Glossary and Vocabulary for Śrīsarvabhūtaḍāmaratantrasūtra (Fo Shuo Jingang Shou Pusa Xiangfu Yiqie Bu Duo Da Jiao Wang Jing) 佛說金剛手菩薩降伏一切部多大教王經, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 230 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引 |
| 2 | 230 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引 |
| 3 | 230 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引 |
| 4 | 230 | 引 | yǐn | to stretch | 引 |
| 5 | 230 | 引 | yǐn | to involve | 引 |
| 6 | 230 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引 |
| 7 | 230 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引 |
| 8 | 230 | 引 | yǐn | to recruit | 引 |
| 9 | 230 | 引 | yǐn | to hold | 引 |
| 10 | 230 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引 |
| 11 | 230 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引 |
| 12 | 230 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引 |
| 13 | 230 | 引 | yǐn | a license | 引 |
| 14 | 230 | 引 | yǐn | long | 引 |
| 15 | 230 | 引 | yǐn | to cause | 引 |
| 16 | 230 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引 |
| 17 | 230 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引 |
| 18 | 230 | 引 | yǐn | to grow | 引 |
| 19 | 230 | 引 | yǐn | to command | 引 |
| 20 | 230 | 引 | yǐn | to accuse | 引 |
| 21 | 230 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引 |
| 22 | 230 | 引 | yǐn | a genre | 引 |
| 23 | 230 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引 |
| 24 | 230 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引 |
| 25 | 161 | 二 | èr | two | 二合 |
| 26 | 161 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二合 |
| 27 | 161 | 二 | èr | second | 二合 |
| 28 | 161 | 二 | èr | twice; double; di- | 二合 |
| 29 | 161 | 二 | èr | more than one kind | 二合 |
| 30 | 161 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二合 |
| 31 | 161 | 二 | èr | both; dvaya | 二合 |
| 32 | 140 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
| 33 | 140 | 合 | hé | to close | 二合 |
| 34 | 140 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
| 35 | 140 | 合 | hé | to gather | 二合 |
| 36 | 140 | 合 | hé | whole | 二合 |
| 37 | 140 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
| 38 | 140 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
| 39 | 140 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
| 40 | 140 | 合 | hé | to fight | 二合 |
| 41 | 140 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
| 42 | 140 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
| 43 | 140 | 合 | hé | crowded | 二合 |
| 44 | 140 | 合 | hé | a box | 二合 |
| 45 | 140 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
| 46 | 140 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
| 47 | 140 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
| 48 | 140 | 合 | hé | He | 二合 |
| 49 | 140 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
| 50 | 140 | 合 | hé | Merge | 二合 |
| 51 | 140 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
| 52 | 115 | 真言 | zhēnyán | true words | 即誦真言曰 |
| 53 | 115 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 即誦真言曰 |
| 54 | 115 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 即誦真言曰 |
| 55 | 97 | 復 | fù | to go back; to return | 復想囉字如彼日輪光遍熾盛 |
| 56 | 97 | 復 | fù | to resume; to restart | 復想囉字如彼日輪光遍熾盛 |
| 57 | 97 | 復 | fù | to do in detail | 復想囉字如彼日輪光遍熾盛 |
| 58 | 97 | 復 | fù | to restore | 復想囉字如彼日輪光遍熾盛 |
| 59 | 97 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復想囉字如彼日輪光遍熾盛 |
| 60 | 97 | 復 | fù | Fu; Return | 復想囉字如彼日輪光遍熾盛 |
| 61 | 97 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復想囉字如彼日輪光遍熾盛 |
| 62 | 97 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復想囉字如彼日輪光遍熾盛 |
| 63 | 97 | 復 | fù | Fu | 復想囉字如彼日輪光遍熾盛 |
| 64 | 97 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復想囉字如彼日輪光遍熾盛 |
| 65 | 97 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復想囉字如彼日輪光遍熾盛 |
| 66 | 75 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 即誦真言曰 |
| 67 | 75 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 即誦真言曰 |
| 68 | 75 | 誦 | sòng | a poem | 即誦真言曰 |
| 69 | 75 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 即誦真言曰 |
| 70 | 70 | 女 | nǚ | female; feminine | 藍婆女天真言曰 |
| 71 | 70 | 女 | nǚ | female | 藍婆女天真言曰 |
| 72 | 70 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 藍婆女天真言曰 |
| 73 | 70 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 藍婆女天真言曰 |
| 74 | 70 | 女 | nǚ | daughter | 藍婆女天真言曰 |
| 75 | 70 | 女 | nǚ | soft; feminine | 藍婆女天真言曰 |
| 76 | 70 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 藍婆女天真言曰 |
| 77 | 70 | 女 | nǚ | woman; nārī | 藍婆女天真言曰 |
| 78 | 70 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 藍婆女天真言曰 |
| 79 | 70 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 藍婆女天真言曰 |
| 80 | 67 | 唵 | ǎn | to contain | 唵 |
| 81 | 67 | 唵 | ǎn | to eat with the hands | 唵 |
| 82 | 66 | 嚩 | fú | fu | 薩哩嚩 |
| 83 | 66 | 嚩 | fú | va | 薩哩嚩 |
| 84 | 64 | 作 | zuò | to do | 作此觀時即誦此真言曰 |
| 85 | 64 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作此觀時即誦此真言曰 |
| 86 | 64 | 作 | zuò | to start | 作此觀時即誦此真言曰 |
| 87 | 64 | 作 | zuò | a writing; a work | 作此觀時即誦此真言曰 |
| 88 | 64 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作此觀時即誦此真言曰 |
| 89 | 64 | 作 | zuō | to create; to make | 作此觀時即誦此真言曰 |
| 90 | 64 | 作 | zuō | a workshop | 作此觀時即誦此真言曰 |
| 91 | 64 | 作 | zuō | to write; to compose | 作此觀時即誦此真言曰 |
| 92 | 64 | 作 | zuò | to rise | 作此觀時即誦此真言曰 |
| 93 | 64 | 作 | zuò | to be aroused | 作此觀時即誦此真言曰 |
| 94 | 64 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作此觀時即誦此真言曰 |
| 95 | 64 | 作 | zuò | to regard as | 作此觀時即誦此真言曰 |
| 96 | 64 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作此觀時即誦此真言曰 |
| 97 | 57 | 曰 | yuē | to speak; to say | 即誦真言曰 |
| 98 | 57 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 即誦真言曰 |
| 99 | 57 | 曰 | yuē | to be called | 即誦真言曰 |
| 100 | 57 | 曰 | yuē | said; ukta | 即誦真言曰 |
| 101 | 56 | 賀 | hè | to congratulate | 賀那尾特網 |
| 102 | 56 | 賀 | hè | to send a present | 賀那尾特網 |
| 103 | 56 | 賀 | hè | He | 賀那尾特網 |
| 104 | 56 | 賀 | hè | ha | 賀那尾特網 |
| 105 | 55 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即誦真言曰 |
| 106 | 55 | 即 | jí | at that time | 即誦真言曰 |
| 107 | 55 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即誦真言曰 |
| 108 | 55 | 即 | jí | supposed; so-called | 即誦真言曰 |
| 109 | 55 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即誦真言曰 |
| 110 | 55 | 哩 | lī | sporadic; scattered | 捺哩 |
| 111 | 55 | 哩 | lǐ | ṛ | 捺哩 |
| 112 | 53 | 用 | yòng | to use; to apply | 復用二手 |
| 113 | 53 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 復用二手 |
| 114 | 53 | 用 | yòng | to eat | 復用二手 |
| 115 | 53 | 用 | yòng | to spend | 復用二手 |
| 116 | 53 | 用 | yòng | expense | 復用二手 |
| 117 | 53 | 用 | yòng | a use; usage | 復用二手 |
| 118 | 53 | 用 | yòng | to need; must | 復用二手 |
| 119 | 53 | 用 | yòng | useful; practical | 復用二手 |
| 120 | 53 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 復用二手 |
| 121 | 53 | 用 | yòng | to work (an animal) | 復用二手 |
| 122 | 53 | 用 | yòng | to appoint | 復用二手 |
| 123 | 53 | 用 | yòng | to administer; to manager | 復用二手 |
| 124 | 53 | 用 | yòng | to control | 復用二手 |
| 125 | 53 | 用 | yòng | to access | 復用二手 |
| 126 | 53 | 用 | yòng | Yong | 復用二手 |
| 127 | 53 | 用 | yòng | yong; function; application | 復用二手 |
| 128 | 53 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 復用二手 |
| 129 | 51 | 持誦 | chísòng | to chant; to recite | 持誦金剛手菩薩之名 |
| 130 | 51 | 印 | yìn | to stamp; to seal; to mark; to print | 復結覺悟明王印 |
| 131 | 51 | 印 | yìn | India | 復結覺悟明王印 |
| 132 | 51 | 印 | yìn | a mudra; a hand gesture | 復結覺悟明王印 |
| 133 | 51 | 印 | yìn | a seal; a stamp | 復結覺悟明王印 |
| 134 | 51 | 印 | yìn | to tally | 復結覺悟明王印 |
| 135 | 51 | 印 | yìn | a vestige; a trace | 復結覺悟明王印 |
| 136 | 51 | 印 | yìn | Yin | 復結覺悟明王印 |
| 137 | 51 | 印 | yìn | to leave a track or trace | 復結覺悟明王印 |
| 138 | 51 | 印 | yìn | mudra | 復結覺悟明王印 |
| 139 | 49 | 囉 | luó | baby talk | 復想囉字如彼日輪光遍熾盛 |
| 140 | 49 | 囉 | luō | to nag | 復想囉字如彼日輪光遍熾盛 |
| 141 | 49 | 囉 | luó | ra | 復想囉字如彼日輪光遍熾盛 |
| 142 | 48 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 即以二手相交 |
| 143 | 48 | 以 | yǐ | to rely on | 即以二手相交 |
| 144 | 48 | 以 | yǐ | to regard | 即以二手相交 |
| 145 | 48 | 以 | yǐ | to be able to | 即以二手相交 |
| 146 | 48 | 以 | yǐ | to order; to command | 即以二手相交 |
| 147 | 48 | 以 | yǐ | used after a verb | 即以二手相交 |
| 148 | 48 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 即以二手相交 |
| 149 | 48 | 以 | yǐ | Israel | 即以二手相交 |
| 150 | 48 | 以 | yǐ | Yi | 即以二手相交 |
| 151 | 48 | 以 | yǐ | use; yogena | 即以二手相交 |
| 152 | 42 | 之 | zhī | to go | 說降伏諸部多觀想成就之法 |
| 153 | 42 | 之 | zhī | to arrive; to go | 說降伏諸部多觀想成就之法 |
| 154 | 42 | 之 | zhī | is | 說降伏諸部多觀想成就之法 |
| 155 | 42 | 之 | zhī | to use | 說降伏諸部多觀想成就之法 |
| 156 | 42 | 之 | zhī | Zhi | 說降伏諸部多觀想成就之法 |
| 157 | 42 | 之 | zhī | winding | 說降伏諸部多觀想成就之法 |
| 158 | 40 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說降伏諸部多觀想成就之法 |
| 159 | 40 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說降伏諸部多觀想成就之法 |
| 160 | 40 | 說 | shuì | to persuade | 說降伏諸部多觀想成就之法 |
| 161 | 40 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說降伏諸部多觀想成就之法 |
| 162 | 40 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說降伏諸部多觀想成就之法 |
| 163 | 40 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說降伏諸部多觀想成就之法 |
| 164 | 40 | 說 | shuō | allocution | 說降伏諸部多觀想成就之法 |
| 165 | 40 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說降伏諸部多觀想成就之法 |
| 166 | 40 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說降伏諸部多觀想成就之法 |
| 167 | 40 | 說 | shuō | speach; vāda | 說降伏諸部多觀想成就之法 |
| 168 | 40 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說降伏諸部多觀想成就之法 |
| 169 | 40 | 說 | shuō | to instruct | 說降伏諸部多觀想成就之法 |
| 170 | 40 | 娑 | suō | to dance; to frolic | 娑野曩 |
| 171 | 40 | 娑 | suō | to lounge | 娑野曩 |
| 172 | 40 | 娑 | suō | to saunter | 娑野曩 |
| 173 | 40 | 娑 | suō | suo | 娑野曩 |
| 174 | 40 | 娑 | suō | sa | 娑野曩 |
| 175 | 40 | 指 | zhǐ | to point | 舒二頭指復曲如鉤 |
| 176 | 40 | 指 | zhǐ | finger | 舒二頭指復曲如鉤 |
| 177 | 40 | 指 | zhǐ | to indicate | 舒二頭指復曲如鉤 |
| 178 | 40 | 指 | zhǐ | to make one's hair stand on end | 舒二頭指復曲如鉤 |
| 179 | 40 | 指 | zhǐ | to refer to | 舒二頭指復曲如鉤 |
| 180 | 40 | 指 | zhǐ | to rely on; to depend on | 舒二頭指復曲如鉤 |
| 181 | 40 | 指 | zhǐ | toe | 舒二頭指復曲如鉤 |
| 182 | 40 | 指 | zhǐ | to face towards | 舒二頭指復曲如鉤 |
| 183 | 40 | 指 | zhǐ | to face upwards; to be upright | 舒二頭指復曲如鉤 |
| 184 | 40 | 指 | zhǐ | to take responsibility for | 舒二頭指復曲如鉤 |
| 185 | 40 | 指 | zhǐ | meaning; purpose | 舒二頭指復曲如鉤 |
| 186 | 40 | 指 | zhǐ | to denounce | 舒二頭指復曲如鉤 |
| 187 | 40 | 指 | zhǐ | finger; aṅguli | 舒二頭指復曲如鉤 |
| 188 | 40 | 者 | zhě | ca | 持誦者用左足踏天女像 |
| 189 | 38 | 言 | yán | to speak; to say; said | 迦哩帝計野天真言曰 |
| 190 | 38 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 迦哩帝計野天真言曰 |
| 191 | 38 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 迦哩帝計野天真言曰 |
| 192 | 38 | 言 | yán | phrase; sentence | 迦哩帝計野天真言曰 |
| 193 | 38 | 言 | yán | a word; a syllable | 迦哩帝計野天真言曰 |
| 194 | 38 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 迦哩帝計野天真言曰 |
| 195 | 38 | 言 | yán | to regard as | 迦哩帝計野天真言曰 |
| 196 | 38 | 言 | yán | to act as | 迦哩帝計野天真言曰 |
| 197 | 38 | 言 | yán | word; vacana | 迦哩帝計野天真言曰 |
| 198 | 38 | 言 | yán | speak; vad | 迦哩帝計野天真言曰 |
| 199 | 37 | 時 | shí | time; a point or period of time | 於十五日月圓之時 |
| 200 | 37 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 於十五日月圓之時 |
| 201 | 37 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 於十五日月圓之時 |
| 202 | 37 | 時 | shí | fashionable | 於十五日月圓之時 |
| 203 | 37 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 於十五日月圓之時 |
| 204 | 37 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 於十五日月圓之時 |
| 205 | 37 | 時 | shí | tense | 於十五日月圓之時 |
| 206 | 37 | 時 | shí | particular; special | 於十五日月圓之時 |
| 207 | 37 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 於十五日月圓之時 |
| 208 | 37 | 時 | shí | an era; a dynasty | 於十五日月圓之時 |
| 209 | 37 | 時 | shí | time [abstract] | 於十五日月圓之時 |
| 210 | 37 | 時 | shí | seasonal | 於十五日月圓之時 |
| 211 | 37 | 時 | shí | to wait upon | 於十五日月圓之時 |
| 212 | 37 | 時 | shí | hour | 於十五日月圓之時 |
| 213 | 37 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 於十五日月圓之時 |
| 214 | 37 | 時 | shí | Shi | 於十五日月圓之時 |
| 215 | 37 | 時 | shí | a present; currentlt | 於十五日月圓之時 |
| 216 | 37 | 時 | shí | time; kāla | 於十五日月圓之時 |
| 217 | 37 | 時 | shí | at that time; samaya | 於十五日月圓之時 |
| 218 | 36 | 部多 | bùduō | bhūta; become | 說降伏諸部多觀想成就之法 |
| 219 | 35 | 為 | wéi | to act as; to serve | 想此真言為鎧甲作擁護 |
| 220 | 35 | 為 | wéi | to change into; to become | 想此真言為鎧甲作擁護 |
| 221 | 35 | 為 | wéi | to be; is | 想此真言為鎧甲作擁護 |
| 222 | 35 | 為 | wéi | to do | 想此真言為鎧甲作擁護 |
| 223 | 35 | 為 | wèi | to support; to help | 想此真言為鎧甲作擁護 |
| 224 | 35 | 為 | wéi | to govern | 想此真言為鎧甲作擁護 |
| 225 | 35 | 為 | wèi | to be; bhū | 想此真言為鎧甲作擁護 |
| 226 | 33 | 吽 | hōng | hum | 吽 |
| 227 | 33 | 吽 | óu | to bellow | 吽 |
| 228 | 33 | 吽 | hōng | dull; stupid | 吽 |
| 229 | 33 | 吽 | hōng | hum | 吽 |
| 230 | 33 | 一切 | yīqiè | temporary | 此真言滅一切罪業 |
| 231 | 33 | 一切 | yīqiè | the same | 此真言滅一切罪業 |
| 232 | 32 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 說降伏諸部多觀想成就之法 |
| 233 | 32 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 說降伏諸部多觀想成就之法 |
| 234 | 32 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 說降伏諸部多觀想成就之法 |
| 235 | 32 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 說降伏諸部多觀想成就之法 |
| 236 | 32 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 說降伏諸部多觀想成就之法 |
| 237 | 32 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 說降伏諸部多觀想成就之法 |
| 238 | 32 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 說降伏諸部多觀想成就之法 |
| 239 | 32 | 來 | lái | to come | 來為僕從承事供給 |
| 240 | 32 | 來 | lái | please | 來為僕從承事供給 |
| 241 | 32 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來為僕從承事供給 |
| 242 | 32 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來為僕從承事供給 |
| 243 | 32 | 來 | lái | wheat | 來為僕從承事供給 |
| 244 | 32 | 來 | lái | next; future | 來為僕從承事供給 |
| 245 | 32 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來為僕從承事供給 |
| 246 | 32 | 來 | lái | to occur; to arise | 來為僕從承事供給 |
| 247 | 32 | 來 | lái | to earn | 來為僕從承事供給 |
| 248 | 32 | 來 | lái | to come; āgata | 來為僕從承事供給 |
| 249 | 31 | 等 | děng | et cetera; and so on | 神通威力悉皆齊等 |
| 250 | 31 | 等 | děng | to wait | 神通威力悉皆齊等 |
| 251 | 31 | 等 | děng | to be equal | 神通威力悉皆齊等 |
| 252 | 31 | 等 | děng | degree; level | 神通威力悉皆齊等 |
| 253 | 31 | 等 | děng | to compare | 神通威力悉皆齊等 |
| 254 | 31 | 等 | děng | same; equal; sama | 神通威力悉皆齊等 |
| 255 | 31 | 野 | yě | wilderness | 娑野曩 |
| 256 | 31 | 野 | yě | open country; field | 娑野曩 |
| 257 | 31 | 野 | yě | outskirts; countryside | 娑野曩 |
| 258 | 31 | 野 | yě | wild; uncivilized | 娑野曩 |
| 259 | 31 | 野 | yě | celestial area | 娑野曩 |
| 260 | 31 | 野 | yě | district; region | 娑野曩 |
| 261 | 31 | 野 | yě | community | 娑野曩 |
| 262 | 31 | 野 | yě | rude; coarse | 娑野曩 |
| 263 | 31 | 野 | yě | unofficial | 娑野曩 |
| 264 | 31 | 野 | yě | ya | 娑野曩 |
| 265 | 31 | 野 | yě | the wild; aṭavī | 娑野曩 |
| 266 | 30 | 二手 | èrshǒu | second-hand | 即以二手相交 |
| 267 | 30 | 二手 | èrshǒu | assistant | 即以二手相交 |
| 268 | 30 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至十五日隨力 |
| 269 | 30 | 至 | zhì | to arrive | 至十五日隨力 |
| 270 | 30 | 至 | zhì | approach; upagama | 至十五日隨力 |
| 271 | 29 | 曩 | nǎng | ancient times; former times | 娑野曩 |
| 272 | 29 | 曩 | nǎng | na | 娑野曩 |
| 273 | 28 | 於 | yú | to go; to | 於十五日月圓之時 |
| 274 | 28 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於十五日月圓之時 |
| 275 | 28 | 於 | yú | Yu | 於十五日月圓之時 |
| 276 | 28 | 於 | wū | a crow | 於十五日月圓之時 |
| 277 | 27 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 誦此真言令作結界 |
| 278 | 27 | 令 | lìng | to issue a command | 誦此真言令作結界 |
| 279 | 27 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 誦此真言令作結界 |
| 280 | 27 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 誦此真言令作結界 |
| 281 | 27 | 令 | lìng | a season | 誦此真言令作結界 |
| 282 | 27 | 令 | lìng | respected; good reputation | 誦此真言令作結界 |
| 283 | 27 | 令 | lìng | good | 誦此真言令作結界 |
| 284 | 27 | 令 | lìng | pretentious | 誦此真言令作結界 |
| 285 | 27 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 誦此真言令作結界 |
| 286 | 27 | 令 | lìng | a commander | 誦此真言令作結界 |
| 287 | 27 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 誦此真言令作結界 |
| 288 | 27 | 令 | lìng | lyrics | 誦此真言令作結界 |
| 289 | 27 | 令 | lìng | Ling | 誦此真言令作結界 |
| 290 | 27 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 誦此真言令作結界 |
| 291 | 27 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 多曳 |
| 292 | 27 | 多 | duó | many; much | 多曳 |
| 293 | 27 | 多 | duō | more | 多曳 |
| 294 | 27 | 多 | duō | excessive | 多曳 |
| 295 | 27 | 多 | duō | abundant | 多曳 |
| 296 | 27 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 多曳 |
| 297 | 27 | 多 | duō | Duo | 多曳 |
| 298 | 27 | 多 | duō | ta | 多曳 |
| 299 | 26 | 天女 | tiānnǚ | a goddess | 復說天女根本心真言 |
| 300 | 26 | 天女 | tiānnǚ | emperor's daugther | 復說天女根本心真言 |
| 301 | 26 | 天女 | tiānnǚ | Vega | 復說天女根本心真言 |
| 302 | 26 | 天女 | tiānnǚ | a swallow | 復說天女根本心真言 |
| 303 | 25 | 拳 | quán | fist | 作合拳 |
| 304 | 25 | 拳 | quán | boxing; martial arts | 作合拳 |
| 305 | 25 | 拳 | quán | curled up | 作合拳 |
| 306 | 25 | 拳 | quán | Quan | 作合拳 |
| 307 | 25 | 拳 | quán | powerful | 作合拳 |
| 308 | 25 | 拳 | quán | a fist; muṣṭi | 作合拳 |
| 309 | 25 | 頭 | tóu | head | 舒二頭指復曲如鉤 |
| 310 | 25 | 頭 | tóu | top | 舒二頭指復曲如鉤 |
| 311 | 25 | 頭 | tóu | a piece; an aspect | 舒二頭指復曲如鉤 |
| 312 | 25 | 頭 | tóu | a leader | 舒二頭指復曲如鉤 |
| 313 | 25 | 頭 | tóu | first | 舒二頭指復曲如鉤 |
| 314 | 25 | 頭 | tóu | hair | 舒二頭指復曲如鉤 |
| 315 | 25 | 頭 | tóu | start; end | 舒二頭指復曲如鉤 |
| 316 | 25 | 頭 | tóu | a commission | 舒二頭指復曲如鉤 |
| 317 | 25 | 頭 | tóu | a person | 舒二頭指復曲如鉤 |
| 318 | 25 | 頭 | tóu | direction; bearing | 舒二頭指復曲如鉤 |
| 319 | 25 | 頭 | tóu | previous | 舒二頭指復曲如鉤 |
| 320 | 25 | 頭 | tóu | head; śiras | 舒二頭指復曲如鉤 |
| 321 | 24 | 遍 | biàn | all; complete | 復想囉字如彼日輪光遍熾盛 |
| 322 | 24 | 遍 | biàn | to be covered with | 復想囉字如彼日輪光遍熾盛 |
| 323 | 24 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 復想囉字如彼日輪光遍熾盛 |
| 324 | 24 | 遍 | biàn | pervade; visva | 復想囉字如彼日輪光遍熾盛 |
| 325 | 24 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 復想囉字如彼日輪光遍熾盛 |
| 326 | 24 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 復想囉字如彼日輪光遍熾盛 |
| 327 | 24 | 摩 | mó | to rub | 摩囉野吽發吒 |
| 328 | 24 | 摩 | mó | to approach; to press in | 摩囉野吽發吒 |
| 329 | 24 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 摩囉野吽發吒 |
| 330 | 24 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 摩囉野吽發吒 |
| 331 | 24 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 摩囉野吽發吒 |
| 332 | 24 | 摩 | mó | friction | 摩囉野吽發吒 |
| 333 | 24 | 摩 | mó | ma | 摩囉野吽發吒 |
| 334 | 24 | 摩 | mó | Māyā | 摩囉野吽發吒 |
| 335 | 23 | 與 | yǔ | to give | 小指與頭指相交 |
| 336 | 23 | 與 | yǔ | to accompany | 小指與頭指相交 |
| 337 | 23 | 與 | yù | to particate in | 小指與頭指相交 |
| 338 | 23 | 與 | yù | of the same kind | 小指與頭指相交 |
| 339 | 23 | 與 | yù | to help | 小指與頭指相交 |
| 340 | 23 | 與 | yǔ | for | 小指與頭指相交 |
| 341 | 21 | 金剛手菩薩 | jīngāng shǒu púsà | Vajrapani Bodhisattva | 爾時金剛手菩薩 |
| 342 | 21 | 及 | jí | to reach | 復用右手舒頭指及無名指 |
| 343 | 21 | 及 | jí | to attain | 復用右手舒頭指及無名指 |
| 344 | 21 | 及 | jí | to understand | 復用右手舒頭指及無名指 |
| 345 | 21 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 復用右手舒頭指及無名指 |
| 346 | 21 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 復用右手舒頭指及無名指 |
| 347 | 21 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 復用右手舒頭指及無名指 |
| 348 | 21 | 及 | jí | and; ca; api | 復用右手舒頭指及無名指 |
| 349 | 21 | 亦 | yì | Yi | 頭指亦如環 |
| 350 | 20 | 左 | zuǒ | left | 賀曩那賀跛左骨嚕 |
| 351 | 20 | 左 | zuǒ | unorthodox; improper | 賀曩那賀跛左骨嚕 |
| 352 | 20 | 左 | zuǒ | east | 賀曩那賀跛左骨嚕 |
| 353 | 20 | 左 | zuǒ | to bring | 賀曩那賀跛左骨嚕 |
| 354 | 20 | 左 | zuǒ | to violate; to be contrary to | 賀曩那賀跛左骨嚕 |
| 355 | 20 | 左 | zuǒ | Zuo | 賀曩那賀跛左骨嚕 |
| 356 | 20 | 左 | zuǒ | extreme | 賀曩那賀跛左骨嚕 |
| 357 | 20 | 左 | zuǒ | ca | 賀曩那賀跛左骨嚕 |
| 358 | 20 | 左 | zuǒ | left; vāma | 賀曩那賀跛左骨嚕 |
| 359 | 20 | 阿 | ā | to groan | 吠舍阿 |
| 360 | 20 | 阿 | ā | a | 吠舍阿 |
| 361 | 20 | 阿 | ē | to flatter | 吠舍阿 |
| 362 | 20 | 阿 | ē | river bank | 吠舍阿 |
| 363 | 20 | 阿 | ē | beam; pillar | 吠舍阿 |
| 364 | 20 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 吠舍阿 |
| 365 | 20 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 吠舍阿 |
| 366 | 20 | 阿 | ē | E | 吠舍阿 |
| 367 | 20 | 阿 | ē | to depend on | 吠舍阿 |
| 368 | 20 | 阿 | ē | e | 吠舍阿 |
| 369 | 20 | 阿 | ē | a buttress | 吠舍阿 |
| 370 | 20 | 阿 | ē | be partial to | 吠舍阿 |
| 371 | 20 | 阿 | ē | thick silk | 吠舍阿 |
| 372 | 20 | 阿 | ē | e | 吠舍阿 |
| 373 | 20 | 一 | yī | one | 想彼月中有一吽字 |
| 374 | 20 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 想彼月中有一吽字 |
| 375 | 20 | 一 | yī | pure; concentrated | 想彼月中有一吽字 |
| 376 | 20 | 一 | yī | first | 想彼月中有一吽字 |
| 377 | 20 | 一 | yī | the same | 想彼月中有一吽字 |
| 378 | 20 | 一 | yī | sole; single | 想彼月中有一吽字 |
| 379 | 20 | 一 | yī | a very small amount | 想彼月中有一吽字 |
| 380 | 20 | 一 | yī | Yi | 想彼月中有一吽字 |
| 381 | 20 | 一 | yī | other | 想彼月中有一吽字 |
| 382 | 20 | 一 | yī | to unify | 想彼月中有一吽字 |
| 383 | 20 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 想彼月中有一吽字 |
| 384 | 20 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 想彼月中有一吽字 |
| 385 | 20 | 一 | yī | one; eka | 想彼月中有一吽字 |
| 386 | 20 | 足 | zú | sufficient; enough | 捧足而坐 |
| 387 | 20 | 足 | zú | Kangxi radical 157 | 捧足而坐 |
| 388 | 20 | 足 | zú | foot | 捧足而坐 |
| 389 | 20 | 足 | zú | to attain; to suffice; to be qualified | 捧足而坐 |
| 390 | 20 | 足 | zú | to satisfy | 捧足而坐 |
| 391 | 20 | 足 | zú | leg | 捧足而坐 |
| 392 | 20 | 足 | zú | football | 捧足而坐 |
| 393 | 20 | 足 | zú | sound of footsteps; patter | 捧足而坐 |
| 394 | 20 | 足 | zú | permitted | 捧足而坐 |
| 395 | 20 | 足 | zú | to amount to; worthy | 捧足而坐 |
| 396 | 20 | 足 | zú | Zu | 捧足而坐 |
| 397 | 20 | 足 | zú | to step; to tread | 捧足而坐 |
| 398 | 20 | 足 | zú | to stop; to halt | 捧足而坐 |
| 399 | 20 | 足 | zú | prosperous | 捧足而坐 |
| 400 | 20 | 足 | jù | excessive | 捧足而坐 |
| 401 | 20 | 足 | zú | Contented | 捧足而坐 |
| 402 | 20 | 足 | zú | foot; pāda | 捧足而坐 |
| 403 | 20 | 足 | zú | satisfied; tṛpta | 捧足而坐 |
| 404 | 19 | 前 | qián | front | 餘七真言如前所說 |
| 405 | 19 | 前 | qián | former; the past | 餘七真言如前所說 |
| 406 | 19 | 前 | qián | to go forward | 餘七真言如前所說 |
| 407 | 19 | 前 | qián | preceding | 餘七真言如前所說 |
| 408 | 19 | 前 | qián | before; earlier; prior | 餘七真言如前所說 |
| 409 | 19 | 前 | qián | to appear before | 餘七真言如前所說 |
| 410 | 19 | 前 | qián | future | 餘七真言如前所說 |
| 411 | 19 | 前 | qián | top; first | 餘七真言如前所說 |
| 412 | 19 | 前 | qián | battlefront | 餘七真言如前所說 |
| 413 | 19 | 前 | qián | before; former; pūrva | 餘七真言如前所說 |
| 414 | 19 | 前 | qián | facing; mukha | 餘七真言如前所說 |
| 415 | 19 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 令得成就最上樂 |
| 416 | 19 | 得 | děi | to want to; to need to | 令得成就最上樂 |
| 417 | 19 | 得 | děi | must; ought to | 令得成就最上樂 |
| 418 | 19 | 得 | dé | de | 令得成就最上樂 |
| 419 | 19 | 得 | de | infix potential marker | 令得成就最上樂 |
| 420 | 19 | 得 | dé | to result in | 令得成就最上樂 |
| 421 | 19 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 令得成就最上樂 |
| 422 | 19 | 得 | dé | to be satisfied | 令得成就最上樂 |
| 423 | 19 | 得 | dé | to be finished | 令得成就最上樂 |
| 424 | 19 | 得 | děi | satisfying | 令得成就最上樂 |
| 425 | 19 | 得 | dé | to contract | 令得成就最上樂 |
| 426 | 19 | 得 | dé | to hear | 令得成就最上樂 |
| 427 | 19 | 得 | dé | to have; there is | 令得成就最上樂 |
| 428 | 19 | 得 | dé | marks time passed | 令得成就最上樂 |
| 429 | 19 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 令得成就最上樂 |
| 430 | 19 | 安 | ān | calm; still; quiet; peaceful | 安自身分誦六字真言曰 |
| 431 | 19 | 安 | ān | to calm; to pacify | 安自身分誦六字真言曰 |
| 432 | 19 | 安 | ān | safe; secure | 安自身分誦六字真言曰 |
| 433 | 19 | 安 | ān | comfortable; happy | 安自身分誦六字真言曰 |
| 434 | 19 | 安 | ān | to find a place for | 安自身分誦六字真言曰 |
| 435 | 19 | 安 | ān | to install; to fix; to fit | 安自身分誦六字真言曰 |
| 436 | 19 | 安 | ān | to be content | 安自身分誦六字真言曰 |
| 437 | 19 | 安 | ān | to cherish | 安自身分誦六字真言曰 |
| 438 | 19 | 安 | ān | to bestow; to confer | 安自身分誦六字真言曰 |
| 439 | 19 | 安 | ān | amphetamine | 安自身分誦六字真言曰 |
| 440 | 19 | 安 | ān | ampere | 安自身分誦六字真言曰 |
| 441 | 19 | 安 | ān | to add; to submit | 安自身分誦六字真言曰 |
| 442 | 19 | 安 | ān | to reside; to live at | 安自身分誦六字真言曰 |
| 443 | 19 | 安 | ān | to be used to; to be familiar with | 安自身分誦六字真言曰 |
| 444 | 19 | 安 | ān | an | 安自身分誦六字真言曰 |
| 445 | 19 | 安 | ān | Ease | 安自身分誦六字真言曰 |
| 446 | 19 | 安 | ān | e | 安自身分誦六字真言曰 |
| 447 | 19 | 安 | ān | an | 安自身分誦六字真言曰 |
| 448 | 19 | 安 | ān | peace | 安自身分誦六字真言曰 |
| 449 | 19 | 人 | rén | person; people; a human being | 是人不久成就三界之主 |
| 450 | 19 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 是人不久成就三界之主 |
| 451 | 19 | 人 | rén | a kind of person | 是人不久成就三界之主 |
| 452 | 19 | 人 | rén | everybody | 是人不久成就三界之主 |
| 453 | 19 | 人 | rén | adult | 是人不久成就三界之主 |
| 454 | 19 | 人 | rén | somebody; others | 是人不久成就三界之主 |
| 455 | 19 | 人 | rén | an upright person | 是人不久成就三界之主 |
| 456 | 19 | 人 | rén | person; manuṣya | 是人不久成就三界之主 |
| 457 | 18 | 夜叉 | yèchā | yaksa | 酥囉遜那哩夜叉女真言曰 |
| 458 | 17 | 踏 | tà | to step on; to trample; to tread on | 持誦者用左足踏天女像 |
| 459 | 17 | 踏 | tà | to follow | 持誦者用左足踏天女像 |
| 460 | 17 | 踏 | tà | to inspect | 持誦者用左足踏天女像 |
| 461 | 17 | 踏 | tà | tread; ākram | 持誦者用左足踏天女像 |
| 462 | 17 | 降伏 | xiángfú | to subdue; to vanquish; to tame; to pacify | 說降伏諸部多觀想成就之法 |
| 463 | 17 | 降伏 | xiángfú | someone who has surrendered | 說降伏諸部多觀想成就之法 |
| 464 | 17 | 降伏 | xiángfú | to subdue | 說降伏諸部多觀想成就之法 |
| 465 | 17 | 降伏 | xiángfú | subjugation; abhicara | 說降伏諸部多觀想成就之法 |
| 466 | 17 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 那賀跛左婆悉弭 |
| 467 | 17 | 悉 | xī | detailed | 那賀跛左婆悉弭 |
| 468 | 17 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 那賀跛左婆悉弭 |
| 469 | 17 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 那賀跛左婆悉弭 |
| 470 | 17 | 悉 | xī | strongly | 那賀跛左婆悉弭 |
| 471 | 17 | 悉 | xī | Xi | 那賀跛左婆悉弭 |
| 472 | 17 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 那賀跛左婆悉弭 |
| 473 | 17 | 八千 | bā qiān | eight thousand | 誦此真言八千遍 |
| 474 | 17 | 母 | mǔ | mother | 復用大母指捻頭指節 |
| 475 | 17 | 母 | mǔ | Kangxi radical 80 | 復用大母指捻頭指節 |
| 476 | 17 | 母 | mǔ | female | 復用大母指捻頭指節 |
| 477 | 17 | 母 | mǔ | female elders; older female relatives | 復用大母指捻頭指節 |
| 478 | 17 | 母 | mǔ | parent; source; origin | 復用大母指捻頭指節 |
| 479 | 17 | 母 | mǔ | all women | 復用大母指捻頭指節 |
| 480 | 17 | 母 | mǔ | to foster; to nurture | 復用大母指捻頭指節 |
| 481 | 17 | 母 | mǔ | a large proportion of currency | 復用大母指捻頭指節 |
| 482 | 17 | 母 | mǔ | investment capital | 復用大母指捻頭指節 |
| 483 | 17 | 母 | mǔ | mother; maternal deity | 復用大母指捻頭指節 |
| 484 | 17 | 上 | shàng | top; a high position | 想此真言安於眼上 |
| 485 | 17 | 上 | shang | top; the position on or above something | 想此真言安於眼上 |
| 486 | 17 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 想此真言安於眼上 |
| 487 | 17 | 上 | shàng | shang | 想此真言安於眼上 |
| 488 | 17 | 上 | shàng | previous; last | 想此真言安於眼上 |
| 489 | 17 | 上 | shàng | high; higher | 想此真言安於眼上 |
| 490 | 17 | 上 | shàng | advanced | 想此真言安於眼上 |
| 491 | 17 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 想此真言安於眼上 |
| 492 | 17 | 上 | shàng | time | 想此真言安於眼上 |
| 493 | 17 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 想此真言安於眼上 |
| 494 | 17 | 上 | shàng | far | 想此真言安於眼上 |
| 495 | 17 | 上 | shàng | big; as big as | 想此真言安於眼上 |
| 496 | 17 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 想此真言安於眼上 |
| 497 | 17 | 上 | shàng | to report | 想此真言安於眼上 |
| 498 | 17 | 上 | shàng | to offer | 想此真言安於眼上 |
| 499 | 17 | 上 | shàng | to go on stage | 想此真言安於眼上 |
| 500 | 17 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 想此真言安於眼上 |
Frequencies of all Words
Top 940
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 230 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引 |
| 2 | 230 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引 |
| 3 | 230 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引 |
| 4 | 230 | 引 | yǐn | to stretch | 引 |
| 5 | 230 | 引 | yǐn | to involve | 引 |
| 6 | 230 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引 |
| 7 | 230 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引 |
| 8 | 230 | 引 | yǐn | to recruit | 引 |
| 9 | 230 | 引 | yǐn | to hold | 引 |
| 10 | 230 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引 |
| 11 | 230 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引 |
| 12 | 230 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引 |
| 13 | 230 | 引 | yǐn | a license | 引 |
| 14 | 230 | 引 | yǐn | long | 引 |
| 15 | 230 | 引 | yǐn | yin; a measure of distance about 1/30th of a km | 引 |
| 16 | 230 | 引 | yǐn | to cause | 引 |
| 17 | 230 | 引 | yǐn | yin; a measure of for salt certificates | 引 |
| 18 | 230 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引 |
| 19 | 230 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引 |
| 20 | 230 | 引 | yǐn | to grow | 引 |
| 21 | 230 | 引 | yǐn | to command | 引 |
| 22 | 230 | 引 | yǐn | to accuse | 引 |
| 23 | 230 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引 |
| 24 | 230 | 引 | yǐn | a genre | 引 |
| 25 | 230 | 引 | yǐn | yin; a weight measure | 引 |
| 26 | 230 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引 |
| 27 | 230 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引 |
| 28 | 161 | 二 | èr | two | 二合 |
| 29 | 161 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二合 |
| 30 | 161 | 二 | èr | second | 二合 |
| 31 | 161 | 二 | èr | twice; double; di- | 二合 |
| 32 | 161 | 二 | èr | another; the other | 二合 |
| 33 | 161 | 二 | èr | more than one kind | 二合 |
| 34 | 161 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二合 |
| 35 | 161 | 二 | èr | both; dvaya | 二合 |
| 36 | 140 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
| 37 | 140 | 合 | hé | a time; a trip | 二合 |
| 38 | 140 | 合 | hé | to close | 二合 |
| 39 | 140 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
| 40 | 140 | 合 | hé | to gather | 二合 |
| 41 | 140 | 合 | hé | whole | 二合 |
| 42 | 140 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
| 43 | 140 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
| 44 | 140 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
| 45 | 140 | 合 | hé | to fight | 二合 |
| 46 | 140 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
| 47 | 140 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
| 48 | 140 | 合 | hé | and; also | 二合 |
| 49 | 140 | 合 | hé | crowded | 二合 |
| 50 | 140 | 合 | hé | a box | 二合 |
| 51 | 140 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
| 52 | 140 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
| 53 | 140 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
| 54 | 140 | 合 | hé | should | 二合 |
| 55 | 140 | 合 | hé | He | 二合 |
| 56 | 140 | 合 | gè | a unit of measure for grain | 二合 |
| 57 | 140 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
| 58 | 140 | 合 | hé | Merge | 二合 |
| 59 | 140 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
| 60 | 115 | 真言 | zhēnyán | true words | 即誦真言曰 |
| 61 | 115 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 即誦真言曰 |
| 62 | 115 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 即誦真言曰 |
| 63 | 106 | 此 | cǐ | this; these | 此真言滅一切罪業 |
| 64 | 106 | 此 | cǐ | in this way | 此真言滅一切罪業 |
| 65 | 106 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此真言滅一切罪業 |
| 66 | 106 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此真言滅一切罪業 |
| 67 | 106 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此真言滅一切罪業 |
| 68 | 97 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復想囉字如彼日輪光遍熾盛 |
| 69 | 97 | 復 | fù | to go back; to return | 復想囉字如彼日輪光遍熾盛 |
| 70 | 97 | 復 | fù | to resume; to restart | 復想囉字如彼日輪光遍熾盛 |
| 71 | 97 | 復 | fù | to do in detail | 復想囉字如彼日輪光遍熾盛 |
| 72 | 97 | 復 | fù | to restore | 復想囉字如彼日輪光遍熾盛 |
| 73 | 97 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復想囉字如彼日輪光遍熾盛 |
| 74 | 97 | 復 | fù | after all; and then | 復想囉字如彼日輪光遍熾盛 |
| 75 | 97 | 復 | fù | even if; although | 復想囉字如彼日輪光遍熾盛 |
| 76 | 97 | 復 | fù | Fu; Return | 復想囉字如彼日輪光遍熾盛 |
| 77 | 97 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復想囉字如彼日輪光遍熾盛 |
| 78 | 97 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復想囉字如彼日輪光遍熾盛 |
| 79 | 97 | 復 | fù | particle without meaing | 復想囉字如彼日輪光遍熾盛 |
| 80 | 97 | 復 | fù | Fu | 復想囉字如彼日輪光遍熾盛 |
| 81 | 97 | 復 | fù | repeated; again | 復想囉字如彼日輪光遍熾盛 |
| 82 | 97 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復想囉字如彼日輪光遍熾盛 |
| 83 | 97 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復想囉字如彼日輪光遍熾盛 |
| 84 | 97 | 復 | fù | again; punar | 復想囉字如彼日輪光遍熾盛 |
| 85 | 75 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 即誦真言曰 |
| 86 | 75 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 即誦真言曰 |
| 87 | 75 | 誦 | sòng | a poem | 即誦真言曰 |
| 88 | 75 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 即誦真言曰 |
| 89 | 70 | 女 | nǚ | female; feminine | 藍婆女天真言曰 |
| 90 | 70 | 女 | nǚ | female | 藍婆女天真言曰 |
| 91 | 70 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 藍婆女天真言曰 |
| 92 | 70 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 藍婆女天真言曰 |
| 93 | 70 | 女 | nǚ | daughter | 藍婆女天真言曰 |
| 94 | 70 | 女 | rǔ | you; thou | 藍婆女天真言曰 |
| 95 | 70 | 女 | nǚ | soft; feminine | 藍婆女天真言曰 |
| 96 | 70 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 藍婆女天真言曰 |
| 97 | 70 | 女 | rǔ | you | 藍婆女天真言曰 |
| 98 | 70 | 女 | nǚ | woman; nārī | 藍婆女天真言曰 |
| 99 | 70 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 藍婆女天真言曰 |
| 100 | 70 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 藍婆女天真言曰 |
| 101 | 67 | 唵 | ǎn | om | 唵 |
| 102 | 67 | 唵 | ǎn | to contain | 唵 |
| 103 | 67 | 唵 | ǎn | to eat with the hands | 唵 |
| 104 | 67 | 唵 | ǎn | exclamation expressing doubt | 唵 |
| 105 | 67 | 唵 | ǎn | om | 唵 |
| 106 | 66 | 嚩 | fú | fu | 薩哩嚩 |
| 107 | 66 | 嚩 | fú | va | 薩哩嚩 |
| 108 | 64 | 作 | zuò | to do | 作此觀時即誦此真言曰 |
| 109 | 64 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作此觀時即誦此真言曰 |
| 110 | 64 | 作 | zuò | to start | 作此觀時即誦此真言曰 |
| 111 | 64 | 作 | zuò | a writing; a work | 作此觀時即誦此真言曰 |
| 112 | 64 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作此觀時即誦此真言曰 |
| 113 | 64 | 作 | zuō | to create; to make | 作此觀時即誦此真言曰 |
| 114 | 64 | 作 | zuō | a workshop | 作此觀時即誦此真言曰 |
| 115 | 64 | 作 | zuō | to write; to compose | 作此觀時即誦此真言曰 |
| 116 | 64 | 作 | zuò | to rise | 作此觀時即誦此真言曰 |
| 117 | 64 | 作 | zuò | to be aroused | 作此觀時即誦此真言曰 |
| 118 | 64 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作此觀時即誦此真言曰 |
| 119 | 64 | 作 | zuò | to regard as | 作此觀時即誦此真言曰 |
| 120 | 64 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作此觀時即誦此真言曰 |
| 121 | 59 | 彼 | bǐ | that; those | 想彼月中有一吽字 |
| 122 | 59 | 彼 | bǐ | another; the other | 想彼月中有一吽字 |
| 123 | 59 | 彼 | bǐ | that; tad | 想彼月中有一吽字 |
| 124 | 57 | 曰 | yuē | to speak; to say | 即誦真言曰 |
| 125 | 57 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 即誦真言曰 |
| 126 | 57 | 曰 | yuē | to be called | 即誦真言曰 |
| 127 | 57 | 曰 | yuē | particle without meaning | 即誦真言曰 |
| 128 | 57 | 曰 | yuē | said; ukta | 即誦真言曰 |
| 129 | 56 | 賀 | hè | to congratulate | 賀那尾特網 |
| 130 | 56 | 賀 | hè | to send a present | 賀那尾特網 |
| 131 | 56 | 賀 | hè | He | 賀那尾特網 |
| 132 | 56 | 賀 | hè | ha | 賀那尾特網 |
| 133 | 55 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即誦真言曰 |
| 134 | 55 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即誦真言曰 |
| 135 | 55 | 即 | jí | at that time | 即誦真言曰 |
| 136 | 55 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即誦真言曰 |
| 137 | 55 | 即 | jí | supposed; so-called | 即誦真言曰 |
| 138 | 55 | 即 | jí | if; but | 即誦真言曰 |
| 139 | 55 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即誦真言曰 |
| 140 | 55 | 即 | jí | then; following | 即誦真言曰 |
| 141 | 55 | 即 | jí | so; just so; eva | 即誦真言曰 |
| 142 | 55 | 哩 | lǐ | a mile | 捺哩 |
| 143 | 55 | 哩 | lì | a sentence ending particle | 捺哩 |
| 144 | 55 | 哩 | lī | sporadic; scattered | 捺哩 |
| 145 | 55 | 哩 | lǐ | ṛ | 捺哩 |
| 146 | 53 | 用 | yòng | to use; to apply | 復用二手 |
| 147 | 53 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 復用二手 |
| 148 | 53 | 用 | yòng | to eat | 復用二手 |
| 149 | 53 | 用 | yòng | to spend | 復用二手 |
| 150 | 53 | 用 | yòng | expense | 復用二手 |
| 151 | 53 | 用 | yòng | a use; usage | 復用二手 |
| 152 | 53 | 用 | yòng | to need; must | 復用二手 |
| 153 | 53 | 用 | yòng | useful; practical | 復用二手 |
| 154 | 53 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 復用二手 |
| 155 | 53 | 用 | yòng | by means of; with | 復用二手 |
| 156 | 53 | 用 | yòng | to work (an animal) | 復用二手 |
| 157 | 53 | 用 | yòng | to appoint | 復用二手 |
| 158 | 53 | 用 | yòng | to administer; to manager | 復用二手 |
| 159 | 53 | 用 | yòng | to control | 復用二手 |
| 160 | 53 | 用 | yòng | to access | 復用二手 |
| 161 | 53 | 用 | yòng | Yong | 復用二手 |
| 162 | 53 | 用 | yòng | yong; function; application | 復用二手 |
| 163 | 53 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 復用二手 |
| 164 | 51 | 持誦 | chísòng | to chant; to recite | 持誦金剛手菩薩之名 |
| 165 | 51 | 印 | yìn | to stamp; to seal; to mark; to print | 復結覺悟明王印 |
| 166 | 51 | 印 | yìn | India | 復結覺悟明王印 |
| 167 | 51 | 印 | yìn | a mudra; a hand gesture | 復結覺悟明王印 |
| 168 | 51 | 印 | yìn | a seal; a stamp | 復結覺悟明王印 |
| 169 | 51 | 印 | yìn | to tally | 復結覺悟明王印 |
| 170 | 51 | 印 | yìn | a vestige; a trace | 復結覺悟明王印 |
| 171 | 51 | 印 | yìn | Yin | 復結覺悟明王印 |
| 172 | 51 | 印 | yìn | to leave a track or trace | 復結覺悟明王印 |
| 173 | 51 | 印 | yìn | mudra | 復結覺悟明王印 |
| 174 | 50 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是忿怒明王覺悟印 |
| 175 | 50 | 是 | shì | is exactly | 是忿怒明王覺悟印 |
| 176 | 50 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是忿怒明王覺悟印 |
| 177 | 50 | 是 | shì | this; that; those | 是忿怒明王覺悟印 |
| 178 | 50 | 是 | shì | really; certainly | 是忿怒明王覺悟印 |
| 179 | 50 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是忿怒明王覺悟印 |
| 180 | 50 | 是 | shì | true | 是忿怒明王覺悟印 |
| 181 | 50 | 是 | shì | is; has; exists | 是忿怒明王覺悟印 |
| 182 | 50 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是忿怒明王覺悟印 |
| 183 | 50 | 是 | shì | a matter; an affair | 是忿怒明王覺悟印 |
| 184 | 50 | 是 | shì | Shi | 是忿怒明王覺悟印 |
| 185 | 50 | 是 | shì | is; bhū | 是忿怒明王覺悟印 |
| 186 | 50 | 是 | shì | this; idam | 是忿怒明王覺悟印 |
| 187 | 49 | 囉 | luó | an exclamatory final particle | 復想囉字如彼日輪光遍熾盛 |
| 188 | 49 | 囉 | luó | baby talk | 復想囉字如彼日輪光遍熾盛 |
| 189 | 49 | 囉 | luō | to nag | 復想囉字如彼日輪光遍熾盛 |
| 190 | 49 | 囉 | luó | ra | 復想囉字如彼日輪光遍熾盛 |
| 191 | 48 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 即以二手相交 |
| 192 | 48 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 即以二手相交 |
| 193 | 48 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 即以二手相交 |
| 194 | 48 | 以 | yǐ | according to | 即以二手相交 |
| 195 | 48 | 以 | yǐ | because of | 即以二手相交 |
| 196 | 48 | 以 | yǐ | on a certain date | 即以二手相交 |
| 197 | 48 | 以 | yǐ | and; as well as | 即以二手相交 |
| 198 | 48 | 以 | yǐ | to rely on | 即以二手相交 |
| 199 | 48 | 以 | yǐ | to regard | 即以二手相交 |
| 200 | 48 | 以 | yǐ | to be able to | 即以二手相交 |
| 201 | 48 | 以 | yǐ | to order; to command | 即以二手相交 |
| 202 | 48 | 以 | yǐ | further; moreover | 即以二手相交 |
| 203 | 48 | 以 | yǐ | used after a verb | 即以二手相交 |
| 204 | 48 | 以 | yǐ | very | 即以二手相交 |
| 205 | 48 | 以 | yǐ | already | 即以二手相交 |
| 206 | 48 | 以 | yǐ | increasingly | 即以二手相交 |
| 207 | 48 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 即以二手相交 |
| 208 | 48 | 以 | yǐ | Israel | 即以二手相交 |
| 209 | 48 | 以 | yǐ | Yi | 即以二手相交 |
| 210 | 48 | 以 | yǐ | use; yogena | 即以二手相交 |
| 211 | 42 | 之 | zhī | him; her; them; that | 說降伏諸部多觀想成就之法 |
| 212 | 42 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 說降伏諸部多觀想成就之法 |
| 213 | 42 | 之 | zhī | to go | 說降伏諸部多觀想成就之法 |
| 214 | 42 | 之 | zhī | this; that | 說降伏諸部多觀想成就之法 |
| 215 | 42 | 之 | zhī | genetive marker | 說降伏諸部多觀想成就之法 |
| 216 | 42 | 之 | zhī | it | 說降伏諸部多觀想成就之法 |
| 217 | 42 | 之 | zhī | in; in regards to | 說降伏諸部多觀想成就之法 |
| 218 | 42 | 之 | zhī | all | 說降伏諸部多觀想成就之法 |
| 219 | 42 | 之 | zhī | and | 說降伏諸部多觀想成就之法 |
| 220 | 42 | 之 | zhī | however | 說降伏諸部多觀想成就之法 |
| 221 | 42 | 之 | zhī | if | 說降伏諸部多觀想成就之法 |
| 222 | 42 | 之 | zhī | then | 說降伏諸部多觀想成就之法 |
| 223 | 42 | 之 | zhī | to arrive; to go | 說降伏諸部多觀想成就之法 |
| 224 | 42 | 之 | zhī | is | 說降伏諸部多觀想成就之法 |
| 225 | 42 | 之 | zhī | to use | 說降伏諸部多觀想成就之法 |
| 226 | 42 | 之 | zhī | Zhi | 說降伏諸部多觀想成就之法 |
| 227 | 42 | 之 | zhī | winding | 說降伏諸部多觀想成就之法 |
| 228 | 40 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說降伏諸部多觀想成就之法 |
| 229 | 40 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說降伏諸部多觀想成就之法 |
| 230 | 40 | 說 | shuì | to persuade | 說降伏諸部多觀想成就之法 |
| 231 | 40 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說降伏諸部多觀想成就之法 |
| 232 | 40 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說降伏諸部多觀想成就之法 |
| 233 | 40 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說降伏諸部多觀想成就之法 |
| 234 | 40 | 說 | shuō | allocution | 說降伏諸部多觀想成就之法 |
| 235 | 40 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說降伏諸部多觀想成就之法 |
| 236 | 40 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說降伏諸部多觀想成就之法 |
| 237 | 40 | 說 | shuō | speach; vāda | 說降伏諸部多觀想成就之法 |
| 238 | 40 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說降伏諸部多觀想成就之法 |
| 239 | 40 | 說 | shuō | to instruct | 說降伏諸部多觀想成就之法 |
| 240 | 40 | 娑 | suō | to dance; to frolic | 娑野曩 |
| 241 | 40 | 娑 | suō | to lounge | 娑野曩 |
| 242 | 40 | 娑 | suō | to saunter | 娑野曩 |
| 243 | 40 | 娑 | suō | suo | 娑野曩 |
| 244 | 40 | 娑 | suō | sa | 娑野曩 |
| 245 | 40 | 指 | zhǐ | to point | 舒二頭指復曲如鉤 |
| 246 | 40 | 指 | zhǐ | finger | 舒二頭指復曲如鉤 |
| 247 | 40 | 指 | zhǐ | digit; fingerwidth | 舒二頭指復曲如鉤 |
| 248 | 40 | 指 | zhǐ | to indicate | 舒二頭指復曲如鉤 |
| 249 | 40 | 指 | zhǐ | to make one's hair stand on end | 舒二頭指復曲如鉤 |
| 250 | 40 | 指 | zhǐ | to refer to | 舒二頭指復曲如鉤 |
| 251 | 40 | 指 | zhǐ | to rely on; to depend on | 舒二頭指復曲如鉤 |
| 252 | 40 | 指 | zhǐ | toe | 舒二頭指復曲如鉤 |
| 253 | 40 | 指 | zhǐ | to face towards | 舒二頭指復曲如鉤 |
| 254 | 40 | 指 | zhǐ | to face upwards; to be upright | 舒二頭指復曲如鉤 |
| 255 | 40 | 指 | zhǐ | to take responsibility for | 舒二頭指復曲如鉤 |
| 256 | 40 | 指 | zhǐ | meaning; purpose | 舒二頭指復曲如鉤 |
| 257 | 40 | 指 | zhǐ | to denounce | 舒二頭指復曲如鉤 |
| 258 | 40 | 指 | zhǐ | finger; aṅguli | 舒二頭指復曲如鉤 |
| 259 | 40 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 持誦者用左足踏天女像 |
| 260 | 40 | 者 | zhě | that | 持誦者用左足踏天女像 |
| 261 | 40 | 者 | zhě | nominalizing function word | 持誦者用左足踏天女像 |
| 262 | 40 | 者 | zhě | used to mark a definition | 持誦者用左足踏天女像 |
| 263 | 40 | 者 | zhě | used to mark a pause | 持誦者用左足踏天女像 |
| 264 | 40 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 持誦者用左足踏天女像 |
| 265 | 40 | 者 | zhuó | according to | 持誦者用左足踏天女像 |
| 266 | 40 | 者 | zhě | ca | 持誦者用左足踏天女像 |
| 267 | 38 | 言 | yán | to speak; to say; said | 迦哩帝計野天真言曰 |
| 268 | 38 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 迦哩帝計野天真言曰 |
| 269 | 38 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 迦哩帝計野天真言曰 |
| 270 | 38 | 言 | yán | a particle with no meaning | 迦哩帝計野天真言曰 |
| 271 | 38 | 言 | yán | phrase; sentence | 迦哩帝計野天真言曰 |
| 272 | 38 | 言 | yán | a word; a syllable | 迦哩帝計野天真言曰 |
| 273 | 38 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 迦哩帝計野天真言曰 |
| 274 | 38 | 言 | yán | to regard as | 迦哩帝計野天真言曰 |
| 275 | 38 | 言 | yán | to act as | 迦哩帝計野天真言曰 |
| 276 | 38 | 言 | yán | word; vacana | 迦哩帝計野天真言曰 |
| 277 | 38 | 言 | yán | speak; vad | 迦哩帝計野天真言曰 |
| 278 | 37 | 時 | shí | time; a point or period of time | 於十五日月圓之時 |
| 279 | 37 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 於十五日月圓之時 |
| 280 | 37 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 於十五日月圓之時 |
| 281 | 37 | 時 | shí | at that time | 於十五日月圓之時 |
| 282 | 37 | 時 | shí | fashionable | 於十五日月圓之時 |
| 283 | 37 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 於十五日月圓之時 |
| 284 | 37 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 於十五日月圓之時 |
| 285 | 37 | 時 | shí | tense | 於十五日月圓之時 |
| 286 | 37 | 時 | shí | particular; special | 於十五日月圓之時 |
| 287 | 37 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 於十五日月圓之時 |
| 288 | 37 | 時 | shí | hour (measure word) | 於十五日月圓之時 |
| 289 | 37 | 時 | shí | an era; a dynasty | 於十五日月圓之時 |
| 290 | 37 | 時 | shí | time [abstract] | 於十五日月圓之時 |
| 291 | 37 | 時 | shí | seasonal | 於十五日月圓之時 |
| 292 | 37 | 時 | shí | frequently; often | 於十五日月圓之時 |
| 293 | 37 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 於十五日月圓之時 |
| 294 | 37 | 時 | shí | on time | 於十五日月圓之時 |
| 295 | 37 | 時 | shí | this; that | 於十五日月圓之時 |
| 296 | 37 | 時 | shí | to wait upon | 於十五日月圓之時 |
| 297 | 37 | 時 | shí | hour | 於十五日月圓之時 |
| 298 | 37 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 於十五日月圓之時 |
| 299 | 37 | 時 | shí | Shi | 於十五日月圓之時 |
| 300 | 37 | 時 | shí | a present; currentlt | 於十五日月圓之時 |
| 301 | 37 | 時 | shí | time; kāla | 於十五日月圓之時 |
| 302 | 37 | 時 | shí | at that time; samaya | 於十五日月圓之時 |
| 303 | 37 | 時 | shí | then; atha | 於十五日月圓之時 |
| 304 | 36 | 部多 | bùduō | bhūta; become | 說降伏諸部多觀想成就之法 |
| 305 | 35 | 為 | wèi | for; to | 想此真言為鎧甲作擁護 |
| 306 | 35 | 為 | wèi | because of | 想此真言為鎧甲作擁護 |
| 307 | 35 | 為 | wéi | to act as; to serve | 想此真言為鎧甲作擁護 |
| 308 | 35 | 為 | wéi | to change into; to become | 想此真言為鎧甲作擁護 |
| 309 | 35 | 為 | wéi | to be; is | 想此真言為鎧甲作擁護 |
| 310 | 35 | 為 | wéi | to do | 想此真言為鎧甲作擁護 |
| 311 | 35 | 為 | wèi | for | 想此真言為鎧甲作擁護 |
| 312 | 35 | 為 | wèi | because of; for; to | 想此真言為鎧甲作擁護 |
| 313 | 35 | 為 | wèi | to | 想此真言為鎧甲作擁護 |
| 314 | 35 | 為 | wéi | in a passive construction | 想此真言為鎧甲作擁護 |
| 315 | 35 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 想此真言為鎧甲作擁護 |
| 316 | 35 | 為 | wéi | forming an adverb | 想此真言為鎧甲作擁護 |
| 317 | 35 | 為 | wéi | to add emphasis | 想此真言為鎧甲作擁護 |
| 318 | 35 | 為 | wèi | to support; to help | 想此真言為鎧甲作擁護 |
| 319 | 35 | 為 | wéi | to govern | 想此真言為鎧甲作擁護 |
| 320 | 35 | 為 | wèi | to be; bhū | 想此真言為鎧甲作擁護 |
| 321 | 33 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次金剛手菩薩 |
| 322 | 33 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次金剛手菩薩 |
| 323 | 33 | 吽 | hōng | hum | 吽 |
| 324 | 33 | 吽 | óu | to bellow | 吽 |
| 325 | 33 | 吽 | hōng | dull; stupid | 吽 |
| 326 | 33 | 吽 | hōng | hum | 吽 |
| 327 | 33 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 此真言滅一切罪業 |
| 328 | 33 | 一切 | yīqiè | temporary | 此真言滅一切罪業 |
| 329 | 33 | 一切 | yīqiè | the same | 此真言滅一切罪業 |
| 330 | 33 | 一切 | yīqiè | generally | 此真言滅一切罪業 |
| 331 | 33 | 一切 | yīqiè | all, everything | 此真言滅一切罪業 |
| 332 | 33 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 此真言滅一切罪業 |
| 333 | 32 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 復想囉字如彼日輪光遍熾盛 |
| 334 | 32 | 如 | rú | if | 復想囉字如彼日輪光遍熾盛 |
| 335 | 32 | 如 | rú | in accordance with | 復想囉字如彼日輪光遍熾盛 |
| 336 | 32 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 復想囉字如彼日輪光遍熾盛 |
| 337 | 32 | 如 | rú | this | 復想囉字如彼日輪光遍熾盛 |
| 338 | 32 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 復想囉字如彼日輪光遍熾盛 |
| 339 | 32 | 如 | rú | to go to | 復想囉字如彼日輪光遍熾盛 |
| 340 | 32 | 如 | rú | to meet | 復想囉字如彼日輪光遍熾盛 |
| 341 | 32 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 復想囉字如彼日輪光遍熾盛 |
| 342 | 32 | 如 | rú | at least as good as | 復想囉字如彼日輪光遍熾盛 |
| 343 | 32 | 如 | rú | and | 復想囉字如彼日輪光遍熾盛 |
| 344 | 32 | 如 | rú | or | 復想囉字如彼日輪光遍熾盛 |
| 345 | 32 | 如 | rú | but | 復想囉字如彼日輪光遍熾盛 |
| 346 | 32 | 如 | rú | then | 復想囉字如彼日輪光遍熾盛 |
| 347 | 32 | 如 | rú | naturally | 復想囉字如彼日輪光遍熾盛 |
| 348 | 32 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 復想囉字如彼日輪光遍熾盛 |
| 349 | 32 | 如 | rú | you | 復想囉字如彼日輪光遍熾盛 |
| 350 | 32 | 如 | rú | the second lunar month | 復想囉字如彼日輪光遍熾盛 |
| 351 | 32 | 如 | rú | in; at | 復想囉字如彼日輪光遍熾盛 |
| 352 | 32 | 如 | rú | Ru | 復想囉字如彼日輪光遍熾盛 |
| 353 | 32 | 如 | rú | Thus | 復想囉字如彼日輪光遍熾盛 |
| 354 | 32 | 如 | rú | thus; tathā | 復想囉字如彼日輪光遍熾盛 |
| 355 | 32 | 如 | rú | like; iva | 復想囉字如彼日輪光遍熾盛 |
| 356 | 32 | 如 | rú | suchness; tathatā | 復想囉字如彼日輪光遍熾盛 |
| 357 | 32 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 說降伏諸部多觀想成就之法 |
| 358 | 32 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 說降伏諸部多觀想成就之法 |
| 359 | 32 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 說降伏諸部多觀想成就之法 |
| 360 | 32 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 說降伏諸部多觀想成就之法 |
| 361 | 32 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 說降伏諸部多觀想成就之法 |
| 362 | 32 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 說降伏諸部多觀想成就之法 |
| 363 | 32 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 說降伏諸部多觀想成就之法 |
| 364 | 32 | 來 | lái | to come | 來為僕從承事供給 |
| 365 | 32 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 來為僕從承事供給 |
| 366 | 32 | 來 | lái | please | 來為僕從承事供給 |
| 367 | 32 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來為僕從承事供給 |
| 368 | 32 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來為僕從承事供給 |
| 369 | 32 | 來 | lái | ever since | 來為僕從承事供給 |
| 370 | 32 | 來 | lái | wheat | 來為僕從承事供給 |
| 371 | 32 | 來 | lái | next; future | 來為僕從承事供給 |
| 372 | 32 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來為僕從承事供給 |
| 373 | 32 | 來 | lái | to occur; to arise | 來為僕從承事供給 |
| 374 | 32 | 來 | lái | to earn | 來為僕從承事供給 |
| 375 | 32 | 來 | lái | to come; āgata | 來為僕從承事供給 |
| 376 | 31 | 等 | děng | et cetera; and so on | 神通威力悉皆齊等 |
| 377 | 31 | 等 | děng | to wait | 神通威力悉皆齊等 |
| 378 | 31 | 等 | děng | degree; kind | 神通威力悉皆齊等 |
| 379 | 31 | 等 | děng | plural | 神通威力悉皆齊等 |
| 380 | 31 | 等 | děng | to be equal | 神通威力悉皆齊等 |
| 381 | 31 | 等 | děng | degree; level | 神通威力悉皆齊等 |
| 382 | 31 | 等 | děng | to compare | 神通威力悉皆齊等 |
| 383 | 31 | 等 | děng | same; equal; sama | 神通威力悉皆齊等 |
| 384 | 31 | 野 | yě | wilderness | 娑野曩 |
| 385 | 31 | 野 | yě | open country; field | 娑野曩 |
| 386 | 31 | 野 | yě | outskirts; countryside | 娑野曩 |
| 387 | 31 | 野 | yě | wild; uncivilized | 娑野曩 |
| 388 | 31 | 野 | yě | celestial area | 娑野曩 |
| 389 | 31 | 野 | yě | district; region | 娑野曩 |
| 390 | 31 | 野 | yě | community | 娑野曩 |
| 391 | 31 | 野 | yě | rude; coarse | 娑野曩 |
| 392 | 31 | 野 | yě | unofficial | 娑野曩 |
| 393 | 31 | 野 | yě | exceptionally; very | 娑野曩 |
| 394 | 31 | 野 | yě | ya | 娑野曩 |
| 395 | 31 | 野 | yě | the wild; aṭavī | 娑野曩 |
| 396 | 30 | 二手 | èrshǒu | second-hand | 即以二手相交 |
| 397 | 30 | 二手 | èrshǒu | assistant | 即以二手相交 |
| 398 | 30 | 至 | zhì | to; until | 至十五日隨力 |
| 399 | 30 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至十五日隨力 |
| 400 | 30 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至十五日隨力 |
| 401 | 30 | 至 | zhì | to arrive | 至十五日隨力 |
| 402 | 30 | 至 | zhì | approach; upagama | 至十五日隨力 |
| 403 | 29 | 曩 | nǎng | ancient times; former times | 娑野曩 |
| 404 | 29 | 曩 | nǎng | na | 娑野曩 |
| 405 | 28 | 於 | yú | in; at | 於十五日月圓之時 |
| 406 | 28 | 於 | yú | in; at | 於十五日月圓之時 |
| 407 | 28 | 於 | yú | in; at; to; from | 於十五日月圓之時 |
| 408 | 28 | 於 | yú | to go; to | 於十五日月圓之時 |
| 409 | 28 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於十五日月圓之時 |
| 410 | 28 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於十五日月圓之時 |
| 411 | 28 | 於 | yú | from | 於十五日月圓之時 |
| 412 | 28 | 於 | yú | give | 於十五日月圓之時 |
| 413 | 28 | 於 | yú | oppposing | 於十五日月圓之時 |
| 414 | 28 | 於 | yú | and | 於十五日月圓之時 |
| 415 | 28 | 於 | yú | compared to | 於十五日月圓之時 |
| 416 | 28 | 於 | yú | by | 於十五日月圓之時 |
| 417 | 28 | 於 | yú | and; as well as | 於十五日月圓之時 |
| 418 | 28 | 於 | yú | for | 於十五日月圓之時 |
| 419 | 28 | 於 | yú | Yu | 於十五日月圓之時 |
| 420 | 28 | 於 | wū | a crow | 於十五日月圓之時 |
| 421 | 28 | 於 | wū | whew; wow | 於十五日月圓之時 |
| 422 | 28 | 於 | yú | near to; antike | 於十五日月圓之時 |
| 423 | 27 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 誦此真言令作結界 |
| 424 | 27 | 令 | lìng | to issue a command | 誦此真言令作結界 |
| 425 | 27 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 誦此真言令作結界 |
| 426 | 27 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 誦此真言令作結界 |
| 427 | 27 | 令 | lìng | a season | 誦此真言令作結界 |
| 428 | 27 | 令 | lìng | respected; good reputation | 誦此真言令作結界 |
| 429 | 27 | 令 | lìng | good | 誦此真言令作結界 |
| 430 | 27 | 令 | lìng | pretentious | 誦此真言令作結界 |
| 431 | 27 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 誦此真言令作結界 |
| 432 | 27 | 令 | lìng | a commander | 誦此真言令作結界 |
| 433 | 27 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 誦此真言令作結界 |
| 434 | 27 | 令 | lìng | lyrics | 誦此真言令作結界 |
| 435 | 27 | 令 | lìng | Ling | 誦此真言令作結界 |
| 436 | 27 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 誦此真言令作結界 |
| 437 | 27 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 多曳 |
| 438 | 27 | 多 | duó | many; much | 多曳 |
| 439 | 27 | 多 | duō | more | 多曳 |
| 440 | 27 | 多 | duō | an unspecified extent | 多曳 |
| 441 | 27 | 多 | duō | used in exclamations | 多曳 |
| 442 | 27 | 多 | duō | excessive | 多曳 |
| 443 | 27 | 多 | duō | to what extent | 多曳 |
| 444 | 27 | 多 | duō | abundant | 多曳 |
| 445 | 27 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 多曳 |
| 446 | 27 | 多 | duō | mostly | 多曳 |
| 447 | 27 | 多 | duō | simply; merely | 多曳 |
| 448 | 27 | 多 | duō | frequently | 多曳 |
| 449 | 27 | 多 | duō | very | 多曳 |
| 450 | 27 | 多 | duō | Duo | 多曳 |
| 451 | 27 | 多 | duō | ta | 多曳 |
| 452 | 27 | 多 | duō | many; bahu | 多曳 |
| 453 | 26 | 天女 | tiānnǚ | a goddess | 復說天女根本心真言 |
| 454 | 26 | 天女 | tiānnǚ | emperor's daugther | 復說天女根本心真言 |
| 455 | 26 | 天女 | tiānnǚ | Vega | 復說天女根本心真言 |
| 456 | 26 | 天女 | tiānnǚ | a swallow | 復說天女根本心真言 |
| 457 | 26 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若復有人於此曼拏羅 |
| 458 | 26 | 若 | ruò | seemingly | 若復有人於此曼拏羅 |
| 459 | 26 | 若 | ruò | if | 若復有人於此曼拏羅 |
| 460 | 26 | 若 | ruò | you | 若復有人於此曼拏羅 |
| 461 | 26 | 若 | ruò | this; that | 若復有人於此曼拏羅 |
| 462 | 26 | 若 | ruò | and; or | 若復有人於此曼拏羅 |
| 463 | 26 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若復有人於此曼拏羅 |
| 464 | 26 | 若 | rě | pomegranite | 若復有人於此曼拏羅 |
| 465 | 26 | 若 | ruò | to choose | 若復有人於此曼拏羅 |
| 466 | 26 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若復有人於此曼拏羅 |
| 467 | 26 | 若 | ruò | thus | 若復有人於此曼拏羅 |
| 468 | 26 | 若 | ruò | pollia | 若復有人於此曼拏羅 |
| 469 | 26 | 若 | ruò | Ruo | 若復有人於此曼拏羅 |
| 470 | 26 | 若 | ruò | only then | 若復有人於此曼拏羅 |
| 471 | 26 | 若 | rě | ja | 若復有人於此曼拏羅 |
| 472 | 26 | 若 | rě | jñā | 若復有人於此曼拏羅 |
| 473 | 26 | 若 | ruò | if; yadi | 若復有人於此曼拏羅 |
| 474 | 25 | 拳 | quán | fist | 作合拳 |
| 475 | 25 | 拳 | quán | boxing; martial arts | 作合拳 |
| 476 | 25 | 拳 | quán | curled up | 作合拳 |
| 477 | 25 | 拳 | quán | a strike | 作合拳 |
| 478 | 25 | 拳 | quán | Quan | 作合拳 |
| 479 | 25 | 拳 | quán | powerful | 作合拳 |
| 480 | 25 | 拳 | quán | a fist; muṣṭi | 作合拳 |
| 481 | 25 | 頭 | tóu | head | 舒二頭指復曲如鉤 |
| 482 | 25 | 頭 | tóu | measure word for heads of cattle, etc | 舒二頭指復曲如鉤 |
| 483 | 25 | 頭 | tóu | top | 舒二頭指復曲如鉤 |
| 484 | 25 | 頭 | tóu | a piece; an aspect | 舒二頭指復曲如鉤 |
| 485 | 25 | 頭 | tóu | a leader | 舒二頭指復曲如鉤 |
| 486 | 25 | 頭 | tóu | first | 舒二頭指復曲如鉤 |
| 487 | 25 | 頭 | tou | head | 舒二頭指復曲如鉤 |
| 488 | 25 | 頭 | tóu | top; side; head | 舒二頭指復曲如鉤 |
| 489 | 25 | 頭 | tóu | hair | 舒二頭指復曲如鉤 |
| 490 | 25 | 頭 | tóu | start; end | 舒二頭指復曲如鉤 |
| 491 | 25 | 頭 | tóu | a commission | 舒二頭指復曲如鉤 |
| 492 | 25 | 頭 | tóu | a person | 舒二頭指復曲如鉤 |
| 493 | 25 | 頭 | tóu | direction; bearing | 舒二頭指復曲如鉤 |
| 494 | 25 | 頭 | tóu | previous | 舒二頭指復曲如鉤 |
| 495 | 25 | 頭 | tóu | head; śiras | 舒二頭指復曲如鉤 |
| 496 | 24 | 遍 | biàn | turn; one time | 復想囉字如彼日輪光遍熾盛 |
| 497 | 24 | 遍 | biàn | all; complete | 復想囉字如彼日輪光遍熾盛 |
| 498 | 24 | 遍 | biàn | everywhere; common | 復想囉字如彼日輪光遍熾盛 |
| 499 | 24 | 遍 | biàn | to be covered with | 復想囉字如彼日輪光遍熾盛 |
| 500 | 24 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 復想囉字如彼日輪光遍熾盛 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | |
| 二 |
|
|
|
| 合 |
|
|
|
| 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 复 | 復 | fù | again; punar |
| 诵 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha |
| 女 |
|
|
|
| 唵 | ǎn | om | |
| 嚩 | fú | va |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安南 | 196 |
|
|
| 安西 | 196 | Anxi | |
| 持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
| 传教大师 | 傳教大師 | 99 | Dengyō Daishi |
| 大梵天 | 100 | Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā | |
| 大贤 | 大賢 | 100 | Daxian |
| 大黑神 | 100 | Mahakala | |
| 大自在天 | 100 | Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara | |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 地藏 | 100 |
|
|
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 法天 | 102 | Dharmadeva; Fatian | |
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵王 | 102 | Brahma | |
| 梵天 | 102 |
|
|
| 吠舍 | 102 | Vaishya | |
| 风天 | 風天 | 102 | Vayu; Wind Deva |
| 佛说金刚手菩萨降伏一切部多大教王经 | 佛說金剛手菩薩降伏一切部多大教王經 | 102 | Śrīsarvabhūtaḍāmaratantrasūtra; Fo Shuo Jingang Shou Pusa Xiangfu Yiqie Bu Duo Da Jiao Wang Jing |
| 嚩噜拏 | 嚩嚕拏 | 102 | Varuna |
| 火天 | 104 | Agni | |
| 金刚手 | 金剛手 | 106 | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva |
| 金刚手菩萨 | 金剛手菩薩 | 106 | Vajrapani Bodhisattva |
| 吉祥天女 | 106 |
|
|
| 六字真言 | 108 | Mantra of Six Syllables; Om mani padme hum | |
| 龙女 | 龍女 | 108 | Dragon Daughter |
| 罗睺 | 羅睺 | 108 | Rahu |
| 明王 | 109 |
|
|
| 那罗延 | 那羅延 | 110 | Narayana |
| 那罗延天 | 那羅延天 | 110 | Narayana deva |
| 女真 | 78 | Nüzhen; Jurchen | |
| 频那夜迦 | 頻那夜迦 | 112 | Vinayaka |
| 毘沙门天王 | 毘沙門天王 | 112 | Vaisravana |
| 日天 | 114 | Surya; Aditya | |
| 萨摩 | 薩摩 | 115 | Satsuma |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
| 水天 | 115 | Varuna | |
| 文殊师利菩萨 | 文殊師利菩薩 | 119 | Manjusri |
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 夜摩 | 121 | Yama | |
| 夜摩天 | 121 | Yama Heaven; Yamadeva | |
| 月天 | 121 | Candra | |
| 自在天 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 105.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
| 八大 | 98 | eight great | |
| 八天 | 98 | eight heavens | |
| 本尊 | 98 | istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam | |
| 遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
| 不来 | 不來 | 98 | not coming |
| 不信佛法 | 98 | [they] do not believe in the law of the Buddha | |
| 部多 | 98 | bhūta; become | |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 成就法 | 99 | sadhana; sādhana | |
| 承事 | 99 | to entrust with duty | |
| 持斋 | 持齋 | 99 | to keep a fast |
| 持明 | 99 |
|
|
| 持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite |
| 大忿怒 | 100 | Great Wrathful One | |
| 大教王 | 100 | tantra | |
| 大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
| 怛啰 | 怛囉 | 100 | trasana; terrifying |
| 驮摩 | 馱摩 | 100 | dharma |
| 恶鬼神 | 惡鬼神 | 195 | evil demons and spirits |
| 阏伽 | 閼伽 | 195 | scented water; argha |
| 誐噜拏 | 誐嚕拏 | 195 | garuda |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 法教 | 102 |
|
|
| 法事 | 102 | a Dharma event | |
| 发吒 | 發吒 | 102 |
|
| 嚩啰 | 嚩囉 | 102 | vara; enclosing |
| 嚩日啰 | 嚩日囉 | 102 | vajra |
| 纥哩 | 紇哩 | 103 | hrīḥ |
| 观想 | 觀想 | 103 |
|
| 归命 | 歸命 | 103 |
|
| 归真 | 歸真 | 103 | to return to Tathata |
| 吽字 | 104 | hum syllable; hum-kara | |
| 后末世 | 後末世 | 104 | last age |
| 护摩 | 護摩 | 104 | homa |
| 即从座起 | 即從座起 | 106 | He rose from his seat |
| 加持 | 106 |
|
|
| 结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
| 结界 | 結界 | 106 |
|
| 金刚杵 | 金剛杵 | 106 | vajra; thunderbolt |
| 金刚拳 | 金剛拳 | 106 | vajra fist |
| 军那华 | 軍那華 | 106 | jasmine; kunda |
| 空观 | 空觀 | 107 | to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon |
| 利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 莲花座 | 蓮華座 | 108 | lotus posture; padmāsana |
| 利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
| 洛叉 | 108 | laksa; one hundred thousand; innumerable | |
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 啰怛曩 | 囉怛曩 | 108 | ratna; jewel |
| 满愿 | 滿願 | 109 | fulfill wishes; paripūrṇa-saṃkalpa |
| 曼拏罗 | 曼拏羅 | 109 | mandala |
| 秘密主 | 祕密主 | 109 | lord of secrets |
| 末法 | 109 | Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma | |
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
| 那罗 | 那羅 | 110 |
|
| 曩莫 | 110 | namo; to pay respect to; homage | |
| 能除一切苦 | 110 | able to dispel all suffering | |
| 女根 | 110 | female sex-organ | |
| 普请 | 普請 | 112 |
|
| 请召 | 請召 | 113 |
|
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如意宝珠 | 如意寶珠 | 114 | mani jewel; cintāmaṇi |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 沙尼 | 115 | sramanerika; a novice Buddhist nun | |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
| 尸陀林 | 115 | sitavana; cemetery | |
| 受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
| 四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
| 寺门 | 寺門 | 115 | monastery; vihāra |
| 四天下 | 115 | the four continents | |
| 随喜 | 隨喜 | 115 |
|
| 天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 未曾有 | 119 |
|
|
| 为器 | 為器 | 119 | a fit vessel [to receive the teachings] |
| 未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
| 五体投地 | 五體投地 | 119 |
|
| 无能胜 | 無能勝 | 119 | aparajita; unsurpassed |
| 贤瓶 | 賢瓶 | 120 | mani vase |
| 悉地 | 120 | attainment; supernatural power; siddhi | |
| 悉驮 | 悉馱 | 120 | siddha; one who has attained his goal |
| 形寿 | 形壽 | 120 | lifespan |
| 心真言 | 120 | heart mantra | |
| 药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 业障 | 業障 | 121 |
|
| 仪轨 | 儀軌 | 121 | ritual; ritual manual |
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
| 印相 | 121 | a mudra; a hand gesture | |
| 用大 | 121 | great in function | |
| 右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
| 月星 | 121 | moon; soma | |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
| 最上 | 122 | supreme | |
| 罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
| 作持 | 122 | exhortative observance |