Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Xiyou Jiao Liang Gongde Jing 佛說希有挍量功德經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 34 | 一 | yī | one | 持於世間一 |
| 2 | 34 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 持於世間一 |
| 3 | 34 | 一 | yī | pure; concentrated | 持於世間一 |
| 4 | 34 | 一 | yī | first | 持於世間一 |
| 5 | 34 | 一 | yī | the same | 持於世間一 |
| 6 | 34 | 一 | yī | sole; single | 持於世間一 |
| 7 | 34 | 一 | yī | a very small amount | 持於世間一 |
| 8 | 34 | 一 | yī | Yi | 持於世間一 |
| 9 | 34 | 一 | yī | other | 持於世間一 |
| 10 | 34 | 一 | yī | to unify | 持於世間一 |
| 11 | 34 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 持於世間一 |
| 12 | 34 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 持於世間一 |
| 13 | 34 | 一 | yī | one; eka | 持於世間一 |
| 14 | 32 | 阿難 | Ānán | Ananda | 長老阿難比丘在蘭若處獨坐思惟 |
| 15 | 32 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 長老阿難比丘在蘭若處獨坐思惟 |
| 16 | 22 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 諸善男子及善女人 |
| 17 | 22 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 諸善男子及善女人 |
| 18 | 21 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 復以四事具足 |
| 19 | 21 | 以 | yǐ | to rely on | 復以四事具足 |
| 20 | 21 | 以 | yǐ | to regard | 復以四事具足 |
| 21 | 21 | 以 | yǐ | to be able to | 復以四事具足 |
| 22 | 21 | 以 | yǐ | to order; to command | 復以四事具足 |
| 23 | 21 | 以 | yǐ | used after a verb | 復以四事具足 |
| 24 | 21 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 復以四事具足 |
| 25 | 21 | 以 | yǐ | Israel | 復以四事具足 |
| 26 | 21 | 以 | yǐ | Yi | 復以四事具足 |
| 27 | 21 | 以 | yǐ | use; yogena | 復以四事具足 |
| 28 | 20 | 復 | fù | to go back; to return | 復以四事具足 |
| 29 | 20 | 復 | fù | to resume; to restart | 復以四事具足 |
| 30 | 20 | 復 | fù | to do in detail | 復以四事具足 |
| 31 | 20 | 復 | fù | to restore | 復以四事具足 |
| 32 | 20 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復以四事具足 |
| 33 | 20 | 復 | fù | Fu; Return | 復以四事具足 |
| 34 | 20 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復以四事具足 |
| 35 | 20 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復以四事具足 |
| 36 | 20 | 復 | fù | Fu | 復以四事具足 |
| 37 | 20 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復以四事具足 |
| 38 | 20 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復以四事具足 |
| 39 | 19 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
| 40 | 19 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
| 41 | 19 | 千 | qiān | one thousand | 假使東弗婆提縱廣九千由旬 |
| 42 | 19 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 假使東弗婆提縱廣九千由旬 |
| 43 | 19 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 假使東弗婆提縱廣九千由旬 |
| 44 | 19 | 千 | qiān | Qian | 假使東弗婆提縱廣九千由旬 |
| 45 | 19 | 所 | suǒ | a few; various; some | 得幾所功德 |
| 46 | 19 | 所 | suǒ | a place; a location | 得幾所功德 |
| 47 | 19 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 得幾所功德 |
| 48 | 19 | 所 | suǒ | an ordinal number | 得幾所功德 |
| 49 | 19 | 所 | suǒ | meaning | 得幾所功德 |
| 50 | 19 | 所 | suǒ | garrison | 得幾所功德 |
| 51 | 19 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 得幾所功德 |
| 52 | 18 | 及 | jí | to reach | 諸善男子及善女人 |
| 53 | 18 | 及 | jí | to attain | 諸善男子及善女人 |
| 54 | 18 | 及 | jí | to understand | 諸善男子及善女人 |
| 55 | 18 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 諸善男子及善女人 |
| 56 | 18 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 諸善男子及善女人 |
| 57 | 18 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 諸善男子及善女人 |
| 58 | 18 | 及 | jí | and; ca; api | 諸善男子及善女人 |
| 59 | 18 | 歸依 | guīyī | to depend on | 歸依法 |
| 60 | 18 | 歸依 | guīyī | to take refuge [in the Triple Gem] | 歸依法 |
| 61 | 16 | 於 | yú | to go; to | 出時於其住處 |
| 62 | 16 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 出時於其住處 |
| 63 | 16 | 於 | yú | Yu | 出時於其住處 |
| 64 | 16 | 於 | wū | a crow | 出時於其住處 |
| 65 | 16 | 倍 | bèi | to double | 千倍 |
| 66 | 16 | 倍 | bèi | to add to; to augment | 千倍 |
| 67 | 16 | 倍 | bèi | a multiplier; guṇa | 千倍 |
| 68 | 16 | 善女人 | shàn nǚrén | good women | 諸善男子及善女人 |
| 69 | 16 | 善女人 | shàn nǚrén | a good woman; a daughter of a noble family | 諸善男子及善女人 |
| 70 | 15 | 其 | qí | Qi | 出時於其住處 |
| 71 | 15 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得幾所功德 |
| 72 | 15 | 得 | děi | to want to; to need to | 得幾所功德 |
| 73 | 15 | 得 | děi | must; ought to | 得幾所功德 |
| 74 | 15 | 得 | dé | de | 得幾所功德 |
| 75 | 15 | 得 | de | infix potential marker | 得幾所功德 |
| 76 | 15 | 得 | dé | to result in | 得幾所功德 |
| 77 | 15 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得幾所功德 |
| 78 | 15 | 得 | dé | to be satisfied | 得幾所功德 |
| 79 | 15 | 得 | dé | to be finished | 得幾所功德 |
| 80 | 15 | 得 | děi | satisfying | 得幾所功德 |
| 81 | 15 | 得 | dé | to contract | 得幾所功德 |
| 82 | 15 | 得 | dé | to hear | 得幾所功德 |
| 83 | 15 | 得 | dé | to have; there is | 得幾所功德 |
| 84 | 15 | 得 | dé | marks time passed | 得幾所功德 |
| 85 | 15 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得幾所功德 |
| 86 | 15 | 滿 | mǎn | full | 假使滿中須陀洹 |
| 87 | 15 | 滿 | mǎn | to be satisfied | 假使滿中須陀洹 |
| 88 | 15 | 滿 | mǎn | to fill | 假使滿中須陀洹 |
| 89 | 15 | 滿 | mǎn | conceited | 假使滿中須陀洹 |
| 90 | 15 | 滿 | mǎn | to reach (a time); to expire | 假使滿中須陀洹 |
| 91 | 15 | 滿 | mǎn | whole; entire | 假使滿中須陀洹 |
| 92 | 15 | 滿 | mǎn | Manchu | 假使滿中須陀洹 |
| 93 | 15 | 滿 | mǎn | Man | 假使滿中須陀洹 |
| 94 | 15 | 滿 | mǎn | Full | 假使滿中須陀洹 |
| 95 | 15 | 滿 | mǎn | to fulfill; to satisfy; paripurna | 假使滿中須陀洹 |
| 96 | 14 | 能 | néng | can; able | 若能受持三歸 |
| 97 | 14 | 能 | néng | ability; capacity | 若能受持三歸 |
| 98 | 14 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 若能受持三歸 |
| 99 | 14 | 能 | néng | energy | 若能受持三歸 |
| 100 | 14 | 能 | néng | function; use | 若能受持三歸 |
| 101 | 14 | 能 | néng | talent | 若能受持三歸 |
| 102 | 14 | 能 | néng | expert at | 若能受持三歸 |
| 103 | 14 | 能 | néng | to be in harmony | 若能受持三歸 |
| 104 | 14 | 能 | néng | to tend to; to care for | 若能受持三歸 |
| 105 | 14 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 若能受持三歸 |
| 106 | 14 | 能 | néng | to be able; śak | 若能受持三歸 |
| 107 | 14 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 若能受持三歸 |
| 108 | 14 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是念 |
| 109 | 14 | 一千 | yī qiān | one thousand | 設復一千世界 |
| 110 | 14 | 不 | bù | infix potential marker | 善女人得福多不 |
| 111 | 13 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 得幾所功德 |
| 112 | 13 | 功德 | gōngdé | merit | 得幾所功德 |
| 113 | 13 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 得幾所功德 |
| 114 | 13 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 得幾所功德 |
| 115 | 12 | 言 | yán | to speak; to say; said | 作如是言 |
| 116 | 12 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 作如是言 |
| 117 | 12 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 作如是言 |
| 118 | 12 | 言 | yán | phrase; sentence | 作如是言 |
| 119 | 12 | 言 | yán | a word; a syllable | 作如是言 |
| 120 | 12 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 作如是言 |
| 121 | 12 | 言 | yán | to regard as | 作如是言 |
| 122 | 12 | 言 | yán | to act as | 作如是言 |
| 123 | 12 | 言 | yán | word; vacana | 作如是言 |
| 124 | 12 | 言 | yán | speak; vad | 作如是言 |
| 125 | 12 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 供養恭敬禮拜 |
| 126 | 12 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 供養恭敬禮拜 |
| 127 | 12 | 供養 | gòngyǎng | offering | 供養恭敬禮拜 |
| 128 | 12 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 供養恭敬禮拜 |
| 129 | 12 | 前 | qián | front | 供養如前 |
| 130 | 12 | 前 | qián | former; the past | 供養如前 |
| 131 | 12 | 前 | qián | to go forward | 供養如前 |
| 132 | 12 | 前 | qián | preceding | 供養如前 |
| 133 | 12 | 前 | qián | before; earlier; prior | 供養如前 |
| 134 | 12 | 前 | qián | to appear before | 供養如前 |
| 135 | 12 | 前 | qián | future | 供養如前 |
| 136 | 12 | 前 | qián | top; first | 供養如前 |
| 137 | 12 | 前 | qián | battlefront | 供養如前 |
| 138 | 12 | 前 | qián | before; former; pūrva | 供養如前 |
| 139 | 12 | 前 | qián | facing; mukha | 供養如前 |
| 140 | 12 | 百 | bǎi | one hundred | 百千萬分不及一 |
| 141 | 12 | 百 | bǎi | many | 百千萬分不及一 |
| 142 | 12 | 百 | bǎi | Bai | 百千萬分不及一 |
| 143 | 12 | 百 | bǎi | all | 百千萬分不及一 |
| 144 | 12 | 百 | bǎi | hundred; śata | 百千萬分不及一 |
| 145 | 11 | 算數 | suànshù | arithmetic | 乃至算數譬喻所不 |
| 146 | 11 | 算數 | suànshù | to count | 乃至算數譬喻所不 |
| 147 | 11 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 惟願如來分 |
| 148 | 11 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 惟願如來分 |
| 149 | 11 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 惟願如來分 |
| 150 | 11 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 惟願如來分 |
| 151 | 11 | 分 | fēn | a fraction | 惟願如來分 |
| 152 | 11 | 分 | fēn | to express as a fraction | 惟願如來分 |
| 153 | 11 | 分 | fēn | one tenth | 惟願如來分 |
| 154 | 11 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 惟願如來分 |
| 155 | 11 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 惟願如來分 |
| 156 | 11 | 分 | fèn | affection; goodwill | 惟願如來分 |
| 157 | 11 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 惟願如來分 |
| 158 | 11 | 分 | fēn | equinox | 惟願如來分 |
| 159 | 11 | 分 | fèn | a characteristic | 惟願如來分 |
| 160 | 11 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 惟願如來分 |
| 161 | 11 | 分 | fēn | to share | 惟願如來分 |
| 162 | 11 | 分 | fēn | branch [office] | 惟願如來分 |
| 163 | 11 | 分 | fēn | clear; distinct | 惟願如來分 |
| 164 | 11 | 分 | fēn | a difference | 惟願如來分 |
| 165 | 11 | 分 | fēn | a score | 惟願如來分 |
| 166 | 11 | 分 | fèn | identity | 惟願如來分 |
| 167 | 11 | 分 | fèn | a part; a portion | 惟願如來分 |
| 168 | 11 | 分 | fēn | part; avayava | 惟願如來分 |
| 169 | 11 | 作 | zuò | to do | 作 |
| 170 | 11 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作 |
| 171 | 11 | 作 | zuò | to start | 作 |
| 172 | 11 | 作 | zuò | a writing; a work | 作 |
| 173 | 11 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作 |
| 174 | 11 | 作 | zuō | to create; to make | 作 |
| 175 | 11 | 作 | zuō | a workshop | 作 |
| 176 | 11 | 作 | zuō | to write; to compose | 作 |
| 177 | 11 | 作 | zuò | to rise | 作 |
| 178 | 11 | 作 | zuò | to be aroused | 作 |
| 179 | 11 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作 |
| 180 | 11 | 作 | zuò | to regard as | 作 |
| 181 | 11 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作 |
| 182 | 11 | 我 | wǒ | self | 我今歸依佛 |
| 183 | 11 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今歸依佛 |
| 184 | 11 | 我 | wǒ | Wo | 我今歸依佛 |
| 185 | 11 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今歸依佛 |
| 186 | 11 | 我 | wǒ | ga | 我今歸依佛 |
| 187 | 10 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 世尊告阿難言 |
| 188 | 10 | 告 | gào | to request | 世尊告阿難言 |
| 189 | 10 | 告 | gào | to report; to inform | 世尊告阿難言 |
| 190 | 10 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 世尊告阿難言 |
| 191 | 10 | 告 | gào | to accuse; to sue | 世尊告阿難言 |
| 192 | 10 | 告 | gào | to reach | 世尊告阿難言 |
| 193 | 10 | 告 | gào | an announcement | 世尊告阿難言 |
| 194 | 10 | 告 | gào | a party | 世尊告阿難言 |
| 195 | 10 | 告 | gào | a vacation | 世尊告阿難言 |
| 196 | 10 | 告 | gào | Gao | 世尊告阿難言 |
| 197 | 10 | 告 | gào | to tell; jalp | 世尊告阿難言 |
| 198 | 10 | 譬喻 | pìyù | simile; rhetorical comparison; analogy | 乃至算數譬喻所不 |
| 199 | 10 | 譬喻 | pìyù | example; dṛṣṭānta | 乃至算數譬喻所不 |
| 200 | 10 | 譬喻 | pìyù | Avadana (parables); Apadāna | 乃至算數譬喻所不 |
| 201 | 10 | 歸依佛 | guīyī fó | to take refuge in the Buddha | 我今歸依佛 |
| 202 | 10 | 法 | fǎ | method; way | 歸依法 |
| 203 | 10 | 法 | fǎ | France | 歸依法 |
| 204 | 10 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 歸依法 |
| 205 | 10 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 歸依法 |
| 206 | 10 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 歸依法 |
| 207 | 10 | 法 | fǎ | an institution | 歸依法 |
| 208 | 10 | 法 | fǎ | to emulate | 歸依法 |
| 209 | 10 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 歸依法 |
| 210 | 10 | 法 | fǎ | punishment | 歸依法 |
| 211 | 10 | 法 | fǎ | Fa | 歸依法 |
| 212 | 10 | 法 | fǎ | a precedent | 歸依法 |
| 213 | 10 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 歸依法 |
| 214 | 10 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 歸依法 |
| 215 | 10 | 法 | fǎ | Dharma | 歸依法 |
| 216 | 10 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 歸依法 |
| 217 | 10 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 歸依法 |
| 218 | 10 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 歸依法 |
| 219 | 10 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 歸依法 |
| 220 | 10 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧 |
| 221 | 10 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧 |
| 222 | 10 | 僧 | sēng | Seng | 僧 |
| 223 | 10 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧 |
| 224 | 9 | 所得 | suǒdé | what one acquires; one's gains | 所得功德 |
| 225 | 9 | 所得 | suǒdé | acquire | 所得功德 |
| 226 | 9 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 即從坐起齊整衣裳 |
| 227 | 9 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 即從坐起齊整衣裳 |
| 228 | 9 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 即從坐起齊整衣裳 |
| 229 | 9 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 即從坐起齊整衣裳 |
| 230 | 9 | 起 | qǐ | to start | 即從坐起齊整衣裳 |
| 231 | 9 | 起 | qǐ | to establish; to build | 即從坐起齊整衣裳 |
| 232 | 9 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 即從坐起齊整衣裳 |
| 233 | 9 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 即從坐起齊整衣裳 |
| 234 | 9 | 起 | qǐ | to get out of bed | 即從坐起齊整衣裳 |
| 235 | 9 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 即從坐起齊整衣裳 |
| 236 | 9 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 即從坐起齊整衣裳 |
| 237 | 9 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 即從坐起齊整衣裳 |
| 238 | 9 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 即從坐起齊整衣裳 |
| 239 | 9 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 即從坐起齊整衣裳 |
| 240 | 9 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 即從坐起齊整衣裳 |
| 241 | 9 | 起 | qǐ | to conjecture | 即從坐起齊整衣裳 |
| 242 | 9 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 即從坐起齊整衣裳 |
| 243 | 9 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 即從坐起齊整衣裳 |
| 244 | 9 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 善女人得福多不 |
| 245 | 9 | 福 | fú | Fujian | 善女人得福多不 |
| 246 | 9 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 善女人得福多不 |
| 247 | 9 | 福 | fú | Fortune | 善女人得福多不 |
| 248 | 9 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 善女人得福多不 |
| 249 | 9 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 善女人得福多不 |
| 250 | 9 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
| 251 | 9 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
| 252 | 9 | 今 | jīn | today; present; now | 我今歸依佛 |
| 253 | 9 | 今 | jīn | Jin | 我今歸依佛 |
| 254 | 9 | 今 | jīn | modern | 我今歸依佛 |
| 255 | 9 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今歸依佛 |
| 256 | 9 | 一一 | yīyī | one or two | 一一塔廟皆以香華 |
| 257 | 9 | 一一 | yīyī | a few | 一一塔廟皆以香華 |
| 258 | 9 | 中 | zhōng | middle | 假使滿中須陀洹 |
| 259 | 9 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 假使滿中須陀洹 |
| 260 | 9 | 中 | zhōng | China | 假使滿中須陀洹 |
| 261 | 9 | 中 | zhòng | to hit the mark | 假使滿中須陀洹 |
| 262 | 9 | 中 | zhōng | midday | 假使滿中須陀洹 |
| 263 | 9 | 中 | zhōng | inside | 假使滿中須陀洹 |
| 264 | 9 | 中 | zhōng | during | 假使滿中須陀洹 |
| 265 | 9 | 中 | zhōng | Zhong | 假使滿中須陀洹 |
| 266 | 9 | 中 | zhōng | intermediary | 假使滿中須陀洹 |
| 267 | 9 | 中 | zhōng | half | 假使滿中須陀洹 |
| 268 | 9 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 假使滿中須陀洹 |
| 269 | 9 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 假使滿中須陀洹 |
| 270 | 9 | 中 | zhòng | to obtain | 假使滿中須陀洹 |
| 271 | 9 | 中 | zhòng | to pass an exam | 假使滿中須陀洹 |
| 272 | 9 | 中 | zhōng | middle | 假使滿中須陀洹 |
| 273 | 9 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 274 | 9 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 275 | 9 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 276 | 9 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 277 | 9 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 278 | 9 | 佛 | fó | Buddha | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 279 | 9 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 280 | 8 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 幡蓋種種供養 |
| 281 | 8 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 幡蓋種種供養 |
| 282 | 8 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 幡蓋種種供養 |
| 283 | 8 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 幡蓋種種供養 |
| 284 | 8 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 生是念已 |
| 285 | 8 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 生是念已 |
| 286 | 8 | 已 | yǐ | to complete | 生是念已 |
| 287 | 8 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 生是念已 |
| 288 | 8 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 生是念已 |
| 289 | 8 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 生是念已 |
| 290 | 8 | 之 | zhī | to go | 能問如來如斯之義 |
| 291 | 8 | 之 | zhī | to arrive; to go | 能問如來如斯之義 |
| 292 | 8 | 之 | zhī | is | 能問如來如斯之義 |
| 293 | 8 | 之 | zhī | to use | 能問如來如斯之義 |
| 294 | 8 | 之 | zhī | Zhi | 能問如來如斯之義 |
| 295 | 8 | 之 | zhī | winding | 能問如來如斯之義 |
| 296 | 8 | 滅度 | mièdù | to extinguish worries and the sea of grief | 乃至滅度之後 |
| 297 | 8 | 滅度 | mièdù | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 乃至滅度之後 |
| 298 | 8 | 人 | rén | person; people; a human being | 人 |
| 299 | 8 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人 |
| 300 | 8 | 人 | rén | a kind of person | 人 |
| 301 | 8 | 人 | rén | everybody | 人 |
| 302 | 8 | 人 | rén | adult | 人 |
| 303 | 8 | 人 | rén | somebody; others | 人 |
| 304 | 8 | 人 | rén | an upright person | 人 |
| 305 | 8 | 人 | rén | person; manuṣya | 人 |
| 306 | 8 | 伎樂 | jìyuè | music | 倡伎樂 |
| 307 | 8 | 福德 | fúdé | Fortune and Virtue | 於彼福德百分不及一 |
| 308 | 8 | 福德 | fúdé | Merit and Virtue | 於彼福德百分不及一 |
| 309 | 8 | 福德 | fúdé | merit earned; reward; good fortune and good moral conduct | 於彼福德百分不及一 |
| 310 | 7 | 華香 | huà xiāng | incense and flowers | 亦以華香 |
| 311 | 7 | 舍利 | shèlì | Buddhist relics | 收其舍利起 |
| 312 | 7 | 舍利 | shèlì | relic | 收其舍利起 |
| 313 | 7 | 舍利 | shèlì | ashes or relics after cremation | 收其舍利起 |
| 314 | 7 | 舍利 | shèlì | a mythical bird that is able to talk | 收其舍利起 |
| 315 | 7 | 萬 | wàn | ten thousand | 萬倍 |
| 316 | 7 | 萬 | wàn | many; myriad; innumerable | 萬倍 |
| 317 | 7 | 萬 | wàn | Wan | 萬倍 |
| 318 | 7 | 萬 | mò | Mo | 萬倍 |
| 319 | 7 | 萬 | wàn | scorpion dance | 萬倍 |
| 320 | 7 | 萬 | wàn | ten thousand; myriad; ayuta | 萬倍 |
| 321 | 7 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 切所有娛樂之具 |
| 322 | 7 | 具 | jù | to possess; to have | 切所有娛樂之具 |
| 323 | 7 | 具 | jù | to prepare | 切所有娛樂之具 |
| 324 | 7 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 切所有娛樂之具 |
| 325 | 7 | 具 | jù | Ju | 切所有娛樂之具 |
| 326 | 7 | 具 | jù | talent; ability | 切所有娛樂之具 |
| 327 | 7 | 具 | jù | a feast; food | 切所有娛樂之具 |
| 328 | 7 | 具 | jù | to arrange; to provide | 切所有娛樂之具 |
| 329 | 7 | 具 | jù | furnishings | 切所有娛樂之具 |
| 330 | 7 | 具 | jù | to understand | 切所有娛樂之具 |
| 331 | 7 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 切所有娛樂之具 |
| 332 | 7 | 千分 | qiānfēn | one thousandth; sahasratama | 千分不 |
| 333 | 7 | 寶塔 | bǎotǎ | pagoda | 一一寶塔 |
| 334 | 7 | 寶塔 | bǎotǎ | Jeweled Stupa | 一一寶塔 |
| 335 | 7 | 寶塔 | bǎo tǎ | stupa | 一一寶塔 |
| 336 | 7 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 善女人得福多不 |
| 337 | 7 | 多 | duó | many; much | 善女人得福多不 |
| 338 | 7 | 多 | duō | more | 善女人得福多不 |
| 339 | 7 | 多 | duō | excessive | 善女人得福多不 |
| 340 | 7 | 多 | duō | abundant | 善女人得福多不 |
| 341 | 7 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 善女人得福多不 |
| 342 | 7 | 多 | duō | Duo | 善女人得福多不 |
| 343 | 7 | 多 | duō | ta | 善女人得福多不 |
| 344 | 7 | 收 | shōu | to receive; to accept | 收其舍利起 |
| 345 | 7 | 收 | shōu | to harvest | 收其舍利起 |
| 346 | 7 | 收 | shōu | to gather together; to collect | 收其舍利起 |
| 347 | 7 | 收 | shōu | to arrest; to take into custody | 收其舍利起 |
| 348 | 7 | 收 | shōu | to finish | 收其舍利起 |
| 349 | 7 | 收 | shōu | to regain; to retake; to take back | 收其舍利起 |
| 350 | 7 | 收 | shōu | to obtain | 收其舍利起 |
| 351 | 7 | 收 | shōu | to conserve; to preserve; to keep | 收其舍利起 |
| 352 | 7 | 收 | shōu | to tolerate; to admit | 收其舍利起 |
| 353 | 7 | 收 | shōu | to arrange; to tidy up | 收其舍利起 |
| 354 | 7 | 收 | shōu | to bury | 收其舍利起 |
| 355 | 7 | 收 | shōu | to purchase | 收其舍利起 |
| 356 | 7 | 收 | shōu | to control; to restrict | 收其舍利起 |
| 357 | 7 | 收 | shōu | bring together; saṃhṛ | 收其舍利起 |
| 358 | 7 | 一切 | yīqiè | temporary | 如是一切須陀洹人 |
| 359 | 7 | 一切 | yīqiè | the same | 如是一切須陀洹人 |
| 360 | 7 | 意 | yì | idea | 於汝意云何 |
| 361 | 7 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 於汝意云何 |
| 362 | 7 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 於汝意云何 |
| 363 | 7 | 意 | yì | mood; feeling | 於汝意云何 |
| 364 | 7 | 意 | yì | will; willpower; determination | 於汝意云何 |
| 365 | 7 | 意 | yì | bearing; spirit | 於汝意云何 |
| 366 | 7 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 於汝意云何 |
| 367 | 7 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 於汝意云何 |
| 368 | 7 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 於汝意云何 |
| 369 | 7 | 意 | yì | meaning | 於汝意云何 |
| 370 | 7 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 於汝意云何 |
| 371 | 7 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 於汝意云何 |
| 372 | 7 | 意 | yì | Yi | 於汝意云何 |
| 373 | 7 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 於汝意云何 |
| 374 | 7 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 阿難白佛 |
| 375 | 6 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名一小千世界 |
| 376 | 6 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名一小千世界 |
| 377 | 6 | 名 | míng | rank; position | 是名一小千世界 |
| 378 | 6 | 名 | míng | an excuse | 是名一小千世界 |
| 379 | 6 | 名 | míng | life | 是名一小千世界 |
| 380 | 6 | 名 | míng | to name; to call | 是名一小千世界 |
| 381 | 6 | 名 | míng | to express; to describe | 是名一小千世界 |
| 382 | 6 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名一小千世界 |
| 383 | 6 | 名 | míng | to own; to possess | 是名一小千世界 |
| 384 | 6 | 名 | míng | famous; renowned | 是名一小千世界 |
| 385 | 6 | 名 | míng | moral | 是名一小千世界 |
| 386 | 6 | 名 | míng | name; naman | 是名一小千世界 |
| 387 | 6 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名一小千世界 |
| 388 | 6 | 淨心 | jìngxīn | Purify the Mind | 淨心 |
| 389 | 6 | 淨心 | jìngxīn | a purified mind | 淨心 |
| 390 | 6 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 設復一千世界 |
| 391 | 6 | 世界 | shìjiè | the earth | 設復一千世界 |
| 392 | 6 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 設復一千世界 |
| 393 | 6 | 世界 | shìjiè | the human world | 設復一千世界 |
| 394 | 6 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 設復一千世界 |
| 395 | 6 | 世界 | shìjiè | world | 設復一千世界 |
| 396 | 6 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 設復一千世界 |
| 397 | 6 | 麻 | má | hemp; flax | 稻麻 |
| 398 | 6 | 麻 | má | sesame | 稻麻 |
| 399 | 6 | 麻 | má | Ma | 稻麻 |
| 400 | 6 | 麻 | má | funeral clothes | 稻麻 |
| 401 | 6 | 麻 | ma | Kangxi radical 200 | 稻麻 |
| 402 | 6 | 麻 | má | to be emotionally numb | 稻麻 |
| 403 | 6 | 麻 | má | emotionally distressed | 稻麻 |
| 404 | 6 | 麻 | má | scarred | 稻麻 |
| 405 | 6 | 麻 | má | made from hemp | 稻麻 |
| 406 | 6 | 麻 | má | hemp; bhaṅgā | 稻麻 |
| 407 | 6 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
| 408 | 6 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
| 409 | 6 | 不如 | bùrú | not equal to; not as good as | 不如是善男子 |
| 410 | 6 | 之後 | zhīhòu | after; following; later | 乃至滅度之後 |
| 411 | 6 | 經 | jīng | to go through; to experience | 是經微妙不可思議 |
| 412 | 6 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 是經微妙不可思議 |
| 413 | 6 | 經 | jīng | warp | 是經微妙不可思議 |
| 414 | 6 | 經 | jīng | longitude | 是經微妙不可思議 |
| 415 | 6 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 是經微妙不可思議 |
| 416 | 6 | 經 | jīng | a woman's period | 是經微妙不可思議 |
| 417 | 6 | 經 | jīng | to bear; to endure | 是經微妙不可思議 |
| 418 | 6 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 是經微妙不可思議 |
| 419 | 6 | 經 | jīng | classics | 是經微妙不可思議 |
| 420 | 6 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 是經微妙不可思議 |
| 421 | 6 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 是經微妙不可思議 |
| 422 | 6 | 經 | jīng | a standard; a norm | 是經微妙不可思議 |
| 423 | 6 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 是經微妙不可思議 |
| 424 | 6 | 經 | jīng | to measure | 是經微妙不可思議 |
| 425 | 6 | 經 | jīng | human pulse | 是經微妙不可思議 |
| 426 | 6 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 是經微妙不可思議 |
| 427 | 6 | 經 | jīng | sutra; discourse | 是經微妙不可思議 |
| 428 | 6 | 閻浮提 | yǎnfútí | Jambudvipa; the Terrestrial World | 此閻浮提地縱廣七千由 |
| 429 | 6 | 淳 | chún | honest; simple; unsophisticated | 以淳 |
| 430 | 6 | 淳 | chún | all of the same kind | 以淳 |
| 431 | 6 | 淳 | chún | pure | 以淳 |
| 432 | 6 | 淳 | chún | full flavored | 以淳 |
| 433 | 6 | 淳 | chún | fertile | 以淳 |
| 434 | 6 | 淳 | chún | to dampen | 以淳 |
| 435 | 6 | 淳 | chún | cyanogen; ethane dinitrile | 以淳 |
| 436 | 6 | 淳 | chún | pure; prasāda | 以淳 |
| 437 | 6 | 竹 | zhú | bamboo | 譬如竹葦 |
| 438 | 6 | 竹 | zhú | a flute | 譬如竹葦 |
| 439 | 6 | 竹 | zhú | Kangxi radical 118 | 譬如竹葦 |
| 440 | 6 | 竹 | zhú | bamboo slips | 譬如竹葦 |
| 441 | 6 | 竹 | zhú | Zhu | 譬如竹葦 |
| 442 | 6 | 竹 | zhú | bamboo; veṇu | 譬如竹葦 |
| 443 | 6 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 乃至算數譬喻所不能及 |
| 444 | 6 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 所得功德勝前福 |
| 445 | 6 | 勝 | shèng | victory; success | 所得功德勝前福 |
| 446 | 6 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 所得功德勝前福 |
| 447 | 6 | 勝 | shèng | to surpass | 所得功德勝前福 |
| 448 | 6 | 勝 | shèng | triumphant | 所得功德勝前福 |
| 449 | 6 | 勝 | shèng | a scenic view | 所得功德勝前福 |
| 450 | 6 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 所得功德勝前福 |
| 451 | 6 | 勝 | shèng | Sheng | 所得功德勝前福 |
| 452 | 6 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 所得功德勝前福 |
| 453 | 6 | 勝 | shèng | superior; agra | 所得功德勝前福 |
| 454 | 6 | 稻 | dào | a rice paddy | 稻麻 |
| 455 | 6 | 稻 | dào | rice plant | 稻麻 |
| 456 | 6 | 稻 | dào | Dao | 稻麻 |
| 457 | 6 | 稻 | dào | rice; śāli | 稻麻 |
| 458 | 6 | 甚多 | shén duō | extremely many | 甚多 |
| 459 | 6 | 甚多 | shén duō | numerous; bahutaram | 甚多 |
| 460 | 6 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝善男子真 |
| 461 | 6 | 汝 | rǔ | Ru | 汝善男子真 |
| 462 | 6 | 譬如 | pìrú | for examlpe | 譬如竹葦 |
| 463 | 6 | 譬如 | pìrú | better than; surpassing | 譬如竹葦 |
| 464 | 6 | 譬如 | pìrú | example; dṛṣṭānta | 譬如竹葦 |
| 465 | 6 | 葦 | wěi | reeds; rushes | 譬如竹葦 |
| 466 | 6 | 葦 | wěi | a small boat | 譬如竹葦 |
| 467 | 6 | 葦 | wěi | reed; naḍa | 譬如竹葦 |
| 468 | 6 | 七寶塔 | qī bǎo tǎ | seven pagodas; stupas made of the seven treasures | 七寶塔 |
| 469 | 5 | 百分 | bǎifēn | one hundredth; percent | 於彼福德百分不及一 |
| 470 | 5 | 百分 | bǎifēn | one hundredth; śatatama | 於彼福德百分不及一 |
| 471 | 5 | 千億 | qiānyì | myriads; hundred billion | 百千億分不及一 |
| 472 | 5 | 燈燭 | dēngzhú | a lamp | 燈燭 |
| 473 | 5 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 乃至一彈指頃能受十善 |
| 474 | 5 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 乃至一彈指頃能受十善 |
| 475 | 5 | 受 | shòu | to receive; to accept | 乃至一彈指頃能受十善 |
| 476 | 5 | 受 | shòu | to tolerate | 乃至一彈指頃能受十善 |
| 477 | 5 | 受 | shòu | feelings; sensations | 乃至一彈指頃能受十善 |
| 478 | 5 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 善女 |
| 479 | 5 | 善 | shàn | happy | 善女 |
| 480 | 5 | 善 | shàn | good | 善女 |
| 481 | 5 | 善 | shàn | kind-hearted | 善女 |
| 482 | 5 | 善 | shàn | to be skilled at something | 善女 |
| 483 | 5 | 善 | shàn | familiar | 善女 |
| 484 | 5 | 善 | shàn | to repair | 善女 |
| 485 | 5 | 善 | shàn | to admire | 善女 |
| 486 | 5 | 善 | shàn | to praise | 善女 |
| 487 | 5 | 善 | shàn | Shan | 善女 |
| 488 | 5 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 善女 |
| 489 | 5 | 百倍 | bǎibèi | a hundredfold | 百倍 |
| 490 | 5 | 百倍 | bǎibèi | many more times | 百倍 |
| 491 | 5 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 受已修行 |
| 492 | 5 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 受已修行 |
| 493 | 5 | 修行 | xiūxíng | spiritual practice; pratipatti | 受已修行 |
| 494 | 5 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation; bhāvanā | 受已修行 |
| 495 | 5 | 甘蔗 | gānzhè | sugar cane | 甘蔗 |
| 496 | 5 | 置 | zhì | to place; to lay out | 且置閻浮提 |
| 497 | 5 | 置 | zhì | to establish; to set up; to install | 且置閻浮提 |
| 498 | 5 | 置 | zhì | to buy | 且置閻浮提 |
| 499 | 5 | 置 | zhì | a relay station | 且置閻浮提 |
| 500 | 5 | 置 | zhì | to release; to set free; to pardon | 且置閻浮提 |
Frequencies of all Words
Top 749
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 34 | 一 | yī | one | 持於世間一 |
| 2 | 34 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 持於世間一 |
| 3 | 34 | 一 | yī | as soon as; all at once | 持於世間一 |
| 4 | 34 | 一 | yī | pure; concentrated | 持於世間一 |
| 5 | 34 | 一 | yì | whole; all | 持於世間一 |
| 6 | 34 | 一 | yī | first | 持於世間一 |
| 7 | 34 | 一 | yī | the same | 持於世間一 |
| 8 | 34 | 一 | yī | each | 持於世間一 |
| 9 | 34 | 一 | yī | certain | 持於世間一 |
| 10 | 34 | 一 | yī | throughout | 持於世間一 |
| 11 | 34 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 持於世間一 |
| 12 | 34 | 一 | yī | sole; single | 持於世間一 |
| 13 | 34 | 一 | yī | a very small amount | 持於世間一 |
| 14 | 34 | 一 | yī | Yi | 持於世間一 |
| 15 | 34 | 一 | yī | other | 持於世間一 |
| 16 | 34 | 一 | yī | to unify | 持於世間一 |
| 17 | 34 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 持於世間一 |
| 18 | 34 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 持於世間一 |
| 19 | 34 | 一 | yī | or | 持於世間一 |
| 20 | 34 | 一 | yī | one; eka | 持於世間一 |
| 21 | 32 | 阿難 | Ānán | Ananda | 長老阿難比丘在蘭若處獨坐思惟 |
| 22 | 32 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 長老阿難比丘在蘭若處獨坐思惟 |
| 23 | 22 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 諸善男子及善女人 |
| 24 | 22 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 諸善男子及善女人 |
| 25 | 21 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 復以四事具足 |
| 26 | 21 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 復以四事具足 |
| 27 | 21 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 復以四事具足 |
| 28 | 21 | 以 | yǐ | according to | 復以四事具足 |
| 29 | 21 | 以 | yǐ | because of | 復以四事具足 |
| 30 | 21 | 以 | yǐ | on a certain date | 復以四事具足 |
| 31 | 21 | 以 | yǐ | and; as well as | 復以四事具足 |
| 32 | 21 | 以 | yǐ | to rely on | 復以四事具足 |
| 33 | 21 | 以 | yǐ | to regard | 復以四事具足 |
| 34 | 21 | 以 | yǐ | to be able to | 復以四事具足 |
| 35 | 21 | 以 | yǐ | to order; to command | 復以四事具足 |
| 36 | 21 | 以 | yǐ | further; moreover | 復以四事具足 |
| 37 | 21 | 以 | yǐ | used after a verb | 復以四事具足 |
| 38 | 21 | 以 | yǐ | very | 復以四事具足 |
| 39 | 21 | 以 | yǐ | already | 復以四事具足 |
| 40 | 21 | 以 | yǐ | increasingly | 復以四事具足 |
| 41 | 21 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 復以四事具足 |
| 42 | 21 | 以 | yǐ | Israel | 復以四事具足 |
| 43 | 21 | 以 | yǐ | Yi | 復以四事具足 |
| 44 | 21 | 以 | yǐ | use; yogena | 復以四事具足 |
| 45 | 20 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復以四事具足 |
| 46 | 20 | 復 | fù | to go back; to return | 復以四事具足 |
| 47 | 20 | 復 | fù | to resume; to restart | 復以四事具足 |
| 48 | 20 | 復 | fù | to do in detail | 復以四事具足 |
| 49 | 20 | 復 | fù | to restore | 復以四事具足 |
| 50 | 20 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復以四事具足 |
| 51 | 20 | 復 | fù | after all; and then | 復以四事具足 |
| 52 | 20 | 復 | fù | even if; although | 復以四事具足 |
| 53 | 20 | 復 | fù | Fu; Return | 復以四事具足 |
| 54 | 20 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復以四事具足 |
| 55 | 20 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復以四事具足 |
| 56 | 20 | 復 | fù | particle without meaing | 復以四事具足 |
| 57 | 20 | 復 | fù | Fu | 復以四事具足 |
| 58 | 20 | 復 | fù | repeated; again | 復以四事具足 |
| 59 | 20 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復以四事具足 |
| 60 | 20 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復以四事具足 |
| 61 | 20 | 復 | fù | again; punar | 復以四事具足 |
| 62 | 19 | 不及 | bùjí | not as good as; inferior to | 於彼福德百分不及一 |
| 63 | 19 | 不及 | bùjí | not enough time | 於彼福德百分不及一 |
| 64 | 19 | 不及 | bùjí | insufficient | 於彼福德百分不及一 |
| 65 | 19 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
| 66 | 19 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
| 67 | 19 | 千 | qiān | one thousand | 假使東弗婆提縱廣九千由旬 |
| 68 | 19 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 假使東弗婆提縱廣九千由旬 |
| 69 | 19 | 千 | qiān | very | 假使東弗婆提縱廣九千由旬 |
| 70 | 19 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 假使東弗婆提縱廣九千由旬 |
| 71 | 19 | 千 | qiān | Qian | 假使東弗婆提縱廣九千由旬 |
| 72 | 19 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 得幾所功德 |
| 73 | 19 | 所 | suǒ | an office; an institute | 得幾所功德 |
| 74 | 19 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 得幾所功德 |
| 75 | 19 | 所 | suǒ | it | 得幾所功德 |
| 76 | 19 | 所 | suǒ | if; supposing | 得幾所功德 |
| 77 | 19 | 所 | suǒ | a few; various; some | 得幾所功德 |
| 78 | 19 | 所 | suǒ | a place; a location | 得幾所功德 |
| 79 | 19 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 得幾所功德 |
| 80 | 19 | 所 | suǒ | that which | 得幾所功德 |
| 81 | 19 | 所 | suǒ | an ordinal number | 得幾所功德 |
| 82 | 19 | 所 | suǒ | meaning | 得幾所功德 |
| 83 | 19 | 所 | suǒ | garrison | 得幾所功德 |
| 84 | 19 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 得幾所功德 |
| 85 | 19 | 所 | suǒ | that which; yad | 得幾所功德 |
| 86 | 18 | 及 | jí | to reach | 諸善男子及善女人 |
| 87 | 18 | 及 | jí | and | 諸善男子及善女人 |
| 88 | 18 | 及 | jí | coming to; when | 諸善男子及善女人 |
| 89 | 18 | 及 | jí | to attain | 諸善男子及善女人 |
| 90 | 18 | 及 | jí | to understand | 諸善男子及善女人 |
| 91 | 18 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 諸善男子及善女人 |
| 92 | 18 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 諸善男子及善女人 |
| 93 | 18 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 諸善男子及善女人 |
| 94 | 18 | 及 | jí | and; ca; api | 諸善男子及善女人 |
| 95 | 18 | 乃至 | nǎizhì | and even | 乃至滅度之後 |
| 96 | 18 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 乃至滅度之後 |
| 97 | 18 | 歸依 | guīyī | to depend on | 歸依法 |
| 98 | 18 | 歸依 | guīyī | to take refuge [in the Triple Gem] | 歸依法 |
| 99 | 16 | 於 | yú | in; at | 出時於其住處 |
| 100 | 16 | 於 | yú | in; at | 出時於其住處 |
| 101 | 16 | 於 | yú | in; at; to; from | 出時於其住處 |
| 102 | 16 | 於 | yú | to go; to | 出時於其住處 |
| 103 | 16 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 出時於其住處 |
| 104 | 16 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 出時於其住處 |
| 105 | 16 | 於 | yú | from | 出時於其住處 |
| 106 | 16 | 於 | yú | give | 出時於其住處 |
| 107 | 16 | 於 | yú | oppposing | 出時於其住處 |
| 108 | 16 | 於 | yú | and | 出時於其住處 |
| 109 | 16 | 於 | yú | compared to | 出時於其住處 |
| 110 | 16 | 於 | yú | by | 出時於其住處 |
| 111 | 16 | 於 | yú | and; as well as | 出時於其住處 |
| 112 | 16 | 於 | yú | for | 出時於其住處 |
| 113 | 16 | 於 | yú | Yu | 出時於其住處 |
| 114 | 16 | 於 | wū | a crow | 出時於其住處 |
| 115 | 16 | 於 | wū | whew; wow | 出時於其住處 |
| 116 | 16 | 於 | yú | near to; antike | 出時於其住處 |
| 117 | 16 | 倍 | bèi | -fold; times (multiplier) | 千倍 |
| 118 | 16 | 倍 | bèi | to double | 千倍 |
| 119 | 16 | 倍 | bèi | to add to; to augment | 千倍 |
| 120 | 16 | 倍 | bèi | contrary to; to defy | 千倍 |
| 121 | 16 | 倍 | bèi | to turn away from | 千倍 |
| 122 | 16 | 倍 | bèi | a multiplier; guṇa | 千倍 |
| 123 | 16 | 善女人 | shàn nǚrén | good women | 諸善男子及善女人 |
| 124 | 16 | 善女人 | shàn nǚrén | a good woman; a daughter of a noble family | 諸善男子及善女人 |
| 125 | 15 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 出時於其住處 |
| 126 | 15 | 其 | qí | to add emphasis | 出時於其住處 |
| 127 | 15 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 出時於其住處 |
| 128 | 15 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 出時於其住處 |
| 129 | 15 | 其 | qí | he; her; it; them | 出時於其住處 |
| 130 | 15 | 其 | qí | probably; likely | 出時於其住處 |
| 131 | 15 | 其 | qí | will | 出時於其住處 |
| 132 | 15 | 其 | qí | may | 出時於其住處 |
| 133 | 15 | 其 | qí | if | 出時於其住處 |
| 134 | 15 | 其 | qí | or | 出時於其住處 |
| 135 | 15 | 其 | qí | Qi | 出時於其住處 |
| 136 | 15 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 出時於其住處 |
| 137 | 15 | 得 | de | potential marker | 得幾所功德 |
| 138 | 15 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得幾所功德 |
| 139 | 15 | 得 | děi | must; ought to | 得幾所功德 |
| 140 | 15 | 得 | děi | to want to; to need to | 得幾所功德 |
| 141 | 15 | 得 | děi | must; ought to | 得幾所功德 |
| 142 | 15 | 得 | dé | de | 得幾所功德 |
| 143 | 15 | 得 | de | infix potential marker | 得幾所功德 |
| 144 | 15 | 得 | dé | to result in | 得幾所功德 |
| 145 | 15 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得幾所功德 |
| 146 | 15 | 得 | dé | to be satisfied | 得幾所功德 |
| 147 | 15 | 得 | dé | to be finished | 得幾所功德 |
| 148 | 15 | 得 | de | result of degree | 得幾所功德 |
| 149 | 15 | 得 | de | marks completion of an action | 得幾所功德 |
| 150 | 15 | 得 | děi | satisfying | 得幾所功德 |
| 151 | 15 | 得 | dé | to contract | 得幾所功德 |
| 152 | 15 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得幾所功德 |
| 153 | 15 | 得 | dé | expressing frustration | 得幾所功德 |
| 154 | 15 | 得 | dé | to hear | 得幾所功德 |
| 155 | 15 | 得 | dé | to have; there is | 得幾所功德 |
| 156 | 15 | 得 | dé | marks time passed | 得幾所功德 |
| 157 | 15 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得幾所功德 |
| 158 | 15 | 滿 | mǎn | full | 假使滿中須陀洹 |
| 159 | 15 | 滿 | mǎn | to be satisfied | 假使滿中須陀洹 |
| 160 | 15 | 滿 | mǎn | to fill | 假使滿中須陀洹 |
| 161 | 15 | 滿 | mǎn | conceited | 假使滿中須陀洹 |
| 162 | 15 | 滿 | mǎn | to reach (a time); to expire | 假使滿中須陀洹 |
| 163 | 15 | 滿 | mǎn | whole; entire | 假使滿中須陀洹 |
| 164 | 15 | 滿 | mǎn | completely | 假使滿中須陀洹 |
| 165 | 15 | 滿 | mǎn | Manchu | 假使滿中須陀洹 |
| 166 | 15 | 滿 | mǎn | very | 假使滿中須陀洹 |
| 167 | 15 | 滿 | mǎn | Man | 假使滿中須陀洹 |
| 168 | 15 | 滿 | mǎn | Full | 假使滿中須陀洹 |
| 169 | 15 | 滿 | mǎn | to fulfill; to satisfy; paripurna | 假使滿中須陀洹 |
| 170 | 14 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若能受持三歸 |
| 171 | 14 | 若 | ruò | seemingly | 若能受持三歸 |
| 172 | 14 | 若 | ruò | if | 若能受持三歸 |
| 173 | 14 | 若 | ruò | you | 若能受持三歸 |
| 174 | 14 | 若 | ruò | this; that | 若能受持三歸 |
| 175 | 14 | 若 | ruò | and; or | 若能受持三歸 |
| 176 | 14 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若能受持三歸 |
| 177 | 14 | 若 | rě | pomegranite | 若能受持三歸 |
| 178 | 14 | 若 | ruò | to choose | 若能受持三歸 |
| 179 | 14 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若能受持三歸 |
| 180 | 14 | 若 | ruò | thus | 若能受持三歸 |
| 181 | 14 | 若 | ruò | pollia | 若能受持三歸 |
| 182 | 14 | 若 | ruò | Ruo | 若能受持三歸 |
| 183 | 14 | 若 | ruò | only then | 若能受持三歸 |
| 184 | 14 | 若 | rě | ja | 若能受持三歸 |
| 185 | 14 | 若 | rě | jñā | 若能受持三歸 |
| 186 | 14 | 若 | ruò | if; yadi | 若能受持三歸 |
| 187 | 14 | 能 | néng | can; able | 若能受持三歸 |
| 188 | 14 | 能 | néng | ability; capacity | 若能受持三歸 |
| 189 | 14 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 若能受持三歸 |
| 190 | 14 | 能 | néng | energy | 若能受持三歸 |
| 191 | 14 | 能 | néng | function; use | 若能受持三歸 |
| 192 | 14 | 能 | néng | may; should; permitted to | 若能受持三歸 |
| 193 | 14 | 能 | néng | talent | 若能受持三歸 |
| 194 | 14 | 能 | néng | expert at | 若能受持三歸 |
| 195 | 14 | 能 | néng | to be in harmony | 若能受持三歸 |
| 196 | 14 | 能 | néng | to tend to; to care for | 若能受持三歸 |
| 197 | 14 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 若能受持三歸 |
| 198 | 14 | 能 | néng | as long as; only | 若能受持三歸 |
| 199 | 14 | 能 | néng | even if | 若能受持三歸 |
| 200 | 14 | 能 | néng | but | 若能受持三歸 |
| 201 | 14 | 能 | néng | in this way | 若能受持三歸 |
| 202 | 14 | 能 | néng | to be able; śak | 若能受持三歸 |
| 203 | 14 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 若能受持三歸 |
| 204 | 14 | 是 | shì | is; are; am; to be | 生是念已 |
| 205 | 14 | 是 | shì | is exactly | 生是念已 |
| 206 | 14 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 生是念已 |
| 207 | 14 | 是 | shì | this; that; those | 生是念已 |
| 208 | 14 | 是 | shì | really; certainly | 生是念已 |
| 209 | 14 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 生是念已 |
| 210 | 14 | 是 | shì | true | 生是念已 |
| 211 | 14 | 是 | shì | is; has; exists | 生是念已 |
| 212 | 14 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 生是念已 |
| 213 | 14 | 是 | shì | a matter; an affair | 生是念已 |
| 214 | 14 | 是 | shì | Shi | 生是念已 |
| 215 | 14 | 是 | shì | is; bhū | 生是念已 |
| 216 | 14 | 是 | shì | this; idam | 生是念已 |
| 217 | 14 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是念 |
| 218 | 14 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是念 |
| 219 | 14 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是念 |
| 220 | 14 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是念 |
| 221 | 14 | 一千 | yī qiān | one thousand | 設復一千世界 |
| 222 | 14 | 不 | bù | not; no | 善女人得福多不 |
| 223 | 14 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 善女人得福多不 |
| 224 | 14 | 不 | bù | as a correlative | 善女人得福多不 |
| 225 | 14 | 不 | bù | no (answering a question) | 善女人得福多不 |
| 226 | 14 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 善女人得福多不 |
| 227 | 14 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 善女人得福多不 |
| 228 | 14 | 不 | bù | to form a yes or no question | 善女人得福多不 |
| 229 | 14 | 不 | bù | infix potential marker | 善女人得福多不 |
| 230 | 14 | 不 | bù | no; na | 善女人得福多不 |
| 231 | 13 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 得幾所功德 |
| 232 | 13 | 功德 | gōngdé | merit | 得幾所功德 |
| 233 | 13 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 得幾所功德 |
| 234 | 13 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 得幾所功德 |
| 235 | 12 | 言 | yán | to speak; to say; said | 作如是言 |
| 236 | 12 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 作如是言 |
| 237 | 12 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 作如是言 |
| 238 | 12 | 言 | yán | a particle with no meaning | 作如是言 |
| 239 | 12 | 言 | yán | phrase; sentence | 作如是言 |
| 240 | 12 | 言 | yán | a word; a syllable | 作如是言 |
| 241 | 12 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 作如是言 |
| 242 | 12 | 言 | yán | to regard as | 作如是言 |
| 243 | 12 | 言 | yán | to act as | 作如是言 |
| 244 | 12 | 言 | yán | word; vacana | 作如是言 |
| 245 | 12 | 言 | yán | speak; vad | 作如是言 |
| 246 | 12 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 供養恭敬禮拜 |
| 247 | 12 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 供養恭敬禮拜 |
| 248 | 12 | 供養 | gòngyǎng | offering | 供養恭敬禮拜 |
| 249 | 12 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 供養恭敬禮拜 |
| 250 | 12 | 前 | qián | front | 供養如前 |
| 251 | 12 | 前 | qián | former; the past | 供養如前 |
| 252 | 12 | 前 | qián | to go forward | 供養如前 |
| 253 | 12 | 前 | qián | preceding | 供養如前 |
| 254 | 12 | 前 | qián | before; earlier; prior | 供養如前 |
| 255 | 12 | 前 | qián | to appear before | 供養如前 |
| 256 | 12 | 前 | qián | future | 供養如前 |
| 257 | 12 | 前 | qián | top; first | 供養如前 |
| 258 | 12 | 前 | qián | battlefront | 供養如前 |
| 259 | 12 | 前 | qián | pre- | 供養如前 |
| 260 | 12 | 前 | qián | before; former; pūrva | 供養如前 |
| 261 | 12 | 前 | qián | facing; mukha | 供養如前 |
| 262 | 12 | 百 | bǎi | one hundred | 百千萬分不及一 |
| 263 | 12 | 百 | bǎi | many | 百千萬分不及一 |
| 264 | 12 | 百 | bǎi | Bai | 百千萬分不及一 |
| 265 | 12 | 百 | bǎi | all | 百千萬分不及一 |
| 266 | 12 | 百 | bǎi | hundred; śata | 百千萬分不及一 |
| 267 | 11 | 算數 | suànshù | arithmetic | 乃至算數譬喻所不 |
| 268 | 11 | 算數 | suànshù | to count | 乃至算數譬喻所不 |
| 269 | 11 | 彼 | bǐ | that; those | 彼善男子及善女人若能清淨發 |
| 270 | 11 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼善男子及善女人若能清淨發 |
| 271 | 11 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼善男子及善女人若能清淨發 |
| 272 | 11 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 惟願如來分 |
| 273 | 11 | 分 | fēn | a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent | 惟願如來分 |
| 274 | 11 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 惟願如來分 |
| 275 | 11 | 分 | fēn | a minute; a 15 second unit of time | 惟願如來分 |
| 276 | 11 | 分 | fēn | a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang | 惟願如來分 |
| 277 | 11 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 惟願如來分 |
| 278 | 11 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 惟願如來分 |
| 279 | 11 | 分 | fēn | a fraction | 惟願如來分 |
| 280 | 11 | 分 | fēn | to express as a fraction | 惟願如來分 |
| 281 | 11 | 分 | fēn | one tenth | 惟願如來分 |
| 282 | 11 | 分 | fēn | a centimeter | 惟願如來分 |
| 283 | 11 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 惟願如來分 |
| 284 | 11 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 惟願如來分 |
| 285 | 11 | 分 | fèn | affection; goodwill | 惟願如來分 |
| 286 | 11 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 惟願如來分 |
| 287 | 11 | 分 | fēn | equinox | 惟願如來分 |
| 288 | 11 | 分 | fèn | a characteristic | 惟願如來分 |
| 289 | 11 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 惟願如來分 |
| 290 | 11 | 分 | fēn | to share | 惟願如來分 |
| 291 | 11 | 分 | fēn | branch [office] | 惟願如來分 |
| 292 | 11 | 分 | fēn | clear; distinct | 惟願如來分 |
| 293 | 11 | 分 | fēn | a difference | 惟願如來分 |
| 294 | 11 | 分 | fēn | a score | 惟願如來分 |
| 295 | 11 | 分 | fèn | identity | 惟願如來分 |
| 296 | 11 | 分 | fèn | a part; a portion | 惟願如來分 |
| 297 | 11 | 分 | fēn | part; avayava | 惟願如來分 |
| 298 | 11 | 作 | zuò | to do | 作 |
| 299 | 11 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作 |
| 300 | 11 | 作 | zuò | to start | 作 |
| 301 | 11 | 作 | zuò | a writing; a work | 作 |
| 302 | 11 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作 |
| 303 | 11 | 作 | zuō | to create; to make | 作 |
| 304 | 11 | 作 | zuō | a workshop | 作 |
| 305 | 11 | 作 | zuō | to write; to compose | 作 |
| 306 | 11 | 作 | zuò | to rise | 作 |
| 307 | 11 | 作 | zuò | to be aroused | 作 |
| 308 | 11 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作 |
| 309 | 11 | 作 | zuò | to regard as | 作 |
| 310 | 11 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作 |
| 311 | 11 | 我 | wǒ | I; me; my | 我今歸依佛 |
| 312 | 11 | 我 | wǒ | self | 我今歸依佛 |
| 313 | 11 | 我 | wǒ | we; our | 我今歸依佛 |
| 314 | 11 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今歸依佛 |
| 315 | 11 | 我 | wǒ | Wo | 我今歸依佛 |
| 316 | 11 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今歸依佛 |
| 317 | 11 | 我 | wǒ | ga | 我今歸依佛 |
| 318 | 11 | 我 | wǒ | I; aham | 我今歸依佛 |
| 319 | 10 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 其有善男子 |
| 320 | 10 | 有 | yǒu | to have; to possess | 其有善男子 |
| 321 | 10 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 其有善男子 |
| 322 | 10 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 其有善男子 |
| 323 | 10 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 其有善男子 |
| 324 | 10 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 其有善男子 |
| 325 | 10 | 有 | yǒu | used to compare two things | 其有善男子 |
| 326 | 10 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 其有善男子 |
| 327 | 10 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 其有善男子 |
| 328 | 10 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 其有善男子 |
| 329 | 10 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 其有善男子 |
| 330 | 10 | 有 | yǒu | abundant | 其有善男子 |
| 331 | 10 | 有 | yǒu | purposeful | 其有善男子 |
| 332 | 10 | 有 | yǒu | You | 其有善男子 |
| 333 | 10 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 其有善男子 |
| 334 | 10 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 其有善男子 |
| 335 | 10 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 世尊告阿難言 |
| 336 | 10 | 告 | gào | to request | 世尊告阿難言 |
| 337 | 10 | 告 | gào | to report; to inform | 世尊告阿難言 |
| 338 | 10 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 世尊告阿難言 |
| 339 | 10 | 告 | gào | to accuse; to sue | 世尊告阿難言 |
| 340 | 10 | 告 | gào | to reach | 世尊告阿難言 |
| 341 | 10 | 告 | gào | an announcement | 世尊告阿難言 |
| 342 | 10 | 告 | gào | a party | 世尊告阿難言 |
| 343 | 10 | 告 | gào | a vacation | 世尊告阿難言 |
| 344 | 10 | 告 | gào | Gao | 世尊告阿難言 |
| 345 | 10 | 告 | gào | to tell; jalp | 世尊告阿難言 |
| 346 | 10 | 譬喻 | pìyù | simile; rhetorical comparison; analogy | 乃至算數譬喻所不 |
| 347 | 10 | 譬喻 | pìyù | example; dṛṣṭānta | 乃至算數譬喻所不 |
| 348 | 10 | 譬喻 | pìyù | Avadana (parables); Apadāna | 乃至算數譬喻所不 |
| 349 | 10 | 歸依佛 | guīyī fó | to take refuge in the Buddha | 我今歸依佛 |
| 350 | 10 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如汝思量 |
| 351 | 10 | 如 | rú | if | 如汝思量 |
| 352 | 10 | 如 | rú | in accordance with | 如汝思量 |
| 353 | 10 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如汝思量 |
| 354 | 10 | 如 | rú | this | 如汝思量 |
| 355 | 10 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如汝思量 |
| 356 | 10 | 如 | rú | to go to | 如汝思量 |
| 357 | 10 | 如 | rú | to meet | 如汝思量 |
| 358 | 10 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如汝思量 |
| 359 | 10 | 如 | rú | at least as good as | 如汝思量 |
| 360 | 10 | 如 | rú | and | 如汝思量 |
| 361 | 10 | 如 | rú | or | 如汝思量 |
| 362 | 10 | 如 | rú | but | 如汝思量 |
| 363 | 10 | 如 | rú | then | 如汝思量 |
| 364 | 10 | 如 | rú | naturally | 如汝思量 |
| 365 | 10 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如汝思量 |
| 366 | 10 | 如 | rú | you | 如汝思量 |
| 367 | 10 | 如 | rú | the second lunar month | 如汝思量 |
| 368 | 10 | 如 | rú | in; at | 如汝思量 |
| 369 | 10 | 如 | rú | Ru | 如汝思量 |
| 370 | 10 | 如 | rú | Thus | 如汝思量 |
| 371 | 10 | 如 | rú | thus; tathā | 如汝思量 |
| 372 | 10 | 如 | rú | like; iva | 如汝思量 |
| 373 | 10 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如汝思量 |
| 374 | 10 | 法 | fǎ | method; way | 歸依法 |
| 375 | 10 | 法 | fǎ | France | 歸依法 |
| 376 | 10 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 歸依法 |
| 377 | 10 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 歸依法 |
| 378 | 10 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 歸依法 |
| 379 | 10 | 法 | fǎ | an institution | 歸依法 |
| 380 | 10 | 法 | fǎ | to emulate | 歸依法 |
| 381 | 10 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 歸依法 |
| 382 | 10 | 法 | fǎ | punishment | 歸依法 |
| 383 | 10 | 法 | fǎ | Fa | 歸依法 |
| 384 | 10 | 法 | fǎ | a precedent | 歸依法 |
| 385 | 10 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 歸依法 |
| 386 | 10 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 歸依法 |
| 387 | 10 | 法 | fǎ | Dharma | 歸依法 |
| 388 | 10 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 歸依法 |
| 389 | 10 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 歸依法 |
| 390 | 10 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 歸依法 |
| 391 | 10 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 歸依法 |
| 392 | 10 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧 |
| 393 | 10 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧 |
| 394 | 10 | 僧 | sēng | Seng | 僧 |
| 395 | 10 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧 |
| 396 | 9 | 所得 | suǒdé | what one acquires; one's gains | 所得功德 |
| 397 | 9 | 所得 | suǒdé | acquire | 所得功德 |
| 398 | 9 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 即從坐起齊整衣裳 |
| 399 | 9 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 即從坐起齊整衣裳 |
| 400 | 9 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 即從坐起齊整衣裳 |
| 401 | 9 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 即從坐起齊整衣裳 |
| 402 | 9 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 即從坐起齊整衣裳 |
| 403 | 9 | 起 | qǐ | to start | 即從坐起齊整衣裳 |
| 404 | 9 | 起 | qǐ | to establish; to build | 即從坐起齊整衣裳 |
| 405 | 9 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 即從坐起齊整衣裳 |
| 406 | 9 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 即從坐起齊整衣裳 |
| 407 | 9 | 起 | qǐ | to get out of bed | 即從坐起齊整衣裳 |
| 408 | 9 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 即從坐起齊整衣裳 |
| 409 | 9 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 即從坐起齊整衣裳 |
| 410 | 9 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 即從坐起齊整衣裳 |
| 411 | 9 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 即從坐起齊整衣裳 |
| 412 | 9 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 即從坐起齊整衣裳 |
| 413 | 9 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 即從坐起齊整衣裳 |
| 414 | 9 | 起 | qǐ | from | 即從坐起齊整衣裳 |
| 415 | 9 | 起 | qǐ | to conjecture | 即從坐起齊整衣裳 |
| 416 | 9 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 即從坐起齊整衣裳 |
| 417 | 9 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 即從坐起齊整衣裳 |
| 418 | 9 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 善女人得福多不 |
| 419 | 9 | 福 | fú | Fujian | 善女人得福多不 |
| 420 | 9 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 善女人得福多不 |
| 421 | 9 | 福 | fú | Fortune | 善女人得福多不 |
| 422 | 9 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 善女人得福多不 |
| 423 | 9 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 善女人得福多不 |
| 424 | 9 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
| 425 | 9 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
| 426 | 9 | 今 | jīn | today; present; now | 我今歸依佛 |
| 427 | 9 | 今 | jīn | Jin | 我今歸依佛 |
| 428 | 9 | 今 | jīn | modern | 我今歸依佛 |
| 429 | 9 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今歸依佛 |
| 430 | 9 | 一一 | yīyī | one by one; one after another | 一一塔廟皆以香華 |
| 431 | 9 | 一一 | yīyī | one or two | 一一塔廟皆以香華 |
| 432 | 9 | 一一 | yīyī | in order | 一一塔廟皆以香華 |
| 433 | 9 | 一一 | yīyī | a few | 一一塔廟皆以香華 |
| 434 | 9 | 一一 | yīyī | one by one; ekaika | 一一塔廟皆以香華 |
| 435 | 9 | 中 | zhōng | middle | 假使滿中須陀洹 |
| 436 | 9 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 假使滿中須陀洹 |
| 437 | 9 | 中 | zhōng | China | 假使滿中須陀洹 |
| 438 | 9 | 中 | zhòng | to hit the mark | 假使滿中須陀洹 |
| 439 | 9 | 中 | zhōng | in; amongst | 假使滿中須陀洹 |
| 440 | 9 | 中 | zhōng | midday | 假使滿中須陀洹 |
| 441 | 9 | 中 | zhōng | inside | 假使滿中須陀洹 |
| 442 | 9 | 中 | zhōng | during | 假使滿中須陀洹 |
| 443 | 9 | 中 | zhōng | Zhong | 假使滿中須陀洹 |
| 444 | 9 | 中 | zhōng | intermediary | 假使滿中須陀洹 |
| 445 | 9 | 中 | zhōng | half | 假使滿中須陀洹 |
| 446 | 9 | 中 | zhōng | just right; suitably | 假使滿中須陀洹 |
| 447 | 9 | 中 | zhōng | while | 假使滿中須陀洹 |
| 448 | 9 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 假使滿中須陀洹 |
| 449 | 9 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 假使滿中須陀洹 |
| 450 | 9 | 中 | zhòng | to obtain | 假使滿中須陀洹 |
| 451 | 9 | 中 | zhòng | to pass an exam | 假使滿中須陀洹 |
| 452 | 9 | 中 | zhōng | middle | 假使滿中須陀洹 |
| 453 | 9 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 454 | 9 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 455 | 9 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 456 | 9 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 457 | 9 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 458 | 9 | 佛 | fó | Buddha | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 459 | 9 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 460 | 8 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 幡蓋種種供養 |
| 461 | 8 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 幡蓋種種供養 |
| 462 | 8 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 幡蓋種種供養 |
| 463 | 8 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 幡蓋種種供養 |
| 464 | 8 | 已 | yǐ | already | 生是念已 |
| 465 | 8 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 生是念已 |
| 466 | 8 | 已 | yǐ | from | 生是念已 |
| 467 | 8 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 生是念已 |
| 468 | 8 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 生是念已 |
| 469 | 8 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 生是念已 |
| 470 | 8 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 生是念已 |
| 471 | 8 | 已 | yǐ | to complete | 生是念已 |
| 472 | 8 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 生是念已 |
| 473 | 8 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 生是念已 |
| 474 | 8 | 已 | yǐ | certainly | 生是念已 |
| 475 | 8 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 生是念已 |
| 476 | 8 | 已 | yǐ | this | 生是念已 |
| 477 | 8 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 生是念已 |
| 478 | 8 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 生是念已 |
| 479 | 8 | 之 | zhī | him; her; them; that | 能問如來如斯之義 |
| 480 | 8 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 能問如來如斯之義 |
| 481 | 8 | 之 | zhī | to go | 能問如來如斯之義 |
| 482 | 8 | 之 | zhī | this; that | 能問如來如斯之義 |
| 483 | 8 | 之 | zhī | genetive marker | 能問如來如斯之義 |
| 484 | 8 | 之 | zhī | it | 能問如來如斯之義 |
| 485 | 8 | 之 | zhī | in; in regards to | 能問如來如斯之義 |
| 486 | 8 | 之 | zhī | all | 能問如來如斯之義 |
| 487 | 8 | 之 | zhī | and | 能問如來如斯之義 |
| 488 | 8 | 之 | zhī | however | 能問如來如斯之義 |
| 489 | 8 | 之 | zhī | if | 能問如來如斯之義 |
| 490 | 8 | 之 | zhī | then | 能問如來如斯之義 |
| 491 | 8 | 之 | zhī | to arrive; to go | 能問如來如斯之義 |
| 492 | 8 | 之 | zhī | is | 能問如來如斯之義 |
| 493 | 8 | 之 | zhī | to use | 能問如來如斯之義 |
| 494 | 8 | 之 | zhī | Zhi | 能問如來如斯之義 |
| 495 | 8 | 之 | zhī | winding | 能問如來如斯之義 |
| 496 | 8 | 滅度 | mièdù | to extinguish worries and the sea of grief | 乃至滅度之後 |
| 497 | 8 | 滅度 | mièdù | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 乃至滅度之後 |
| 498 | 8 | 人 | rén | person; people; a human being | 人 |
| 499 | 8 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人 |
| 500 | 8 | 人 | rén | a kind of person | 人 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 一 | yī | one; eka | |
| 阿难 | 阿難 |
|
|
| 善男子 |
|
|
|
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 复 | 復 | fù | again; punar |
| 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | |
| 所 |
|
|
|
| 及 | jí | and; ca; api | |
| 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | |
| 归依 | 歸依 | guīyī | to take refuge [in the Triple Gem] |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿那含 | 65 |
|
|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 北方 | 98 | The North | |
| 东弗婆提 | 東弗婆提 | 100 | Pūrvavideha |
| 兜率陀天 | 100 | Tusita | |
| 梵天 | 102 |
|
|
| 佛说希有挍量功德经 | 佛說希有挍量功德經 | 102 | Fo Shuo Xiyou Jiao Liang Gongde Jing |
| 化自乐天 | 化自樂天 | 104 | Nirmanarati heaven |
| 瞿陀尼 | 106 | Godānīya | |
| 罗越 | 羅越 | 108 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha |
| 婆提 | 112 | Bhadrika; Bhaddiya | |
| 七宝塔 | 七寶塔 | 113 | seven pagodas; stupas made of the seven treasures |
| 只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 阇那崛多 | 闍那崛多 | 115 | Jñānagupta; Jnanagupta |
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四天王天 | 115 | Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings | |
| 斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
| 须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 夜摩天 | 121 | Yama Heaven; Yamadeva | |
| 正知 | 122 | Zheng Zhi | |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 自在天 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 70.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 八戒 | 98 | eight precepts | |
| 比丘尼戒 | 98 | the nun's precepts; Bhiksuni Precepts | |
| 波罗提木叉 | 波羅提木叉 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
| 不可称数 | 不可稱數 | 98 | pass calculation and measure |
| 幢幡 | 99 | a hanging banner | |
| 床卧 | 床臥 | 99 | bed; resting place |
| 大比丘 | 100 | a great monastic; a great bhikṣu | |
| 大千世界 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 得大自在 | 100 | attaining great freedom | |
| 等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 奉施 | 102 | give | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
| 福德 | 102 |
|
|
| 功德无量 | 功德無量 | 103 | boundless merit |
| 归依佛 | 歸依佛 | 103 | to take refuge in the Buddha |
| 华香 | 華香 | 104 | incense and flowers |
| 净心 | 淨心 | 106 |
|
| 伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
| 具足 | 106 |
|
|
| 空闲处 | 空閑處 | 107 | araṇya; secluded place |
| 兰若 | 蘭若 | 108 |
|
| 乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
| 六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
| 灭度 | 滅度 | 109 |
|
| 辟支 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 千分 | 113 | one thousandth; sahasratama | |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
| 三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 三归依 | 三歸依 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
| 沙弥戒 | 沙彌戒 | 115 | the novice precepts; Sramanera Precepts |
| 沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 |
|
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善女人 | 115 |
|
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 实智 | 實智 | 115 |
|
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 受持三归 | 受持三歸 | 115 | take refuge in the Triple Gem |
| 受持 | 115 |
|
|
| 四事供养 | 四事供養 | 115 | the four offerings |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 四天下 | 115 | the four continents | |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 塔庙 | 塔廟 | 116 | stūpas; pagodas |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 无复烦恼 | 無復煩惱 | 119 | without any more defilements |
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 无量无边功德 | 無量無邊功德 | 119 | immeasurable, boundless merit |
| 香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
| 心得自在 | 120 | having attained mastery of their minds | |
| 形寿 | 形壽 | 120 | lifespan |
| 一宝 | 一寶 | 121 | one treasure |
| 一佛 | 121 | one Buddha | |
| 一日一夜 | 121 | one day and one night | |
| 右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
| 缯盖 | 繒蓋 | 122 | silk canopy |
| 正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
| 正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
| 重担 | 重擔 | 122 | a heavy load |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸漏已尽 | 諸漏已盡 | 122 | outflows already exhausted |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |