Glossary and Vocabulary for Buddakṣepana (Fo Shuo Jueding Zong Chi Jing) 佛說決定總持經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 48 | 之 | zhī | to go | 曉了善權方便之宜 |
| 2 | 48 | 之 | zhī | to arrive; to go | 曉了善權方便之宜 |
| 3 | 48 | 之 | zhī | is | 曉了善權方便之宜 |
| 4 | 48 | 之 | zhī | to use | 曉了善權方便之宜 |
| 5 | 48 | 之 | zhī | Zhi | 曉了善權方便之宜 |
| 6 | 48 | 之 | zhī | winding | 曉了善權方便之宜 |
| 7 | 44 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 行無所造 |
| 8 | 44 | 無 | wú | to not have; without | 行無所造 |
| 9 | 44 | 無 | mó | mo | 行無所造 |
| 10 | 44 | 無 | wú | to not have | 行無所造 |
| 11 | 44 | 無 | wú | Wu | 行無所造 |
| 12 | 44 | 無 | mó | mo | 行無所造 |
| 13 | 38 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩八萬 |
| 14 | 38 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩八萬 |
| 15 | 38 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩八萬 |
| 16 | 34 | 所 | suǒ | a few; various; some | 行無所造 |
| 17 | 34 | 所 | suǒ | a place; a location | 行無所造 |
| 18 | 34 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 行無所造 |
| 19 | 34 | 所 | suǒ | an ordinal number | 行無所造 |
| 20 | 34 | 所 | suǒ | meaning | 行無所造 |
| 21 | 34 | 所 | suǒ | garrison | 行無所造 |
| 22 | 34 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 行無所造 |
| 23 | 34 | 為 | wéi | to act as; to serve | 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經 |
| 24 | 34 | 為 | wéi | to change into; to become | 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經 |
| 25 | 34 | 為 | wéi | to be; is | 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經 |
| 26 | 34 | 為 | wéi | to do | 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經 |
| 27 | 34 | 為 | wèi | to support; to help | 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經 |
| 28 | 34 | 為 | wéi | to govern | 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經 |
| 29 | 34 | 為 | wèi | to be; bhū | 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經 |
| 30 | 30 | 於 | yú | to go; to | 離於眾垢寂然永安 |
| 31 | 30 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 離於眾垢寂然永安 |
| 32 | 30 | 於 | yú | Yu | 離於眾垢寂然永安 |
| 33 | 30 | 於 | wū | a crow | 離於眾垢寂然永安 |
| 34 | 30 | 行 | xíng | to walk | 行無所造 |
| 35 | 30 | 行 | xíng | capable; competent | 行無所造 |
| 36 | 30 | 行 | háng | profession | 行無所造 |
| 37 | 30 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行無所造 |
| 38 | 30 | 行 | xíng | to travel | 行無所造 |
| 39 | 30 | 行 | xìng | actions; conduct | 行無所造 |
| 40 | 30 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行無所造 |
| 41 | 30 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行無所造 |
| 42 | 30 | 行 | háng | horizontal line | 行無所造 |
| 43 | 30 | 行 | héng | virtuous deeds | 行無所造 |
| 44 | 30 | 行 | hàng | a line of trees | 行無所造 |
| 45 | 30 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行無所造 |
| 46 | 30 | 行 | xíng | to move | 行無所造 |
| 47 | 30 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行無所造 |
| 48 | 30 | 行 | xíng | travel | 行無所造 |
| 49 | 30 | 行 | xíng | to circulate | 行無所造 |
| 50 | 30 | 行 | xíng | running script; running script | 行無所造 |
| 51 | 30 | 行 | xíng | temporary | 行無所造 |
| 52 | 30 | 行 | háng | rank; order | 行無所造 |
| 53 | 30 | 行 | háng | a business; a shop | 行無所造 |
| 54 | 30 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行無所造 |
| 55 | 30 | 行 | xíng | to experience | 行無所造 |
| 56 | 30 | 行 | xíng | path; way | 行無所造 |
| 57 | 30 | 行 | xíng | xing; ballad | 行無所造 |
| 58 | 30 | 行 | xíng | 行無所造 | |
| 59 | 30 | 行 | xíng | Practice | 行無所造 |
| 60 | 30 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行無所造 |
| 61 | 30 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行無所造 |
| 62 | 27 | 其 | qí | Qi | 其意廣普聖覺 |
| 63 | 25 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 64 | 25 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 65 | 25 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 66 | 25 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 67 | 25 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 68 | 25 | 佛 | fó | Buddha | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 69 | 25 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 70 | 21 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以斯開導迷惑之眾 |
| 71 | 21 | 以 | yǐ | to rely on | 以斯開導迷惑之眾 |
| 72 | 21 | 以 | yǐ | to regard | 以斯開導迷惑之眾 |
| 73 | 21 | 以 | yǐ | to be able to | 以斯開導迷惑之眾 |
| 74 | 21 | 以 | yǐ | to order; to command | 以斯開導迷惑之眾 |
| 75 | 21 | 以 | yǐ | used after a verb | 以斯開導迷惑之眾 |
| 76 | 21 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以斯開導迷惑之眾 |
| 77 | 21 | 以 | yǐ | Israel | 以斯開導迷惑之眾 |
| 78 | 21 | 以 | yǐ | Yi | 以斯開導迷惑之眾 |
| 79 | 21 | 以 | yǐ | use; yogena | 以斯開導迷惑之眾 |
| 80 | 18 | 曰 | yuē | to speak; to say | 法名曰決總持門 |
| 81 | 18 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 法名曰決總持門 |
| 82 | 18 | 曰 | yuē | to be called | 法名曰決總持門 |
| 83 | 18 | 曰 | yuē | said; ukta | 法名曰決總持門 |
| 84 | 17 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經 |
| 85 | 17 | 而 | ér | as if; to seem like | 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經 |
| 86 | 17 | 而 | néng | can; able | 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經 |
| 87 | 17 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經 |
| 88 | 17 | 而 | ér | to arrive; up to | 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經 |
| 89 | 17 | 者 | zhě | ca | 子求聖短者 |
| 90 | 17 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 修四 |
| 91 | 17 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 修四 |
| 92 | 17 | 修 | xiū | to repair | 修四 |
| 93 | 17 | 修 | xiū | long; slender | 修四 |
| 94 | 17 | 修 | xiū | to write; to compile | 修四 |
| 95 | 17 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 修四 |
| 96 | 17 | 修 | xiū | to practice | 修四 |
| 97 | 17 | 修 | xiū | to cut | 修四 |
| 98 | 17 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 修四 |
| 99 | 17 | 修 | xiū | a virtuous person | 修四 |
| 100 | 17 | 修 | xiū | Xiu | 修四 |
| 101 | 17 | 修 | xiū | to unknot | 修四 |
| 102 | 17 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 修四 |
| 103 | 17 | 修 | xiū | excellent | 修四 |
| 104 | 17 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 修四 |
| 105 | 17 | 修 | xiū | Cultivation | 修四 |
| 106 | 17 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 修四 |
| 107 | 17 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 修四 |
| 108 | 16 | 不 | bù | infix potential marker | 空無想願不起不生 |
| 109 | 16 | 時 | shí | time; a point or period of time | 彼時會中有族姓子等輩 |
| 110 | 16 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 彼時會中有族姓子等輩 |
| 111 | 16 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 彼時會中有族姓子等輩 |
| 112 | 16 | 時 | shí | fashionable | 彼時會中有族姓子等輩 |
| 113 | 16 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 彼時會中有族姓子等輩 |
| 114 | 16 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 彼時會中有族姓子等輩 |
| 115 | 16 | 時 | shí | tense | 彼時會中有族姓子等輩 |
| 116 | 16 | 時 | shí | particular; special | 彼時會中有族姓子等輩 |
| 117 | 16 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 彼時會中有族姓子等輩 |
| 118 | 16 | 時 | shí | an era; a dynasty | 彼時會中有族姓子等輩 |
| 119 | 16 | 時 | shí | time [abstract] | 彼時會中有族姓子等輩 |
| 120 | 16 | 時 | shí | seasonal | 彼時會中有族姓子等輩 |
| 121 | 16 | 時 | shí | to wait upon | 彼時會中有族姓子等輩 |
| 122 | 16 | 時 | shí | hour | 彼時會中有族姓子等輩 |
| 123 | 16 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 彼時會中有族姓子等輩 |
| 124 | 16 | 時 | shí | Shi | 彼時會中有族姓子等輩 |
| 125 | 16 | 時 | shí | a present; currentlt | 彼時會中有族姓子等輩 |
| 126 | 16 | 時 | shí | time; kāla | 彼時會中有族姓子等輩 |
| 127 | 16 | 時 | shí | at that time; samaya | 彼時會中有族姓子等輩 |
| 128 | 15 | 人 | rén | person; people; a human being | 人 |
| 129 | 15 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人 |
| 130 | 15 | 人 | rén | a kind of person | 人 |
| 131 | 15 | 人 | rén | everybody | 人 |
| 132 | 15 | 人 | rén | adult | 人 |
| 133 | 15 | 人 | rén | somebody; others | 人 |
| 134 | 15 | 人 | rén | an upright person | 人 |
| 135 | 15 | 人 | rén | person; manuṣya | 人 |
| 136 | 14 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得眾生意解諸結縛 |
| 137 | 14 | 得 | děi | to want to; to need to | 得眾生意解諸結縛 |
| 138 | 14 | 得 | děi | must; ought to | 得眾生意解諸結縛 |
| 139 | 14 | 得 | dé | de | 得眾生意解諸結縛 |
| 140 | 14 | 得 | de | infix potential marker | 得眾生意解諸結縛 |
| 141 | 14 | 得 | dé | to result in | 得眾生意解諸結縛 |
| 142 | 14 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得眾生意解諸結縛 |
| 143 | 14 | 得 | dé | to be satisfied | 得眾生意解諸結縛 |
| 144 | 14 | 得 | dé | to be finished | 得眾生意解諸結縛 |
| 145 | 14 | 得 | děi | satisfying | 得眾生意解諸結縛 |
| 146 | 14 | 得 | dé | to contract | 得眾生意解諸結縛 |
| 147 | 14 | 得 | dé | to hear | 得眾生意解諸結縛 |
| 148 | 14 | 得 | dé | to have; there is | 得眾生意解諸結縛 |
| 149 | 14 | 得 | dé | marks time passed | 得眾生意解諸結縛 |
| 150 | 14 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得眾生意解諸結縛 |
| 151 | 13 | 怯 | qiè | to be afraid | 有一菩薩名無怯行 |
| 152 | 13 | 怯 | qiè | timid; cowardly | 有一菩薩名無怯行 |
| 153 | 13 | 怯 | qiè | weak | 有一菩薩名無怯行 |
| 154 | 13 | 怯 | qiè | miserly | 有一菩薩名無怯行 |
| 155 | 13 | 怯 | qiè | cowering; saṃkoca | 有一菩薩名無怯行 |
| 156 | 13 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切 |
| 157 | 13 | 一切 | yīqiè | the same | 一切 |
| 158 | 13 | 七 | qī | seven | 如是慇懃不廢精誦至于七年 |
| 159 | 13 | 七 | qī | a genre of poetry | 如是慇懃不廢精誦至于七年 |
| 160 | 13 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 如是慇懃不廢精誦至于七年 |
| 161 | 13 | 七 | qī | seven; sapta | 如是慇懃不廢精誦至于七年 |
| 162 | 13 | 欲 | yù | desire | 欲之想 |
| 163 | 13 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲之想 |
| 164 | 13 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲之想 |
| 165 | 13 | 欲 | yù | lust | 欲之想 |
| 166 | 13 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲之想 |
| 167 | 13 | 十 | shí | ten | 比丘千二百五十 |
| 168 | 13 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 比丘千二百五十 |
| 169 | 13 | 十 | shí | tenth | 比丘千二百五十 |
| 170 | 13 | 十 | shí | complete; perfect | 比丘千二百五十 |
| 171 | 13 | 十 | shí | ten; daśa | 比丘千二百五十 |
| 172 | 12 | 等 | děng | et cetera; and so on | 心等如空 |
| 173 | 12 | 等 | děng | to wait | 心等如空 |
| 174 | 12 | 等 | děng | to be equal | 心等如空 |
| 175 | 12 | 等 | děng | degree; level | 心等如空 |
| 176 | 12 | 等 | děng | to compare | 心等如空 |
| 177 | 12 | 等 | děng | same; equal; sama | 心等如空 |
| 178 | 12 | 總持 | zǒngchí | to hold to the good, total retention | 復修學總持之門 |
| 179 | 12 | 總持 | zǒngchí | dharani; total retention | 復修學總持之門 |
| 180 | 12 | 族姓子 | zú xìng zǐ | son of good family | 彼時會中有族姓子等輩 |
| 181 | 12 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 得眾生意解諸結縛 |
| 182 | 12 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 得眾生意解諸結縛 |
| 183 | 12 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 得眾生意解諸結縛 |
| 184 | 12 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 得眾生意解諸結縛 |
| 185 | 11 | 道 | dào | way; road; path | 薩道 |
| 186 | 11 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 薩道 |
| 187 | 11 | 道 | dào | Tao; the Way | 薩道 |
| 188 | 11 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 薩道 |
| 189 | 11 | 道 | dào | to think | 薩道 |
| 190 | 11 | 道 | dào | circuit; a province | 薩道 |
| 191 | 11 | 道 | dào | a course; a channel | 薩道 |
| 192 | 11 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 薩道 |
| 193 | 11 | 道 | dào | a doctrine | 薩道 |
| 194 | 11 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 薩道 |
| 195 | 11 | 道 | dào | a skill | 薩道 |
| 196 | 11 | 道 | dào | a sect | 薩道 |
| 197 | 11 | 道 | dào | a line | 薩道 |
| 198 | 11 | 道 | dào | Way | 薩道 |
| 199 | 11 | 道 | dào | way; path; marga | 薩道 |
| 200 | 11 | 常 | cháng | Chang | 倒所計有常斷滅之觀 |
| 201 | 11 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 倒所計有常斷滅之觀 |
| 202 | 11 | 常 | cháng | a principle; a rule | 倒所計有常斷滅之觀 |
| 203 | 11 | 常 | cháng | eternal; nitya | 倒所計有常斷滅之觀 |
| 204 | 10 | 四 | sì | four | 修四 |
| 205 | 10 | 四 | sì | note a musical scale | 修四 |
| 206 | 10 | 四 | sì | fourth | 修四 |
| 207 | 10 | 四 | sì | Si | 修四 |
| 208 | 10 | 四 | sì | four; catur | 修四 |
| 209 | 10 | 眾 | zhòng | many; numerous | 明識眾義分別美辭章句之趣 |
| 210 | 10 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 明識眾義分別美辭章句之趣 |
| 211 | 10 | 眾 | zhòng | general; common; public | 明識眾義分別美辭章句之趣 |
| 212 | 10 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 得消除央罪 |
| 213 | 10 | 罪 | zuì | fault; error | 得消除央罪 |
| 214 | 10 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 得消除央罪 |
| 215 | 10 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 得消除央罪 |
| 216 | 10 | 罪 | zuì | punishment | 得消除央罪 |
| 217 | 10 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 得消除央罪 |
| 218 | 10 | 罪 | zuì | sin; agha | 得消除央罪 |
| 219 | 10 | 世 | shì | a generation | 世時 |
| 220 | 10 | 世 | shì | a period of thirty years | 世時 |
| 221 | 10 | 世 | shì | the world | 世時 |
| 222 | 10 | 世 | shì | years; age | 世時 |
| 223 | 10 | 世 | shì | a dynasty | 世時 |
| 224 | 10 | 世 | shì | secular; worldly | 世時 |
| 225 | 10 | 世 | shì | over generations | 世時 |
| 226 | 10 | 世 | shì | world | 世時 |
| 227 | 10 | 世 | shì | an era | 世時 |
| 228 | 10 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 世時 |
| 229 | 10 | 世 | shì | to keep good family relations | 世時 |
| 230 | 10 | 世 | shì | Shi | 世時 |
| 231 | 10 | 世 | shì | a geologic epoch | 世時 |
| 232 | 10 | 世 | shì | hereditary | 世時 |
| 233 | 10 | 世 | shì | later generations | 世時 |
| 234 | 10 | 世 | shì | a successor; an heir | 世時 |
| 235 | 10 | 世 | shì | the current times | 世時 |
| 236 | 10 | 世 | shì | loka; a world | 世時 |
| 237 | 10 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 大聖神通已達 |
| 238 | 10 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 大聖神通已達 |
| 239 | 10 | 已 | yǐ | to complete | 大聖神通已達 |
| 240 | 10 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 大聖神通已達 |
| 241 | 10 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 大聖神通已達 |
| 242 | 10 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 大聖神通已達 |
| 243 | 10 | 施 | shī | to give; to grant | 愍哀施安隱 |
| 244 | 10 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 愍哀施安隱 |
| 245 | 10 | 施 | shī | to deploy; to set up | 愍哀施安隱 |
| 246 | 10 | 施 | shī | to relate to | 愍哀施安隱 |
| 247 | 10 | 施 | shī | to move slowly | 愍哀施安隱 |
| 248 | 10 | 施 | shī | to exert | 愍哀施安隱 |
| 249 | 10 | 施 | shī | to apply; to spread | 愍哀施安隱 |
| 250 | 10 | 施 | shī | Shi | 愍哀施安隱 |
| 251 | 10 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 愍哀施安隱 |
| 252 | 10 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是等類菩薩八萬 |
| 253 | 9 | 聞 | wén | to hear | 聞如來宣決總持門 |
| 254 | 9 | 聞 | wén | Wen | 聞如來宣決總持門 |
| 255 | 9 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞如來宣決總持門 |
| 256 | 9 | 聞 | wén | to be widely known | 聞如來宣決總持門 |
| 257 | 9 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞如來宣決總持門 |
| 258 | 9 | 聞 | wén | information | 聞如來宣決總持門 |
| 259 | 9 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞如來宣決總持門 |
| 260 | 9 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞如來宣決總持門 |
| 261 | 9 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞如來宣決總持門 |
| 262 | 9 | 聞 | wén | to question | 聞如來宣決總持門 |
| 263 | 9 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞如來宣決總持門 |
| 264 | 9 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞如來宣決總持門 |
| 265 | 9 | 奉 | fèng | to offer; to present | 奉以所安隨其所宜不失時節 |
| 266 | 9 | 奉 | fèng | to receive; to receive with respect | 奉以所安隨其所宜不失時節 |
| 267 | 9 | 奉 | fèng | to believe in | 奉以所安隨其所宜不失時節 |
| 268 | 9 | 奉 | fèng | a display of respect | 奉以所安隨其所宜不失時節 |
| 269 | 9 | 奉 | fèng | to revere | 奉以所安隨其所宜不失時節 |
| 270 | 9 | 奉 | fèng | salary | 奉以所安隨其所宜不失時節 |
| 271 | 9 | 奉 | fèng | to serve | 奉以所安隨其所宜不失時節 |
| 272 | 9 | 奉 | fèng | Feng | 奉以所安隨其所宜不失時節 |
| 273 | 9 | 奉 | fèng | to politely request | 奉以所安隨其所宜不失時節 |
| 274 | 9 | 奉 | fèng | to offer with both hands | 奉以所安隨其所宜不失時節 |
| 275 | 9 | 奉 | fèng | a term of respect | 奉以所安隨其所宜不失時節 |
| 276 | 9 | 奉 | fèng | to help | 奉以所安隨其所宜不失時節 |
| 277 | 9 | 奉 | fèng | offer; upanī | 奉以所安隨其所宜不失時節 |
| 278 | 9 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 化作講堂竪諸幢幡供養法師 |
| 279 | 9 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 化作講堂竪諸幢幡供養法師 |
| 280 | 9 | 供養 | gòngyǎng | offering | 化作講堂竪諸幢幡供養法師 |
| 281 | 9 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 化作講堂竪諸幢幡供養法師 |
| 282 | 9 | 逮 | dài | to arrest; to catch; to seize | 已逮總 |
| 283 | 9 | 逮 | dài | to arrive; to reach | 已逮總 |
| 284 | 9 | 逮 | dài | to be equal | 已逮總 |
| 285 | 9 | 逮 | dài | to seize an opportunity | 已逮總 |
| 286 | 9 | 逮 | dì | dignified; elegant | 已逮總 |
| 287 | 9 | 逮 | dài | reach; prāpta | 已逮總 |
| 288 | 9 | 聖 | shèng | sacred | 其意廣普聖覺 |
| 289 | 9 | 聖 | shèng | clever; wise; shrewd | 其意廣普聖覺 |
| 290 | 9 | 聖 | shèng | a master; an expert | 其意廣普聖覺 |
| 291 | 9 | 聖 | shèng | a sage; a wise man; a saint | 其意廣普聖覺 |
| 292 | 9 | 聖 | shèng | noble; sovereign; without peer | 其意廣普聖覺 |
| 293 | 9 | 聖 | shèng | agile | 其意廣普聖覺 |
| 294 | 9 | 聖 | shèng | noble; sacred; ārya | 其意廣普聖覺 |
| 295 | 9 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告無怯行菩薩 |
| 296 | 9 | 告 | gào | to request | 佛告無怯行菩薩 |
| 297 | 9 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告無怯行菩薩 |
| 298 | 9 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告無怯行菩薩 |
| 299 | 9 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告無怯行菩薩 |
| 300 | 9 | 告 | gào | to reach | 佛告無怯行菩薩 |
| 301 | 9 | 告 | gào | an announcement | 佛告無怯行菩薩 |
| 302 | 9 | 告 | gào | a party | 佛告無怯行菩薩 |
| 303 | 9 | 告 | gào | a vacation | 佛告無怯行菩薩 |
| 304 | 9 | 告 | gào | Gao | 佛告無怯行菩薩 |
| 305 | 9 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告無怯行菩薩 |
| 306 | 9 | 法師 | fǎshī | Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun | 化作講堂竪諸幢幡供養法師 |
| 307 | 9 | 法師 | fǎshī | a Taoist priest | 化作講堂竪諸幢幡供養法師 |
| 308 | 9 | 法師 | fǎshī | Venerable | 化作講堂竪諸幢幡供養法師 |
| 309 | 9 | 法師 | fǎshī | Dharma Teacher | 化作講堂竪諸幢幡供養法師 |
| 310 | 9 | 法師 | fǎshī | Dharma master | 化作講堂竪諸幢幡供養法師 |
| 311 | 9 | 一 | yī | one | 有一菩薩名無怯行 |
| 312 | 9 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 有一菩薩名無怯行 |
| 313 | 9 | 一 | yī | pure; concentrated | 有一菩薩名無怯行 |
| 314 | 9 | 一 | yī | first | 有一菩薩名無怯行 |
| 315 | 9 | 一 | yī | the same | 有一菩薩名無怯行 |
| 316 | 9 | 一 | yī | sole; single | 有一菩薩名無怯行 |
| 317 | 9 | 一 | yī | a very small amount | 有一菩薩名無怯行 |
| 318 | 9 | 一 | yī | Yi | 有一菩薩名無怯行 |
| 319 | 9 | 一 | yī | other | 有一菩薩名無怯行 |
| 320 | 9 | 一 | yī | to unify | 有一菩薩名無怯行 |
| 321 | 9 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 有一菩薩名無怯行 |
| 322 | 9 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 有一菩薩名無怯行 |
| 323 | 9 | 一 | yī | one; eka | 有一菩薩名無怯行 |
| 324 | 9 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 躍善心生焉 |
| 325 | 9 | 生 | shēng | to live | 躍善心生焉 |
| 326 | 9 | 生 | shēng | raw | 躍善心生焉 |
| 327 | 9 | 生 | shēng | a student | 躍善心生焉 |
| 328 | 9 | 生 | shēng | life | 躍善心生焉 |
| 329 | 9 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 躍善心生焉 |
| 330 | 9 | 生 | shēng | alive | 躍善心生焉 |
| 331 | 9 | 生 | shēng | a lifetime | 躍善心生焉 |
| 332 | 9 | 生 | shēng | to initiate; to become | 躍善心生焉 |
| 333 | 9 | 生 | shēng | to grow | 躍善心生焉 |
| 334 | 9 | 生 | shēng | unfamiliar | 躍善心生焉 |
| 335 | 9 | 生 | shēng | not experienced | 躍善心生焉 |
| 336 | 9 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 躍善心生焉 |
| 337 | 9 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 躍善心生焉 |
| 338 | 9 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 躍善心生焉 |
| 339 | 9 | 生 | shēng | gender | 躍善心生焉 |
| 340 | 9 | 生 | shēng | to develop; to grow | 躍善心生焉 |
| 341 | 9 | 生 | shēng | to set up | 躍善心生焉 |
| 342 | 9 | 生 | shēng | a prostitute | 躍善心生焉 |
| 343 | 9 | 生 | shēng | a captive | 躍善心生焉 |
| 344 | 9 | 生 | shēng | a gentleman | 躍善心生焉 |
| 345 | 9 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 躍善心生焉 |
| 346 | 9 | 生 | shēng | unripe | 躍善心生焉 |
| 347 | 9 | 生 | shēng | nature | 躍善心生焉 |
| 348 | 9 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 躍善心生焉 |
| 349 | 9 | 生 | shēng | destiny | 躍善心生焉 |
| 350 | 9 | 生 | shēng | birth | 躍善心生焉 |
| 351 | 9 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 躍善心生焉 |
| 352 | 8 | 業 | yè | business; industry | 皆歸居家還習五業 |
| 353 | 8 | 業 | yè | activity; actions | 皆歸居家還習五業 |
| 354 | 8 | 業 | yè | order; sequence | 皆歸居家還習五業 |
| 355 | 8 | 業 | yè | to continue | 皆歸居家還習五業 |
| 356 | 8 | 業 | yè | to start; to create | 皆歸居家還習五業 |
| 357 | 8 | 業 | yè | karma | 皆歸居家還習五業 |
| 358 | 8 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 皆歸居家還習五業 |
| 359 | 8 | 業 | yè | a course of study; training | 皆歸居家還習五業 |
| 360 | 8 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 皆歸居家還習五業 |
| 361 | 8 | 業 | yè | an estate; a property | 皆歸居家還習五業 |
| 362 | 8 | 業 | yè | an achievement | 皆歸居家還習五業 |
| 363 | 8 | 業 | yè | to engage in | 皆歸居家還習五業 |
| 364 | 8 | 業 | yè | Ye | 皆歸居家還習五業 |
| 365 | 8 | 業 | yè | a horizontal board | 皆歸居家還習五業 |
| 366 | 8 | 業 | yè | an occupation | 皆歸居家還習五業 |
| 367 | 8 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 皆歸居家還習五業 |
| 368 | 8 | 業 | yè | a book | 皆歸居家還習五業 |
| 369 | 8 | 業 | yè | actions; karma; karman | 皆歸居家還習五業 |
| 370 | 8 | 業 | yè | activity; kriyā | 皆歸居家還習五業 |
| 371 | 8 | 惟 | wéi | thought | 惟 |
| 372 | 8 | 惟 | wéi | to think; to consider | 惟 |
| 373 | 8 | 惟 | wéi | is | 惟 |
| 374 | 8 | 惟 | wéi | has | 惟 |
| 375 | 8 | 惟 | wéi | to understand | 惟 |
| 376 | 8 | 復 | fù | to go back; to return | 今復來 |
| 377 | 8 | 復 | fù | to resume; to restart | 今復來 |
| 378 | 8 | 復 | fù | to do in detail | 今復來 |
| 379 | 8 | 復 | fù | to restore | 今復來 |
| 380 | 8 | 復 | fù | to respond; to reply to | 今復來 |
| 381 | 8 | 復 | fù | Fu; Return | 今復來 |
| 382 | 8 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 今復來 |
| 383 | 8 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 今復來 |
| 384 | 8 | 復 | fù | Fu | 今復來 |
| 385 | 8 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 今復來 |
| 386 | 8 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 今復來 |
| 387 | 8 | 使 | shǐ | to make; to cause | 一切諸法使 |
| 388 | 8 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 一切諸法使 |
| 389 | 8 | 使 | shǐ | to indulge | 一切諸法使 |
| 390 | 8 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 一切諸法使 |
| 391 | 8 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 一切諸法使 |
| 392 | 8 | 使 | shǐ | to dispatch | 一切諸法使 |
| 393 | 8 | 使 | shǐ | to use | 一切諸法使 |
| 394 | 8 | 使 | shǐ | to be able to | 一切諸法使 |
| 395 | 8 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 一切諸法使 |
| 396 | 8 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令不復造生死根栽 |
| 397 | 8 | 令 | lìng | to issue a command | 令不復造生死根栽 |
| 398 | 8 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令不復造生死根栽 |
| 399 | 8 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令不復造生死根栽 |
| 400 | 8 | 令 | lìng | a season | 令不復造生死根栽 |
| 401 | 8 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令不復造生死根栽 |
| 402 | 8 | 令 | lìng | good | 令不復造生死根栽 |
| 403 | 8 | 令 | lìng | pretentious | 令不復造生死根栽 |
| 404 | 8 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令不復造生死根栽 |
| 405 | 8 | 令 | lìng | a commander | 令不復造生死根栽 |
| 406 | 8 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令不復造生死根栽 |
| 407 | 8 | 令 | lìng | lyrics | 令不復造生死根栽 |
| 408 | 8 | 令 | lìng | Ling | 令不復造生死根栽 |
| 409 | 8 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令不復造生死根栽 |
| 410 | 8 | 遊 | yóu | to swim | 仁尊所遊步 |
| 411 | 8 | 遊 | yóu | to play; to frolic; to romp; to roam | 仁尊所遊步 |
| 412 | 8 | 遊 | yóu | to tour | 仁尊所遊步 |
| 413 | 8 | 遊 | yóu | to make friends with; to associate with | 仁尊所遊步 |
| 414 | 8 | 遊 | yóu | to walk | 仁尊所遊步 |
| 415 | 8 | 遊 | yóu | to seek knowledge; to study | 仁尊所遊步 |
| 416 | 8 | 遊 | yóu | to take an official post | 仁尊所遊步 |
| 417 | 8 | 遊 | yóu | to persuade; to convince; to manipulate | 仁尊所遊步 |
| 418 | 8 | 遊 | yóu | to drift | 仁尊所遊步 |
| 419 | 8 | 遊 | yóu | to roam | 仁尊所遊步 |
| 420 | 8 | 遊 | yóu | to tour | 仁尊所遊步 |
| 421 | 8 | 志 | zhì | a sign; a mark; a flag; a banner | 失其本志捨沙門服 |
| 422 | 8 | 志 | zhì | to write down; to record | 失其本志捨沙門服 |
| 423 | 8 | 志 | zhì | Zhi | 失其本志捨沙門服 |
| 424 | 8 | 志 | zhì | a written record; a treatise | 失其本志捨沙門服 |
| 425 | 8 | 志 | zhì | to remember | 失其本志捨沙門服 |
| 426 | 8 | 志 | zhì | annals; a treatise; a gazetteer | 失其本志捨沙門服 |
| 427 | 8 | 志 | zhì | a birthmark; a mole | 失其本志捨沙門服 |
| 428 | 8 | 志 | zhì | determination; will | 失其本志捨沙門服 |
| 429 | 8 | 志 | zhì | a magazine | 失其本志捨沙門服 |
| 430 | 8 | 志 | zhì | to measure; to weigh | 失其本志捨沙門服 |
| 431 | 8 | 志 | zhì | aspiration | 失其本志捨沙門服 |
| 432 | 8 | 志 | zhì | Aspiration | 失其本志捨沙門服 |
| 433 | 8 | 志 | zhì | resolve; determination; adhyāśaya | 失其本志捨沙門服 |
| 434 | 8 | 王 | wáng | Wang | 光英王菩薩 |
| 435 | 8 | 王 | wáng | a king | 光英王菩薩 |
| 436 | 8 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 光英王菩薩 |
| 437 | 8 | 王 | wàng | to be king; to rule | 光英王菩薩 |
| 438 | 8 | 王 | wáng | a prince; a duke | 光英王菩薩 |
| 439 | 8 | 王 | wáng | grand; great | 光英王菩薩 |
| 440 | 8 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 光英王菩薩 |
| 441 | 8 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 光英王菩薩 |
| 442 | 8 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 光英王菩薩 |
| 443 | 8 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 光英王菩薩 |
| 444 | 8 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 光英王菩薩 |
| 445 | 8 | 中 | zhōng | middle | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 446 | 8 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 447 | 8 | 中 | zhōng | China | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 448 | 8 | 中 | zhòng | to hit the mark | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 449 | 8 | 中 | zhōng | midday | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 450 | 8 | 中 | zhōng | inside | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 451 | 8 | 中 | zhōng | during | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 452 | 8 | 中 | zhōng | Zhong | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 453 | 8 | 中 | zhōng | intermediary | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 454 | 8 | 中 | zhōng | half | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 455 | 8 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 456 | 8 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 457 | 8 | 中 | zhòng | to obtain | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 458 | 8 | 中 | zhòng | to pass an exam | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 459 | 8 | 中 | zhōng | middle | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 460 | 7 | 斯 | sī | to split; to tear | 以斯開導迷惑之眾 |
| 461 | 7 | 斯 | sī | to depart; to leave | 以斯開導迷惑之眾 |
| 462 | 7 | 斯 | sī | Si | 以斯開導迷惑之眾 |
| 463 | 7 | 今 | jīn | today; present; now | 今啟於無量 |
| 464 | 7 | 今 | jīn | Jin | 今啟於無量 |
| 465 | 7 | 今 | jīn | modern | 今啟於無量 |
| 466 | 7 | 今 | jīn | now; adhunā | 今啟於無量 |
| 467 | 7 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 善修德清淨 |
| 468 | 7 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 善修德清淨 |
| 469 | 7 | 清淨 | qīngjìng | concise | 善修德清淨 |
| 470 | 7 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 善修德清淨 |
| 471 | 7 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 善修德清淨 |
| 472 | 7 | 清淨 | qīngjìng | purity | 善修德清淨 |
| 473 | 7 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 善修德清淨 |
| 474 | 7 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住不敢坐 |
| 475 | 7 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住不敢坐 |
| 476 | 7 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住不敢坐 |
| 477 | 7 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住不敢坐 |
| 478 | 7 | 住 | zhù | verb complement | 住不敢坐 |
| 479 | 7 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住不敢坐 |
| 480 | 7 | 菩 | pú | a herb; an aromatic plant | 無央數劫行菩 |
| 481 | 7 | 菩 | pú | a herb | 無央數劫行菩 |
| 482 | 7 | 愍 | mǐn | to pity; to sympathize | 愍哀施安隱 |
| 483 | 7 | 愍 | mǐn | exaperation; grief; pain | 愍哀施安隱 |
| 484 | 7 | 愍 | mǐn | to love; to care for | 愍哀施安隱 |
| 485 | 7 | 愍 | mǐn | trouble; misfortune; calamity | 愍哀施安隱 |
| 486 | 7 | 愍 | mǐn | compassion; kāruṇya | 愍哀施安隱 |
| 487 | 7 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 惟為說其行 |
| 488 | 7 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 惟為說其行 |
| 489 | 7 | 說 | shuì | to persuade | 惟為說其行 |
| 490 | 7 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 惟為說其行 |
| 491 | 7 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 惟為說其行 |
| 492 | 7 | 說 | shuō | to claim; to assert | 惟為說其行 |
| 493 | 7 | 說 | shuō | allocution | 惟為說其行 |
| 494 | 7 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 惟為說其行 |
| 495 | 7 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 惟為說其行 |
| 496 | 7 | 說 | shuō | speach; vāda | 惟為說其行 |
| 497 | 7 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 惟為說其行 |
| 498 | 7 | 說 | shuō | to instruct | 惟為說其行 |
| 499 | 7 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
| 500 | 7 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
Frequencies of all Words
Top 1109
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 48 | 之 | zhī | him; her; them; that | 曉了善權方便之宜 |
| 2 | 48 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 曉了善權方便之宜 |
| 3 | 48 | 之 | zhī | to go | 曉了善權方便之宜 |
| 4 | 48 | 之 | zhī | this; that | 曉了善權方便之宜 |
| 5 | 48 | 之 | zhī | genetive marker | 曉了善權方便之宜 |
| 6 | 48 | 之 | zhī | it | 曉了善權方便之宜 |
| 7 | 48 | 之 | zhī | in; in regards to | 曉了善權方便之宜 |
| 8 | 48 | 之 | zhī | all | 曉了善權方便之宜 |
| 9 | 48 | 之 | zhī | and | 曉了善權方便之宜 |
| 10 | 48 | 之 | zhī | however | 曉了善權方便之宜 |
| 11 | 48 | 之 | zhī | if | 曉了善權方便之宜 |
| 12 | 48 | 之 | zhī | then | 曉了善權方便之宜 |
| 13 | 48 | 之 | zhī | to arrive; to go | 曉了善權方便之宜 |
| 14 | 48 | 之 | zhī | is | 曉了善權方便之宜 |
| 15 | 48 | 之 | zhī | to use | 曉了善權方便之宜 |
| 16 | 48 | 之 | zhī | Zhi | 曉了善權方便之宜 |
| 17 | 48 | 之 | zhī | winding | 曉了善權方便之宜 |
| 18 | 44 | 無 | wú | no | 行無所造 |
| 19 | 44 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 行無所造 |
| 20 | 44 | 無 | wú | to not have; without | 行無所造 |
| 21 | 44 | 無 | wú | has not yet | 行無所造 |
| 22 | 44 | 無 | mó | mo | 行無所造 |
| 23 | 44 | 無 | wú | do not | 行無所造 |
| 24 | 44 | 無 | wú | not; -less; un- | 行無所造 |
| 25 | 44 | 無 | wú | regardless of | 行無所造 |
| 26 | 44 | 無 | wú | to not have | 行無所造 |
| 27 | 44 | 無 | wú | um | 行無所造 |
| 28 | 44 | 無 | wú | Wu | 行無所造 |
| 29 | 44 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 行無所造 |
| 30 | 44 | 無 | wú | not; non- | 行無所造 |
| 31 | 44 | 無 | mó | mo | 行無所造 |
| 32 | 38 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩八萬 |
| 33 | 38 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩八萬 |
| 34 | 38 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩八萬 |
| 35 | 34 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 行無所造 |
| 36 | 34 | 所 | suǒ | an office; an institute | 行無所造 |
| 37 | 34 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 行無所造 |
| 38 | 34 | 所 | suǒ | it | 行無所造 |
| 39 | 34 | 所 | suǒ | if; supposing | 行無所造 |
| 40 | 34 | 所 | suǒ | a few; various; some | 行無所造 |
| 41 | 34 | 所 | suǒ | a place; a location | 行無所造 |
| 42 | 34 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 行無所造 |
| 43 | 34 | 所 | suǒ | that which | 行無所造 |
| 44 | 34 | 所 | suǒ | an ordinal number | 行無所造 |
| 45 | 34 | 所 | suǒ | meaning | 行無所造 |
| 46 | 34 | 所 | suǒ | garrison | 行無所造 |
| 47 | 34 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 行無所造 |
| 48 | 34 | 所 | suǒ | that which; yad | 行無所造 |
| 49 | 34 | 為 | wèi | for; to | 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經 |
| 50 | 34 | 為 | wèi | because of | 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經 |
| 51 | 34 | 為 | wéi | to act as; to serve | 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經 |
| 52 | 34 | 為 | wéi | to change into; to become | 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經 |
| 53 | 34 | 為 | wéi | to be; is | 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經 |
| 54 | 34 | 為 | wéi | to do | 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經 |
| 55 | 34 | 為 | wèi | for | 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經 |
| 56 | 34 | 為 | wèi | because of; for; to | 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經 |
| 57 | 34 | 為 | wèi | to | 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經 |
| 58 | 34 | 為 | wéi | in a passive construction | 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經 |
| 59 | 34 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經 |
| 60 | 34 | 為 | wéi | forming an adverb | 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經 |
| 61 | 34 | 為 | wéi | to add emphasis | 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經 |
| 62 | 34 | 為 | wèi | to support; to help | 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經 |
| 63 | 34 | 為 | wéi | to govern | 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經 |
| 64 | 34 | 為 | wèi | to be; bhū | 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經 |
| 65 | 30 | 於 | yú | in; at | 離於眾垢寂然永安 |
| 66 | 30 | 於 | yú | in; at | 離於眾垢寂然永安 |
| 67 | 30 | 於 | yú | in; at; to; from | 離於眾垢寂然永安 |
| 68 | 30 | 於 | yú | to go; to | 離於眾垢寂然永安 |
| 69 | 30 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 離於眾垢寂然永安 |
| 70 | 30 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 離於眾垢寂然永安 |
| 71 | 30 | 於 | yú | from | 離於眾垢寂然永安 |
| 72 | 30 | 於 | yú | give | 離於眾垢寂然永安 |
| 73 | 30 | 於 | yú | oppposing | 離於眾垢寂然永安 |
| 74 | 30 | 於 | yú | and | 離於眾垢寂然永安 |
| 75 | 30 | 於 | yú | compared to | 離於眾垢寂然永安 |
| 76 | 30 | 於 | yú | by | 離於眾垢寂然永安 |
| 77 | 30 | 於 | yú | and; as well as | 離於眾垢寂然永安 |
| 78 | 30 | 於 | yú | for | 離於眾垢寂然永安 |
| 79 | 30 | 於 | yú | Yu | 離於眾垢寂然永安 |
| 80 | 30 | 於 | wū | a crow | 離於眾垢寂然永安 |
| 81 | 30 | 於 | wū | whew; wow | 離於眾垢寂然永安 |
| 82 | 30 | 於 | yú | near to; antike | 離於眾垢寂然永安 |
| 83 | 30 | 行 | xíng | to walk | 行無所造 |
| 84 | 30 | 行 | xíng | capable; competent | 行無所造 |
| 85 | 30 | 行 | háng | profession | 行無所造 |
| 86 | 30 | 行 | háng | line; row | 行無所造 |
| 87 | 30 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行無所造 |
| 88 | 30 | 行 | xíng | to travel | 行無所造 |
| 89 | 30 | 行 | xìng | actions; conduct | 行無所造 |
| 90 | 30 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行無所造 |
| 91 | 30 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行無所造 |
| 92 | 30 | 行 | háng | horizontal line | 行無所造 |
| 93 | 30 | 行 | héng | virtuous deeds | 行無所造 |
| 94 | 30 | 行 | hàng | a line of trees | 行無所造 |
| 95 | 30 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行無所造 |
| 96 | 30 | 行 | xíng | to move | 行無所造 |
| 97 | 30 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行無所造 |
| 98 | 30 | 行 | xíng | travel | 行無所造 |
| 99 | 30 | 行 | xíng | to circulate | 行無所造 |
| 100 | 30 | 行 | xíng | running script; running script | 行無所造 |
| 101 | 30 | 行 | xíng | temporary | 行無所造 |
| 102 | 30 | 行 | xíng | soon | 行無所造 |
| 103 | 30 | 行 | háng | rank; order | 行無所造 |
| 104 | 30 | 行 | háng | a business; a shop | 行無所造 |
| 105 | 30 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行無所造 |
| 106 | 30 | 行 | xíng | to experience | 行無所造 |
| 107 | 30 | 行 | xíng | path; way | 行無所造 |
| 108 | 30 | 行 | xíng | xing; ballad | 行無所造 |
| 109 | 30 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行無所造 |
| 110 | 30 | 行 | xíng | 行無所造 | |
| 111 | 30 | 行 | xíng | moreover; also | 行無所造 |
| 112 | 30 | 行 | xíng | Practice | 行無所造 |
| 113 | 30 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行無所造 |
| 114 | 30 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行無所造 |
| 115 | 27 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其意廣普聖覺 |
| 116 | 27 | 其 | qí | to add emphasis | 其意廣普聖覺 |
| 117 | 27 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其意廣普聖覺 |
| 118 | 27 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其意廣普聖覺 |
| 119 | 27 | 其 | qí | he; her; it; them | 其意廣普聖覺 |
| 120 | 27 | 其 | qí | probably; likely | 其意廣普聖覺 |
| 121 | 27 | 其 | qí | will | 其意廣普聖覺 |
| 122 | 27 | 其 | qí | may | 其意廣普聖覺 |
| 123 | 27 | 其 | qí | if | 其意廣普聖覺 |
| 124 | 27 | 其 | qí | or | 其意廣普聖覺 |
| 125 | 27 | 其 | qí | Qi | 其意廣普聖覺 |
| 126 | 27 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其意廣普聖覺 |
| 127 | 25 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 128 | 25 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 129 | 25 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 130 | 25 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 131 | 25 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 132 | 25 | 佛 | fó | Buddha | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 133 | 25 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 134 | 23 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸通慧海攬攝法藏 |
| 135 | 23 | 諸 | zhū | Zhu | 諸通慧海攬攝法藏 |
| 136 | 23 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸通慧海攬攝法藏 |
| 137 | 23 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸通慧海攬攝法藏 |
| 138 | 23 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸通慧海攬攝法藏 |
| 139 | 23 | 諸 | zhū | of; in | 諸通慧海攬攝法藏 |
| 140 | 23 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸通慧海攬攝法藏 |
| 141 | 21 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以斯開導迷惑之眾 |
| 142 | 21 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以斯開導迷惑之眾 |
| 143 | 21 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以斯開導迷惑之眾 |
| 144 | 21 | 以 | yǐ | according to | 以斯開導迷惑之眾 |
| 145 | 21 | 以 | yǐ | because of | 以斯開導迷惑之眾 |
| 146 | 21 | 以 | yǐ | on a certain date | 以斯開導迷惑之眾 |
| 147 | 21 | 以 | yǐ | and; as well as | 以斯開導迷惑之眾 |
| 148 | 21 | 以 | yǐ | to rely on | 以斯開導迷惑之眾 |
| 149 | 21 | 以 | yǐ | to regard | 以斯開導迷惑之眾 |
| 150 | 21 | 以 | yǐ | to be able to | 以斯開導迷惑之眾 |
| 151 | 21 | 以 | yǐ | to order; to command | 以斯開導迷惑之眾 |
| 152 | 21 | 以 | yǐ | further; moreover | 以斯開導迷惑之眾 |
| 153 | 21 | 以 | yǐ | used after a verb | 以斯開導迷惑之眾 |
| 154 | 21 | 以 | yǐ | very | 以斯開導迷惑之眾 |
| 155 | 21 | 以 | yǐ | already | 以斯開導迷惑之眾 |
| 156 | 21 | 以 | yǐ | increasingly | 以斯開導迷惑之眾 |
| 157 | 21 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以斯開導迷惑之眾 |
| 158 | 21 | 以 | yǐ | Israel | 以斯開導迷惑之眾 |
| 159 | 21 | 以 | yǐ | Yi | 以斯開導迷惑之眾 |
| 160 | 21 | 以 | yǐ | use; yogena | 以斯開導迷惑之眾 |
| 161 | 18 | 曰 | yuē | to speak; to say | 法名曰決總持門 |
| 162 | 18 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 法名曰決總持門 |
| 163 | 18 | 曰 | yuē | to be called | 法名曰決總持門 |
| 164 | 18 | 曰 | yuē | particle without meaning | 法名曰決總持門 |
| 165 | 18 | 曰 | yuē | said; ukta | 法名曰決總持門 |
| 166 | 17 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是時座中 |
| 167 | 17 | 是 | shì | is exactly | 是時座中 |
| 168 | 17 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是時座中 |
| 169 | 17 | 是 | shì | this; that; those | 是時座中 |
| 170 | 17 | 是 | shì | really; certainly | 是時座中 |
| 171 | 17 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是時座中 |
| 172 | 17 | 是 | shì | true | 是時座中 |
| 173 | 17 | 是 | shì | is; has; exists | 是時座中 |
| 174 | 17 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是時座中 |
| 175 | 17 | 是 | shì | a matter; an affair | 是時座中 |
| 176 | 17 | 是 | shì | Shi | 是時座中 |
| 177 | 17 | 是 | shì | is; bhū | 是時座中 |
| 178 | 17 | 是 | shì | this; idam | 是時座中 |
| 179 | 17 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經 |
| 180 | 17 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經 |
| 181 | 17 | 而 | ér | you | 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經 |
| 182 | 17 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經 |
| 183 | 17 | 而 | ér | right away; then | 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經 |
| 184 | 17 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經 |
| 185 | 17 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經 |
| 186 | 17 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經 |
| 187 | 17 | 而 | ér | how can it be that? | 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經 |
| 188 | 17 | 而 | ér | so as to | 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經 |
| 189 | 17 | 而 | ér | only then | 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經 |
| 190 | 17 | 而 | ér | as if; to seem like | 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經 |
| 191 | 17 | 而 | néng | can; able | 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經 |
| 192 | 17 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經 |
| 193 | 17 | 而 | ér | me | 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經 |
| 194 | 17 | 而 | ér | to arrive; up to | 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經 |
| 195 | 17 | 而 | ér | possessive | 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經 |
| 196 | 17 | 而 | ér | and; ca | 與無央數百千之眾眷屬圍遶而為說經 |
| 197 | 17 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 子求聖短者 |
| 198 | 17 | 者 | zhě | that | 子求聖短者 |
| 199 | 17 | 者 | zhě | nominalizing function word | 子求聖短者 |
| 200 | 17 | 者 | zhě | used to mark a definition | 子求聖短者 |
| 201 | 17 | 者 | zhě | used to mark a pause | 子求聖短者 |
| 202 | 17 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 子求聖短者 |
| 203 | 17 | 者 | zhuó | according to | 子求聖短者 |
| 204 | 17 | 者 | zhě | ca | 子求聖短者 |
| 205 | 17 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 修四 |
| 206 | 17 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 修四 |
| 207 | 17 | 修 | xiū | to repair | 修四 |
| 208 | 17 | 修 | xiū | long; slender | 修四 |
| 209 | 17 | 修 | xiū | to write; to compile | 修四 |
| 210 | 17 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 修四 |
| 211 | 17 | 修 | xiū | to practice | 修四 |
| 212 | 17 | 修 | xiū | to cut | 修四 |
| 213 | 17 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 修四 |
| 214 | 17 | 修 | xiū | a virtuous person | 修四 |
| 215 | 17 | 修 | xiū | Xiu | 修四 |
| 216 | 17 | 修 | xiū | to unknot | 修四 |
| 217 | 17 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 修四 |
| 218 | 17 | 修 | xiū | excellent | 修四 |
| 219 | 17 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 修四 |
| 220 | 17 | 修 | xiū | Cultivation | 修四 |
| 221 | 17 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 修四 |
| 222 | 17 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 修四 |
| 223 | 16 | 不 | bù | not; no | 空無想願不起不生 |
| 224 | 16 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 空無想願不起不生 |
| 225 | 16 | 不 | bù | as a correlative | 空無想願不起不生 |
| 226 | 16 | 不 | bù | no (answering a question) | 空無想願不起不生 |
| 227 | 16 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 空無想願不起不生 |
| 228 | 16 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 空無想願不起不生 |
| 229 | 16 | 不 | bù | to form a yes or no question | 空無想願不起不生 |
| 230 | 16 | 不 | bù | infix potential marker | 空無想願不起不生 |
| 231 | 16 | 不 | bù | no; na | 空無想願不起不生 |
| 232 | 16 | 時 | shí | time; a point or period of time | 彼時會中有族姓子等輩 |
| 233 | 16 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 彼時會中有族姓子等輩 |
| 234 | 16 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 彼時會中有族姓子等輩 |
| 235 | 16 | 時 | shí | at that time | 彼時會中有族姓子等輩 |
| 236 | 16 | 時 | shí | fashionable | 彼時會中有族姓子等輩 |
| 237 | 16 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 彼時會中有族姓子等輩 |
| 238 | 16 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 彼時會中有族姓子等輩 |
| 239 | 16 | 時 | shí | tense | 彼時會中有族姓子等輩 |
| 240 | 16 | 時 | shí | particular; special | 彼時會中有族姓子等輩 |
| 241 | 16 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 彼時會中有族姓子等輩 |
| 242 | 16 | 時 | shí | hour (measure word) | 彼時會中有族姓子等輩 |
| 243 | 16 | 時 | shí | an era; a dynasty | 彼時會中有族姓子等輩 |
| 244 | 16 | 時 | shí | time [abstract] | 彼時會中有族姓子等輩 |
| 245 | 16 | 時 | shí | seasonal | 彼時會中有族姓子等輩 |
| 246 | 16 | 時 | shí | frequently; often | 彼時會中有族姓子等輩 |
| 247 | 16 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 彼時會中有族姓子等輩 |
| 248 | 16 | 時 | shí | on time | 彼時會中有族姓子等輩 |
| 249 | 16 | 時 | shí | this; that | 彼時會中有族姓子等輩 |
| 250 | 16 | 時 | shí | to wait upon | 彼時會中有族姓子等輩 |
| 251 | 16 | 時 | shí | hour | 彼時會中有族姓子等輩 |
| 252 | 16 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 彼時會中有族姓子等輩 |
| 253 | 16 | 時 | shí | Shi | 彼時會中有族姓子等輩 |
| 254 | 16 | 時 | shí | a present; currentlt | 彼時會中有族姓子等輩 |
| 255 | 16 | 時 | shí | time; kāla | 彼時會中有族姓子等輩 |
| 256 | 16 | 時 | shí | at that time; samaya | 彼時會中有族姓子等輩 |
| 257 | 16 | 時 | shí | then; atha | 彼時會中有族姓子等輩 |
| 258 | 15 | 人 | rén | person; people; a human being | 人 |
| 259 | 15 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人 |
| 260 | 15 | 人 | rén | a kind of person | 人 |
| 261 | 15 | 人 | rén | everybody | 人 |
| 262 | 15 | 人 | rén | adult | 人 |
| 263 | 15 | 人 | rén | somebody; others | 人 |
| 264 | 15 | 人 | rén | an upright person | 人 |
| 265 | 15 | 人 | rén | person; manuṣya | 人 |
| 266 | 14 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆不退轉究竟諸法 |
| 267 | 14 | 皆 | jiē | same; equally | 皆不退轉究竟諸法 |
| 268 | 14 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆不退轉究竟諸法 |
| 269 | 14 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 倒所計有常斷滅之觀 |
| 270 | 14 | 有 | yǒu | to have; to possess | 倒所計有常斷滅之觀 |
| 271 | 14 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 倒所計有常斷滅之觀 |
| 272 | 14 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 倒所計有常斷滅之觀 |
| 273 | 14 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 倒所計有常斷滅之觀 |
| 274 | 14 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 倒所計有常斷滅之觀 |
| 275 | 14 | 有 | yǒu | used to compare two things | 倒所計有常斷滅之觀 |
| 276 | 14 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 倒所計有常斷滅之觀 |
| 277 | 14 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 倒所計有常斷滅之觀 |
| 278 | 14 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 倒所計有常斷滅之觀 |
| 279 | 14 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 倒所計有常斷滅之觀 |
| 280 | 14 | 有 | yǒu | abundant | 倒所計有常斷滅之觀 |
| 281 | 14 | 有 | yǒu | purposeful | 倒所計有常斷滅之觀 |
| 282 | 14 | 有 | yǒu | You | 倒所計有常斷滅之觀 |
| 283 | 14 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 倒所計有常斷滅之觀 |
| 284 | 14 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 倒所計有常斷滅之觀 |
| 285 | 14 | 此 | cǐ | this; these | 此族 |
| 286 | 14 | 此 | cǐ | in this way | 此族 |
| 287 | 14 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此族 |
| 288 | 14 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此族 |
| 289 | 14 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此族 |
| 290 | 14 | 得 | de | potential marker | 得眾生意解諸結縛 |
| 291 | 14 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得眾生意解諸結縛 |
| 292 | 14 | 得 | děi | must; ought to | 得眾生意解諸結縛 |
| 293 | 14 | 得 | děi | to want to; to need to | 得眾生意解諸結縛 |
| 294 | 14 | 得 | děi | must; ought to | 得眾生意解諸結縛 |
| 295 | 14 | 得 | dé | de | 得眾生意解諸結縛 |
| 296 | 14 | 得 | de | infix potential marker | 得眾生意解諸結縛 |
| 297 | 14 | 得 | dé | to result in | 得眾生意解諸結縛 |
| 298 | 14 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得眾生意解諸結縛 |
| 299 | 14 | 得 | dé | to be satisfied | 得眾生意解諸結縛 |
| 300 | 14 | 得 | dé | to be finished | 得眾生意解諸結縛 |
| 301 | 14 | 得 | de | result of degree | 得眾生意解諸結縛 |
| 302 | 14 | 得 | de | marks completion of an action | 得眾生意解諸結縛 |
| 303 | 14 | 得 | děi | satisfying | 得眾生意解諸結縛 |
| 304 | 14 | 得 | dé | to contract | 得眾生意解諸結縛 |
| 305 | 14 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得眾生意解諸結縛 |
| 306 | 14 | 得 | dé | expressing frustration | 得眾生意解諸結縛 |
| 307 | 14 | 得 | dé | to hear | 得眾生意解諸結縛 |
| 308 | 14 | 得 | dé | to have; there is | 得眾生意解諸結縛 |
| 309 | 14 | 得 | dé | marks time passed | 得眾生意解諸結縛 |
| 310 | 14 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得眾生意解諸結縛 |
| 311 | 13 | 怯 | qiè | to be afraid | 有一菩薩名無怯行 |
| 312 | 13 | 怯 | qiè | timid; cowardly | 有一菩薩名無怯行 |
| 313 | 13 | 怯 | qiè | weak | 有一菩薩名無怯行 |
| 314 | 13 | 怯 | qiè | miserly | 有一菩薩名無怯行 |
| 315 | 13 | 怯 | qiè | cowering; saṃkoca | 有一菩薩名無怯行 |
| 316 | 13 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切 |
| 317 | 13 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切 |
| 318 | 13 | 一切 | yīqiè | the same | 一切 |
| 319 | 13 | 一切 | yīqiè | generally | 一切 |
| 320 | 13 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切 |
| 321 | 13 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切 |
| 322 | 13 | 七 | qī | seven | 如是慇懃不廢精誦至于七年 |
| 323 | 13 | 七 | qī | a genre of poetry | 如是慇懃不廢精誦至于七年 |
| 324 | 13 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 如是慇懃不廢精誦至于七年 |
| 325 | 13 | 七 | qī | seven; sapta | 如是慇懃不廢精誦至于七年 |
| 326 | 13 | 欲 | yù | desire | 欲之想 |
| 327 | 13 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲之想 |
| 328 | 13 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 欲之想 |
| 329 | 13 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲之想 |
| 330 | 13 | 欲 | yù | lust | 欲之想 |
| 331 | 13 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲之想 |
| 332 | 13 | 十 | shí | ten | 比丘千二百五十 |
| 333 | 13 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 比丘千二百五十 |
| 334 | 13 | 十 | shí | tenth | 比丘千二百五十 |
| 335 | 13 | 十 | shí | complete; perfect | 比丘千二百五十 |
| 336 | 13 | 十 | shí | ten; daśa | 比丘千二百五十 |
| 337 | 13 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當逮總持門 |
| 338 | 13 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當逮總持門 |
| 339 | 13 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當逮總持門 |
| 340 | 13 | 當 | dāng | to face | 當逮總持門 |
| 341 | 13 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當逮總持門 |
| 342 | 13 | 當 | dāng | to manage; to host | 當逮總持門 |
| 343 | 13 | 當 | dāng | should | 當逮總持門 |
| 344 | 13 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當逮總持門 |
| 345 | 13 | 當 | dǎng | to think | 當逮總持門 |
| 346 | 13 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當逮總持門 |
| 347 | 13 | 當 | dǎng | to be equal | 當逮總持門 |
| 348 | 13 | 當 | dàng | that | 當逮總持門 |
| 349 | 13 | 當 | dāng | an end; top | 當逮總持門 |
| 350 | 13 | 當 | dàng | clang; jingle | 當逮總持門 |
| 351 | 13 | 當 | dāng | to judge | 當逮總持門 |
| 352 | 13 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當逮總持門 |
| 353 | 13 | 當 | dàng | the same | 當逮總持門 |
| 354 | 13 | 當 | dàng | to pawn | 當逮總持門 |
| 355 | 13 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當逮總持門 |
| 356 | 13 | 當 | dàng | a trap | 當逮總持門 |
| 357 | 13 | 當 | dàng | a pawned item | 當逮總持門 |
| 358 | 13 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當逮總持門 |
| 359 | 12 | 等 | děng | et cetera; and so on | 心等如空 |
| 360 | 12 | 等 | děng | to wait | 心等如空 |
| 361 | 12 | 等 | děng | degree; kind | 心等如空 |
| 362 | 12 | 等 | děng | plural | 心等如空 |
| 363 | 12 | 等 | děng | to be equal | 心等如空 |
| 364 | 12 | 等 | děng | degree; level | 心等如空 |
| 365 | 12 | 等 | děng | to compare | 心等如空 |
| 366 | 12 | 等 | děng | same; equal; sama | 心等如空 |
| 367 | 12 | 總持 | zǒngchí | to hold to the good, total retention | 復修學總持之門 |
| 368 | 12 | 總持 | zǒngchí | dharani; total retention | 復修學總持之門 |
| 369 | 12 | 族姓子 | zú xìng zǐ | son of good family | 彼時會中有族姓子等輩 |
| 370 | 12 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 得眾生意解諸結縛 |
| 371 | 12 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 得眾生意解諸結縛 |
| 372 | 12 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 得眾生意解諸結縛 |
| 373 | 12 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 得眾生意解諸結縛 |
| 374 | 11 | 道 | dào | way; road; path | 薩道 |
| 375 | 11 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 薩道 |
| 376 | 11 | 道 | dào | Tao; the Way | 薩道 |
| 377 | 11 | 道 | dào | measure word for long things | 薩道 |
| 378 | 11 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 薩道 |
| 379 | 11 | 道 | dào | to think | 薩道 |
| 380 | 11 | 道 | dào | times | 薩道 |
| 381 | 11 | 道 | dào | circuit; a province | 薩道 |
| 382 | 11 | 道 | dào | a course; a channel | 薩道 |
| 383 | 11 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 薩道 |
| 384 | 11 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 薩道 |
| 385 | 11 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 薩道 |
| 386 | 11 | 道 | dào | a centimeter | 薩道 |
| 387 | 11 | 道 | dào | a doctrine | 薩道 |
| 388 | 11 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 薩道 |
| 389 | 11 | 道 | dào | a skill | 薩道 |
| 390 | 11 | 道 | dào | a sect | 薩道 |
| 391 | 11 | 道 | dào | a line | 薩道 |
| 392 | 11 | 道 | dào | Way | 薩道 |
| 393 | 11 | 道 | dào | way; path; marga | 薩道 |
| 394 | 11 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 心等如空 |
| 395 | 11 | 如 | rú | if | 心等如空 |
| 396 | 11 | 如 | rú | in accordance with | 心等如空 |
| 397 | 11 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 心等如空 |
| 398 | 11 | 如 | rú | this | 心等如空 |
| 399 | 11 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 心等如空 |
| 400 | 11 | 如 | rú | to go to | 心等如空 |
| 401 | 11 | 如 | rú | to meet | 心等如空 |
| 402 | 11 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 心等如空 |
| 403 | 11 | 如 | rú | at least as good as | 心等如空 |
| 404 | 11 | 如 | rú | and | 心等如空 |
| 405 | 11 | 如 | rú | or | 心等如空 |
| 406 | 11 | 如 | rú | but | 心等如空 |
| 407 | 11 | 如 | rú | then | 心等如空 |
| 408 | 11 | 如 | rú | naturally | 心等如空 |
| 409 | 11 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 心等如空 |
| 410 | 11 | 如 | rú | you | 心等如空 |
| 411 | 11 | 如 | rú | the second lunar month | 心等如空 |
| 412 | 11 | 如 | rú | in; at | 心等如空 |
| 413 | 11 | 如 | rú | Ru | 心等如空 |
| 414 | 11 | 如 | rú | Thus | 心等如空 |
| 415 | 11 | 如 | rú | thus; tathā | 心等如空 |
| 416 | 11 | 如 | rú | like; iva | 心等如空 |
| 417 | 11 | 如 | rú | suchness; tathatā | 心等如空 |
| 418 | 11 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 倒所計有常斷滅之觀 |
| 419 | 11 | 常 | cháng | Chang | 倒所計有常斷滅之觀 |
| 420 | 11 | 常 | cháng | long-lasting | 倒所計有常斷滅之觀 |
| 421 | 11 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 倒所計有常斷滅之觀 |
| 422 | 11 | 常 | cháng | a principle; a rule | 倒所計有常斷滅之觀 |
| 423 | 11 | 常 | cháng | eternal; nitya | 倒所計有常斷滅之觀 |
| 424 | 10 | 四 | sì | four | 修四 |
| 425 | 10 | 四 | sì | note a musical scale | 修四 |
| 426 | 10 | 四 | sì | fourth | 修四 |
| 427 | 10 | 四 | sì | Si | 修四 |
| 428 | 10 | 四 | sì | four; catur | 修四 |
| 429 | 10 | 眾 | zhòng | many; numerous | 明識眾義分別美辭章句之趣 |
| 430 | 10 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 明識眾義分別美辭章句之趣 |
| 431 | 10 | 眾 | zhòng | general; common; public | 明識眾義分別美辭章句之趣 |
| 432 | 10 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 明識眾義分別美辭章句之趣 |
| 433 | 10 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 得消除央罪 |
| 434 | 10 | 罪 | zuì | fault; error | 得消除央罪 |
| 435 | 10 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 得消除央罪 |
| 436 | 10 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 得消除央罪 |
| 437 | 10 | 罪 | zuì | punishment | 得消除央罪 |
| 438 | 10 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 得消除央罪 |
| 439 | 10 | 罪 | zuì | sin; agha | 得消除央罪 |
| 440 | 10 | 世 | shì | a generation | 世時 |
| 441 | 10 | 世 | shì | a period of thirty years | 世時 |
| 442 | 10 | 世 | shì | the world | 世時 |
| 443 | 10 | 世 | shì | years; age | 世時 |
| 444 | 10 | 世 | shì | a dynasty | 世時 |
| 445 | 10 | 世 | shì | secular; worldly | 世時 |
| 446 | 10 | 世 | shì | over generations | 世時 |
| 447 | 10 | 世 | shì | always | 世時 |
| 448 | 10 | 世 | shì | world | 世時 |
| 449 | 10 | 世 | shì | a life; a lifetime | 世時 |
| 450 | 10 | 世 | shì | an era | 世時 |
| 451 | 10 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 世時 |
| 452 | 10 | 世 | shì | to keep good family relations | 世時 |
| 453 | 10 | 世 | shì | Shi | 世時 |
| 454 | 10 | 世 | shì | a geologic epoch | 世時 |
| 455 | 10 | 世 | shì | hereditary | 世時 |
| 456 | 10 | 世 | shì | later generations | 世時 |
| 457 | 10 | 世 | shì | a successor; an heir | 世時 |
| 458 | 10 | 世 | shì | the current times | 世時 |
| 459 | 10 | 世 | shì | loka; a world | 世時 |
| 460 | 10 | 已 | yǐ | already | 大聖神通已達 |
| 461 | 10 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 大聖神通已達 |
| 462 | 10 | 已 | yǐ | from | 大聖神通已達 |
| 463 | 10 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 大聖神通已達 |
| 464 | 10 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 大聖神通已達 |
| 465 | 10 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 大聖神通已達 |
| 466 | 10 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 大聖神通已達 |
| 467 | 10 | 已 | yǐ | to complete | 大聖神通已達 |
| 468 | 10 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 大聖神通已達 |
| 469 | 10 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 大聖神通已達 |
| 470 | 10 | 已 | yǐ | certainly | 大聖神通已達 |
| 471 | 10 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 大聖神通已達 |
| 472 | 10 | 已 | yǐ | this | 大聖神通已達 |
| 473 | 10 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 大聖神通已達 |
| 474 | 10 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 大聖神通已達 |
| 475 | 10 | 施 | shī | to give; to grant | 愍哀施安隱 |
| 476 | 10 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 愍哀施安隱 |
| 477 | 10 | 施 | shī | to deploy; to set up | 愍哀施安隱 |
| 478 | 10 | 施 | shī | to relate to | 愍哀施安隱 |
| 479 | 10 | 施 | shī | to move slowly | 愍哀施安隱 |
| 480 | 10 | 施 | shī | to exert | 愍哀施安隱 |
| 481 | 10 | 施 | shī | to apply; to spread | 愍哀施安隱 |
| 482 | 10 | 施 | shī | Shi | 愍哀施安隱 |
| 483 | 10 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 愍哀施安隱 |
| 484 | 10 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是等類菩薩八萬 |
| 485 | 10 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是等類菩薩八萬 |
| 486 | 10 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是等類菩薩八萬 |
| 487 | 10 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是等類菩薩八萬 |
| 488 | 9 | 聞 | wén | to hear | 聞如來宣決總持門 |
| 489 | 9 | 聞 | wén | Wen | 聞如來宣決總持門 |
| 490 | 9 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞如來宣決總持門 |
| 491 | 9 | 聞 | wén | to be widely known | 聞如來宣決總持門 |
| 492 | 9 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞如來宣決總持門 |
| 493 | 9 | 聞 | wén | information | 聞如來宣決總持門 |
| 494 | 9 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞如來宣決總持門 |
| 495 | 9 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞如來宣決總持門 |
| 496 | 9 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞如來宣決總持門 |
| 497 | 9 | 聞 | wén | to question | 聞如來宣決總持門 |
| 498 | 9 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞如來宣決總持門 |
| 499 | 9 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞如來宣決總持門 |
| 500 | 9 | 奉 | fèng | to offer; to present | 奉以所安隨其所宜不失時節 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 无 | 無 |
|
|
| 菩萨 | 菩薩 |
|
|
| 所 |
|
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 行 |
|
|
|
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 佛 |
|
|
|
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
| 以 | yǐ | use; yogena |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿閦如来 | 阿閦如來 | 196 | Aksobhya Tathagata |
| 阿弥陀 | 阿彌陀 | 196 | Amitabha; Amithaba |
| 阿耨达龙王 | 阿耨達龍王 | 196 | Anavatapta |
| 阿阇贳 | 阿闍貰 | 196 | Ajātaśatru |
| 不退转 | 不退轉 | 98 |
|
| 长安 | 長安 | 99 |
|
| 常精进 | 常精進 | 99 | Nityodyukta |
| 道教 | 100 | Taosim | |
| 道行 | 100 |
|
|
| 大乘 | 100 |
|
|
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 法王 | 102 |
|
|
| 法藏 | 102 |
|
|
| 佛说决定总持经 | 佛說決定總持經 | 102 | Buddakṣepana; Fo Shuo Jueding Zong Chi Jing |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 光世音 | 103 | Avalokitesvara | |
| 广普 | 廣普 | 103 | Guangdong pidgin (a mix of Standard Mandarin and Cantonese) |
| 慧远 | 慧遠 | 104 |
|
| 冀 | 106 |
|
|
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 龙游 | 龍遊 | 108 | Longyou |
| 罗阅只 | 羅閱祇 | 108 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha |
| 能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
| 念常 | 110 | Nian Chang | |
| 菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
| 菩萨乘 | 菩薩乘 | 112 | Bodhisattva Vehicle |
| 耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Vulture Peak |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 世间解 | 世間解 | 83 |
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 天人师 | 天人師 | 116 |
|
| 五趣 | 119 | Five Realms | |
| 无忧 | 無憂 | 119 |
|
| 无上士 | 無上士 | 119 |
|
| 西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
| 永安 | 121 | Yong'an reign | |
| 月氏 | 121 | Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian | |
| 正德 | 122 | Emperor Zhengde | |
| 竺法护 | 竺法護 | 122 | Dharmaraksa |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 152.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿须伦 | 阿須倫 | 196 | asura |
| 八万 | 八萬 | 98 | eighty thousand |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不惜身命 | 98 | willingness to give up one's own life | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
| 承事 | 99 | to entrust with duty | |
| 初发意 | 初發意 | 99 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
| 幢幡 | 99 | a hanging banner | |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大千世界 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 道法 | 100 |
|
|
| 道心 | 100 |
|
|
| 道行 | 100 |
|
|
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 德本 | 100 | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | |
| 等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
| 度无极 | 度無極 | 100 | paramita; perfection |
| 度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
| 法忍 | 102 |
|
|
| 法眼净 | 法眼淨 | 102 |
|
| 法义 | 法義 | 102 |
|
| 法雨 | 102 |
|
|
| 法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti |
| 法名 | 102 | Dharma name | |
| 放逸 | 102 |
|
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 梵音 | 102 |
|
|
| 奉法 | 102 | to uphold the Dharma | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛道 | 102 |
|
|
| 佛灭度 | 佛滅度 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
| 高座 | 103 |
|
|
| 贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
| 归命 | 歸命 | 103 |
|
| 和合众 | 和合眾 | 104 | saṃgha; monastic gathering |
| 化作 | 104 | to produce; to conjure | |
| 毁法 | 毀法 | 104 | persecution of Buddhism |
| 即从座起 | 即從座起 | 106 | He rose from his seat |
| 见法 | 見法 | 106 |
|
| 结缚 | 結縛 | 106 | a mental fetter or bond |
| 净修 | 淨修 | 106 | proper cultivation |
| 净衣 | 淨衣 | 106 | pure clothing |
| 经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
| 伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
| 具足 | 106 |
|
|
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 六度无极 | 六度無極 | 108 | six perfections |
| 盲冥 | 109 | blind and in darkness | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 摩尼珠 | 109 |
|
|
| 乃往 | 110 | as far as the past [is concerned] | |
| 恼害 | 惱害 | 110 | malicious feeling |
| 普见 | 普見 | 112 | observe all places |
| 七财 | 七財 | 113 | seven kinds of spiritual wealth |
| 千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
| 勤求 | 113 | to diligently seek | |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 权方便 | 權方便 | 113 | upāya; skill in means |
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 人中尊 | 114 | the Honored One among humans | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 三垢 | 115 | three defilements | |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三昧门 | 三昧門 | 115 | to be on the bodhisattva path |
| 三痛 | 115 | three sensations; three vedanās | |
| 善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
| 善学 | 善學 | 115 |
|
| 善权 | 善權 | 115 | upāyakauśalya; kauśalya; skill in means |
| 善权方便 | 善權方便 | 115 | upāya-kauśalya; skill in means |
| 舍戒 | 捨戒 | 115 | to abandon the precepts |
| 舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
| 生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom |
| 身命 | 115 | body and life | |
| 十二缘起 | 十二緣起 | 115 |
|
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 受法 | 115 | to receive the Dharma | |
| 说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 天中天 | 116 | god of the gods | |
| 通慧 | 116 |
|
|
| 往生 | 119 |
|
|
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 未曾有 | 119 |
|
|
| 围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
| 闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard |
| 无罣碍 | 無罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
| 无寿 | 無壽 | 119 | no life |
| 无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
| 无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
| 无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
| 无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 闲居 | 閑居 | 120 | a place to rest |
| 贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 邪行 | 120 |
|
|
| 学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
| 须陀洹果 | 須陀洹果 | 120 | the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice |
| 严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 意解 | 121 | liberation of thought | |
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸法 | 一切諸法 | 121 |
|
| 右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
| 愚冥 | 121 | ignorance and obscurity | |
| 远尘离垢 | 遠塵離垢 | 121 |
|
| 憎爱 | 憎愛 | 122 | hate and love |
| 长者子 | 長者子 | 122 | the son of an elder |
| 正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
| 智行 | 122 | wisdom and cultivation; wisdom and practice | |
| 至真 | 122 | most-true-one; arhat | |
| 众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 专志 | 專志 | 122 | focus the mind on; samanvāharati |
| 嘱累 | 囑累 | 122 | to entrust somebody to carry a burden |
| 总持 | 總持 | 122 |
|
| 总持门 | 總持門 | 122 | dharani teachings |
| 族姓子 | 122 | son of good family | |
| 最上 | 122 | supreme | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|
| 坐具 | 122 |
|