudatta |
| 廖 | 108 | Liao | |
| 曼陀罗仙 | 曼陀羅仙 | 109 | Mandra; Mandrasena |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 摩诃卢 | 摩訶盧 | 109 | Mahāroṣaṇa |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 声闻身 | 聲聞身 | 115 | sravaka-kaya |
| 释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
| 释提桓因 | 釋提桓因 | 115 | Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 铁围山 | 鐵圍山 | 116 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
| 五浊 | 五濁 | 119 | the five periods of impurity |
| 贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
| 须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
| 永济 | 永濟 | 121 | Yongji |
| 有若 | 121 | You Ruo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 217.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 爱语 | 愛語 | 195 |
|
| 阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
| 阿那含果 | 97 |
|
|
| 阿耨多罗 | 阿耨多羅 | 196 | anuttara; unsurpassed; supreme |
| 阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
| 阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
| 阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 白毫相光 | 98 | light radiating from a white tuft of hair between the eyebrows | |
| 宝树 | 寶樹 | 98 |
|
| 不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不惜身命 | 98 | willingness to give up one's own life | |
| 不共 | 98 |
|
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 财施 | 財施 | 99 | donations of money or material wealth |
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
| 除愈 | 99 | to heal and recover completely | |
| 幢幡 | 99 | a hanging banner | |
| 初地 | 99 | the first ground | |
| 麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
| 大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 大千世界 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 大塔 | 100 |
|
|
| 得度 | 100 |
|
|
| 德本 | 100 | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | |
| 等身 | 100 | a life-size image | |
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 发阿耨多罗三藐三菩提心 | 發阿耨多羅三藐三菩提心 | 102 | aspiration to attain supreme perfect enlightenment |
| 法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
| 法无我 | 法無我 | 102 | the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
| 法眼净 | 法眼淨 | 102 |
|
| 法要 | 102 |
|
|
| 放逸 | 102 |
|
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 佛功德 | 102 | characteristics of Buddhas | |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛道 | 102 |
|
|
| 佛顶 | 佛頂 | 102 | Buddha crown; usnisa |
| 佛国 | 佛國 | 102 |
|
| 佛戒 | 102 | Buddha precepts | |
| 佛身 | 102 |
|
|
| 佛土 | 102 | Buddha land | |
| 佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
| 福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
| 恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
| 供养于佛 | 供養於佛 | 103 | gave offerings to the Buddha |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 过去佛 | 過去佛 | 103 | past Buddhas |
| 和上 | 104 | an abbot; a monk | |
| 护世 | 護世 | 104 | protectors of the world |
| 化导 | 化導 | 104 | instruct and guide |
| 欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
| 毁呰 | 毀呰 | 104 | to denigrate |
| 讥嫌戒 | 譏嫌戒 | 106 | preclusive precept; precept against causing ridicule and gossip |
| 迦楼罗 | 迦樓羅 | 106 | garuda |
| 见法 | 見法 | 106 |
|
| 戒身 | 106 | body of morality | |
| 结加趺坐 | 結加趺坐 | 106 | to sit cross-legged |
| 结使 | 結使 | 106 | a fetter |
| 净财 | 淨財 | 106 | purity of finance |
| 净洁 | 淨潔 | 106 | pure |
| 伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
| 卷第七 | 106 | scroll 7 | |
| 具戒 | 106 |
|
|
| 具足 | 106 |
|
|
| 具足清净 | 具足清淨 | 106 | complete and pure |
| 苦行 | 107 |
|
|
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 离垢 | 離垢 | 108 |
|
| 令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
| 六种震动 | 六種震動 | 108 | shaken in six different ways |
| 利养 | 利養 | 108 | gain |
| 利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
| 曼殊沙华 | 曼殊沙華 | 109 | mañjūṣaka flower |
| 名身 | 109 | group of names | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 末香 | 109 | powdered incense | |
| 摩诃曼陀罗华 | 摩訶曼陀羅華 | 109 | mahāmandārava flower |
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
| 那罗 | 那羅 | 110 |
|
| 恼害 | 惱害 | 110 | malicious feeling |
| 那由他 | 110 | a nayuta | |
| 偏袒右肩 | 112 | bared his right shoulder | |
| 辟支 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 頗梨 | 112 | crystal | |
| 菩萨心 | 菩薩心 | 112 |
|
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 菩萨身 | 菩薩身 | 112 | bodhisattva's body |
| 菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
| 菩提心 | 112 |
|
|
| 七珍 | 113 | seven treasures | |
| 千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
| 乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
| 勤行 | 113 | diligent practice | |
| 清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
| 勤求 | 113 | to diligently seek | |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 汝今谛听 | 汝今諦聽 | 114 | pay attention closely |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三藐三佛陀 | 115 | samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one | |
| 三菩提 | 115 | saṃbodhi; complete enlightenment | |
| 僧物 | 115 | property of the monastic community | |
| 僧只物 | 僧祇物 | 115 | property of the monastic community |
| 善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善女人 | 115 |
|
|
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 上首 | 115 |
|
|
| 善利 | 115 | great benefit | |
| 善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 少欲 | 115 | few desires | |
| 深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
| 生忍 | 115 | Ordinary Patience | |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
| 十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
| 十方佛土 | 115 | the Buddha realms of the ten directions | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 食时 | 食時 | 115 |
|
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 施食 | 115 |
|
|
| 受持 | 115 |
|
|
| 说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
| 死魔 | 115 | the evil of death; Māra of death | |
| 四无量心 | 四無量心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
| 思慧 | 115 | wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection | |
| 四天下 | 115 | the four continents | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
| 天华 | 天華 | 116 | divine flowers |
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
| 通力 | 116 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
| 退转 | 退轉 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
| 围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我慢 | 119 |
|
|
| 无生法忍 | 無生法忍 | 119 |
|
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 现相 | 現相 | 120 | world of objects |
| 香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
| 邪命 | 120 | heterodox practices | |
| 信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
| 信受 | 120 | to believe and accept | |
| 信心清净 | 信心清淨 | 120 | pure faith |
| 修禅 | 修禪 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
| 修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
| 须陀洹果 | 須陀洹果 | 120 | the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice |
| 言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 一佛 | 121 | one Buddha | |
| 一佛土 | 121 | one Buddha world | |
| 以何因缘 | 以何因緣 | 121 | What is the cause? |
| 一劫 | 121 |
|
|
| 一句 | 121 |
|
|
| 因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
| 应见 | 應見 | 121 | should be seen |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 印可 | 121 | to confirm | |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切声 | 一切聲 | 121 | every sound |
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 一切有为法 | 一切有為法 | 121 | all conditioned dharmas |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切经 | 一切經 | 121 | all scriptures; the Buddhist canon |
| 右遶 | 121 | moving to the right | |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有为法 | 有為法 | 121 |
|
| 缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 缯盖 | 繒蓋 | 122 | silk canopy |
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 诤论 | 諍論 | 122 | to debate |
| 知根 | 122 | organs of perception | |
| 知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
| 种善根 | 種善根 | 122 | to plant wholesome roots |
| 众香 | 眾香 | 122 |
|
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸天在虚空中 | 諸天在虛空中 | 122 | there in devas in the air |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
| 转于法轮 | 轉於法輪 | 122 | move forward the Dharma wheel |
| 作不死 | 122 | sweet dew; ambrosia; the nectar of immortality; amṛtaa |