Glossary and Vocabulary for Saddharmasmṛtyupasthānasūtra (Sutra of the Right Mindfulness of Dharma) 正法念處經, Scroll 60
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 114 | 於 | yú | to go; to | 於三業中不為他說 |
| 2 | 114 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於三業中不為他說 |
| 3 | 114 | 於 | yú | Yu | 於三業中不為他說 |
| 4 | 114 | 於 | wū | a crow | 於三業中不為他說 |
| 5 | 75 | 能 | néng | can; able | 白法能斷 |
| 6 | 75 | 能 | néng | ability; capacity | 白法能斷 |
| 7 | 75 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 白法能斷 |
| 8 | 75 | 能 | néng | energy | 白法能斷 |
| 9 | 75 | 能 | néng | function; use | 白法能斷 |
| 10 | 75 | 能 | néng | talent | 白法能斷 |
| 11 | 75 | 能 | néng | expert at | 白法能斷 |
| 12 | 75 | 能 | néng | to be in harmony | 白法能斷 |
| 13 | 75 | 能 | néng | to tend to; to care for | 白法能斷 |
| 14 | 75 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 白法能斷 |
| 15 | 75 | 能 | néng | to be able; śak | 白法能斷 |
| 16 | 75 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 白法能斷 |
| 17 | 72 | 之 | zhī | to go | 觀天品之三十九 |
| 18 | 72 | 之 | zhī | to arrive; to go | 觀天品之三十九 |
| 19 | 72 | 之 | zhī | is | 觀天品之三十九 |
| 20 | 72 | 之 | zhī | to use | 觀天品之三十九 |
| 21 | 72 | 之 | zhī | Zhi | 觀天品之三十九 |
| 22 | 72 | 之 | zhī | winding | 觀天品之三十九 |
| 23 | 67 | 不 | bù | infix potential marker | 晝夜不離 |
| 24 | 67 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是畏家 |
| 25 | 64 | 人 | rén | person; people; a human being | 人畏火捨之迯走 |
| 26 | 64 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人畏火捨之迯走 |
| 27 | 64 | 人 | rén | a kind of person | 人畏火捨之迯走 |
| 28 | 64 | 人 | rén | everybody | 人畏火捨之迯走 |
| 29 | 64 | 人 | rén | adult | 人畏火捨之迯走 |
| 30 | 64 | 人 | rén | somebody; others | 人畏火捨之迯走 |
| 31 | 64 | 人 | rén | an upright person | 人畏火捨之迯走 |
| 32 | 64 | 人 | rén | person; manuṣya | 人畏火捨之迯走 |
| 33 | 63 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 所謂見本生處而生樂心 |
| 34 | 63 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 所謂見本生處而生樂心 |
| 35 | 63 | 樂 | lè | Le | 所謂見本生處而生樂心 |
| 36 | 63 | 樂 | yuè | music | 所謂見本生處而生樂心 |
| 37 | 63 | 樂 | yuè | a musical instrument | 所謂見本生處而生樂心 |
| 38 | 63 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 所謂見本生處而生樂心 |
| 39 | 63 | 樂 | yuè | a musician | 所謂見本生處而生樂心 |
| 40 | 63 | 樂 | lè | joy; pleasure | 所謂見本生處而生樂心 |
| 41 | 63 | 樂 | yuè | the Book of Music | 所謂見本生處而生樂心 |
| 42 | 63 | 樂 | lào | Lao | 所謂見本生處而生樂心 |
| 43 | 63 | 樂 | lè | to laugh | 所謂見本生處而生樂心 |
| 44 | 63 | 樂 | lè | Joy | 所謂見本生處而生樂心 |
| 45 | 63 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 所謂見本生處而生樂心 |
| 46 | 62 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以何自活 |
| 47 | 62 | 以 | yǐ | to rely on | 以何自活 |
| 48 | 62 | 以 | yǐ | to regard | 以何自活 |
| 49 | 62 | 以 | yǐ | to be able to | 以何自活 |
| 50 | 62 | 以 | yǐ | to order; to command | 以何自活 |
| 51 | 62 | 以 | yǐ | used after a verb | 以何自活 |
| 52 | 62 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以何自活 |
| 53 | 62 | 以 | yǐ | Israel | 以何自活 |
| 54 | 62 | 以 | yǐ | Yi | 以何自活 |
| 55 | 62 | 以 | yǐ | use; yogena | 以何自活 |
| 56 | 61 | 放逸 | fàngyì | Laxity | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 57 | 61 | 放逸 | fàngyì | heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 58 | 59 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 59 | 59 | 得 | děi | to want to; to need to | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 60 | 59 | 得 | děi | must; ought to | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 61 | 59 | 得 | dé | de | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 62 | 59 | 得 | de | infix potential marker | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 63 | 59 | 得 | dé | to result in | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 64 | 59 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 65 | 59 | 得 | dé | to be satisfied | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 66 | 59 | 得 | dé | to be finished | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 67 | 59 | 得 | děi | satisfying | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 68 | 59 | 得 | dé | to contract | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 69 | 59 | 得 | dé | to hear | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 70 | 59 | 得 | dé | to have; there is | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 71 | 59 | 得 | dé | marks time passed | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 72 | 59 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 73 | 54 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 74 | 54 | 為 | wéi | to change into; to become | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 75 | 54 | 為 | wéi | to be; is | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 76 | 54 | 為 | wéi | to do | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 77 | 54 | 為 | wèi | to support; to help | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 78 | 54 | 為 | wéi | to govern | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 79 | 54 | 為 | wèi | to be; bhū | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 80 | 50 | 一切 | yīqiè | temporary | 亦不思惟一切所愛皆當別離 |
| 81 | 50 | 一切 | yīqiè | the same | 亦不思惟一切所愛皆當別離 |
| 82 | 50 | 所 | suǒ | a few; various; some | 憂愁所覆 |
| 83 | 50 | 所 | suǒ | a place; a location | 憂愁所覆 |
| 84 | 50 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 憂愁所覆 |
| 85 | 50 | 所 | suǒ | an ordinal number | 憂愁所覆 |
| 86 | 50 | 所 | suǒ | meaning | 憂愁所覆 |
| 87 | 50 | 所 | suǒ | garrison | 憂愁所覆 |
| 88 | 50 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 憂愁所覆 |
| 89 | 48 | 法 | fǎ | method; way | 法斷除塵垢 |
| 90 | 48 | 法 | fǎ | France | 法斷除塵垢 |
| 91 | 48 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法斷除塵垢 |
| 92 | 48 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法斷除塵垢 |
| 93 | 48 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法斷除塵垢 |
| 94 | 48 | 法 | fǎ | an institution | 法斷除塵垢 |
| 95 | 48 | 法 | fǎ | to emulate | 法斷除塵垢 |
| 96 | 48 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法斷除塵垢 |
| 97 | 48 | 法 | fǎ | punishment | 法斷除塵垢 |
| 98 | 48 | 法 | fǎ | Fa | 法斷除塵垢 |
| 99 | 48 | 法 | fǎ | a precedent | 法斷除塵垢 |
| 100 | 48 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法斷除塵垢 |
| 101 | 48 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法斷除塵垢 |
| 102 | 48 | 法 | fǎ | Dharma | 法斷除塵垢 |
| 103 | 48 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法斷除塵垢 |
| 104 | 48 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法斷除塵垢 |
| 105 | 48 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法斷除塵垢 |
| 106 | 48 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法斷除塵垢 |
| 107 | 43 | 者 | zhě | ca | 聞在家者有所言說 |
| 108 | 41 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 晝夜不離 |
| 109 | 41 | 離 | lí | a mythical bird | 晝夜不離 |
| 110 | 41 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 晝夜不離 |
| 111 | 41 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 晝夜不離 |
| 112 | 41 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 晝夜不離 |
| 113 | 41 | 離 | lí | a mountain ash | 晝夜不離 |
| 114 | 41 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 晝夜不離 |
| 115 | 41 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 晝夜不離 |
| 116 | 41 | 離 | lí | to cut off | 晝夜不離 |
| 117 | 41 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 晝夜不離 |
| 118 | 41 | 離 | lí | to be distant from | 晝夜不離 |
| 119 | 41 | 離 | lí | two | 晝夜不離 |
| 120 | 41 | 離 | lí | to array; to align | 晝夜不離 |
| 121 | 41 | 離 | lí | to pass through; to experience | 晝夜不離 |
| 122 | 41 | 離 | lí | transcendence | 晝夜不離 |
| 123 | 41 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 晝夜不離 |
| 124 | 41 | 忍 | rěn | to bear; to endure; to tolerate | 三者忍 |
| 125 | 41 | 忍 | rěn | callous; heartless | 三者忍 |
| 126 | 41 | 忍 | rěn | Patience | 三者忍 |
| 127 | 41 | 忍 | rěn | tolerance; patience | 三者忍 |
| 128 | 40 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 所謂見本生處而生樂心 |
| 129 | 40 | 生 | shēng | to live | 所謂見本生處而生樂心 |
| 130 | 40 | 生 | shēng | raw | 所謂見本生處而生樂心 |
| 131 | 40 | 生 | shēng | a student | 所謂見本生處而生樂心 |
| 132 | 40 | 生 | shēng | life | 所謂見本生處而生樂心 |
| 133 | 40 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 所謂見本生處而生樂心 |
| 134 | 40 | 生 | shēng | alive | 所謂見本生處而生樂心 |
| 135 | 40 | 生 | shēng | a lifetime | 所謂見本生處而生樂心 |
| 136 | 40 | 生 | shēng | to initiate; to become | 所謂見本生處而生樂心 |
| 137 | 40 | 生 | shēng | to grow | 所謂見本生處而生樂心 |
| 138 | 40 | 生 | shēng | unfamiliar | 所謂見本生處而生樂心 |
| 139 | 40 | 生 | shēng | not experienced | 所謂見本生處而生樂心 |
| 140 | 40 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 所謂見本生處而生樂心 |
| 141 | 40 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 所謂見本生處而生樂心 |
| 142 | 40 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 所謂見本生處而生樂心 |
| 143 | 40 | 生 | shēng | gender | 所謂見本生處而生樂心 |
| 144 | 40 | 生 | shēng | to develop; to grow | 所謂見本生處而生樂心 |
| 145 | 40 | 生 | shēng | to set up | 所謂見本生處而生樂心 |
| 146 | 40 | 生 | shēng | a prostitute | 所謂見本生處而生樂心 |
| 147 | 40 | 生 | shēng | a captive | 所謂見本生處而生樂心 |
| 148 | 40 | 生 | shēng | a gentleman | 所謂見本生處而生樂心 |
| 149 | 40 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 所謂見本生處而生樂心 |
| 150 | 40 | 生 | shēng | unripe | 所謂見本生處而生樂心 |
| 151 | 40 | 生 | shēng | nature | 所謂見本生處而生樂心 |
| 152 | 40 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 所謂見本生處而生樂心 |
| 153 | 40 | 生 | shēng | destiny | 所謂見本生處而生樂心 |
| 154 | 40 | 生 | shēng | birth | 所謂見本生處而生樂心 |
| 155 | 40 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 所謂見本生處而生樂心 |
| 156 | 40 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 從昔天子傳聞而說 |
| 157 | 40 | 而 | ér | as if; to seem like | 從昔天子傳聞而說 |
| 158 | 40 | 而 | néng | can; able | 從昔天子傳聞而說 |
| 159 | 40 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 從昔天子傳聞而說 |
| 160 | 40 | 而 | ér | to arrive; up to | 從昔天子傳聞而說 |
| 161 | 37 | 心 | xīn | heart [organ] | 所謂見本生處而生樂心 |
| 162 | 37 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 所謂見本生處而生樂心 |
| 163 | 37 | 心 | xīn | mind; consciousness | 所謂見本生處而生樂心 |
| 164 | 37 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 所謂見本生處而生樂心 |
| 165 | 37 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 所謂見本生處而生樂心 |
| 166 | 37 | 心 | xīn | heart | 所謂見本生處而生樂心 |
| 167 | 37 | 心 | xīn | emotion | 所謂見本生處而生樂心 |
| 168 | 37 | 心 | xīn | intention; consideration | 所謂見本生處而生樂心 |
| 169 | 37 | 心 | xīn | disposition; temperament | 所謂見本生處而生樂心 |
| 170 | 37 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 所謂見本生處而生樂心 |
| 171 | 37 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 所謂見本生處而生樂心 |
| 172 | 37 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 所謂見本生處而生樂心 |
| 173 | 34 | 時 | shí | time; a point or period of time | 善時鵝王及說法鳥眾現前 |
| 174 | 34 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 善時鵝王及說法鳥眾現前 |
| 175 | 34 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 善時鵝王及說法鳥眾現前 |
| 176 | 34 | 時 | shí | fashionable | 善時鵝王及說法鳥眾現前 |
| 177 | 34 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 善時鵝王及說法鳥眾現前 |
| 178 | 34 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 善時鵝王及說法鳥眾現前 |
| 179 | 34 | 時 | shí | tense | 善時鵝王及說法鳥眾現前 |
| 180 | 34 | 時 | shí | particular; special | 善時鵝王及說法鳥眾現前 |
| 181 | 34 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 善時鵝王及說法鳥眾現前 |
| 182 | 34 | 時 | shí | an era; a dynasty | 善時鵝王及說法鳥眾現前 |
| 183 | 34 | 時 | shí | time [abstract] | 善時鵝王及說法鳥眾現前 |
| 184 | 34 | 時 | shí | seasonal | 善時鵝王及說法鳥眾現前 |
| 185 | 34 | 時 | shí | to wait upon | 善時鵝王及說法鳥眾現前 |
| 186 | 34 | 時 | shí | hour | 善時鵝王及說法鳥眾現前 |
| 187 | 34 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 善時鵝王及說法鳥眾現前 |
| 188 | 34 | 時 | shí | Shi | 善時鵝王及說法鳥眾現前 |
| 189 | 34 | 時 | shí | a present; currentlt | 善時鵝王及說法鳥眾現前 |
| 190 | 34 | 時 | shí | time; kāla | 善時鵝王及說法鳥眾現前 |
| 191 | 34 | 時 | shí | at that time; samaya | 善時鵝王及說法鳥眾現前 |
| 192 | 33 | 斷 | duàn | to judge | 白法能斷 |
| 193 | 33 | 斷 | duàn | to severe; to break | 白法能斷 |
| 194 | 33 | 斷 | duàn | to stop | 白法能斷 |
| 195 | 33 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 白法能斷 |
| 196 | 33 | 斷 | duàn | to intercept | 白法能斷 |
| 197 | 33 | 斷 | duàn | to divide | 白法能斷 |
| 198 | 33 | 斷 | duàn | to isolate | 白法能斷 |
| 199 | 33 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 是故應當於一切時勤修精進 |
| 200 | 33 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 是故應當於一切時勤修精進 |
| 201 | 33 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 是故應當於一切時勤修精進 |
| 202 | 33 | 精進 | jīngjìn | diligence | 是故應當於一切時勤修精進 |
| 203 | 33 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 是故應當於一切時勤修精進 |
| 204 | 33 | 畏 | wèi | to fear; to dread | 若畏地獄 |
| 205 | 33 | 畏 | wèi | to revere; to esteem; to admire | 若畏地獄 |
| 206 | 33 | 畏 | wèi | fear; bhaya | 若畏地獄 |
| 207 | 32 | 業 | yè | business; industry | 不樂修禪習業 |
| 208 | 32 | 業 | yè | activity; actions | 不樂修禪習業 |
| 209 | 32 | 業 | yè | order; sequence | 不樂修禪習業 |
| 210 | 32 | 業 | yè | to continue | 不樂修禪習業 |
| 211 | 32 | 業 | yè | to start; to create | 不樂修禪習業 |
| 212 | 32 | 業 | yè | karma | 不樂修禪習業 |
| 213 | 32 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 不樂修禪習業 |
| 214 | 32 | 業 | yè | a course of study; training | 不樂修禪習業 |
| 215 | 32 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 不樂修禪習業 |
| 216 | 32 | 業 | yè | an estate; a property | 不樂修禪習業 |
| 217 | 32 | 業 | yè | an achievement | 不樂修禪習業 |
| 218 | 32 | 業 | yè | to engage in | 不樂修禪習業 |
| 219 | 32 | 業 | yè | Ye | 不樂修禪習業 |
| 220 | 32 | 業 | yè | a horizontal board | 不樂修禪習業 |
| 221 | 32 | 業 | yè | an occupation | 不樂修禪習業 |
| 222 | 32 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 不樂修禪習業 |
| 223 | 32 | 業 | yè | a book | 不樂修禪習業 |
| 224 | 32 | 業 | yè | actions; karma; karman | 不樂修禪習業 |
| 225 | 32 | 業 | yè | activity; kriyā | 不樂修禪習業 |
| 226 | 30 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說迦葉如 |
| 227 | 30 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說迦葉如 |
| 228 | 30 | 說 | shuì | to persuade | 說迦葉如 |
| 229 | 30 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說迦葉如 |
| 230 | 30 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說迦葉如 |
| 231 | 30 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說迦葉如 |
| 232 | 30 | 說 | shuō | allocution | 說迦葉如 |
| 233 | 30 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說迦葉如 |
| 234 | 30 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說迦葉如 |
| 235 | 30 | 說 | shuō | speach; vāda | 說迦葉如 |
| 236 | 30 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說迦葉如 |
| 237 | 30 | 說 | shuō | to instruct | 說迦葉如 |
| 238 | 29 | 作 | zuò | to do | 不自作 |
| 239 | 29 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 不自作 |
| 240 | 29 | 作 | zuò | to start | 不自作 |
| 241 | 29 | 作 | zuò | a writing; a work | 不自作 |
| 242 | 29 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 不自作 |
| 243 | 29 | 作 | zuō | to create; to make | 不自作 |
| 244 | 29 | 作 | zuō | a workshop | 不自作 |
| 245 | 29 | 作 | zuō | to write; to compose | 不自作 |
| 246 | 29 | 作 | zuò | to rise | 不自作 |
| 247 | 29 | 作 | zuò | to be aroused | 不自作 |
| 248 | 29 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 不自作 |
| 249 | 29 | 作 | zuò | to regard as | 不自作 |
| 250 | 29 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 不自作 |
| 251 | 29 | 眾 | zhòng | many; numerous | 善時鵝王及說法鳥眾現前 |
| 252 | 29 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 善時鵝王及說法鳥眾現前 |
| 253 | 29 | 眾 | zhòng | general; common; public | 善時鵝王及說法鳥眾現前 |
| 254 | 28 | 知 | zhī | to know | 無目不見知 |
| 255 | 28 | 知 | zhī | to comprehend | 無目不見知 |
| 256 | 28 | 知 | zhī | to inform; to tell | 無目不見知 |
| 257 | 28 | 知 | zhī | to administer | 無目不見知 |
| 258 | 28 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 無目不見知 |
| 259 | 28 | 知 | zhī | to be close friends | 無目不見知 |
| 260 | 28 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 無目不見知 |
| 261 | 28 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 無目不見知 |
| 262 | 28 | 知 | zhī | knowledge | 無目不見知 |
| 263 | 28 | 知 | zhī | consciousness; perception | 無目不見知 |
| 264 | 28 | 知 | zhī | a close friend | 無目不見知 |
| 265 | 28 | 知 | zhì | wisdom | 無目不見知 |
| 266 | 28 | 知 | zhì | Zhi | 無目不見知 |
| 267 | 28 | 知 | zhī | to appreciate | 無目不見知 |
| 268 | 28 | 知 | zhī | to make known | 無目不見知 |
| 269 | 28 | 知 | zhī | to have control over | 無目不見知 |
| 270 | 28 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 無目不見知 |
| 271 | 28 | 知 | zhī | Understanding | 無目不見知 |
| 272 | 28 | 知 | zhī | know; jña | 無目不見知 |
| 273 | 27 | 惡道 | è dào | evil path | 不畏未來惡道 |
| 274 | 27 | 惡道 | è dào | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell | 不畏未來惡道 |
| 275 | 27 | 見 | jiàn | to see | 所謂見本生處而生樂心 |
| 276 | 27 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 所謂見本生處而生樂心 |
| 277 | 27 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 所謂見本生處而生樂心 |
| 278 | 27 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 所謂見本生處而生樂心 |
| 279 | 27 | 見 | jiàn | to listen to | 所謂見本生處而生樂心 |
| 280 | 27 | 見 | jiàn | to meet | 所謂見本生處而生樂心 |
| 281 | 27 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 所謂見本生處而生樂心 |
| 282 | 27 | 見 | jiàn | let me; kindly | 所謂見本生處而生樂心 |
| 283 | 27 | 見 | jiàn | Jian | 所謂見本生處而生樂心 |
| 284 | 27 | 見 | xiàn | to appear | 所謂見本生處而生樂心 |
| 285 | 27 | 見 | xiàn | to introduce | 所謂見本生處而生樂心 |
| 286 | 27 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 所謂見本生處而生樂心 |
| 287 | 27 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 所謂見本生處而生樂心 |
| 288 | 27 | 中 | zhōng | middle | 於三業中不為他說 |
| 289 | 27 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於三業中不為他說 |
| 290 | 27 | 中 | zhōng | China | 於三業中不為他說 |
| 291 | 27 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於三業中不為他說 |
| 292 | 27 | 中 | zhōng | midday | 於三業中不為他說 |
| 293 | 27 | 中 | zhōng | inside | 於三業中不為他說 |
| 294 | 27 | 中 | zhōng | during | 於三業中不為他說 |
| 295 | 27 | 中 | zhōng | Zhong | 於三業中不為他說 |
| 296 | 27 | 中 | zhōng | intermediary | 於三業中不為他說 |
| 297 | 27 | 中 | zhōng | half | 於三業中不為他說 |
| 298 | 27 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於三業中不為他說 |
| 299 | 27 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於三業中不為他說 |
| 300 | 27 | 中 | zhòng | to obtain | 於三業中不為他說 |
| 301 | 27 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於三業中不為他說 |
| 302 | 27 | 中 | zhōng | middle | 於三業中不為他說 |
| 303 | 27 | 王 | wáng | Wang | 夜摩天王 |
| 304 | 27 | 王 | wáng | a king | 夜摩天王 |
| 305 | 27 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 夜摩天王 |
| 306 | 27 | 王 | wàng | to be king; to rule | 夜摩天王 |
| 307 | 27 | 王 | wáng | a prince; a duke | 夜摩天王 |
| 308 | 27 | 王 | wáng | grand; great | 夜摩天王 |
| 309 | 27 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 夜摩天王 |
| 310 | 27 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 夜摩天王 |
| 311 | 27 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 夜摩天王 |
| 312 | 27 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 夜摩天王 |
| 313 | 27 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 夜摩天王 |
| 314 | 27 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 所謂見本生處而生樂心 |
| 315 | 27 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 所謂見本生處而生樂心 |
| 316 | 27 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 所謂見本生處而生樂心 |
| 317 | 27 | 處 | chù | a part; an aspect | 所謂見本生處而生樂心 |
| 318 | 27 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 所謂見本生處而生樂心 |
| 319 | 27 | 處 | chǔ | to get along with | 所謂見本生處而生樂心 |
| 320 | 27 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 所謂見本生處而生樂心 |
| 321 | 27 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 所謂見本生處而生樂心 |
| 322 | 27 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 所謂見本生處而生樂心 |
| 323 | 27 | 處 | chǔ | to be associated with | 所謂見本生處而生樂心 |
| 324 | 27 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 所謂見本生處而生樂心 |
| 325 | 27 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 所謂見本生處而生樂心 |
| 326 | 27 | 處 | chù | circumstances; situation | 所謂見本生處而生樂心 |
| 327 | 27 | 處 | chù | an occasion; a time | 所謂見本生處而生樂心 |
| 328 | 27 | 處 | chù | position; sthāna | 所謂見本生處而生樂心 |
| 329 | 27 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受 |
| 330 | 27 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受 |
| 331 | 27 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受 |
| 332 | 27 | 受 | shòu | to tolerate | 受 |
| 333 | 27 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受 |
| 334 | 26 | 其 | qí | Qi | 一切闇聚以縛其頸 |
| 335 | 26 | 諸天 | zhū tiān | devas | 放逸害諸天 |
| 336 | 26 | 及 | jí | to reach | 善時鵝王及說法鳥眾現前 |
| 337 | 26 | 及 | jí | to attain | 善時鵝王及說法鳥眾現前 |
| 338 | 26 | 及 | jí | to understand | 善時鵝王及說法鳥眾現前 |
| 339 | 26 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 善時鵝王及說法鳥眾現前 |
| 340 | 26 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 善時鵝王及說法鳥眾現前 |
| 341 | 26 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 善時鵝王及說法鳥眾現前 |
| 342 | 26 | 及 | jí | and; ca; api | 善時鵝王及說法鳥眾現前 |
| 343 | 24 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已說六種白 |
| 344 | 24 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已說六種白 |
| 345 | 24 | 已 | yǐ | to complete | 已說六種白 |
| 346 | 24 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已說六種白 |
| 347 | 24 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已說六種白 |
| 348 | 24 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已說六種白 |
| 349 | 24 | 天 | tiān | day | 觀天品之三十九 |
| 350 | 24 | 天 | tiān | heaven | 觀天品之三十九 |
| 351 | 24 | 天 | tiān | nature | 觀天品之三十九 |
| 352 | 24 | 天 | tiān | sky | 觀天品之三十九 |
| 353 | 24 | 天 | tiān | weather | 觀天品之三十九 |
| 354 | 24 | 天 | tiān | father; husband | 觀天品之三十九 |
| 355 | 24 | 天 | tiān | a necessity | 觀天品之三十九 |
| 356 | 24 | 天 | tiān | season | 觀天品之三十九 |
| 357 | 24 | 天 | tiān | destiny | 觀天品之三十九 |
| 358 | 24 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 觀天品之三十九 |
| 359 | 24 | 天 | tiān | a deva; a god | 觀天品之三十九 |
| 360 | 24 | 天 | tiān | Heaven | 觀天品之三十九 |
| 361 | 24 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 心則樂著 |
| 362 | 24 | 則 | zé | a grade; a level | 心則樂著 |
| 363 | 24 | 則 | zé | an example; a model | 心則樂著 |
| 364 | 24 | 則 | zé | a weighing device | 心則樂著 |
| 365 | 24 | 則 | zé | to grade; to rank | 心則樂著 |
| 366 | 24 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 心則樂著 |
| 367 | 24 | 則 | zé | to do | 心則樂著 |
| 368 | 24 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 心則樂著 |
| 369 | 24 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名染法 |
| 370 | 24 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名染法 |
| 371 | 24 | 名 | míng | rank; position | 是名染法 |
| 372 | 24 | 名 | míng | an excuse | 是名染法 |
| 373 | 24 | 名 | míng | life | 是名染法 |
| 374 | 24 | 名 | míng | to name; to call | 是名染法 |
| 375 | 24 | 名 | míng | to express; to describe | 是名染法 |
| 376 | 24 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名染法 |
| 377 | 24 | 名 | míng | to own; to possess | 是名染法 |
| 378 | 24 | 名 | míng | famous; renowned | 是名染法 |
| 379 | 24 | 名 | míng | moral | 是名染法 |
| 380 | 24 | 名 | míng | name; naman | 是名染法 |
| 381 | 24 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名染法 |
| 382 | 24 | 愛 | ài | to love | 亦不思惟一切所愛皆當別離 |
| 383 | 24 | 愛 | ài | favor; grace; kindness | 亦不思惟一切所愛皆當別離 |
| 384 | 24 | 愛 | ài | somebody who is loved | 亦不思惟一切所愛皆當別離 |
| 385 | 24 | 愛 | ài | love; affection | 亦不思惟一切所愛皆當別離 |
| 386 | 24 | 愛 | ài | to like | 亦不思惟一切所愛皆當別離 |
| 387 | 24 | 愛 | ài | to sympathize with; to pity | 亦不思惟一切所愛皆當別離 |
| 388 | 24 | 愛 | ài | to begrudge | 亦不思惟一切所愛皆當別離 |
| 389 | 24 | 愛 | ài | to do regularly; to have the habit of | 亦不思惟一切所愛皆當別離 |
| 390 | 24 | 愛 | ài | my dear | 亦不思惟一切所愛皆當別離 |
| 391 | 24 | 愛 | ài | Ai | 亦不思惟一切所愛皆當別離 |
| 392 | 24 | 愛 | ài | loved; beloved | 亦不思惟一切所愛皆當別離 |
| 393 | 24 | 愛 | ài | Love | 亦不思惟一切所愛皆當別離 |
| 394 | 24 | 愛 | ài | desire; craving; trsna | 亦不思惟一切所愛皆當別離 |
| 395 | 21 | 常 | cháng | Chang | 常念親 |
| 396 | 21 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常念親 |
| 397 | 21 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常念親 |
| 398 | 21 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常念親 |
| 399 | 21 | 亦 | yì | Yi | 亦 |
| 400 | 20 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 終得涅槃 |
| 401 | 20 | 涅槃 | nièpán | nirvana | 終得涅槃 |
| 402 | 20 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 終得涅槃 |
| 403 | 20 | 欲 | yù | desire | 欲見親里知識親舊 |
| 404 | 20 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲見親里知識親舊 |
| 405 | 20 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲見親里知識親舊 |
| 406 | 20 | 欲 | yù | lust | 欲見親里知識親舊 |
| 407 | 20 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲見親里知識親舊 |
| 408 | 20 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 無量百千生 |
| 409 | 20 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 無量百千生 |
| 410 | 20 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 無量百千生 |
| 411 | 20 | 無量 | wúliàng | Atula | 無量百千生 |
| 412 | 20 | 施 | shī | to give; to grant | 一者貧施 |
| 413 | 20 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 一者貧施 |
| 414 | 20 | 施 | shī | to deploy; to set up | 一者貧施 |
| 415 | 20 | 施 | shī | to relate to | 一者貧施 |
| 416 | 20 | 施 | shī | to move slowly | 一者貧施 |
| 417 | 20 | 施 | shī | to exert | 一者貧施 |
| 418 | 20 | 施 | shī | to apply; to spread | 一者貧施 |
| 419 | 20 | 施 | shī | Shi | 一者貧施 |
| 420 | 20 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 一者貧施 |
| 421 | 20 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 422 | 20 | 令 | lìng | to issue a command | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 423 | 20 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 424 | 20 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 425 | 20 | 令 | lìng | a season | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 426 | 20 | 令 | lìng | respected; good reputation | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 427 | 20 | 令 | lìng | good | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 428 | 20 | 令 | lìng | pretentious | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 429 | 20 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 430 | 20 | 令 | lìng | a commander | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 431 | 20 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 432 | 20 | 令 | lìng | lyrics | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 433 | 20 | 令 | lìng | Ling | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 434 | 20 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 435 | 19 | 地獄 | dìyù | a hell | 亦不思惟地獄 |
| 436 | 19 | 地獄 | dìyù | hell | 亦不思惟地獄 |
| 437 | 19 | 地獄 | dìyù | Hell; Hell Realms; Naraka | 亦不思惟地獄 |
| 438 | 19 | 行 | xíng | to walk | 不隨順行 |
| 439 | 19 | 行 | xíng | capable; competent | 不隨順行 |
| 440 | 19 | 行 | háng | profession | 不隨順行 |
| 441 | 19 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 不隨順行 |
| 442 | 19 | 行 | xíng | to travel | 不隨順行 |
| 443 | 19 | 行 | xìng | actions; conduct | 不隨順行 |
| 444 | 19 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 不隨順行 |
| 445 | 19 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 不隨順行 |
| 446 | 19 | 行 | háng | horizontal line | 不隨順行 |
| 447 | 19 | 行 | héng | virtuous deeds | 不隨順行 |
| 448 | 19 | 行 | hàng | a line of trees | 不隨順行 |
| 449 | 19 | 行 | hàng | bold; steadfast | 不隨順行 |
| 450 | 19 | 行 | xíng | to move | 不隨順行 |
| 451 | 19 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 不隨順行 |
| 452 | 19 | 行 | xíng | travel | 不隨順行 |
| 453 | 19 | 行 | xíng | to circulate | 不隨順行 |
| 454 | 19 | 行 | xíng | running script; running script | 不隨順行 |
| 455 | 19 | 行 | xíng | temporary | 不隨順行 |
| 456 | 19 | 行 | háng | rank; order | 不隨順行 |
| 457 | 19 | 行 | háng | a business; a shop | 不隨順行 |
| 458 | 19 | 行 | xíng | to depart; to leave | 不隨順行 |
| 459 | 19 | 行 | xíng | to experience | 不隨順行 |
| 460 | 19 | 行 | xíng | path; way | 不隨順行 |
| 461 | 19 | 行 | xíng | xing; ballad | 不隨順行 |
| 462 | 19 | 行 | xíng | 不隨順行 | |
| 463 | 19 | 行 | xíng | Practice | 不隨順行 |
| 464 | 19 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 不隨順行 |
| 465 | 19 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 不隨順行 |
| 466 | 18 | 復 | fù | to go back; to return | 復入無等生老病死大憂海 |
| 467 | 18 | 復 | fù | to resume; to restart | 復入無等生老病死大憂海 |
| 468 | 18 | 復 | fù | to do in detail | 復入無等生老病死大憂海 |
| 469 | 18 | 復 | fù | to restore | 復入無等生老病死大憂海 |
| 470 | 18 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復入無等生老病死大憂海 |
| 471 | 18 | 復 | fù | Fu; Return | 復入無等生老病死大憂海 |
| 472 | 18 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復入無等生老病死大憂海 |
| 473 | 18 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復入無等生老病死大憂海 |
| 474 | 18 | 復 | fù | Fu | 復入無等生老病死大憂海 |
| 475 | 18 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復入無等生老病死大憂海 |
| 476 | 18 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復入無等生老病死大憂海 |
| 477 | 18 | 池 | chí | a pool; a pond | 池 |
| 478 | 18 | 池 | chí | Chi | 池 |
| 479 | 18 | 池 | chí | a moat | 池 |
| 480 | 18 | 池 | chí | a shallow lad depression | 池 |
| 481 | 18 | 池 | chí | a pond; vāpī | 池 |
| 482 | 18 | 不善 | bù shàn | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | 為於不善觀 |
| 483 | 18 | 孔雀 | kǒngquè | a peacock | 名曰山冠孔雀王 |
| 484 | 18 | 孔雀 | kǒngquè | peacock; peahen; mayura | 名曰山冠孔雀王 |
| 485 | 17 | 莊嚴 | zhuāngyán | stately; solemn | 於摩尼莊嚴間錯之 |
| 486 | 17 | 莊嚴 | zhuāngyán | Dignity | 於摩尼莊嚴間錯之 |
| 487 | 17 | 莊嚴 | zhuāngyán | solemn, majestic | 於摩尼莊嚴間錯之 |
| 488 | 17 | 莊嚴 | zhuāngyán | to adorn; to perfect | 於摩尼莊嚴間錯之 |
| 489 | 17 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 譬如燈明能滅諸 |
| 490 | 17 | 滅 | miè | to submerge | 譬如燈明能滅諸 |
| 491 | 17 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 譬如燈明能滅諸 |
| 492 | 17 | 滅 | miè | to eliminate | 譬如燈明能滅諸 |
| 493 | 17 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 譬如燈明能滅諸 |
| 494 | 17 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 譬如燈明能滅諸 |
| 495 | 17 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 譬如燈明能滅諸 |
| 496 | 17 | 死 | sǐ | to die | 於死時 |
| 497 | 17 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 於死時 |
| 498 | 17 | 死 | sǐ | dead | 於死時 |
| 499 | 17 | 死 | sǐ | death | 於死時 |
| 500 | 17 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 於死時 |
Frequencies of all Words
Top 1031
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 114 | 於 | yú | in; at | 於三業中不為他說 |
| 2 | 114 | 於 | yú | in; at | 於三業中不為他說 |
| 3 | 114 | 於 | yú | in; at; to; from | 於三業中不為他說 |
| 4 | 114 | 於 | yú | to go; to | 於三業中不為他說 |
| 5 | 114 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於三業中不為他說 |
| 6 | 114 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於三業中不為他說 |
| 7 | 114 | 於 | yú | from | 於三業中不為他說 |
| 8 | 114 | 於 | yú | give | 於三業中不為他說 |
| 9 | 114 | 於 | yú | oppposing | 於三業中不為他說 |
| 10 | 114 | 於 | yú | and | 於三業中不為他說 |
| 11 | 114 | 於 | yú | compared to | 於三業中不為他說 |
| 12 | 114 | 於 | yú | by | 於三業中不為他說 |
| 13 | 114 | 於 | yú | and; as well as | 於三業中不為他說 |
| 14 | 114 | 於 | yú | for | 於三業中不為他說 |
| 15 | 114 | 於 | yú | Yu | 於三業中不為他說 |
| 16 | 114 | 於 | wū | a crow | 於三業中不為他說 |
| 17 | 114 | 於 | wū | whew; wow | 於三業中不為他說 |
| 18 | 114 | 於 | yú | near to; antike | 於三業中不為他說 |
| 19 | 85 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若畏地獄 |
| 20 | 85 | 若 | ruò | seemingly | 若畏地獄 |
| 21 | 85 | 若 | ruò | if | 若畏地獄 |
| 22 | 85 | 若 | ruò | you | 若畏地獄 |
| 23 | 85 | 若 | ruò | this; that | 若畏地獄 |
| 24 | 85 | 若 | ruò | and; or | 若畏地獄 |
| 25 | 85 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若畏地獄 |
| 26 | 85 | 若 | rě | pomegranite | 若畏地獄 |
| 27 | 85 | 若 | ruò | to choose | 若畏地獄 |
| 28 | 85 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若畏地獄 |
| 29 | 85 | 若 | ruò | thus | 若畏地獄 |
| 30 | 85 | 若 | ruò | pollia | 若畏地獄 |
| 31 | 85 | 若 | ruò | Ruo | 若畏地獄 |
| 32 | 85 | 若 | ruò | only then | 若畏地獄 |
| 33 | 85 | 若 | rě | ja | 若畏地獄 |
| 34 | 85 | 若 | rě | jñā | 若畏地獄 |
| 35 | 85 | 若 | ruò | if; yadi | 若畏地獄 |
| 36 | 75 | 能 | néng | can; able | 白法能斷 |
| 37 | 75 | 能 | néng | ability; capacity | 白法能斷 |
| 38 | 75 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 白法能斷 |
| 39 | 75 | 能 | néng | energy | 白法能斷 |
| 40 | 75 | 能 | néng | function; use | 白法能斷 |
| 41 | 75 | 能 | néng | may; should; permitted to | 白法能斷 |
| 42 | 75 | 能 | néng | talent | 白法能斷 |
| 43 | 75 | 能 | néng | expert at | 白法能斷 |
| 44 | 75 | 能 | néng | to be in harmony | 白法能斷 |
| 45 | 75 | 能 | néng | to tend to; to care for | 白法能斷 |
| 46 | 75 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 白法能斷 |
| 47 | 75 | 能 | néng | as long as; only | 白法能斷 |
| 48 | 75 | 能 | néng | even if | 白法能斷 |
| 49 | 75 | 能 | néng | but | 白法能斷 |
| 50 | 75 | 能 | néng | in this way | 白法能斷 |
| 51 | 75 | 能 | néng | to be able; śak | 白法能斷 |
| 52 | 75 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 白法能斷 |
| 53 | 72 | 之 | zhī | him; her; them; that | 觀天品之三十九 |
| 54 | 72 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 觀天品之三十九 |
| 55 | 72 | 之 | zhī | to go | 觀天品之三十九 |
| 56 | 72 | 之 | zhī | this; that | 觀天品之三十九 |
| 57 | 72 | 之 | zhī | genetive marker | 觀天品之三十九 |
| 58 | 72 | 之 | zhī | it | 觀天品之三十九 |
| 59 | 72 | 之 | zhī | in; in regards to | 觀天品之三十九 |
| 60 | 72 | 之 | zhī | all | 觀天品之三十九 |
| 61 | 72 | 之 | zhī | and | 觀天品之三十九 |
| 62 | 72 | 之 | zhī | however | 觀天品之三十九 |
| 63 | 72 | 之 | zhī | if | 觀天品之三十九 |
| 64 | 72 | 之 | zhī | then | 觀天品之三十九 |
| 65 | 72 | 之 | zhī | to arrive; to go | 觀天品之三十九 |
| 66 | 72 | 之 | zhī | is | 觀天品之三十九 |
| 67 | 72 | 之 | zhī | to use | 觀天品之三十九 |
| 68 | 72 | 之 | zhī | Zhi | 觀天品之三十九 |
| 69 | 72 | 之 | zhī | winding | 觀天品之三十九 |
| 70 | 67 | 不 | bù | not; no | 晝夜不離 |
| 71 | 67 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 晝夜不離 |
| 72 | 67 | 不 | bù | as a correlative | 晝夜不離 |
| 73 | 67 | 不 | bù | no (answering a question) | 晝夜不離 |
| 74 | 67 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 晝夜不離 |
| 75 | 67 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 晝夜不離 |
| 76 | 67 | 不 | bù | to form a yes or no question | 晝夜不離 |
| 77 | 67 | 不 | bù | infix potential marker | 晝夜不離 |
| 78 | 67 | 不 | bù | no; na | 晝夜不離 |
| 79 | 67 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是畏家 |
| 80 | 67 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是畏家 |
| 81 | 67 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是畏家 |
| 82 | 67 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是畏家 |
| 83 | 65 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 84 | 65 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 85 | 65 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 86 | 65 | 故 | gù | to die | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 87 | 65 | 故 | gù | so; therefore; hence | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 88 | 65 | 故 | gù | original | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 89 | 65 | 故 | gù | accident; happening; instance | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 90 | 65 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 91 | 65 | 故 | gù | something in the past | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 92 | 65 | 故 | gù | deceased; dead | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 93 | 65 | 故 | gù | still; yet | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 94 | 65 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 95 | 64 | 人 | rén | person; people; a human being | 人畏火捨之迯走 |
| 96 | 64 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人畏火捨之迯走 |
| 97 | 64 | 人 | rén | a kind of person | 人畏火捨之迯走 |
| 98 | 64 | 人 | rén | everybody | 人畏火捨之迯走 |
| 99 | 64 | 人 | rén | adult | 人畏火捨之迯走 |
| 100 | 64 | 人 | rén | somebody; others | 人畏火捨之迯走 |
| 101 | 64 | 人 | rén | an upright person | 人畏火捨之迯走 |
| 102 | 64 | 人 | rén | person; manuṣya | 人畏火捨之迯走 |
| 103 | 63 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 所謂見本生處而生樂心 |
| 104 | 63 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 所謂見本生處而生樂心 |
| 105 | 63 | 樂 | lè | Le | 所謂見本生處而生樂心 |
| 106 | 63 | 樂 | yuè | music | 所謂見本生處而生樂心 |
| 107 | 63 | 樂 | yuè | a musical instrument | 所謂見本生處而生樂心 |
| 108 | 63 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 所謂見本生處而生樂心 |
| 109 | 63 | 樂 | yuè | a musician | 所謂見本生處而生樂心 |
| 110 | 63 | 樂 | lè | joy; pleasure | 所謂見本生處而生樂心 |
| 111 | 63 | 樂 | yuè | the Book of Music | 所謂見本生處而生樂心 |
| 112 | 63 | 樂 | lào | Lao | 所謂見本生處而生樂心 |
| 113 | 63 | 樂 | lè | to laugh | 所謂見本生處而生樂心 |
| 114 | 63 | 樂 | lè | Joy | 所謂見本生處而生樂心 |
| 115 | 63 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 所謂見本生處而生樂心 |
| 116 | 62 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以何自活 |
| 117 | 62 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以何自活 |
| 118 | 62 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以何自活 |
| 119 | 62 | 以 | yǐ | according to | 以何自活 |
| 120 | 62 | 以 | yǐ | because of | 以何自活 |
| 121 | 62 | 以 | yǐ | on a certain date | 以何自活 |
| 122 | 62 | 以 | yǐ | and; as well as | 以何自活 |
| 123 | 62 | 以 | yǐ | to rely on | 以何自活 |
| 124 | 62 | 以 | yǐ | to regard | 以何自活 |
| 125 | 62 | 以 | yǐ | to be able to | 以何自活 |
| 126 | 62 | 以 | yǐ | to order; to command | 以何自活 |
| 127 | 62 | 以 | yǐ | further; moreover | 以何自活 |
| 128 | 62 | 以 | yǐ | used after a verb | 以何自活 |
| 129 | 62 | 以 | yǐ | very | 以何自活 |
| 130 | 62 | 以 | yǐ | already | 以何自活 |
| 131 | 62 | 以 | yǐ | increasingly | 以何自活 |
| 132 | 62 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以何自活 |
| 133 | 62 | 以 | yǐ | Israel | 以何自活 |
| 134 | 62 | 以 | yǐ | Yi | 以何自活 |
| 135 | 62 | 以 | yǐ | use; yogena | 以何自活 |
| 136 | 61 | 放逸 | fàngyì | Laxity | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 137 | 61 | 放逸 | fàngyì | heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 138 | 59 | 得 | de | potential marker | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 139 | 59 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 140 | 59 | 得 | děi | must; ought to | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 141 | 59 | 得 | děi | to want to; to need to | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 142 | 59 | 得 | děi | must; ought to | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 143 | 59 | 得 | dé | de | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 144 | 59 | 得 | de | infix potential marker | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 145 | 59 | 得 | dé | to result in | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 146 | 59 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 147 | 59 | 得 | dé | to be satisfied | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 148 | 59 | 得 | dé | to be finished | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 149 | 59 | 得 | de | result of degree | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 150 | 59 | 得 | de | marks completion of an action | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 151 | 59 | 得 | děi | satisfying | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 152 | 59 | 得 | dé | to contract | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 153 | 59 | 得 | dé | marks permission or possibility | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 154 | 59 | 得 | dé | expressing frustration | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 155 | 59 | 得 | dé | to hear | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 156 | 59 | 得 | dé | to have; there is | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 157 | 59 | 得 | dé | marks time passed | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 158 | 59 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 159 | 54 | 為 | wèi | for; to | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 160 | 54 | 為 | wèi | because of | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 161 | 54 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 162 | 54 | 為 | wéi | to change into; to become | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 163 | 54 | 為 | wéi | to be; is | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 164 | 54 | 為 | wéi | to do | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 165 | 54 | 為 | wèi | for | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 166 | 54 | 為 | wèi | because of; for; to | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 167 | 54 | 為 | wèi | to | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 168 | 54 | 為 | wéi | in a passive construction | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 169 | 54 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 170 | 54 | 為 | wéi | forming an adverb | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 171 | 54 | 為 | wéi | to add emphasis | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 172 | 54 | 為 | wèi | to support; to help | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 173 | 54 | 為 | wéi | to govern | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 174 | 54 | 為 | wèi | to be; bhū | 為令魔王大臣放逸等得調伏故 |
| 175 | 50 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 亦不思惟一切所愛皆當別離 |
| 176 | 50 | 一切 | yīqiè | temporary | 亦不思惟一切所愛皆當別離 |
| 177 | 50 | 一切 | yīqiè | the same | 亦不思惟一切所愛皆當別離 |
| 178 | 50 | 一切 | yīqiè | generally | 亦不思惟一切所愛皆當別離 |
| 179 | 50 | 一切 | yīqiè | all, everything | 亦不思惟一切所愛皆當別離 |
| 180 | 50 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 亦不思惟一切所愛皆當別離 |
| 181 | 50 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 憂愁所覆 |
| 182 | 50 | 所 | suǒ | an office; an institute | 憂愁所覆 |
| 183 | 50 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 憂愁所覆 |
| 184 | 50 | 所 | suǒ | it | 憂愁所覆 |
| 185 | 50 | 所 | suǒ | if; supposing | 憂愁所覆 |
| 186 | 50 | 所 | suǒ | a few; various; some | 憂愁所覆 |
| 187 | 50 | 所 | suǒ | a place; a location | 憂愁所覆 |
| 188 | 50 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 憂愁所覆 |
| 189 | 50 | 所 | suǒ | that which | 憂愁所覆 |
| 190 | 50 | 所 | suǒ | an ordinal number | 憂愁所覆 |
| 191 | 50 | 所 | suǒ | meaning | 憂愁所覆 |
| 192 | 50 | 所 | suǒ | garrison | 憂愁所覆 |
| 193 | 50 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 憂愁所覆 |
| 194 | 50 | 所 | suǒ | that which; yad | 憂愁所覆 |
| 195 | 48 | 法 | fǎ | method; way | 法斷除塵垢 |
| 196 | 48 | 法 | fǎ | France | 法斷除塵垢 |
| 197 | 48 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法斷除塵垢 |
| 198 | 48 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法斷除塵垢 |
| 199 | 48 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法斷除塵垢 |
| 200 | 48 | 法 | fǎ | an institution | 法斷除塵垢 |
| 201 | 48 | 法 | fǎ | to emulate | 法斷除塵垢 |
| 202 | 48 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法斷除塵垢 |
| 203 | 48 | 法 | fǎ | punishment | 法斷除塵垢 |
| 204 | 48 | 法 | fǎ | Fa | 法斷除塵垢 |
| 205 | 48 | 法 | fǎ | a precedent | 法斷除塵垢 |
| 206 | 48 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法斷除塵垢 |
| 207 | 48 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法斷除塵垢 |
| 208 | 48 | 法 | fǎ | Dharma | 法斷除塵垢 |
| 209 | 48 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法斷除塵垢 |
| 210 | 48 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法斷除塵垢 |
| 211 | 48 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法斷除塵垢 |
| 212 | 48 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法斷除塵垢 |
| 213 | 46 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有義之言 |
| 214 | 46 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有義之言 |
| 215 | 46 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有義之言 |
| 216 | 46 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有義之言 |
| 217 | 46 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有義之言 |
| 218 | 46 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有義之言 |
| 219 | 46 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有義之言 |
| 220 | 46 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有義之言 |
| 221 | 46 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有義之言 |
| 222 | 46 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有義之言 |
| 223 | 46 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有義之言 |
| 224 | 46 | 有 | yǒu | abundant | 有義之言 |
| 225 | 46 | 有 | yǒu | purposeful | 有義之言 |
| 226 | 46 | 有 | yǒu | You | 有義之言 |
| 227 | 46 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有義之言 |
| 228 | 46 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有義之言 |
| 229 | 43 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 聞在家者有所言說 |
| 230 | 43 | 者 | zhě | that | 聞在家者有所言說 |
| 231 | 43 | 者 | zhě | nominalizing function word | 聞在家者有所言說 |
| 232 | 43 | 者 | zhě | used to mark a definition | 聞在家者有所言說 |
| 233 | 43 | 者 | zhě | used to mark a pause | 聞在家者有所言說 |
| 234 | 43 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 聞在家者有所言說 |
| 235 | 43 | 者 | zhuó | according to | 聞在家者有所言說 |
| 236 | 43 | 者 | zhě | ca | 聞在家者有所言說 |
| 237 | 41 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 晝夜不離 |
| 238 | 41 | 離 | lí | a mythical bird | 晝夜不離 |
| 239 | 41 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 晝夜不離 |
| 240 | 41 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 晝夜不離 |
| 241 | 41 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 晝夜不離 |
| 242 | 41 | 離 | lí | a mountain ash | 晝夜不離 |
| 243 | 41 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 晝夜不離 |
| 244 | 41 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 晝夜不離 |
| 245 | 41 | 離 | lí | to cut off | 晝夜不離 |
| 246 | 41 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 晝夜不離 |
| 247 | 41 | 離 | lí | to be distant from | 晝夜不離 |
| 248 | 41 | 離 | lí | two | 晝夜不離 |
| 249 | 41 | 離 | lí | to array; to align | 晝夜不離 |
| 250 | 41 | 離 | lí | to pass through; to experience | 晝夜不離 |
| 251 | 41 | 離 | lí | transcendence | 晝夜不離 |
| 252 | 41 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 晝夜不離 |
| 253 | 41 | 忍 | rěn | to bear; to endure; to tolerate | 三者忍 |
| 254 | 41 | 忍 | rěn | willingly | 三者忍 |
| 255 | 41 | 忍 | rěn | callous; heartless | 三者忍 |
| 256 | 41 | 忍 | rěn | Patience | 三者忍 |
| 257 | 41 | 忍 | rěn | tolerance; patience | 三者忍 |
| 258 | 40 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 所謂見本生處而生樂心 |
| 259 | 40 | 生 | shēng | to live | 所謂見本生處而生樂心 |
| 260 | 40 | 生 | shēng | raw | 所謂見本生處而生樂心 |
| 261 | 40 | 生 | shēng | a student | 所謂見本生處而生樂心 |
| 262 | 40 | 生 | shēng | life | 所謂見本生處而生樂心 |
| 263 | 40 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 所謂見本生處而生樂心 |
| 264 | 40 | 生 | shēng | alive | 所謂見本生處而生樂心 |
| 265 | 40 | 生 | shēng | a lifetime | 所謂見本生處而生樂心 |
| 266 | 40 | 生 | shēng | to initiate; to become | 所謂見本生處而生樂心 |
| 267 | 40 | 生 | shēng | to grow | 所謂見本生處而生樂心 |
| 268 | 40 | 生 | shēng | unfamiliar | 所謂見本生處而生樂心 |
| 269 | 40 | 生 | shēng | not experienced | 所謂見本生處而生樂心 |
| 270 | 40 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 所謂見本生處而生樂心 |
| 271 | 40 | 生 | shēng | very; extremely | 所謂見本生處而生樂心 |
| 272 | 40 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 所謂見本生處而生樂心 |
| 273 | 40 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 所謂見本生處而生樂心 |
| 274 | 40 | 生 | shēng | gender | 所謂見本生處而生樂心 |
| 275 | 40 | 生 | shēng | to develop; to grow | 所謂見本生處而生樂心 |
| 276 | 40 | 生 | shēng | to set up | 所謂見本生處而生樂心 |
| 277 | 40 | 生 | shēng | a prostitute | 所謂見本生處而生樂心 |
| 278 | 40 | 生 | shēng | a captive | 所謂見本生處而生樂心 |
| 279 | 40 | 生 | shēng | a gentleman | 所謂見本生處而生樂心 |
| 280 | 40 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 所謂見本生處而生樂心 |
| 281 | 40 | 生 | shēng | unripe | 所謂見本生處而生樂心 |
| 282 | 40 | 生 | shēng | nature | 所謂見本生處而生樂心 |
| 283 | 40 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 所謂見本生處而生樂心 |
| 284 | 40 | 生 | shēng | destiny | 所謂見本生處而生樂心 |
| 285 | 40 | 生 | shēng | birth | 所謂見本生處而生樂心 |
| 286 | 40 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 所謂見本生處而生樂心 |
| 287 | 40 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 從昔天子傳聞而說 |
| 288 | 40 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 從昔天子傳聞而說 |
| 289 | 40 | 而 | ér | you | 從昔天子傳聞而說 |
| 290 | 40 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 從昔天子傳聞而說 |
| 291 | 40 | 而 | ér | right away; then | 從昔天子傳聞而說 |
| 292 | 40 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 從昔天子傳聞而說 |
| 293 | 40 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 從昔天子傳聞而說 |
| 294 | 40 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 從昔天子傳聞而說 |
| 295 | 40 | 而 | ér | how can it be that? | 從昔天子傳聞而說 |
| 296 | 40 | 而 | ér | so as to | 從昔天子傳聞而說 |
| 297 | 40 | 而 | ér | only then | 從昔天子傳聞而說 |
| 298 | 40 | 而 | ér | as if; to seem like | 從昔天子傳聞而說 |
| 299 | 40 | 而 | néng | can; able | 從昔天子傳聞而說 |
| 300 | 40 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 從昔天子傳聞而說 |
| 301 | 40 | 而 | ér | me | 從昔天子傳聞而說 |
| 302 | 40 | 而 | ér | to arrive; up to | 從昔天子傳聞而說 |
| 303 | 40 | 而 | ér | possessive | 從昔天子傳聞而說 |
| 304 | 40 | 而 | ér | and; ca | 從昔天子傳聞而說 |
| 305 | 38 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 說迦葉如 |
| 306 | 38 | 如 | rú | if | 說迦葉如 |
| 307 | 38 | 如 | rú | in accordance with | 說迦葉如 |
| 308 | 38 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 說迦葉如 |
| 309 | 38 | 如 | rú | this | 說迦葉如 |
| 310 | 38 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 說迦葉如 |
| 311 | 38 | 如 | rú | to go to | 說迦葉如 |
| 312 | 38 | 如 | rú | to meet | 說迦葉如 |
| 313 | 38 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 說迦葉如 |
| 314 | 38 | 如 | rú | at least as good as | 說迦葉如 |
| 315 | 38 | 如 | rú | and | 說迦葉如 |
| 316 | 38 | 如 | rú | or | 說迦葉如 |
| 317 | 38 | 如 | rú | but | 說迦葉如 |
| 318 | 38 | 如 | rú | then | 說迦葉如 |
| 319 | 38 | 如 | rú | naturally | 說迦葉如 |
| 320 | 38 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 說迦葉如 |
| 321 | 38 | 如 | rú | you | 說迦葉如 |
| 322 | 38 | 如 | rú | the second lunar month | 說迦葉如 |
| 323 | 38 | 如 | rú | in; at | 說迦葉如 |
| 324 | 38 | 如 | rú | Ru | 說迦葉如 |
| 325 | 38 | 如 | rú | Thus | 說迦葉如 |
| 326 | 38 | 如 | rú | thus; tathā | 說迦葉如 |
| 327 | 38 | 如 | rú | like; iva | 說迦葉如 |
| 328 | 38 | 如 | rú | suchness; tathatā | 說迦葉如 |
| 329 | 37 | 心 | xīn | heart [organ] | 所謂見本生處而生樂心 |
| 330 | 37 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 所謂見本生處而生樂心 |
| 331 | 37 | 心 | xīn | mind; consciousness | 所謂見本生處而生樂心 |
| 332 | 37 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 所謂見本生處而生樂心 |
| 333 | 37 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 所謂見本生處而生樂心 |
| 334 | 37 | 心 | xīn | heart | 所謂見本生處而生樂心 |
| 335 | 37 | 心 | xīn | emotion | 所謂見本生處而生樂心 |
| 336 | 37 | 心 | xīn | intention; consideration | 所謂見本生處而生樂心 |
| 337 | 37 | 心 | xīn | disposition; temperament | 所謂見本生處而生樂心 |
| 338 | 37 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 所謂見本生處而生樂心 |
| 339 | 37 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 所謂見本生處而生樂心 |
| 340 | 37 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 所謂見本生處而生樂心 |
| 341 | 35 | 此 | cǐ | this; these | 以近此故 |
| 342 | 35 | 此 | cǐ | in this way | 以近此故 |
| 343 | 35 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 以近此故 |
| 344 | 35 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 以近此故 |
| 345 | 35 | 此 | cǐ | this; here; etad | 以近此故 |
| 346 | 34 | 時 | shí | time; a point or period of time | 善時鵝王及說法鳥眾現前 |
| 347 | 34 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 善時鵝王及說法鳥眾現前 |
| 348 | 34 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 善時鵝王及說法鳥眾現前 |
| 349 | 34 | 時 | shí | at that time | 善時鵝王及說法鳥眾現前 |
| 350 | 34 | 時 | shí | fashionable | 善時鵝王及說法鳥眾現前 |
| 351 | 34 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 善時鵝王及說法鳥眾現前 |
| 352 | 34 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 善時鵝王及說法鳥眾現前 |
| 353 | 34 | 時 | shí | tense | 善時鵝王及說法鳥眾現前 |
| 354 | 34 | 時 | shí | particular; special | 善時鵝王及說法鳥眾現前 |
| 355 | 34 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 善時鵝王及說法鳥眾現前 |
| 356 | 34 | 時 | shí | hour (measure word) | 善時鵝王及說法鳥眾現前 |
| 357 | 34 | 時 | shí | an era; a dynasty | 善時鵝王及說法鳥眾現前 |
| 358 | 34 | 時 | shí | time [abstract] | 善時鵝王及說法鳥眾現前 |
| 359 | 34 | 時 | shí | seasonal | 善時鵝王及說法鳥眾現前 |
| 360 | 34 | 時 | shí | frequently; often | 善時鵝王及說法鳥眾現前 |
| 361 | 34 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 善時鵝王及說法鳥眾現前 |
| 362 | 34 | 時 | shí | on time | 善時鵝王及說法鳥眾現前 |
| 363 | 34 | 時 | shí | this; that | 善時鵝王及說法鳥眾現前 |
| 364 | 34 | 時 | shí | to wait upon | 善時鵝王及說法鳥眾現前 |
| 365 | 34 | 時 | shí | hour | 善時鵝王及說法鳥眾現前 |
| 366 | 34 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 善時鵝王及說法鳥眾現前 |
| 367 | 34 | 時 | shí | Shi | 善時鵝王及說法鳥眾現前 |
| 368 | 34 | 時 | shí | a present; currentlt | 善時鵝王及說法鳥眾現前 |
| 369 | 34 | 時 | shí | time; kāla | 善時鵝王及說法鳥眾現前 |
| 370 | 34 | 時 | shí | at that time; samaya | 善時鵝王及說法鳥眾現前 |
| 371 | 34 | 時 | shí | then; atha | 善時鵝王及說法鳥眾現前 |
| 372 | 33 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 白法能斷 |
| 373 | 33 | 斷 | duàn | to judge | 白法能斷 |
| 374 | 33 | 斷 | duàn | to severe; to break | 白法能斷 |
| 375 | 33 | 斷 | duàn | to stop | 白法能斷 |
| 376 | 33 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 白法能斷 |
| 377 | 33 | 斷 | duàn | to intercept | 白法能斷 |
| 378 | 33 | 斷 | duàn | to divide | 白法能斷 |
| 379 | 33 | 斷 | duàn | to isolate | 白法能斷 |
| 380 | 33 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 白法能斷 |
| 381 | 33 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 是故應當於一切時勤修精進 |
| 382 | 33 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 是故應當於一切時勤修精進 |
| 383 | 33 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 是故應當於一切時勤修精進 |
| 384 | 33 | 精進 | jīngjìn | diligence | 是故應當於一切時勤修精進 |
| 385 | 33 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 是故應當於一切時勤修精進 |
| 386 | 33 | 畏 | wèi | to fear; to dread | 若畏地獄 |
| 387 | 33 | 畏 | wèi | to revere; to esteem; to admire | 若畏地獄 |
| 388 | 33 | 畏 | wèi | fear; bhaya | 若畏地獄 |
| 389 | 32 | 業 | yè | business; industry | 不樂修禪習業 |
| 390 | 32 | 業 | yè | immediately | 不樂修禪習業 |
| 391 | 32 | 業 | yè | activity; actions | 不樂修禪習業 |
| 392 | 32 | 業 | yè | order; sequence | 不樂修禪習業 |
| 393 | 32 | 業 | yè | to continue | 不樂修禪習業 |
| 394 | 32 | 業 | yè | to start; to create | 不樂修禪習業 |
| 395 | 32 | 業 | yè | karma | 不樂修禪習業 |
| 396 | 32 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 不樂修禪習業 |
| 397 | 32 | 業 | yè | a course of study; training | 不樂修禪習業 |
| 398 | 32 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 不樂修禪習業 |
| 399 | 32 | 業 | yè | an estate; a property | 不樂修禪習業 |
| 400 | 32 | 業 | yè | an achievement | 不樂修禪習業 |
| 401 | 32 | 業 | yè | to engage in | 不樂修禪習業 |
| 402 | 32 | 業 | yè | Ye | 不樂修禪習業 |
| 403 | 32 | 業 | yè | already | 不樂修禪習業 |
| 404 | 32 | 業 | yè | a horizontal board | 不樂修禪習業 |
| 405 | 32 | 業 | yè | an occupation | 不樂修禪習業 |
| 406 | 32 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 不樂修禪習業 |
| 407 | 32 | 業 | yè | a book | 不樂修禪習業 |
| 408 | 32 | 業 | yè | actions; karma; karman | 不樂修禪習業 |
| 409 | 32 | 業 | yè | activity; kriyā | 不樂修禪習業 |
| 410 | 30 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說迦葉如 |
| 411 | 30 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說迦葉如 |
| 412 | 30 | 說 | shuì | to persuade | 說迦葉如 |
| 413 | 30 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說迦葉如 |
| 414 | 30 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說迦葉如 |
| 415 | 30 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說迦葉如 |
| 416 | 30 | 說 | shuō | allocution | 說迦葉如 |
| 417 | 30 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說迦葉如 |
| 418 | 30 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說迦葉如 |
| 419 | 30 | 說 | shuō | speach; vāda | 說迦葉如 |
| 420 | 30 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說迦葉如 |
| 421 | 30 | 說 | shuō | to instruct | 說迦葉如 |
| 422 | 30 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸知識 |
| 423 | 30 | 諸 | zhū | Zhu | 諸知識 |
| 424 | 30 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸知識 |
| 425 | 30 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸知識 |
| 426 | 30 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸知識 |
| 427 | 30 | 諸 | zhū | of; in | 諸知識 |
| 428 | 30 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸知識 |
| 429 | 30 | 是 | shì | is; are; am; to be | 作是念已 |
| 430 | 30 | 是 | shì | is exactly | 作是念已 |
| 431 | 30 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 作是念已 |
| 432 | 30 | 是 | shì | this; that; those | 作是念已 |
| 433 | 30 | 是 | shì | really; certainly | 作是念已 |
| 434 | 30 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 作是念已 |
| 435 | 30 | 是 | shì | true | 作是念已 |
| 436 | 30 | 是 | shì | is; has; exists | 作是念已 |
| 437 | 30 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 作是念已 |
| 438 | 30 | 是 | shì | a matter; an affair | 作是念已 |
| 439 | 30 | 是 | shì | Shi | 作是念已 |
| 440 | 30 | 是 | shì | is; bhū | 作是念已 |
| 441 | 30 | 是 | shì | this; idam | 作是念已 |
| 442 | 29 | 作 | zuò | to do | 不自作 |
| 443 | 29 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 不自作 |
| 444 | 29 | 作 | zuò | to start | 不自作 |
| 445 | 29 | 作 | zuò | a writing; a work | 不自作 |
| 446 | 29 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 不自作 |
| 447 | 29 | 作 | zuō | to create; to make | 不自作 |
| 448 | 29 | 作 | zuō | a workshop | 不自作 |
| 449 | 29 | 作 | zuō | to write; to compose | 不自作 |
| 450 | 29 | 作 | zuò | to rise | 不自作 |
| 451 | 29 | 作 | zuò | to be aroused | 不自作 |
| 452 | 29 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 不自作 |
| 453 | 29 | 作 | zuò | to regard as | 不自作 |
| 454 | 29 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 不自作 |
| 455 | 29 | 眾 | zhòng | many; numerous | 善時鵝王及說法鳥眾現前 |
| 456 | 29 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 善時鵝王及說法鳥眾現前 |
| 457 | 29 | 眾 | zhòng | general; common; public | 善時鵝王及說法鳥眾現前 |
| 458 | 29 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 善時鵝王及說法鳥眾現前 |
| 459 | 28 | 知 | zhī | to know | 無目不見知 |
| 460 | 28 | 知 | zhī | to comprehend | 無目不見知 |
| 461 | 28 | 知 | zhī | to inform; to tell | 無目不見知 |
| 462 | 28 | 知 | zhī | to administer | 無目不見知 |
| 463 | 28 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 無目不見知 |
| 464 | 28 | 知 | zhī | to be close friends | 無目不見知 |
| 465 | 28 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 無目不見知 |
| 466 | 28 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 無目不見知 |
| 467 | 28 | 知 | zhī | knowledge | 無目不見知 |
| 468 | 28 | 知 | zhī | consciousness; perception | 無目不見知 |
| 469 | 28 | 知 | zhī | a close friend | 無目不見知 |
| 470 | 28 | 知 | zhì | wisdom | 無目不見知 |
| 471 | 28 | 知 | zhì | Zhi | 無目不見知 |
| 472 | 28 | 知 | zhī | to appreciate | 無目不見知 |
| 473 | 28 | 知 | zhī | to make known | 無目不見知 |
| 474 | 28 | 知 | zhī | to have control over | 無目不見知 |
| 475 | 28 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 無目不見知 |
| 476 | 28 | 知 | zhī | Understanding | 無目不見知 |
| 477 | 28 | 知 | zhī | know; jña | 無目不見知 |
| 478 | 27 | 惡道 | è dào | evil path | 不畏未來惡道 |
| 479 | 27 | 惡道 | è dào | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell | 不畏未來惡道 |
| 480 | 27 | 見 | jiàn | to see | 所謂見本生處而生樂心 |
| 481 | 27 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 所謂見本生處而生樂心 |
| 482 | 27 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 所謂見本生處而生樂心 |
| 483 | 27 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 所謂見本生處而生樂心 |
| 484 | 27 | 見 | jiàn | passive marker | 所謂見本生處而生樂心 |
| 485 | 27 | 見 | jiàn | to listen to | 所謂見本生處而生樂心 |
| 486 | 27 | 見 | jiàn | to meet | 所謂見本生處而生樂心 |
| 487 | 27 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 所謂見本生處而生樂心 |
| 488 | 27 | 見 | jiàn | let me; kindly | 所謂見本生處而生樂心 |
| 489 | 27 | 見 | jiàn | Jian | 所謂見本生處而生樂心 |
| 490 | 27 | 見 | xiàn | to appear | 所謂見本生處而生樂心 |
| 491 | 27 | 見 | xiàn | to introduce | 所謂見本生處而生樂心 |
| 492 | 27 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 所謂見本生處而生樂心 |
| 493 | 27 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 所謂見本生處而生樂心 |
| 494 | 27 | 中 | zhōng | middle | 於三業中不為他說 |
| 495 | 27 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於三業中不為他說 |
| 496 | 27 | 中 | zhōng | China | 於三業中不為他說 |
| 497 | 27 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於三業中不為他說 |
| 498 | 27 | 中 | zhōng | in; amongst | 於三業中不為他說 |
| 499 | 27 | 中 | zhōng | midday | 於三業中不為他說 |
| 500 | 27 | 中 | zhōng | inside | 於三業中不為他說 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 若 |
|
|
|
| 能 |
|
|
|
| 不 | bù | no; na | |
| 如是 |
|
|
|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 人 | rén | person; manuṣya | |
| 乐 | 樂 |
|
|
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 放逸 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 八分 | 98 |
|
|
| 白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
| 白羊 | 98 |
|
|
| 畜生界 | 99 | Animal Realm | |
| 大威德 | 100 | Yamantaka | |
| 大坑 | 100 | Tai Hang | |
| 道行 | 100 |
|
|
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
| 兜率陀 | 100 | Tusita | |
| 兜率陀天 | 100 | Tusita | |
| 鹅王 | 鵝王 | 195 | king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa |
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 花林 | 104 | Flower Copse | |
| 集安 | 106 | Ji'an | |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 莲花池 | 蓮花池 | 108 |
|
| 魔波旬 | 109 | Māra-Pāpīyāms; Pāpīyāms; Pāpimant | |
| 牟修楼陀 | 牟修樓陀 | 109 | Mucilinda |
| 能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 菩提萨埵 | 菩提薩埵 | 112 | bodhisattva |
| 瞿昙般若流支 | 瞿曇般若流支 | 113 | Gautama Prajñāruci |
| 人大 | 114 | National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 身口意业 | 身口意業 | 115 | the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma |
| 善寂 | 115 | Shan Ji | |
| 善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
| 山上 | 115 | Shanshang | |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 死王 | 115 | Lord of Death; Mrtyu | |
| 他化自在天 | 84 | Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin | |
| 天等 | 116 | Tiandeng | |
| 天命 | 116 | tianming; Mandate of Heaven | |
| 五境 | 119 | the objects of the five senses | |
| 无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
| 须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
| 阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
| 夜摩 | 121 | Yama | |
| 夜摩天 | 121 | Yama Heaven; Yamadeva | |
| 应断 | 應斷 | 121 | Krakucchanda |
| 元魏 | 121 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
| 余善 | 餘善 | 121 | Yu Shan |
| 真智 | 122 | Zhen Zhi | |
| 正法念处经 | 正法念處經 | 122 | Saddharmasmṛtyupasthānasūtra; Sutra of the Right Mindfulness of Dharma |
| 智人 | 122 | Homo sapiens |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 203.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱别离 | 愛別離 | 195 | being apart from those we love |
| 爱别离苦 | 愛別離苦 | 195 | suffering due to separation from loved ones |
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 白法 | 98 |
|
|
| 悲心 | 98 |
|
|
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
| 不放逸 | 98 |
|
|
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不可量 | 98 | immeasurable | |
| 不能转 | 不能轉 | 98 | cannot be diverted |
| 不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不妄语 | 不妄語 | 98 |
|
| 不共 | 98 |
|
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 常勤 | 99 | practised; pratipanna | |
| 瞋毒 | 99 | the poison of anger | |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 出世间法 | 出世間法 | 99 | the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path |
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 慈悲心 | 99 | compassion | |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 大乐 | 大樂 | 100 | great bliss; mahāsukha |
| 道法 | 100 |
|
|
| 道果 | 100 | the fruit of the path | |
| 道行 | 100 |
|
|
| 灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
| 堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 二法 | 195 |
|
|
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二众 | 二眾 | 195 | two groups |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
| 法道 | 102 |
|
|
| 法乐 | 法樂 | 102 |
|
| 法忍 | 102 |
|
|
| 法行 | 102 | to practice the Dharma | |
| 法要 | 102 |
|
|
| 法处 | 法處 | 102 | mental objects |
| 放逸 | 102 |
|
|
| 粪秽 | 糞穢 | 102 | dirt; excrement and filth |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 黑闇 | 104 | dark with no wisdom; ignorant | |
| 还复 | 還復 | 104 | again |
| 迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
| 间错 | 間錯 | 106 | [jewels] fixed into; pratyupta |
| 经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
| 精进力 | 精進力 | 106 | unfailing progress; vīryabala |
| 偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
| 偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
| 集智 | 106 | understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths | |
| 卷第六 | 106 | scroll 6 | |
| 觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
| 具足 | 106 |
|
|
| 具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
| 渴爱 | 渴愛 | 107 | thirsty desire; longing |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 苦果 | 107 |
|
|
| 利众生 | 利眾生 | 108 | beneficial to the world |
| 令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
| 留难 | 留難 | 108 | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed |
| 六法 | 108 | the six dharmas | |
| 妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
| 名天 | 109 | famous ruler | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 魔军 | 魔軍 | 109 | Māra's army |
| 摩尼 | 109 | mani; jewel | |
| 牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
| 恼害 | 惱害 | 110 | malicious feeling |
| 能破 | 110 | refutation | |
| 能行 | 110 | ability to act | |
| 平等心 | 112 | an impartial mind | |
| 毘舍阇 | 毘舍闍 | 112 | pisaca |
| 勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
| 清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
| 勤求 | 113 | to diligently seek | |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 染法 | 114 | kleśa; mental affliction | |
| 忍法 | 114 | method or stage of patience | |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 人天 | 114 |
|
|
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入寂 | 114 | to enter into Nirvāṇa | |
| 入涅 | 114 | to enter Nirvāṇa; to pass away | |
| 如实修行 | 如實修行 | 114 | to cultivate according to thusness |
| 三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 色境 | 115 | the visible realm | |
| 色声香味触 | 色聲香味觸 | 115 | form, sound, taste, touch, smell, and tangibles |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善果 | 115 |
|
|
| 善护 | 善護 | 115 | protector; tāyin |
| 善净 | 善淨 | 115 | well purified; suvisuddha |
| 善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 深法 | 115 | a profound truth | |
| 身坏命终 | 身壞命終 | 115 | the break-up of the body, after death |
| 身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
| 身业 | 身業 | 115 | physical karma |
| 生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
| 生忍 | 115 | Ordinary Patience | |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 昇天 | 115 | rise to heaven | |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 生死苦 | 生死苦 | 115 | suffering of Saṃsāra |
| 身命 | 115 | body and life | |
| 深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
| 十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
| 世间法 | 世間法 | 115 |
|
| 实语 | 實語 | 115 | true words |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 死苦 | 115 | death | |
| 随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
| 随喜 | 隨喜 | 115 |
|
| 所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
| 所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
| 他力 | 116 | the power of another | |
| 贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
| 天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
| 天众 | 天眾 | 116 | devas |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
| 围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
| 闻慧 | 聞慧 | 119 | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 无漏智 | 無漏智 | 119 |
|
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 无智人 | 無智人 | 119 | unlearned |
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无畏施 | 無畏施 | 119 |
|
| 闲居 | 閑居 | 120 | a place to rest |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 邪行 | 120 |
|
|
| 邪婬 | 120 | to commit sexual misconduct | |
| 信受 | 120 | to believe and accept | |
| 信力 | 120 | the power of faith; śraddhābala | |
| 修禅 | 修禪 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
| 修善 | 120 | to cultivate goodness | |
| 修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
| 厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
| 业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 异见 | 異見 | 121 | different view |
| 一句 | 121 |
|
|
| 应供养 | 應供養 | 121 | worthy of worship |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切智 | 121 |
|
|
| 有海 | 121 | sea of existence | |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
| 缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
| 怨家 | 121 | an enemy | |
| 愿力 | 願力 | 121 |
|
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 正念 | 122 |
|
|
| 正语 | 正語 | 122 |
|
| 正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
| 正行 | 122 | right action | |
| 正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
| 正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 住地 | 122 | abode | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 住心 | 122 | abiding in thoughts; abode of the mind | |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 拄杖 | 122 | staff; walking staff | |
| 自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|