Glossary and Vocabulary for Amoghapāśakalparājasūtra (Bu Kong Juan Suo Shenbian Zhenyan Jing) 不空羂索神變真言經, Scroll 12
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 78 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 恒以此香塗身熏服 |
| 2 | 78 | 香 | xiāng | incense | 恒以此香塗身熏服 |
| 3 | 78 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 恒以此香塗身熏服 |
| 4 | 78 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 恒以此香塗身熏服 |
| 5 | 78 | 香 | xiāng | a female | 恒以此香塗身熏服 |
| 6 | 78 | 香 | xiāng | Xiang | 恒以此香塗身熏服 |
| 7 | 78 | 香 | xiāng | to kiss | 恒以此香塗身熏服 |
| 8 | 78 | 香 | xiāng | feminine | 恒以此香塗身熏服 |
| 9 | 78 | 香 | xiāng | incense | 恒以此香塗身熏服 |
| 10 | 78 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 恒以此香塗身熏服 |
| 11 | 71 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切諸佛菩薩摩訶薩一切諸天真言明仙 |
| 12 | 71 | 一切 | yīqiè | the same | 一切諸佛菩薩摩訶薩一切諸天真言明仙 |
| 13 | 70 | 真言 | zhēnyán | true words | 一切諸佛菩薩摩訶薩一切諸天真言明仙 |
| 14 | 70 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 一切諸佛菩薩摩訶薩一切諸天真言明仙 |
| 15 | 70 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 一切諸佛菩薩摩訶薩一切諸天真言明仙 |
| 16 | 69 | 者 | zhě | ca | 加持成就持真言者一切諸法廣大悉地 |
| 17 | 60 | 上 | shàng | top; a high position | 壇上 |
| 18 | 60 | 上 | shang | top; the position on or above something | 壇上 |
| 19 | 60 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 壇上 |
| 20 | 60 | 上 | shàng | shang | 壇上 |
| 21 | 60 | 上 | shàng | previous; last | 壇上 |
| 22 | 60 | 上 | shàng | high; higher | 壇上 |
| 23 | 60 | 上 | shàng | advanced | 壇上 |
| 24 | 60 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 壇上 |
| 25 | 60 | 上 | shàng | time | 壇上 |
| 26 | 60 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 壇上 |
| 27 | 60 | 上 | shàng | far | 壇上 |
| 28 | 60 | 上 | shàng | big; as big as | 壇上 |
| 29 | 60 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 壇上 |
| 30 | 60 | 上 | shàng | to report | 壇上 |
| 31 | 60 | 上 | shàng | to offer | 壇上 |
| 32 | 60 | 上 | shàng | to go on stage | 壇上 |
| 33 | 60 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 壇上 |
| 34 | 60 | 上 | shàng | to install; to erect | 壇上 |
| 35 | 60 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 壇上 |
| 36 | 60 | 上 | shàng | to burn | 壇上 |
| 37 | 60 | 上 | shàng | to remember | 壇上 |
| 38 | 60 | 上 | shàng | to add | 壇上 |
| 39 | 60 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 壇上 |
| 40 | 60 | 上 | shàng | to meet | 壇上 |
| 41 | 60 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 壇上 |
| 42 | 60 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 壇上 |
| 43 | 60 | 上 | shàng | a musical note | 壇上 |
| 44 | 60 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 壇上 |
| 45 | 57 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 採得 |
| 46 | 57 | 得 | děi | to want to; to need to | 採得 |
| 47 | 57 | 得 | děi | must; ought to | 採得 |
| 48 | 57 | 得 | dé | de | 採得 |
| 49 | 57 | 得 | de | infix potential marker | 採得 |
| 50 | 57 | 得 | dé | to result in | 採得 |
| 51 | 57 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 採得 |
| 52 | 57 | 得 | dé | to be satisfied | 採得 |
| 53 | 57 | 得 | dé | to be finished | 採得 |
| 54 | 57 | 得 | děi | satisfying | 採得 |
| 55 | 57 | 得 | dé | to contract | 採得 |
| 56 | 57 | 得 | dé | to hear | 採得 |
| 57 | 57 | 得 | dé | to have; there is | 採得 |
| 58 | 57 | 得 | dé | marks time passed | 採得 |
| 59 | 57 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 採得 |
| 60 | 50 | 身 | shēn | human body; torso | 若塗佩身誦念之者 |
| 61 | 50 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 若塗佩身誦念之者 |
| 62 | 50 | 身 | shēn | self | 若塗佩身誦念之者 |
| 63 | 50 | 身 | shēn | life | 若塗佩身誦念之者 |
| 64 | 50 | 身 | shēn | an object | 若塗佩身誦念之者 |
| 65 | 50 | 身 | shēn | a lifetime | 若塗佩身誦念之者 |
| 66 | 50 | 身 | shēn | moral character | 若塗佩身誦念之者 |
| 67 | 50 | 身 | shēn | status; identity; position | 若塗佩身誦念之者 |
| 68 | 50 | 身 | shēn | pregnancy | 若塗佩身誦念之者 |
| 69 | 50 | 身 | juān | India | 若塗佩身誦念之者 |
| 70 | 50 | 身 | shēn | body; kāya | 若塗佩身誦念之者 |
| 71 | 42 | 之 | zhī | to go | 唯中擡聲呼之 |
| 72 | 42 | 之 | zhī | to arrive; to go | 唯中擡聲呼之 |
| 73 | 42 | 之 | zhī | is | 唯中擡聲呼之 |
| 74 | 42 | 之 | zhī | to use | 唯中擡聲呼之 |
| 75 | 42 | 之 | zhī | Zhi | 唯中擡聲呼之 |
| 76 | 42 | 之 | zhī | winding | 唯中擡聲呼之 |
| 77 | 41 | 王 | wáng | Wang | 降伏一切阿素洛王 |
| 78 | 41 | 王 | wáng | a king | 降伏一切阿素洛王 |
| 79 | 41 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 降伏一切阿素洛王 |
| 80 | 41 | 王 | wàng | to be king; to rule | 降伏一切阿素洛王 |
| 81 | 41 | 王 | wáng | a prince; a duke | 降伏一切阿素洛王 |
| 82 | 41 | 王 | wáng | grand; great | 降伏一切阿素洛王 |
| 83 | 41 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 降伏一切阿素洛王 |
| 84 | 41 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 降伏一切阿素洛王 |
| 85 | 41 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 降伏一切阿素洛王 |
| 86 | 41 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 降伏一切阿素洛王 |
| 87 | 41 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 降伏一切阿素洛王 |
| 88 | 38 | 藥 | yào | a pharmaceutical; medication; medicine; a drug; a remedy | 消滅世間藥毒蟲毒 |
| 89 | 38 | 藥 | yào | a chemical | 消滅世間藥毒蟲毒 |
| 90 | 38 | 藥 | yào | to cure | 消滅世間藥毒蟲毒 |
| 91 | 38 | 藥 | yào | to poison | 消滅世間藥毒蟲毒 |
| 92 | 38 | 藥 | yào | medicine; bhaiṣajya | 消滅世間藥毒蟲毒 |
| 93 | 37 | 亦 | yì | Yi | 亦 |
| 94 | 33 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以斯因故 |
| 95 | 33 | 以 | yǐ | to rely on | 以斯因故 |
| 96 | 33 | 以 | yǐ | to regard | 以斯因故 |
| 97 | 33 | 以 | yǐ | to be able to | 以斯因故 |
| 98 | 33 | 以 | yǐ | to order; to command | 以斯因故 |
| 99 | 33 | 以 | yǐ | used after a verb | 以斯因故 |
| 100 | 33 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以斯因故 |
| 101 | 33 | 以 | yǐ | Israel | 以斯因故 |
| 102 | 33 | 以 | yǐ | Yi | 以斯因故 |
| 103 | 33 | 以 | yǐ | use; yogena | 以斯因故 |
| 104 | 31 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 為諸有情解除十六地獄苦故說 |
| 105 | 31 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 為諸有情解除十六地獄苦故說 |
| 106 | 31 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 為諸有情解除十六地獄苦故說 |
| 107 | 31 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 為諸有情解除十六地獄苦故說 |
| 108 | 31 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 為諸有情解除十六地獄苦故說 |
| 109 | 30 | 持 | chí | to grasp; to hold | 加持成就持真言者一切諸法廣大悉地 |
| 110 | 30 | 持 | chí | to resist; to oppose | 加持成就持真言者一切諸法廣大悉地 |
| 111 | 30 | 持 | chí | to uphold | 加持成就持真言者一切諸法廣大悉地 |
| 112 | 30 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 加持成就持真言者一切諸法廣大悉地 |
| 113 | 30 | 持 | chí | to administer; to manage | 加持成就持真言者一切諸法廣大悉地 |
| 114 | 30 | 持 | chí | to control | 加持成就持真言者一切諸法廣大悉地 |
| 115 | 30 | 持 | chí | to be cautious | 加持成就持真言者一切諸法廣大悉地 |
| 116 | 30 | 持 | chí | to remember | 加持成就持真言者一切諸法廣大悉地 |
| 117 | 30 | 持 | chí | to assist | 加持成就持真言者一切諸法廣大悉地 |
| 118 | 30 | 持 | chí | with; using | 加持成就持真言者一切諸法廣大悉地 |
| 119 | 30 | 持 | chí | dhara | 加持成就持真言者一切諸法廣大悉地 |
| 120 | 30 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 復白佛言世尊 |
| 121 | 30 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 復白佛言世尊 |
| 122 | 29 | 我 | wǒ | self | 我為利益持真言 |
| 123 | 29 | 我 | wǒ | [my] dear | 我為利益持真言 |
| 124 | 29 | 我 | wǒ | Wo | 我為利益持真言 |
| 125 | 29 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我為利益持真言 |
| 126 | 29 | 我 | wǒ | ga | 我為利益持真言 |
| 127 | 28 | 三昧耶 | sānmèiyé | samaya; vow | 不空摩尼香王三昧耶有大神力 |
| 128 | 28 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為諸有情解除十六地獄苦故說 |
| 129 | 28 | 為 | wéi | to change into; to become | 為諸有情解除十六地獄苦故說 |
| 130 | 28 | 為 | wéi | to be; is | 為諸有情解除十六地獄苦故說 |
| 131 | 28 | 為 | wéi | to do | 為諸有情解除十六地獄苦故說 |
| 132 | 28 | 為 | wèi | to support; to help | 為諸有情解除十六地獄苦故說 |
| 133 | 28 | 為 | wéi | to govern | 為諸有情解除十六地獄苦故說 |
| 134 | 28 | 為 | wèi | to be; bhū | 為諸有情解除十六地獄苦故說 |
| 135 | 28 | 葉 | yè | leaf; foliage; petal | 又法銀造三十二葉蓮花 |
| 136 | 28 | 葉 | yè | to grow leaves | 又法銀造三十二葉蓮花 |
| 137 | 28 | 葉 | yè | a simile for a small and light object | 又法銀造三十二葉蓮花 |
| 138 | 28 | 葉 | yè | page | 又法銀造三十二葉蓮花 |
| 139 | 28 | 葉 | yè | period | 又法銀造三十二葉蓮花 |
| 140 | 28 | 葉 | yè | Ye | 又法銀造三十二葉蓮花 |
| 141 | 28 | 葉 | yè | a sheet | 又法銀造三十二葉蓮花 |
| 142 | 28 | 葉 | shè | She | 又法銀造三十二葉蓮花 |
| 143 | 28 | 葉 | yè | leaf; petal; parna; pattra | 又法銀造三十二葉蓮花 |
| 144 | 27 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 栴檀香雲宮殿樓閣種種臺座幢幡花蓋 |
| 145 | 27 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 栴檀香雲宮殿樓閣種種臺座幢幡花蓋 |
| 146 | 27 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 栴檀香雲宮殿樓閣種種臺座幢幡花蓋 |
| 147 | 27 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 栴檀香雲宮殿樓閣種種臺座幢幡花蓋 |
| 148 | 25 | 作 | zuò | to do | 忽起惡心作大妄語 |
| 149 | 25 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 忽起惡心作大妄語 |
| 150 | 25 | 作 | zuò | to start | 忽起惡心作大妄語 |
| 151 | 25 | 作 | zuò | a writing; a work | 忽起惡心作大妄語 |
| 152 | 25 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 忽起惡心作大妄語 |
| 153 | 25 | 作 | zuō | to create; to make | 忽起惡心作大妄語 |
| 154 | 25 | 作 | zuō | a workshop | 忽起惡心作大妄語 |
| 155 | 25 | 作 | zuō | to write; to compose | 忽起惡心作大妄語 |
| 156 | 25 | 作 | zuò | to rise | 忽起惡心作大妄語 |
| 157 | 25 | 作 | zuò | to be aroused | 忽起惡心作大妄語 |
| 158 | 25 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 忽起惡心作大妄語 |
| 159 | 25 | 作 | zuò | to regard as | 忽起惡心作大妄語 |
| 160 | 25 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 忽起惡心作大妄語 |
| 161 | 25 | 常 | cháng | Chang | 洛陣敵鬪戰常皆得勝 |
| 162 | 25 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 洛陣敵鬪戰常皆得勝 |
| 163 | 25 | 常 | cháng | a principle; a rule | 洛陣敵鬪戰常皆得勝 |
| 164 | 25 | 常 | cháng | eternal; nitya | 洛陣敵鬪戰常皆得勝 |
| 165 | 24 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 伏變龍毒而成 |
| 166 | 24 | 而 | ér | as if; to seem like | 伏變龍毒而成 |
| 167 | 24 | 而 | néng | can; able | 伏變龍毒而成 |
| 168 | 24 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 伏變龍毒而成 |
| 169 | 24 | 而 | ér | to arrive; up to | 伏變龍毒而成 |
| 170 | 24 | 加持 | jiāchí | to bless | 加持成就持真言者一切諸法廣大悉地 |
| 171 | 24 | 加持 | jiāchí | to empower; to confer strength on; to aid | 加持成就持真言者一切諸法廣大悉地 |
| 172 | 24 | 法 | fǎ | method; way | 法誦持母陀羅尼真言十萬遍 |
| 173 | 24 | 法 | fǎ | France | 法誦持母陀羅尼真言十萬遍 |
| 174 | 24 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法誦持母陀羅尼真言十萬遍 |
| 175 | 24 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法誦持母陀羅尼真言十萬遍 |
| 176 | 24 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法誦持母陀羅尼真言十萬遍 |
| 177 | 24 | 法 | fǎ | an institution | 法誦持母陀羅尼真言十萬遍 |
| 178 | 24 | 法 | fǎ | to emulate | 法誦持母陀羅尼真言十萬遍 |
| 179 | 24 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法誦持母陀羅尼真言十萬遍 |
| 180 | 24 | 法 | fǎ | punishment | 法誦持母陀羅尼真言十萬遍 |
| 181 | 24 | 法 | fǎ | Fa | 法誦持母陀羅尼真言十萬遍 |
| 182 | 24 | 法 | fǎ | a precedent | 法誦持母陀羅尼真言十萬遍 |
| 183 | 24 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法誦持母陀羅尼真言十萬遍 |
| 184 | 24 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法誦持母陀羅尼真言十萬遍 |
| 185 | 24 | 法 | fǎ | Dharma | 法誦持母陀羅尼真言十萬遍 |
| 186 | 24 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法誦持母陀羅尼真言十萬遍 |
| 187 | 24 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法誦持母陀羅尼真言十萬遍 |
| 188 | 24 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法誦持母陀羅尼真言十萬遍 |
| 189 | 24 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法誦持母陀羅尼真言十萬遍 |
| 190 | 23 | 於 | yú | to go; to | 復於往昔佛未 |
| 191 | 23 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 復於往昔佛未 |
| 192 | 23 | 於 | yú | Yu | 復於往昔佛未 |
| 193 | 23 | 於 | wū | a crow | 復於往昔佛未 |
| 194 | 23 | 中 | zhōng | middle | 游於海中 |
| 195 | 23 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 游於海中 |
| 196 | 23 | 中 | zhōng | China | 游於海中 |
| 197 | 23 | 中 | zhòng | to hit the mark | 游於海中 |
| 198 | 23 | 中 | zhōng | midday | 游於海中 |
| 199 | 23 | 中 | zhōng | inside | 游於海中 |
| 200 | 23 | 中 | zhōng | during | 游於海中 |
| 201 | 23 | 中 | zhōng | Zhong | 游於海中 |
| 202 | 23 | 中 | zhōng | intermediary | 游於海中 |
| 203 | 23 | 中 | zhōng | half | 游於海中 |
| 204 | 23 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 游於海中 |
| 205 | 23 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 游於海中 |
| 206 | 23 | 中 | zhòng | to obtain | 游於海中 |
| 207 | 23 | 中 | zhòng | to pass an exam | 游於海中 |
| 208 | 23 | 中 | zhōng | middle | 游於海中 |
| 209 | 23 | 印 | yìn | to stamp; to seal; to mark; to print | 印以淨香水淨白芥子 |
| 210 | 23 | 印 | yìn | India | 印以淨香水淨白芥子 |
| 211 | 23 | 印 | yìn | a mudra; a hand gesture | 印以淨香水淨白芥子 |
| 212 | 23 | 印 | yìn | a seal; a stamp | 印以淨香水淨白芥子 |
| 213 | 23 | 印 | yìn | to tally | 印以淨香水淨白芥子 |
| 214 | 23 | 印 | yìn | a vestige; a trace | 印以淨香水淨白芥子 |
| 215 | 23 | 印 | yìn | Yin | 印以淨香水淨白芥子 |
| 216 | 23 | 印 | yìn | to leave a track or trace | 印以淨香水淨白芥子 |
| 217 | 23 | 印 | yìn | mudra | 印以淨香水淨白芥子 |
| 218 | 22 | 天 | tiān | day | 亦是伊首羅天摩醯首羅 |
| 219 | 22 | 天 | tiān | heaven | 亦是伊首羅天摩醯首羅 |
| 220 | 22 | 天 | tiān | nature | 亦是伊首羅天摩醯首羅 |
| 221 | 22 | 天 | tiān | sky | 亦是伊首羅天摩醯首羅 |
| 222 | 22 | 天 | tiān | weather | 亦是伊首羅天摩醯首羅 |
| 223 | 22 | 天 | tiān | father; husband | 亦是伊首羅天摩醯首羅 |
| 224 | 22 | 天 | tiān | a necessity | 亦是伊首羅天摩醯首羅 |
| 225 | 22 | 天 | tiān | season | 亦是伊首羅天摩醯首羅 |
| 226 | 22 | 天 | tiān | destiny | 亦是伊首羅天摩醯首羅 |
| 227 | 22 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 亦是伊首羅天摩醯首羅 |
| 228 | 22 | 天 | tiān | a deva; a god | 亦是伊首羅天摩醯首羅 |
| 229 | 22 | 天 | tiān | Heaven | 亦是伊首羅天摩醯首羅 |
| 230 | 22 | 復 | fù | to go back; to return | 復白佛言世尊 |
| 231 | 22 | 復 | fù | to resume; to restart | 復白佛言世尊 |
| 232 | 22 | 復 | fù | to do in detail | 復白佛言世尊 |
| 233 | 22 | 復 | fù | to restore | 復白佛言世尊 |
| 234 | 22 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復白佛言世尊 |
| 235 | 22 | 復 | fù | Fu; Return | 復白佛言世尊 |
| 236 | 22 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復白佛言世尊 |
| 237 | 22 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復白佛言世尊 |
| 238 | 22 | 復 | fù | Fu | 復白佛言世尊 |
| 239 | 22 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復白佛言世尊 |
| 240 | 22 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復白佛言世尊 |
| 241 | 22 | 遍 | biàn | all; complete | 法誦持母陀羅尼真言十萬遍 |
| 242 | 22 | 遍 | biàn | to be covered with | 法誦持母陀羅尼真言十萬遍 |
| 243 | 22 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 法誦持母陀羅尼真言十萬遍 |
| 244 | 22 | 遍 | biàn | pervade; visva | 法誦持母陀羅尼真言十萬遍 |
| 245 | 22 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 法誦持母陀羅尼真言十萬遍 |
| 246 | 22 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 法誦持母陀羅尼真言十萬遍 |
| 247 | 22 | 服 | fú | clothes; dress; garment | 恒以此香塗身熏服 |
| 248 | 22 | 服 | fú | funary clothes | 恒以此香塗身熏服 |
| 249 | 22 | 服 | fú | to serve; to obey; to comply; to defer | 恒以此香塗身熏服 |
| 250 | 22 | 服 | fú | to take medicine; to eat | 恒以此香塗身熏服 |
| 251 | 22 | 服 | fú | to be suitable for; to be used to | 恒以此香塗身熏服 |
| 252 | 22 | 服 | fú | to take on; to undertake; to be responsible for | 恒以此香塗身熏服 |
| 253 | 22 | 服 | fú | to harness | 恒以此香塗身熏服 |
| 254 | 22 | 服 | fú | two of a four horse team | 恒以此香塗身熏服 |
| 255 | 22 | 服 | fú | to wear [clothes]; to dress | 恒以此香塗身熏服 |
| 256 | 22 | 服 | fú | morning; funeral arrangements | 恒以此香塗身熏服 |
| 257 | 22 | 服 | fú | Fu | 恒以此香塗身熏服 |
| 258 | 22 | 服 | fú | to cause to yield | 恒以此香塗身熏服 |
| 259 | 22 | 服 | fú | the robe of a monk; cīvara | 恒以此香塗身熏服 |
| 260 | 22 | 大 | dà | big; huge; large | 說是香王有大 |
| 261 | 22 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 說是香王有大 |
| 262 | 22 | 大 | dà | great; major; important | 說是香王有大 |
| 263 | 22 | 大 | dà | size | 說是香王有大 |
| 264 | 22 | 大 | dà | old | 說是香王有大 |
| 265 | 22 | 大 | dà | oldest; earliest | 說是香王有大 |
| 266 | 22 | 大 | dà | adult | 說是香王有大 |
| 267 | 22 | 大 | dài | an important person | 說是香王有大 |
| 268 | 22 | 大 | dà | senior | 說是香王有大 |
| 269 | 22 | 大 | dà | an element | 說是香王有大 |
| 270 | 22 | 大 | dà | great; mahā | 說是香王有大 |
| 271 | 22 | 與 | yǔ | to give | 與阿素 |
| 272 | 22 | 與 | yǔ | to accompany | 與阿素 |
| 273 | 22 | 與 | yù | to particate in | 與阿素 |
| 274 | 22 | 與 | yù | of the same kind | 與阿素 |
| 275 | 22 | 與 | yù | to help | 與阿素 |
| 276 | 22 | 與 | yǔ | for | 與阿素 |
| 277 | 21 | 熏 | xūn | to smoke; to cure | 恒以此香塗身熏服 |
| 278 | 21 | 熏 | xūn | to smoke; to scent; to fumigate | 恒以此香塗身熏服 |
| 279 | 21 | 熏 | xūn | smoke | 恒以此香塗身熏服 |
| 280 | 21 | 熏 | xūn | vapor; fog | 恒以此香塗身熏服 |
| 281 | 21 | 熏 | xūn | to fumigate | 恒以此香塗身熏服 |
| 282 | 21 | 熏 | xūn | to influence | 恒以此香塗身熏服 |
| 283 | 21 | 熏 | xūn | to assail the nostrils | 恒以此香塗身熏服 |
| 284 | 21 | 熏 | xūn | smoked | 恒以此香塗身熏服 |
| 285 | 21 | 熏 | xūn | warm | 恒以此香塗身熏服 |
| 286 | 21 | 熏 | xūn | to quarrel | 恒以此香塗身熏服 |
| 287 | 21 | 熏 | xūn | dusk; twilight | 恒以此香塗身熏服 |
| 288 | 21 | 熏 | xūn | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies | 恒以此香塗身熏服 |
| 289 | 21 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 一時皆現此不空摩尼牛頭 |
| 290 | 21 | 現 | xiàn | at present | 一時皆現此不空摩尼牛頭 |
| 291 | 21 | 現 | xiàn | existing at the present time | 一時皆現此不空摩尼牛頭 |
| 292 | 21 | 現 | xiàn | cash | 一時皆現此不空摩尼牛頭 |
| 293 | 21 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 一時皆現此不空摩尼牛頭 |
| 294 | 21 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 一時皆現此不空摩尼牛頭 |
| 295 | 21 | 現 | xiàn | the present time | 一時皆現此不空摩尼牛頭 |
| 296 | 21 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 供養誦念亦 |
| 297 | 21 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 供養誦念亦 |
| 298 | 21 | 供養 | gòngyǎng | offering | 供養誦念亦 |
| 299 | 21 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 供養誦念亦 |
| 300 | 20 | 蓮花 | liánhuā | a lotus; a lotus flower | 蓮花鬚蘂上雄黃 |
| 301 | 20 | 蓮花 | liánhuā | lotus | 蓮花鬚蘂上雄黃 |
| 302 | 20 | 蓮花 | liánhuā | lotus; padma | 蓮花鬚蘂上雄黃 |
| 303 | 20 | 言 | yán | to speak; to say; said | 復白佛言世尊 |
| 304 | 20 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 復白佛言世尊 |
| 305 | 20 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 復白佛言世尊 |
| 306 | 20 | 言 | yán | phrase; sentence | 復白佛言世尊 |
| 307 | 20 | 言 | yán | a word; a syllable | 復白佛言世尊 |
| 308 | 20 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 復白佛言世尊 |
| 309 | 20 | 言 | yán | to regard as | 復白佛言世尊 |
| 310 | 20 | 言 | yán | to act as | 復白佛言世尊 |
| 311 | 20 | 言 | yán | word; vacana | 復白佛言世尊 |
| 312 | 20 | 言 | yán | speak; vad | 復白佛言世尊 |
| 313 | 20 | 羅 | luó | Luo | 洛緊那羅蘗魯荼摩呼羅伽諸惡鬼神 |
| 314 | 20 | 羅 | luó | to catch; to capture | 洛緊那羅蘗魯荼摩呼羅伽諸惡鬼神 |
| 315 | 20 | 羅 | luó | gauze | 洛緊那羅蘗魯荼摩呼羅伽諸惡鬼神 |
| 316 | 20 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 洛緊那羅蘗魯荼摩呼羅伽諸惡鬼神 |
| 317 | 20 | 羅 | luó | a net for catching birds | 洛緊那羅蘗魯荼摩呼羅伽諸惡鬼神 |
| 318 | 20 | 羅 | luó | to recruit | 洛緊那羅蘗魯荼摩呼羅伽諸惡鬼神 |
| 319 | 20 | 羅 | luó | to include | 洛緊那羅蘗魯荼摩呼羅伽諸惡鬼神 |
| 320 | 20 | 羅 | luó | to distribute | 洛緊那羅蘗魯荼摩呼羅伽諸惡鬼神 |
| 321 | 20 | 羅 | luó | ra | 洛緊那羅蘗魯荼摩呼羅伽諸惡鬼神 |
| 322 | 18 | 斯 | sī | to split; to tear | 以斯因故 |
| 323 | 18 | 斯 | sī | to depart; to leave | 以斯因故 |
| 324 | 18 | 斯 | sī | Si | 以斯因故 |
| 325 | 18 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則得一切如來神力加被成就 |
| 326 | 18 | 則 | zé | a grade; a level | 則得一切如來神力加被成就 |
| 327 | 18 | 則 | zé | an example; a model | 則得一切如來神力加被成就 |
| 328 | 18 | 則 | zé | a weighing device | 則得一切如來神力加被成就 |
| 329 | 18 | 則 | zé | to grade; to rank | 則得一切如來神力加被成就 |
| 330 | 18 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則得一切如來神力加被成就 |
| 331 | 18 | 則 | zé | to do | 則得一切如來神力加被成就 |
| 332 | 18 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則得一切如來神力加被成就 |
| 333 | 18 | 人 | rén | person; people; a human being | 人 |
| 334 | 18 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人 |
| 335 | 18 | 人 | rén | a kind of person | 人 |
| 336 | 18 | 人 | rén | everybody | 人 |
| 337 | 18 | 人 | rén | adult | 人 |
| 338 | 18 | 人 | rén | somebody; others | 人 |
| 339 | 18 | 人 | rén | an upright person | 人 |
| 340 | 18 | 人 | rén | person; manuṣya | 人 |
| 341 | 18 | 三 | sān | three | 燒三樓天復常得勝 |
| 342 | 18 | 三 | sān | third | 燒三樓天復常得勝 |
| 343 | 18 | 三 | sān | more than two | 燒三樓天復常得勝 |
| 344 | 18 | 三 | sān | very few | 燒三樓天復常得勝 |
| 345 | 18 | 三 | sān | San | 燒三樓天復常得勝 |
| 346 | 18 | 三 | sān | three; tri | 燒三樓天復常得勝 |
| 347 | 18 | 三 | sān | sa | 燒三樓天復常得勝 |
| 348 | 18 | 三 | sān | three kinds; trividha | 燒三樓天復常得勝 |
| 349 | 18 | 能 | néng | can; able | 能請十方 |
| 350 | 18 | 能 | néng | ability; capacity | 能請十方 |
| 351 | 18 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能請十方 |
| 352 | 18 | 能 | néng | energy | 能請十方 |
| 353 | 18 | 能 | néng | function; use | 能請十方 |
| 354 | 18 | 能 | néng | talent | 能請十方 |
| 355 | 18 | 能 | néng | expert at | 能請十方 |
| 356 | 18 | 能 | néng | to be in harmony | 能請十方 |
| 357 | 18 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能請十方 |
| 358 | 18 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能請十方 |
| 359 | 18 | 能 | néng | to be able; śak | 能請十方 |
| 360 | 18 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能請十方 |
| 361 | 18 | 塗身 | tú shēn | to annoint | 恒以此香塗身熏服 |
| 362 | 18 | 應知 | yīng zhī | should be known | 應知此人 |
| 363 | 17 | 置 | zhì | to place; to lay out | 以是寶珠置 |
| 364 | 17 | 置 | zhì | to establish; to set up; to install | 以是寶珠置 |
| 365 | 17 | 置 | zhì | to buy | 以是寶珠置 |
| 366 | 17 | 置 | zhì | a relay station | 以是寶珠置 |
| 367 | 17 | 置 | zhì | to release; to set free; to pardon | 以是寶珠置 |
| 368 | 17 | 置 | zhì | to discard; to abandon | 以是寶珠置 |
| 369 | 17 | 置 | zhì | to set aside | 以是寶珠置 |
| 370 | 17 | 置 | zhì | to place; nikṣepa | 以是寶珠置 |
| 371 | 17 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 加持成就持真言者一切諸法廣大悉地 |
| 372 | 17 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 加持成就持真言者一切諸法廣大悉地 |
| 373 | 17 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 加持成就持真言者一切諸法廣大悉地 |
| 374 | 17 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 加持成就持真言者一切諸法廣大悉地 |
| 375 | 17 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 加持成就持真言者一切諸法廣大悉地 |
| 376 | 17 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 加持成就持真言者一切諸法廣大悉地 |
| 377 | 17 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 加持成就持真言者一切諸法廣大悉地 |
| 378 | 17 | 曼拏羅 | mànnáluó | mandala | 寂斷諸論作曼拏羅 |
| 379 | 17 | 悉地 | xīdì | attainment; supernatural power; siddhi | 加持成就持真言者一切諸法廣大悉地 |
| 380 | 17 | 時 | shí | time; a point or period of time | 出時 |
| 381 | 17 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 出時 |
| 382 | 17 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 出時 |
| 383 | 17 | 時 | shí | fashionable | 出時 |
| 384 | 17 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 出時 |
| 385 | 17 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 出時 |
| 386 | 17 | 時 | shí | tense | 出時 |
| 387 | 17 | 時 | shí | particular; special | 出時 |
| 388 | 17 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 出時 |
| 389 | 17 | 時 | shí | an era; a dynasty | 出時 |
| 390 | 17 | 時 | shí | time [abstract] | 出時 |
| 391 | 17 | 時 | shí | seasonal | 出時 |
| 392 | 17 | 時 | shí | to wait upon | 出時 |
| 393 | 17 | 時 | shí | hour | 出時 |
| 394 | 17 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 出時 |
| 395 | 17 | 時 | shí | Shi | 出時 |
| 396 | 17 | 時 | shí | a present; currentlt | 出時 |
| 397 | 17 | 時 | shí | time; kāla | 出時 |
| 398 | 17 | 時 | shí | at that time; samaya | 出時 |
| 399 | 17 | 不空 | bù kōng | unerring; amogha | 不空摩尼香王三昧耶有大神力 |
| 400 | 17 | 不空 | bù kōng | Amoghavajra | 不空摩尼香王三昧耶有大神力 |
| 401 | 17 | 面 | miàn | side; surface | 面東作法 |
| 402 | 17 | 面 | miàn | flour | 面東作法 |
| 403 | 17 | 面 | miàn | Kangxi radical 176 | 面東作法 |
| 404 | 17 | 面 | miàn | a rural district; a township | 面東作法 |
| 405 | 17 | 面 | miàn | face | 面東作法 |
| 406 | 17 | 面 | miàn | to face in a certain direction | 面東作法 |
| 407 | 17 | 面 | miàn | noodles | 面東作法 |
| 408 | 17 | 面 | miàn | powder | 面東作法 |
| 409 | 17 | 面 | miàn | soft and mushy | 面東作法 |
| 410 | 17 | 面 | miàn | an aspect | 面東作法 |
| 411 | 17 | 面 | miàn | a direction | 面東作法 |
| 412 | 17 | 面 | miàn | to meet | 面東作法 |
| 413 | 17 | 面 | miàn | face; vaktra | 面東作法 |
| 414 | 17 | 面 | miàn | flour; saktu | 面東作法 |
| 415 | 16 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 假香神 |
| 416 | 16 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 假香神 |
| 417 | 16 | 神 | shén | spirit; will; attention | 假香神 |
| 418 | 16 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 假香神 |
| 419 | 16 | 神 | shén | expression | 假香神 |
| 420 | 16 | 神 | shén | a portrait | 假香神 |
| 421 | 16 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 假香神 |
| 422 | 16 | 神 | shén | Shen | 假香神 |
| 423 | 16 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 假香神 |
| 424 | 16 | 白 | bái | white | 多誐羅香白膠香 |
| 425 | 16 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 多誐羅香白膠香 |
| 426 | 16 | 白 | bái | plain | 多誐羅香白膠香 |
| 427 | 16 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 多誐羅香白膠香 |
| 428 | 16 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 多誐羅香白膠香 |
| 429 | 16 | 白 | bái | bright | 多誐羅香白膠香 |
| 430 | 16 | 白 | bái | a wrongly written character | 多誐羅香白膠香 |
| 431 | 16 | 白 | bái | clear | 多誐羅香白膠香 |
| 432 | 16 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 多誐羅香白膠香 |
| 433 | 16 | 白 | bái | reactionary | 多誐羅香白膠香 |
| 434 | 16 | 白 | bái | a wine cup | 多誐羅香白膠香 |
| 435 | 16 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 多誐羅香白膠香 |
| 436 | 16 | 白 | bái | a dialect | 多誐羅香白膠香 |
| 437 | 16 | 白 | bái | to understand | 多誐羅香白膠香 |
| 438 | 16 | 白 | bái | to report | 多誐羅香白膠香 |
| 439 | 16 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 多誐羅香白膠香 |
| 440 | 16 | 白 | bái | empty; blank | 多誐羅香白膠香 |
| 441 | 16 | 白 | bái | free | 多誐羅香白膠香 |
| 442 | 16 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 多誐羅香白膠香 |
| 443 | 16 | 白 | bái | relating to funerals | 多誐羅香白膠香 |
| 444 | 16 | 白 | bái | Bai | 多誐羅香白膠香 |
| 445 | 16 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 多誐羅香白膠香 |
| 446 | 16 | 白 | bái | a symbol for silver | 多誐羅香白膠香 |
| 447 | 16 | 白 | bái | clean; avadāta | 多誐羅香白膠香 |
| 448 | 16 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 多誐羅香白膠香 |
| 449 | 16 | 諸天 | zhū tiān | devas | 一切諸佛菩薩摩訶薩一切諸天真言明仙 |
| 450 | 15 | 香王 | xiāngwáng | Gandharaja | 廣博摩尼香王品第十六 |
| 451 | 15 | 塗 | tú | Tu | 塗摩畫飾置不空王像 |
| 452 | 15 | 塗 | tú | to smear; daub; to apply; to spread | 塗摩畫飾置不空王像 |
| 453 | 15 | 塗 | tú | paint | 塗摩畫飾置不空王像 |
| 454 | 15 | 塗 | Tú | Tu | 塗摩畫飾置不空王像 |
| 455 | 15 | 塗 | tú | mud; mire | 塗摩畫飾置不空王像 |
| 456 | 15 | 塗 | tú | to stain; to defile | 塗摩畫飾置不空王像 |
| 457 | 15 | 塗 | tú | to wipe out; to erase | 塗摩畫飾置不空王像 |
| 458 | 15 | 塗 | tú | pomegranate | 塗摩畫飾置不空王像 |
| 459 | 15 | 塗 | tú | road; route | 塗摩畫飾置不空王像 |
| 460 | 15 | 塗 | tú | to scribble | 塗摩畫飾置不空王像 |
| 461 | 15 | 塗 | tú | to pollute | 塗摩畫飾置不空王像 |
| 462 | 15 | 塗 | tú | smearing; lepa | 塗摩畫飾置不空王像 |
| 463 | 15 | 塗 | tú | an evil state of existence | 塗摩畫飾置不空王像 |
| 464 | 15 | 燒 | shāo | to burn | 燒三樓天復常得勝 |
| 465 | 15 | 燒 | shāo | fever | 燒三樓天復常得勝 |
| 466 | 15 | 燒 | shāo | to bake; to roast; to cook | 燒三樓天復常得勝 |
| 467 | 15 | 燒 | shāo | heat | 燒三樓天復常得勝 |
| 468 | 15 | 燒 | shāo | to burn; dah | 燒三樓天復常得勝 |
| 469 | 15 | 燒 | shāo | a burnt offering; havana | 燒三樓天復常得勝 |
| 470 | 15 | 等 | děng | et cetera; and so on | 惡五逆四重等罪 |
| 471 | 15 | 等 | děng | to wait | 惡五逆四重等罪 |
| 472 | 15 | 等 | děng | to be equal | 惡五逆四重等罪 |
| 473 | 15 | 等 | děng | degree; level | 惡五逆四重等罪 |
| 474 | 15 | 等 | děng | to compare | 惡五逆四重等罪 |
| 475 | 15 | 等 | děng | same; equal; sama | 惡五逆四重等罪 |
| 476 | 14 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 見有國王號名半拏羅婆枲抳 |
| 477 | 14 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 見有國王號名半拏羅婆枲抳 |
| 478 | 14 | 名 | míng | rank; position | 見有國王號名半拏羅婆枲抳 |
| 479 | 14 | 名 | míng | an excuse | 見有國王號名半拏羅婆枲抳 |
| 480 | 14 | 名 | míng | life | 見有國王號名半拏羅婆枲抳 |
| 481 | 14 | 名 | míng | to name; to call | 見有國王號名半拏羅婆枲抳 |
| 482 | 14 | 名 | míng | to express; to describe | 見有國王號名半拏羅婆枲抳 |
| 483 | 14 | 名 | míng | to be called; to have the name | 見有國王號名半拏羅婆枲抳 |
| 484 | 14 | 名 | míng | to own; to possess | 見有國王號名半拏羅婆枲抳 |
| 485 | 14 | 名 | míng | famous; renowned | 見有國王號名半拏羅婆枲抳 |
| 486 | 14 | 名 | míng | moral | 見有國王號名半拏羅婆枲抳 |
| 487 | 14 | 名 | míng | name; naman | 見有國王號名半拏羅婆枲抳 |
| 488 | 14 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 見有國王號名半拏羅婆枲抳 |
| 489 | 14 | 一切如來 | yīqiè rúlái | all Tathagatas | 則得一切如來神力加被成就 |
| 490 | 14 | 不 | bù | infix potential marker | 寶珠不被却失 |
| 491 | 14 | 摩尼 | móní | mani; jewel | 廣博摩尼香王品第十六 |
| 492 | 14 | 陀羅尼 | tuóluóní | Dharani | 不空羂索心王陀羅尼真言三昧耶 |
| 493 | 14 | 陀羅尼 | tuóluóní | dharani | 不空羂索心王陀羅尼真言三昧耶 |
| 494 | 14 | 種 | zhǒng | kind; type | 麝香三種各三分 |
| 495 | 14 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 麝香三種各三分 |
| 496 | 14 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 麝香三種各三分 |
| 497 | 14 | 種 | zhǒng | seed; strain | 麝香三種各三分 |
| 498 | 14 | 種 | zhǒng | offspring | 麝香三種各三分 |
| 499 | 14 | 種 | zhǒng | breed | 麝香三種各三分 |
| 500 | 14 | 種 | zhǒng | race | 麝香三種各三分 |
Frequencies of all Words
Top 941
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 78 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 恒以此香塗身熏服 |
| 2 | 78 | 香 | xiāng | incense | 恒以此香塗身熏服 |
| 3 | 78 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 恒以此香塗身熏服 |
| 4 | 78 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 恒以此香塗身熏服 |
| 5 | 78 | 香 | xiāng | a female | 恒以此香塗身熏服 |
| 6 | 78 | 香 | xiāng | Xiang | 恒以此香塗身熏服 |
| 7 | 78 | 香 | xiāng | to kiss | 恒以此香塗身熏服 |
| 8 | 78 | 香 | xiāng | feminine | 恒以此香塗身熏服 |
| 9 | 78 | 香 | xiāng | unrestrainedly | 恒以此香塗身熏服 |
| 10 | 78 | 香 | xiāng | incense | 恒以此香塗身熏服 |
| 11 | 78 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 恒以此香塗身熏服 |
| 12 | 73 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若自求者 |
| 13 | 73 | 若 | ruò | seemingly | 若自求者 |
| 14 | 73 | 若 | ruò | if | 若自求者 |
| 15 | 73 | 若 | ruò | you | 若自求者 |
| 16 | 73 | 若 | ruò | this; that | 若自求者 |
| 17 | 73 | 若 | ruò | and; or | 若自求者 |
| 18 | 73 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若自求者 |
| 19 | 73 | 若 | rě | pomegranite | 若自求者 |
| 20 | 73 | 若 | ruò | to choose | 若自求者 |
| 21 | 73 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若自求者 |
| 22 | 73 | 若 | ruò | thus | 若自求者 |
| 23 | 73 | 若 | ruò | pollia | 若自求者 |
| 24 | 73 | 若 | ruò | Ruo | 若自求者 |
| 25 | 73 | 若 | ruò | only then | 若自求者 |
| 26 | 73 | 若 | rě | ja | 若自求者 |
| 27 | 73 | 若 | rě | jñā | 若自求者 |
| 28 | 73 | 若 | ruò | if; yadi | 若自求者 |
| 29 | 71 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切諸佛菩薩摩訶薩一切諸天真言明仙 |
| 30 | 71 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切諸佛菩薩摩訶薩一切諸天真言明仙 |
| 31 | 71 | 一切 | yīqiè | the same | 一切諸佛菩薩摩訶薩一切諸天真言明仙 |
| 32 | 71 | 一切 | yīqiè | generally | 一切諸佛菩薩摩訶薩一切諸天真言明仙 |
| 33 | 71 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切諸佛菩薩摩訶薩一切諸天真言明仙 |
| 34 | 71 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切諸佛菩薩摩訶薩一切諸天真言明仙 |
| 35 | 70 | 真言 | zhēnyán | true words | 一切諸佛菩薩摩訶薩一切諸天真言明仙 |
| 36 | 70 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 一切諸佛菩薩摩訶薩一切諸天真言明仙 |
| 37 | 70 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 一切諸佛菩薩摩訶薩一切諸天真言明仙 |
| 38 | 69 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 加持成就持真言者一切諸法廣大悉地 |
| 39 | 69 | 者 | zhě | that | 加持成就持真言者一切諸法廣大悉地 |
| 40 | 69 | 者 | zhě | nominalizing function word | 加持成就持真言者一切諸法廣大悉地 |
| 41 | 69 | 者 | zhě | used to mark a definition | 加持成就持真言者一切諸法廣大悉地 |
| 42 | 69 | 者 | zhě | used to mark a pause | 加持成就持真言者一切諸法廣大悉地 |
| 43 | 69 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 加持成就持真言者一切諸法廣大悉地 |
| 44 | 69 | 者 | zhuó | according to | 加持成就持真言者一切諸法廣大悉地 |
| 45 | 69 | 者 | zhě | ca | 加持成就持真言者一切諸法廣大悉地 |
| 46 | 60 | 上 | shàng | top; a high position | 壇上 |
| 47 | 60 | 上 | shang | top; the position on or above something | 壇上 |
| 48 | 60 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 壇上 |
| 49 | 60 | 上 | shàng | shang | 壇上 |
| 50 | 60 | 上 | shàng | previous; last | 壇上 |
| 51 | 60 | 上 | shàng | high; higher | 壇上 |
| 52 | 60 | 上 | shàng | advanced | 壇上 |
| 53 | 60 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 壇上 |
| 54 | 60 | 上 | shàng | time | 壇上 |
| 55 | 60 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 壇上 |
| 56 | 60 | 上 | shàng | far | 壇上 |
| 57 | 60 | 上 | shàng | big; as big as | 壇上 |
| 58 | 60 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 壇上 |
| 59 | 60 | 上 | shàng | to report | 壇上 |
| 60 | 60 | 上 | shàng | to offer | 壇上 |
| 61 | 60 | 上 | shàng | to go on stage | 壇上 |
| 62 | 60 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 壇上 |
| 63 | 60 | 上 | shàng | to install; to erect | 壇上 |
| 64 | 60 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 壇上 |
| 65 | 60 | 上 | shàng | to burn | 壇上 |
| 66 | 60 | 上 | shàng | to remember | 壇上 |
| 67 | 60 | 上 | shang | on; in | 壇上 |
| 68 | 60 | 上 | shàng | upward | 壇上 |
| 69 | 60 | 上 | shàng | to add | 壇上 |
| 70 | 60 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 壇上 |
| 71 | 60 | 上 | shàng | to meet | 壇上 |
| 72 | 60 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 壇上 |
| 73 | 60 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 壇上 |
| 74 | 60 | 上 | shàng | a musical note | 壇上 |
| 75 | 60 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 壇上 |
| 76 | 57 | 得 | de | potential marker | 採得 |
| 77 | 57 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 採得 |
| 78 | 57 | 得 | děi | must; ought to | 採得 |
| 79 | 57 | 得 | děi | to want to; to need to | 採得 |
| 80 | 57 | 得 | děi | must; ought to | 採得 |
| 81 | 57 | 得 | dé | de | 採得 |
| 82 | 57 | 得 | de | infix potential marker | 採得 |
| 83 | 57 | 得 | dé | to result in | 採得 |
| 84 | 57 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 採得 |
| 85 | 57 | 得 | dé | to be satisfied | 採得 |
| 86 | 57 | 得 | dé | to be finished | 採得 |
| 87 | 57 | 得 | de | result of degree | 採得 |
| 88 | 57 | 得 | de | marks completion of an action | 採得 |
| 89 | 57 | 得 | děi | satisfying | 採得 |
| 90 | 57 | 得 | dé | to contract | 採得 |
| 91 | 57 | 得 | dé | marks permission or possibility | 採得 |
| 92 | 57 | 得 | dé | expressing frustration | 採得 |
| 93 | 57 | 得 | dé | to hear | 採得 |
| 94 | 57 | 得 | dé | to have; there is | 採得 |
| 95 | 57 | 得 | dé | marks time passed | 採得 |
| 96 | 57 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 採得 |
| 97 | 50 | 身 | shēn | human body; torso | 若塗佩身誦念之者 |
| 98 | 50 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 若塗佩身誦念之者 |
| 99 | 50 | 身 | shēn | measure word for clothes | 若塗佩身誦念之者 |
| 100 | 50 | 身 | shēn | self | 若塗佩身誦念之者 |
| 101 | 50 | 身 | shēn | life | 若塗佩身誦念之者 |
| 102 | 50 | 身 | shēn | an object | 若塗佩身誦念之者 |
| 103 | 50 | 身 | shēn | a lifetime | 若塗佩身誦念之者 |
| 104 | 50 | 身 | shēn | personally | 若塗佩身誦念之者 |
| 105 | 50 | 身 | shēn | moral character | 若塗佩身誦念之者 |
| 106 | 50 | 身 | shēn | status; identity; position | 若塗佩身誦念之者 |
| 107 | 50 | 身 | shēn | pregnancy | 若塗佩身誦念之者 |
| 108 | 50 | 身 | juān | India | 若塗佩身誦念之者 |
| 109 | 50 | 身 | shēn | body; kāya | 若塗佩身誦念之者 |
| 110 | 49 | 諸 | zhū | all; many; various | 洛緊那羅蘗魯荼摩呼羅伽諸惡鬼神 |
| 111 | 49 | 諸 | zhū | Zhu | 洛緊那羅蘗魯荼摩呼羅伽諸惡鬼神 |
| 112 | 49 | 諸 | zhū | all; members of the class | 洛緊那羅蘗魯荼摩呼羅伽諸惡鬼神 |
| 113 | 49 | 諸 | zhū | interrogative particle | 洛緊那羅蘗魯荼摩呼羅伽諸惡鬼神 |
| 114 | 49 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 洛緊那羅蘗魯荼摩呼羅伽諸惡鬼神 |
| 115 | 49 | 諸 | zhū | of; in | 洛緊那羅蘗魯荼摩呼羅伽諸惡鬼神 |
| 116 | 49 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 洛緊那羅蘗魯荼摩呼羅伽諸惡鬼神 |
| 117 | 42 | 之 | zhī | him; her; them; that | 唯中擡聲呼之 |
| 118 | 42 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 唯中擡聲呼之 |
| 119 | 42 | 之 | zhī | to go | 唯中擡聲呼之 |
| 120 | 42 | 之 | zhī | this; that | 唯中擡聲呼之 |
| 121 | 42 | 之 | zhī | genetive marker | 唯中擡聲呼之 |
| 122 | 42 | 之 | zhī | it | 唯中擡聲呼之 |
| 123 | 42 | 之 | zhī | in; in regards to | 唯中擡聲呼之 |
| 124 | 42 | 之 | zhī | all | 唯中擡聲呼之 |
| 125 | 42 | 之 | zhī | and | 唯中擡聲呼之 |
| 126 | 42 | 之 | zhī | however | 唯中擡聲呼之 |
| 127 | 42 | 之 | zhī | if | 唯中擡聲呼之 |
| 128 | 42 | 之 | zhī | then | 唯中擡聲呼之 |
| 129 | 42 | 之 | zhī | to arrive; to go | 唯中擡聲呼之 |
| 130 | 42 | 之 | zhī | is | 唯中擡聲呼之 |
| 131 | 42 | 之 | zhī | to use | 唯中擡聲呼之 |
| 132 | 42 | 之 | zhī | Zhi | 唯中擡聲呼之 |
| 133 | 42 | 之 | zhī | winding | 唯中擡聲呼之 |
| 134 | 41 | 王 | wáng | Wang | 降伏一切阿素洛王 |
| 135 | 41 | 王 | wáng | a king | 降伏一切阿素洛王 |
| 136 | 41 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 降伏一切阿素洛王 |
| 137 | 41 | 王 | wàng | to be king; to rule | 降伏一切阿素洛王 |
| 138 | 41 | 王 | wáng | a prince; a duke | 降伏一切阿素洛王 |
| 139 | 41 | 王 | wáng | grand; great | 降伏一切阿素洛王 |
| 140 | 41 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 降伏一切阿素洛王 |
| 141 | 41 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 降伏一切阿素洛王 |
| 142 | 41 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 降伏一切阿素洛王 |
| 143 | 41 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 降伏一切阿素洛王 |
| 144 | 41 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 降伏一切阿素洛王 |
| 145 | 38 | 藥 | yào | a pharmaceutical; medication; medicine; a drug; a remedy | 消滅世間藥毒蟲毒 |
| 146 | 38 | 藥 | yào | a chemical | 消滅世間藥毒蟲毒 |
| 147 | 38 | 藥 | yào | to cure | 消滅世間藥毒蟲毒 |
| 148 | 38 | 藥 | yào | to poison | 消滅世間藥毒蟲毒 |
| 149 | 38 | 藥 | yào | medicine; bhaiṣajya | 消滅世間藥毒蟲毒 |
| 150 | 37 | 或 | huò | or; either; else | 萬遍或六萬遍 |
| 151 | 37 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 萬遍或六萬遍 |
| 152 | 37 | 或 | huò | some; someone | 萬遍或六萬遍 |
| 153 | 37 | 或 | míngnián | suddenly | 萬遍或六萬遍 |
| 154 | 37 | 或 | huò | or; vā | 萬遍或六萬遍 |
| 155 | 37 | 亦 | yì | also; too | 亦 |
| 156 | 37 | 亦 | yì | but | 亦 |
| 157 | 37 | 亦 | yì | this; he; she | 亦 |
| 158 | 37 | 亦 | yì | although; even though | 亦 |
| 159 | 37 | 亦 | yì | already | 亦 |
| 160 | 37 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦 |
| 161 | 37 | 亦 | yì | Yi | 亦 |
| 162 | 35 | 此 | cǐ | this; these | 常行大悲燒焯此 |
| 163 | 35 | 此 | cǐ | in this way | 常行大悲燒焯此 |
| 164 | 35 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 常行大悲燒焯此 |
| 165 | 35 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 常行大悲燒焯此 |
| 166 | 35 | 此 | cǐ | this; here; etad | 常行大悲燒焯此 |
| 167 | 33 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是 |
| 168 | 33 | 是 | shì | is exactly | 是 |
| 169 | 33 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是 |
| 170 | 33 | 是 | shì | this; that; those | 是 |
| 171 | 33 | 是 | shì | really; certainly | 是 |
| 172 | 33 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是 |
| 173 | 33 | 是 | shì | true | 是 |
| 174 | 33 | 是 | shì | is; has; exists | 是 |
| 175 | 33 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是 |
| 176 | 33 | 是 | shì | a matter; an affair | 是 |
| 177 | 33 | 是 | shì | Shi | 是 |
| 178 | 33 | 是 | shì | is; bhū | 是 |
| 179 | 33 | 是 | shì | this; idam | 是 |
| 180 | 33 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以斯因故 |
| 181 | 33 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以斯因故 |
| 182 | 33 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以斯因故 |
| 183 | 33 | 以 | yǐ | according to | 以斯因故 |
| 184 | 33 | 以 | yǐ | because of | 以斯因故 |
| 185 | 33 | 以 | yǐ | on a certain date | 以斯因故 |
| 186 | 33 | 以 | yǐ | and; as well as | 以斯因故 |
| 187 | 33 | 以 | yǐ | to rely on | 以斯因故 |
| 188 | 33 | 以 | yǐ | to regard | 以斯因故 |
| 189 | 33 | 以 | yǐ | to be able to | 以斯因故 |
| 190 | 33 | 以 | yǐ | to order; to command | 以斯因故 |
| 191 | 33 | 以 | yǐ | further; moreover | 以斯因故 |
| 192 | 33 | 以 | yǐ | used after a verb | 以斯因故 |
| 193 | 33 | 以 | yǐ | very | 以斯因故 |
| 194 | 33 | 以 | yǐ | already | 以斯因故 |
| 195 | 33 | 以 | yǐ | increasingly | 以斯因故 |
| 196 | 33 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以斯因故 |
| 197 | 33 | 以 | yǐ | Israel | 以斯因故 |
| 198 | 33 | 以 | yǐ | Yi | 以斯因故 |
| 199 | 33 | 以 | yǐ | use; yogena | 以斯因故 |
| 200 | 31 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 為諸有情解除十六地獄苦故說 |
| 201 | 31 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 為諸有情解除十六地獄苦故說 |
| 202 | 31 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 為諸有情解除十六地獄苦故說 |
| 203 | 31 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 為諸有情解除十六地獄苦故說 |
| 204 | 31 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 為諸有情解除十六地獄苦故說 |
| 205 | 30 | 持 | chí | to grasp; to hold | 加持成就持真言者一切諸法廣大悉地 |
| 206 | 30 | 持 | chí | to resist; to oppose | 加持成就持真言者一切諸法廣大悉地 |
| 207 | 30 | 持 | chí | to uphold | 加持成就持真言者一切諸法廣大悉地 |
| 208 | 30 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 加持成就持真言者一切諸法廣大悉地 |
| 209 | 30 | 持 | chí | to administer; to manage | 加持成就持真言者一切諸法廣大悉地 |
| 210 | 30 | 持 | chí | to control | 加持成就持真言者一切諸法廣大悉地 |
| 211 | 30 | 持 | chí | to be cautious | 加持成就持真言者一切諸法廣大悉地 |
| 212 | 30 | 持 | chí | to remember | 加持成就持真言者一切諸法廣大悉地 |
| 213 | 30 | 持 | chí | to assist | 加持成就持真言者一切諸法廣大悉地 |
| 214 | 30 | 持 | chí | with; using | 加持成就持真言者一切諸法廣大悉地 |
| 215 | 30 | 持 | chí | dhara | 加持成就持真言者一切諸法廣大悉地 |
| 216 | 30 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 復白佛言世尊 |
| 217 | 30 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 復白佛言世尊 |
| 218 | 29 | 我 | wǒ | I; me; my | 我為利益持真言 |
| 219 | 29 | 我 | wǒ | self | 我為利益持真言 |
| 220 | 29 | 我 | wǒ | we; our | 我為利益持真言 |
| 221 | 29 | 我 | wǒ | [my] dear | 我為利益持真言 |
| 222 | 29 | 我 | wǒ | Wo | 我為利益持真言 |
| 223 | 29 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我為利益持真言 |
| 224 | 29 | 我 | wǒ | ga | 我為利益持真言 |
| 225 | 29 | 我 | wǒ | I; aham | 我為利益持真言 |
| 226 | 28 | 三昧耶 | sānmèiyé | samaya; vow | 不空摩尼香王三昧耶有大神力 |
| 227 | 28 | 為 | wèi | for; to | 為諸有情解除十六地獄苦故說 |
| 228 | 28 | 為 | wèi | because of | 為諸有情解除十六地獄苦故說 |
| 229 | 28 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為諸有情解除十六地獄苦故說 |
| 230 | 28 | 為 | wéi | to change into; to become | 為諸有情解除十六地獄苦故說 |
| 231 | 28 | 為 | wéi | to be; is | 為諸有情解除十六地獄苦故說 |
| 232 | 28 | 為 | wéi | to do | 為諸有情解除十六地獄苦故說 |
| 233 | 28 | 為 | wèi | for | 為諸有情解除十六地獄苦故說 |
| 234 | 28 | 為 | wèi | because of; for; to | 為諸有情解除十六地獄苦故說 |
| 235 | 28 | 為 | wèi | to | 為諸有情解除十六地獄苦故說 |
| 236 | 28 | 為 | wéi | in a passive construction | 為諸有情解除十六地獄苦故說 |
| 237 | 28 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為諸有情解除十六地獄苦故說 |
| 238 | 28 | 為 | wéi | forming an adverb | 為諸有情解除十六地獄苦故說 |
| 239 | 28 | 為 | wéi | to add emphasis | 為諸有情解除十六地獄苦故說 |
| 240 | 28 | 為 | wèi | to support; to help | 為諸有情解除十六地獄苦故說 |
| 241 | 28 | 為 | wéi | to govern | 為諸有情解除十六地獄苦故說 |
| 242 | 28 | 為 | wèi | to be; bhū | 為諸有情解除十六地獄苦故說 |
| 243 | 28 | 葉 | yè | leaf; foliage; petal | 又法銀造三十二葉蓮花 |
| 244 | 28 | 葉 | yè | to grow leaves | 又法銀造三十二葉蓮花 |
| 245 | 28 | 葉 | yè | a simile for a small and light object | 又法銀造三十二葉蓮花 |
| 246 | 28 | 葉 | yè | page | 又法銀造三十二葉蓮花 |
| 247 | 28 | 葉 | yè | period | 又法銀造三十二葉蓮花 |
| 248 | 28 | 葉 | yè | Ye | 又法銀造三十二葉蓮花 |
| 249 | 28 | 葉 | yè | a sheet | 又法銀造三十二葉蓮花 |
| 250 | 28 | 葉 | yè | a measure word for small boats or sheets of paper | 又法銀造三十二葉蓮花 |
| 251 | 28 | 葉 | shè | She | 又法銀造三十二葉蓮花 |
| 252 | 28 | 葉 | yè | leaf; petal; parna; pattra | 又法銀造三十二葉蓮花 |
| 253 | 27 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 栴檀香雲宮殿樓閣種種臺座幢幡花蓋 |
| 254 | 27 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 栴檀香雲宮殿樓閣種種臺座幢幡花蓋 |
| 255 | 27 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 栴檀香雲宮殿樓閣種種臺座幢幡花蓋 |
| 256 | 27 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 栴檀香雲宮殿樓閣種種臺座幢幡花蓋 |
| 257 | 26 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 往昔當與娑伽羅龍王 |
| 258 | 26 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 往昔當與娑伽羅龍王 |
| 259 | 26 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 往昔當與娑伽羅龍王 |
| 260 | 26 | 當 | dāng | to face | 往昔當與娑伽羅龍王 |
| 261 | 26 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 往昔當與娑伽羅龍王 |
| 262 | 26 | 當 | dāng | to manage; to host | 往昔當與娑伽羅龍王 |
| 263 | 26 | 當 | dāng | should | 往昔當與娑伽羅龍王 |
| 264 | 26 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 往昔當與娑伽羅龍王 |
| 265 | 26 | 當 | dǎng | to think | 往昔當與娑伽羅龍王 |
| 266 | 26 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 往昔當與娑伽羅龍王 |
| 267 | 26 | 當 | dǎng | to be equal | 往昔當與娑伽羅龍王 |
| 268 | 26 | 當 | dàng | that | 往昔當與娑伽羅龍王 |
| 269 | 26 | 當 | dāng | an end; top | 往昔當與娑伽羅龍王 |
| 270 | 26 | 當 | dàng | clang; jingle | 往昔當與娑伽羅龍王 |
| 271 | 26 | 當 | dāng | to judge | 往昔當與娑伽羅龍王 |
| 272 | 26 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 往昔當與娑伽羅龍王 |
| 273 | 26 | 當 | dàng | the same | 往昔當與娑伽羅龍王 |
| 274 | 26 | 當 | dàng | to pawn | 往昔當與娑伽羅龍王 |
| 275 | 26 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 往昔當與娑伽羅龍王 |
| 276 | 26 | 當 | dàng | a trap | 往昔當與娑伽羅龍王 |
| 277 | 26 | 當 | dàng | a pawned item | 往昔當與娑伽羅龍王 |
| 278 | 26 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 往昔當與娑伽羅龍王 |
| 279 | 25 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 不空摩尼香王三昧耶有大神力 |
| 280 | 25 | 有 | yǒu | to have; to possess | 不空摩尼香王三昧耶有大神力 |
| 281 | 25 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 不空摩尼香王三昧耶有大神力 |
| 282 | 25 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 不空摩尼香王三昧耶有大神力 |
| 283 | 25 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 不空摩尼香王三昧耶有大神力 |
| 284 | 25 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 不空摩尼香王三昧耶有大神力 |
| 285 | 25 | 有 | yǒu | used to compare two things | 不空摩尼香王三昧耶有大神力 |
| 286 | 25 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 不空摩尼香王三昧耶有大神力 |
| 287 | 25 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 不空摩尼香王三昧耶有大神力 |
| 288 | 25 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 不空摩尼香王三昧耶有大神力 |
| 289 | 25 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 不空摩尼香王三昧耶有大神力 |
| 290 | 25 | 有 | yǒu | abundant | 不空摩尼香王三昧耶有大神力 |
| 291 | 25 | 有 | yǒu | purposeful | 不空摩尼香王三昧耶有大神力 |
| 292 | 25 | 有 | yǒu | You | 不空摩尼香王三昧耶有大神力 |
| 293 | 25 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 不空摩尼香王三昧耶有大神力 |
| 294 | 25 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 不空摩尼香王三昧耶有大神力 |
| 295 | 25 | 作 | zuò | to do | 忽起惡心作大妄語 |
| 296 | 25 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 忽起惡心作大妄語 |
| 297 | 25 | 作 | zuò | to start | 忽起惡心作大妄語 |
| 298 | 25 | 作 | zuò | a writing; a work | 忽起惡心作大妄語 |
| 299 | 25 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 忽起惡心作大妄語 |
| 300 | 25 | 作 | zuō | to create; to make | 忽起惡心作大妄語 |
| 301 | 25 | 作 | zuō | a workshop | 忽起惡心作大妄語 |
| 302 | 25 | 作 | zuō | to write; to compose | 忽起惡心作大妄語 |
| 303 | 25 | 作 | zuò | to rise | 忽起惡心作大妄語 |
| 304 | 25 | 作 | zuò | to be aroused | 忽起惡心作大妄語 |
| 305 | 25 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 忽起惡心作大妄語 |
| 306 | 25 | 作 | zuò | to regard as | 忽起惡心作大妄語 |
| 307 | 25 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 忽起惡心作大妄語 |
| 308 | 25 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 洛陣敵鬪戰常皆得勝 |
| 309 | 25 | 常 | cháng | Chang | 洛陣敵鬪戰常皆得勝 |
| 310 | 25 | 常 | cháng | long-lasting | 洛陣敵鬪戰常皆得勝 |
| 311 | 25 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 洛陣敵鬪戰常皆得勝 |
| 312 | 25 | 常 | cháng | a principle; a rule | 洛陣敵鬪戰常皆得勝 |
| 313 | 25 | 常 | cháng | eternal; nitya | 洛陣敵鬪戰常皆得勝 |
| 314 | 25 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 洛陣敵鬪戰常皆得勝 |
| 315 | 25 | 皆 | jiē | same; equally | 洛陣敵鬪戰常皆得勝 |
| 316 | 25 | 皆 | jiē | all; sarva | 洛陣敵鬪戰常皆得勝 |
| 317 | 24 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 伏變龍毒而成 |
| 318 | 24 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 伏變龍毒而成 |
| 319 | 24 | 而 | ér | you | 伏變龍毒而成 |
| 320 | 24 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 伏變龍毒而成 |
| 321 | 24 | 而 | ér | right away; then | 伏變龍毒而成 |
| 322 | 24 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 伏變龍毒而成 |
| 323 | 24 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 伏變龍毒而成 |
| 324 | 24 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 伏變龍毒而成 |
| 325 | 24 | 而 | ér | how can it be that? | 伏變龍毒而成 |
| 326 | 24 | 而 | ér | so as to | 伏變龍毒而成 |
| 327 | 24 | 而 | ér | only then | 伏變龍毒而成 |
| 328 | 24 | 而 | ér | as if; to seem like | 伏變龍毒而成 |
| 329 | 24 | 而 | néng | can; able | 伏變龍毒而成 |
| 330 | 24 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 伏變龍毒而成 |
| 331 | 24 | 而 | ér | me | 伏變龍毒而成 |
| 332 | 24 | 而 | ér | to arrive; up to | 伏變龍毒而成 |
| 333 | 24 | 而 | ér | possessive | 伏變龍毒而成 |
| 334 | 24 | 而 | ér | and; ca | 伏變龍毒而成 |
| 335 | 24 | 加持 | jiāchí | to bless | 加持成就持真言者一切諸法廣大悉地 |
| 336 | 24 | 加持 | jiāchí | to empower; to confer strength on; to aid | 加持成就持真言者一切諸法廣大悉地 |
| 337 | 24 | 法 | fǎ | method; way | 法誦持母陀羅尼真言十萬遍 |
| 338 | 24 | 法 | fǎ | France | 法誦持母陀羅尼真言十萬遍 |
| 339 | 24 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法誦持母陀羅尼真言十萬遍 |
| 340 | 24 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法誦持母陀羅尼真言十萬遍 |
| 341 | 24 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法誦持母陀羅尼真言十萬遍 |
| 342 | 24 | 法 | fǎ | an institution | 法誦持母陀羅尼真言十萬遍 |
| 343 | 24 | 法 | fǎ | to emulate | 法誦持母陀羅尼真言十萬遍 |
| 344 | 24 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法誦持母陀羅尼真言十萬遍 |
| 345 | 24 | 法 | fǎ | punishment | 法誦持母陀羅尼真言十萬遍 |
| 346 | 24 | 法 | fǎ | Fa | 法誦持母陀羅尼真言十萬遍 |
| 347 | 24 | 法 | fǎ | a precedent | 法誦持母陀羅尼真言十萬遍 |
| 348 | 24 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法誦持母陀羅尼真言十萬遍 |
| 349 | 24 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法誦持母陀羅尼真言十萬遍 |
| 350 | 24 | 法 | fǎ | Dharma | 法誦持母陀羅尼真言十萬遍 |
| 351 | 24 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法誦持母陀羅尼真言十萬遍 |
| 352 | 24 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法誦持母陀羅尼真言十萬遍 |
| 353 | 24 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法誦持母陀羅尼真言十萬遍 |
| 354 | 24 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法誦持母陀羅尼真言十萬遍 |
| 355 | 23 | 於 | yú | in; at | 復於往昔佛未 |
| 356 | 23 | 於 | yú | in; at | 復於往昔佛未 |
| 357 | 23 | 於 | yú | in; at; to; from | 復於往昔佛未 |
| 358 | 23 | 於 | yú | to go; to | 復於往昔佛未 |
| 359 | 23 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 復於往昔佛未 |
| 360 | 23 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 復於往昔佛未 |
| 361 | 23 | 於 | yú | from | 復於往昔佛未 |
| 362 | 23 | 於 | yú | give | 復於往昔佛未 |
| 363 | 23 | 於 | yú | oppposing | 復於往昔佛未 |
| 364 | 23 | 於 | yú | and | 復於往昔佛未 |
| 365 | 23 | 於 | yú | compared to | 復於往昔佛未 |
| 366 | 23 | 於 | yú | by | 復於往昔佛未 |
| 367 | 23 | 於 | yú | and; as well as | 復於往昔佛未 |
| 368 | 23 | 於 | yú | for | 復於往昔佛未 |
| 369 | 23 | 於 | yú | Yu | 復於往昔佛未 |
| 370 | 23 | 於 | wū | a crow | 復於往昔佛未 |
| 371 | 23 | 於 | wū | whew; wow | 復於往昔佛未 |
| 372 | 23 | 於 | yú | near to; antike | 復於往昔佛未 |
| 373 | 23 | 中 | zhōng | middle | 游於海中 |
| 374 | 23 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 游於海中 |
| 375 | 23 | 中 | zhōng | China | 游於海中 |
| 376 | 23 | 中 | zhòng | to hit the mark | 游於海中 |
| 377 | 23 | 中 | zhōng | in; amongst | 游於海中 |
| 378 | 23 | 中 | zhōng | midday | 游於海中 |
| 379 | 23 | 中 | zhōng | inside | 游於海中 |
| 380 | 23 | 中 | zhōng | during | 游於海中 |
| 381 | 23 | 中 | zhōng | Zhong | 游於海中 |
| 382 | 23 | 中 | zhōng | intermediary | 游於海中 |
| 383 | 23 | 中 | zhōng | half | 游於海中 |
| 384 | 23 | 中 | zhōng | just right; suitably | 游於海中 |
| 385 | 23 | 中 | zhōng | while | 游於海中 |
| 386 | 23 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 游於海中 |
| 387 | 23 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 游於海中 |
| 388 | 23 | 中 | zhòng | to obtain | 游於海中 |
| 389 | 23 | 中 | zhòng | to pass an exam | 游於海中 |
| 390 | 23 | 中 | zhōng | middle | 游於海中 |
| 391 | 23 | 印 | yìn | to stamp; to seal; to mark; to print | 印以淨香水淨白芥子 |
| 392 | 23 | 印 | yìn | India | 印以淨香水淨白芥子 |
| 393 | 23 | 印 | yìn | a mudra; a hand gesture | 印以淨香水淨白芥子 |
| 394 | 23 | 印 | yìn | a seal; a stamp | 印以淨香水淨白芥子 |
| 395 | 23 | 印 | yìn | to tally | 印以淨香水淨白芥子 |
| 396 | 23 | 印 | yìn | a vestige; a trace | 印以淨香水淨白芥子 |
| 397 | 23 | 印 | yìn | Yin | 印以淨香水淨白芥子 |
| 398 | 23 | 印 | yìn | to leave a track or trace | 印以淨香水淨白芥子 |
| 399 | 23 | 印 | yìn | mudra | 印以淨香水淨白芥子 |
| 400 | 22 | 天 | tiān | day | 亦是伊首羅天摩醯首羅 |
| 401 | 22 | 天 | tiān | day | 亦是伊首羅天摩醯首羅 |
| 402 | 22 | 天 | tiān | heaven | 亦是伊首羅天摩醯首羅 |
| 403 | 22 | 天 | tiān | nature | 亦是伊首羅天摩醯首羅 |
| 404 | 22 | 天 | tiān | sky | 亦是伊首羅天摩醯首羅 |
| 405 | 22 | 天 | tiān | weather | 亦是伊首羅天摩醯首羅 |
| 406 | 22 | 天 | tiān | father; husband | 亦是伊首羅天摩醯首羅 |
| 407 | 22 | 天 | tiān | a necessity | 亦是伊首羅天摩醯首羅 |
| 408 | 22 | 天 | tiān | season | 亦是伊首羅天摩醯首羅 |
| 409 | 22 | 天 | tiān | destiny | 亦是伊首羅天摩醯首羅 |
| 410 | 22 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 亦是伊首羅天摩醯首羅 |
| 411 | 22 | 天 | tiān | very | 亦是伊首羅天摩醯首羅 |
| 412 | 22 | 天 | tiān | a deva; a god | 亦是伊首羅天摩醯首羅 |
| 413 | 22 | 天 | tiān | Heaven | 亦是伊首羅天摩醯首羅 |
| 414 | 22 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復白佛言世尊 |
| 415 | 22 | 復 | fù | to go back; to return | 復白佛言世尊 |
| 416 | 22 | 復 | fù | to resume; to restart | 復白佛言世尊 |
| 417 | 22 | 復 | fù | to do in detail | 復白佛言世尊 |
| 418 | 22 | 復 | fù | to restore | 復白佛言世尊 |
| 419 | 22 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復白佛言世尊 |
| 420 | 22 | 復 | fù | after all; and then | 復白佛言世尊 |
| 421 | 22 | 復 | fù | even if; although | 復白佛言世尊 |
| 422 | 22 | 復 | fù | Fu; Return | 復白佛言世尊 |
| 423 | 22 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復白佛言世尊 |
| 424 | 22 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復白佛言世尊 |
| 425 | 22 | 復 | fù | particle without meaing | 復白佛言世尊 |
| 426 | 22 | 復 | fù | Fu | 復白佛言世尊 |
| 427 | 22 | 復 | fù | repeated; again | 復白佛言世尊 |
| 428 | 22 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復白佛言世尊 |
| 429 | 22 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復白佛言世尊 |
| 430 | 22 | 復 | fù | again; punar | 復白佛言世尊 |
| 431 | 22 | 遍 | biàn | turn; one time | 法誦持母陀羅尼真言十萬遍 |
| 432 | 22 | 遍 | biàn | all; complete | 法誦持母陀羅尼真言十萬遍 |
| 433 | 22 | 遍 | biàn | everywhere; common | 法誦持母陀羅尼真言十萬遍 |
| 434 | 22 | 遍 | biàn | to be covered with | 法誦持母陀羅尼真言十萬遍 |
| 435 | 22 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 法誦持母陀羅尼真言十萬遍 |
| 436 | 22 | 遍 | biàn | pervade; visva | 法誦持母陀羅尼真言十萬遍 |
| 437 | 22 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 法誦持母陀羅尼真言十萬遍 |
| 438 | 22 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 法誦持母陀羅尼真言十萬遍 |
| 439 | 22 | 服 | fú | clothes; dress; garment | 恒以此香塗身熏服 |
| 440 | 22 | 服 | fú | funary clothes | 恒以此香塗身熏服 |
| 441 | 22 | 服 | fú | to serve; to obey; to comply; to defer | 恒以此香塗身熏服 |
| 442 | 22 | 服 | fú | to take medicine; to eat | 恒以此香塗身熏服 |
| 443 | 22 | 服 | fú | to be suitable for; to be used to | 恒以此香塗身熏服 |
| 444 | 22 | 服 | fú | to take on; to undertake; to be responsible for | 恒以此香塗身熏服 |
| 445 | 22 | 服 | fú | to harness | 恒以此香塗身熏服 |
| 446 | 22 | 服 | fú | two of a four horse team | 恒以此香塗身熏服 |
| 447 | 22 | 服 | fú | to wear [clothes]; to dress | 恒以此香塗身熏服 |
| 448 | 22 | 服 | fú | a dose | 恒以此香塗身熏服 |
| 449 | 22 | 服 | fú | morning; funeral arrangements | 恒以此香塗身熏服 |
| 450 | 22 | 服 | fú | Fu | 恒以此香塗身熏服 |
| 451 | 22 | 服 | fú | to cause to yield | 恒以此香塗身熏服 |
| 452 | 22 | 服 | fú | the robe of a monk; cīvara | 恒以此香塗身熏服 |
| 453 | 22 | 大 | dà | big; huge; large | 說是香王有大 |
| 454 | 22 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 說是香王有大 |
| 455 | 22 | 大 | dà | great; major; important | 說是香王有大 |
| 456 | 22 | 大 | dà | size | 說是香王有大 |
| 457 | 22 | 大 | dà | old | 說是香王有大 |
| 458 | 22 | 大 | dà | greatly; very | 說是香王有大 |
| 459 | 22 | 大 | dà | oldest; earliest | 說是香王有大 |
| 460 | 22 | 大 | dà | adult | 說是香王有大 |
| 461 | 22 | 大 | tài | greatest; grand | 說是香王有大 |
| 462 | 22 | 大 | dài | an important person | 說是香王有大 |
| 463 | 22 | 大 | dà | senior | 說是香王有大 |
| 464 | 22 | 大 | dà | approximately | 說是香王有大 |
| 465 | 22 | 大 | tài | greatest; grand | 說是香王有大 |
| 466 | 22 | 大 | dà | an element | 說是香王有大 |
| 467 | 22 | 大 | dà | great; mahā | 說是香王有大 |
| 468 | 22 | 與 | yǔ | and | 與阿素 |
| 469 | 22 | 與 | yǔ | to give | 與阿素 |
| 470 | 22 | 與 | yǔ | together with | 與阿素 |
| 471 | 22 | 與 | yú | interrogative particle | 與阿素 |
| 472 | 22 | 與 | yǔ | to accompany | 與阿素 |
| 473 | 22 | 與 | yù | to particate in | 與阿素 |
| 474 | 22 | 與 | yù | of the same kind | 與阿素 |
| 475 | 22 | 與 | yù | to help | 與阿素 |
| 476 | 22 | 與 | yǔ | for | 與阿素 |
| 477 | 22 | 與 | yǔ | and; ca | 與阿素 |
| 478 | 21 | 熏 | xūn | to smoke; to cure | 恒以此香塗身熏服 |
| 479 | 21 | 熏 | xūn | to smoke; to scent; to fumigate | 恒以此香塗身熏服 |
| 480 | 21 | 熏 | xūn | smoke | 恒以此香塗身熏服 |
| 481 | 21 | 熏 | xūn | vapor; fog | 恒以此香塗身熏服 |
| 482 | 21 | 熏 | xūn | to fumigate | 恒以此香塗身熏服 |
| 483 | 21 | 熏 | xūn | to influence | 恒以此香塗身熏服 |
| 484 | 21 | 熏 | xūn | to assail the nostrils | 恒以此香塗身熏服 |
| 485 | 21 | 熏 | xūn | smoked | 恒以此香塗身熏服 |
| 486 | 21 | 熏 | xūn | warm | 恒以此香塗身熏服 |
| 487 | 21 | 熏 | xūn | to quarrel | 恒以此香塗身熏服 |
| 488 | 21 | 熏 | xūn | dusk; twilight | 恒以此香塗身熏服 |
| 489 | 21 | 熏 | xūn | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies | 恒以此香塗身熏服 |
| 490 | 21 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 一時皆現此不空摩尼牛頭 |
| 491 | 21 | 現 | xiàn | then; at that time; while | 一時皆現此不空摩尼牛頭 |
| 492 | 21 | 現 | xiàn | at present | 一時皆現此不空摩尼牛頭 |
| 493 | 21 | 現 | xiàn | existing at the present time | 一時皆現此不空摩尼牛頭 |
| 494 | 21 | 現 | xiàn | cash | 一時皆現此不空摩尼牛頭 |
| 495 | 21 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 一時皆現此不空摩尼牛頭 |
| 496 | 21 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 一時皆現此不空摩尼牛頭 |
| 497 | 21 | 現 | xiàn | the present time | 一時皆現此不空摩尼牛頭 |
| 498 | 21 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 供養誦念亦 |
| 499 | 21 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 供養誦念亦 |
| 500 | 21 | 供養 | gòngyǎng | offering | 供養誦念亦 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 香 |
|
|
|
| 若 |
|
|
|
| 一切 |
|
|
|
| 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | |
| 者 | zhě | ca | |
| 上 | shàng | higher, superior; uttara | |
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
| 身 | shēn | body; kāya | |
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
| 王 | wáng | king; best of a kind; rāja |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安乐国 | 安樂國 | 196 | Land of Bliss |
| 柏 | 98 |
|
|
| 跋难陀龙王 | 跋難陀龍王 | 98 | Upananda |
| 半支迦 | 98 | Pancika | |
| 八宿 | 98 | Baxoi | |
| 跋陀 | 98 | Gunabhadra | |
| 辩才天 | 辯才天 | 98 | Sarasvati |
| 不空羂索神变真言经 | 不空羂索神變真言經 | 98 | Scripture of the Mantra of Amoghapāśa’s Miraculous Transformations; Bu Kong Juan Suo Shenbian Zhenyan Jing |
| 不退转 | 不退轉 | 98 |
|
| 大梵天 | 100 | Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā | |
| 大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
| 大威德 | 100 | Yamantaka | |
| 大安 | 100 |
|
|
| 大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
| 大梵 | 100 | Mahabrahma; Brahma | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大勢至菩萨 | 大勢至菩薩 | 100 | Mahāsthāma; Mahāsthāmaprāpta |
| 大自在天 | 100 | Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara | |
| 地天 | 100 | Prthivi; Earth Deva | |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 帝释天 | 帝釋天 | 68 |
|
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 东安 | 東安 | 100 | Dongan |
| 多闻天 | 多聞天 | 100 | Vaisravana; Vessavana |
| 多罗菩萨 | 多羅菩薩 | 100 | Tara |
| 阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
| 法丰 | 法豐 | 102 | Dharmaksema |
| 法身 | 70 |
|
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 风天 | 風天 | 102 | Vayu; Wind Deva |
| 功德天 | 103 | Laksmi | |
| 观世音 | 觀世音 | 103 |
|
| 观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 103 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
| 火天 | 104 | Agni | |
| 伽沙 | 106 | Shule; Kashgar | |
| 金刚座 | 金剛座 | 106 | vajrasana; diamond throne |
| 俱摩罗 | 俱摩羅 | 106 | Kumara |
| 俱摩罗天 | 俱摩羅天 | 106 | Kumara |
| 狼 | 108 |
|
|
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 鲁 | 魯 | 108 |
|
| 洛 | 108 |
|
|
| 门头 | 門頭 | 109 | Gatekeeper |
| 祕密主菩萨 | 祕密主菩薩 | 109 | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva |
| 明王 | 109 |
|
|
| 摩诃迦罗 | 摩訶迦羅 | 109 | Mahakala |
| 摩尼跋陀 | 109 | Maṇibhadra | |
| 摩醯首罗 | 摩醯首羅 | 109 | Maheshvara |
| 母陀罗尼真言 | 母陀羅尼真言 | 109 | Mother Dhāraṇī Mantra |
| 那罗延 | 那羅延 | 110 | Narayana |
| 那罗延天 | 那羅延天 | 110 | Narayana deva |
| 难陀龙王 | 難陀龍王 | 110 | Nanda |
| 毘俱胝 | 112 | Bhrkuti | |
| 毘噜博叉 | 毘嚕博叉 | 112 | Virupaksa |
| 毘摩 | 112 |
|
|
| 毘那夜迦 | 112 | Vinayaka | |
| 毘陀论 | 毘陀論 | 112 | Veda |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 菩提流志 | 112 | Bodhiruci | |
| 日天 | 114 | Surya; Aditya | |
| 日天子 | 114 | Surya; Aditya | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 如意轮 | 如意輪 | 114 | wish granting wheel |
| 如意轮观世音菩萨 | 如意輪觀世音菩薩 | 114 | Cintāmaṇicakra Avalokitesvara Bodhisattva |
| 三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 色究竟 | 115 | Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha | |
| 上证 | 上證 | 115 | Shanghai Stock Exchange (SSE), Abbreviation for 上海證券交易所|上海证券交易所 |
| 山上 | 115 | Shanshang | |
| 释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
| 十一面观世音菩萨 | 十一面觀世音菩薩 | 115 | Eleven-Faced Avalokitesvara Bodhisattva |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 水天 | 115 | Varuna | |
| 四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 四分 | 115 | four divisions of cognition | |
| 娑伽罗龙王 | 娑伽羅龍王 | 115 | Sagara-nagaraja |
| 天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
| 天主 | 116 |
|
|
| 天复 | 天復 | 116 | Tianfu |
| 天界 | 116 | heaven; devaloka | |
| 田中 | 116 |
|
|
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 提头赖吒 | 提頭賴吒 | 116 | Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East |
| 陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 西方净土 | 西方淨土 | 120 | Western Pureland |
| 像法 | 120 | Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma | |
| 香王 | 120 | Gandharaja | |
| 须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
| 月天 | 121 | Candra | |
| 月天子 | 121 | Regent of the Moon | |
| 正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
| 執金刚 | 執金剛 | 122 | Vajrapani |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 257.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
| 安立 | 196 |
|
|
| 阿耨多罗 | 阿耨多羅 | 196 | anuttara; unsurpassed; supreme |
| 阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
| 阿素洛 | 196 | an asura | |
| 八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 白月 | 98 | first half of the month; śuklapakṣa | |
| 宝瓶 | 寶瓶 | 98 | mani vase |
| 薄福 | 98 | little merit | |
| 悲心 | 98 |
|
|
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 苾刍尼 | 苾蒭尼 | 98 |
|
| 般若 | 98 |
|
|
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不空 | 98 |
|
|
| 不退地 | 98 | the ground of non-regression | |
| 不空羂索 | 98 | unerring lasso; amoghapasa | |
| 布施 | 98 |
|
|
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 藏识 | 藏識 | 99 | storehouse consciousness; ālayavijñāna; alaya consciousness |
| 常勤 | 99 | practised; pratipanna | |
| 谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
| 称念 | 稱念 | 99 |
|
| 成菩提 | 99 | to become a Buddha; to become enlightened | |
| 成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
| 成就法 | 99 | sadhana; sādhana | |
| 承事 | 99 | to entrust with duty | |
| 持地 | 99 |
|
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
| 付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
| 出世间法 | 出世間法 | 99 | the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path |
| 幢幡 | 99 | a hanging banner | |
| 床坐 | 99 | seat; āsana | |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 大成就 | 100 | dzogchen; great perfection | |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
| 大神通 | 100 |
|
|
| 大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
| 怛啰 | 怛囉 | 100 | trasana; terrifying |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 道中 | 100 | on the path | |
| 得度 | 100 |
|
|
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 覩见 | 覩見 | 100 | to observe |
| 度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
| 恶鬼神 | 惡鬼神 | 195 | evil demons and spirits |
| 恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca |
| 阏伽 | 閼伽 | 195 | scented water; argha |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 法教 | 102 |
|
|
| 发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
| 法事 | 102 | a Dharma event | |
| 法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti |
| 放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
| 放光 | 102 |
|
|
| 法住 | 102 | dharma abode | |
| 佛力 | 102 | the power of the Buddha; blessings of the Buddha | |
| 佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
| 覆莲 | 覆蓮 | 102 | an inverted lotus |
| 干陀 | 乾陀 | 103 | gandha; fragrance |
| 恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
| 灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
| 光焰 | 103 | aureola | |
| 观智 | 觀智 | 103 | wisdom from contemplation |
| 过现 | 過現 | 103 | past and present |
| 和上 | 104 | an abbot; a monk | |
| 护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
| 护念 | 護念 | 104 |
|
| 加被 | 106 | blessing | |
| 加持 | 106 |
|
|
| 加趺坐 | 106 | sit with crossed legs; sit in the lotus position | |
| 间错 | 間錯 | 106 | [jewels] fixed into; pratyupta |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 教网 | 教網 | 106 | the net of the teaching |
| 胶香 | 膠香 | 106 | resinous aromatic |
| 伽他 | 106 | gatha; verse | |
| 加祐 | 106 | blessing | |
| 结护 | 結護 | 106 | protection of a boundary; protection of the body |
| 结加 | 結加 | 106 | to cross [legged] |
| 结加趺坐 | 結加趺坐 | 106 | to sit cross-legged |
| 结界 | 結界 | 106 |
|
| 结使 | 結使 | 106 | a fetter |
| 金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
| 净居天 | 淨居天 | 106 | suddhavasa; pure abodes |
| 净衣 | 淨衣 | 106 | pure clothing |
| 金刚杵 | 金剛杵 | 106 | vajra; thunderbolt |
| 殑伽沙 | 106 | grains of sand in the Ganges River; innumerable | |
| 净信 | 淨信 | 106 |
|
| 紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
| 俱生 | 106 | occuring together | |
| 卷第十二 | 106 | scroll 12 | |
| 羂索心 | 106 | the mind of a lasso | |
| 俱利 | 106 | Kareri | |
| 瞿摩 | 106 | gomaya; cow-dung | |
| 俱物头 | 俱物頭 | 106 | kumuda |
| 俱胝 | 106 |
|
|
| 具足 | 106 |
|
|
| 苦行 | 107 |
|
|
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
| 龙众 | 龍眾 | 108 | dragon spirits |
| 龙花 | 龍花 | 108 | nagakesara |
| 龙脑香 | 龍腦香 | 108 | camphor; karpura |
| 轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 罗婆 | 羅婆 | 108 | an instant; lava |
| 罗刹女 | 羅剎女 | 108 | female ogre; demoness; rākṣasī |
| 满瓶 | 滿瓶 | 109 | mani vase |
| 曼拏罗 | 曼拏羅 | 109 | mandala |
| 曼拏攞 | 109 | mandala | |
| 秘密主 | 祕密主 | 109 | lord of secrets |
| 名天 | 109 | famous ruler | |
| 命者 | 109 | concept of life; jīva | |
| 魔军 | 魔軍 | 109 | Māra's army |
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
| 摩尼 | 109 | mani; jewel | |
| 摩尼宝 | 摩尼寶 | 109 |
|
| 那罗 | 那羅 | 110 |
|
| 那庾多 | 110 | nayuta; a huge number | |
| 内院 | 內院 | 110 | inner court |
| 内空 | 內空 | 110 | empty within |
| 能信 | 110 | able to believe | |
| 傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
| 毘摩 | 112 |
|
|
| 菩提愿 | 菩提願 | 112 | Bodhi Vow |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
| 乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
| 青木香 | 113 | valaka | |
| 请召 | 請召 | 113 |
|
| 人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
| 如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
| 如意宝珠 | 如意寶珠 | 114 | mani jewel; cintāmaṇi |
| 如意摩尼 | 114 | mani jewel; cintāmaṇi | |
| 如意瓶 | 114 | mani vase | |
| 三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 三十二大人相 | 115 | thirty two marks of excellence | |
| 三相 | 115 |
|
|
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三昧耶 | 115 | samaya; vow | |
| 三藐三菩提 | 115 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment | |
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 善神 | 115 | benevolent spirits | |
| 善根 | 115 |
|
|
| 善根力 | 115 | power of wholesome roots | |
| 上首 | 115 |
|
|
| 善巧方便 | 115 | skillful and expedient means | |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
| 摄护 | 攝護 | 115 | parigraha; to protect |
| 阇梨 | 闍梨 | 115 | acarya; teacher |
| 深法 | 115 | a profound truth | |
| 神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
| 圣僧 | 聖僧 | 115 | noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 胜愿 | 勝願 | 115 | spureme vow |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 沈水香 | 115 | aguru | |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 舌相 | 115 | the sign of a broad and long tongue | |
| 十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
| 示教利喜 | 115 | Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 十方刹 | 十方剎 | 115 | for all senior monks to be abbot |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 实语 | 實語 | 115 | true words |
| 授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
| 受持 | 115 |
|
|
| 受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
| 数珠 | 數珠 | 115 | prayer beads; rosary |
| 四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
| 四重 | 115 | four grave prohibitions | |
| 寺门 | 寺門 | 115 | monastery; vihāra |
| 寺舍 | 115 | monastery; vihāra | |
| 四天下 | 115 | the four continents | |
| 寺中 | 115 | within a temple | |
| 诵念 | 誦念 | 115 | recite repeatedly; svādyāya |
| 速得成就 | 115 | quickly attain | |
| 苏合香 | 蘇合香 | 115 | storax balsam; storax |
| 酥合香 | 115 | storax balsam; storax | |
| 随类 | 隨類 | 115 | according to type |
| 苏曼那 | 蘇曼那 | 115 | sumanā |
| 贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
| 天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
| 天中天 | 116 | god of the gods | |
| 提舍 | 116 |
|
|
| 涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
| 退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
| 陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 未曾有 | 119 |
|
|
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我在众中 | 我在眾中 | 119 | I Am Among the Multitude |
| 我慢 | 119 |
|
|
| 五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
| 五旬 | 119 | five supernatural powers | |
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 显教 | 顯教 | 120 | exoteric teachings |
| 现证 | 現證 | 120 | immediate realization |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 悉地 | 120 | attainment; supernatural power; siddhi | |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 心王 | 120 | the controlling function of the mind | |
| 熏陆 | 熏陸 | 120 | frankincense |
| 言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
| 药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
| 业报 | 業報 | 121 |
|
| 一髻 | 121 | a topknot | |
| 一日一夜 | 121 | one day and one night | |
| 一百八 | 121 | one hundred and eight | |
| 因地 | 121 |
|
|
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应化 | 應化 | 121 |
|
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一品 | 121 | a chapter | |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 一切有情 | 121 |
|
|
| 一切诸法 | 一切諸法 | 121 |
|
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
| 一切经 | 一切經 | 121 | all scriptures; the Buddhist canon |
| 优钵罗 | 優鉢羅 | 121 | utpala; blue lotus |
| 欝金香 | 121 | saffron | |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 真语 | 真語 | 122 | true words |
| 智海 | 122 | Ocean of Wisdom | |
| 执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
| 制多 | 122 | caitya | |
| 种善根 | 種善根 | 122 | to plant wholesome roots |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
| 诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
| 专念 | 專念 | 122 | to concentrate; to fix attention [on an object] |
| 紫檀香 | 122 | aromatic red sandalwood | |
| 总持 | 總持 | 122 |
|
| 罪障 | 122 | the barrier of sin | |
| 罪苦 | 122 | suffering caused by one's own wrongdoing | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|