Glossary and Vocabulary for Mahābalasūtra (Fo Shuo Chusheng Yiqie Rulai Fayan Bian Zhao Dali Ming Wang Jing) 佛說出生一切如來法眼遍照大力明王經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 488 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引 |
| 2 | 488 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引 |
| 3 | 488 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引 |
| 4 | 488 | 引 | yǐn | to stretch | 引 |
| 5 | 488 | 引 | yǐn | to involve | 引 |
| 6 | 488 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引 |
| 7 | 488 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引 |
| 8 | 488 | 引 | yǐn | to recruit | 引 |
| 9 | 488 | 引 | yǐn | to hold | 引 |
| 10 | 488 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引 |
| 11 | 488 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引 |
| 12 | 488 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引 |
| 13 | 488 | 引 | yǐn | a license | 引 |
| 14 | 488 | 引 | yǐn | long | 引 |
| 15 | 488 | 引 | yǐn | to cause | 引 |
| 16 | 488 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引 |
| 17 | 488 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引 |
| 18 | 488 | 引 | yǐn | to grow | 引 |
| 19 | 488 | 引 | yǐn | to command | 引 |
| 20 | 488 | 引 | yǐn | to accuse | 引 |
| 21 | 488 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引 |
| 22 | 488 | 引 | yǐn | a genre | 引 |
| 23 | 488 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引 |
| 24 | 488 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引 |
| 25 | 420 | 二 | èr | two | 二合 |
| 26 | 420 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二合 |
| 27 | 420 | 二 | èr | second | 二合 |
| 28 | 420 | 二 | èr | twice; double; di- | 二合 |
| 29 | 420 | 二 | èr | more than one kind | 二合 |
| 30 | 420 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二合 |
| 31 | 420 | 二 | èr | both; dvaya | 二合 |
| 32 | 420 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
| 33 | 420 | 合 | hé | to close | 二合 |
| 34 | 420 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
| 35 | 420 | 合 | hé | to gather | 二合 |
| 36 | 420 | 合 | hé | whole | 二合 |
| 37 | 420 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
| 38 | 420 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
| 39 | 420 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
| 40 | 420 | 合 | hé | to fight | 二合 |
| 41 | 420 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
| 42 | 420 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
| 43 | 420 | 合 | hé | crowded | 二合 |
| 44 | 420 | 合 | hé | a box | 二合 |
| 45 | 420 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
| 46 | 420 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
| 47 | 420 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
| 48 | 420 | 合 | hé | He | 二合 |
| 49 | 420 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
| 50 | 420 | 合 | hé | Merge | 二合 |
| 51 | 420 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
| 52 | 194 | 賀 | hè | to congratulate | 拏曳魔賀 |
| 53 | 194 | 賀 | hè | to send a present | 拏曳魔賀 |
| 54 | 194 | 賀 | hè | He | 拏曳魔賀 |
| 55 | 194 | 賀 | hè | ha | 拏曳魔賀 |
| 56 | 186 | 嚩 | fú | fu | 入嚩 |
| 57 | 186 | 嚩 | fú | va | 入嚩 |
| 58 | 130 | 野 | yě | wilderness | 野曩莫 |
| 59 | 130 | 野 | yě | open country; field | 野曩莫 |
| 60 | 130 | 野 | yě | outskirts; countryside | 野曩莫 |
| 61 | 130 | 野 | yě | wild; uncivilized | 野曩莫 |
| 62 | 130 | 野 | yě | celestial area | 野曩莫 |
| 63 | 130 | 野 | yě | district; region | 野曩莫 |
| 64 | 130 | 野 | yě | community | 野曩莫 |
| 65 | 130 | 野 | yě | rude; coarse | 野曩莫 |
| 66 | 130 | 野 | yě | unofficial | 野曩莫 |
| 67 | 130 | 野 | yě | ya | 野曩莫 |
| 68 | 130 | 野 | yě | the wild; aṭavī | 野曩莫 |
| 69 | 123 | 娑 | suō | to dance; to frolic | 娑 |
| 70 | 123 | 娑 | suō | to lounge | 娑 |
| 71 | 123 | 娑 | suō | to saunter | 娑 |
| 72 | 123 | 娑 | suō | suo | 娑 |
| 73 | 123 | 娑 | suō | sa | 娑 |
| 74 | 120 | 囉 | luó | baby talk | 囉 |
| 75 | 120 | 囉 | luō | to nag | 囉 |
| 76 | 120 | 囉 | luó | ra | 囉 |
| 77 | 66 | 吒 | zhà | shout in a rage; roar; bellow | 羯吒布怛曩 |
| 78 | 66 | 吒 | zhà | to scold; to find fault with someone | 羯吒布怛曩 |
| 79 | 66 | 吒 | zhà | to sympathize with; to lament | 羯吒布怛曩 |
| 80 | 66 | 吒 | zhā | zha | 羯吒布怛曩 |
| 81 | 66 | 吒 | zhà | to exaggerate | 羯吒布怛曩 |
| 82 | 66 | 吒 | zhà | ta | 羯吒布怛曩 |
| 83 | 66 | 嚕 | lū | verbose; talkative | 蘇嚕蘇嚕母嚕母嚕割 |
| 84 | 66 | 嚕 | lū | mumbling | 蘇嚕蘇嚕母嚕母嚕割 |
| 85 | 66 | 嚕 | lū | ru | 蘇嚕蘇嚕母嚕母嚕割 |
| 86 | 64 | 口 | kǒu | Kangxi radical 30 | 口 |
| 87 | 64 | 口 | kǒu | mouth | 口 |
| 88 | 64 | 口 | kǒu | an opening; a hole | 口 |
| 89 | 64 | 口 | kǒu | eloquence | 口 |
| 90 | 64 | 口 | kǒu | the edge of a blade | 口 |
| 91 | 64 | 口 | kǒu | edge; border | 口 |
| 92 | 64 | 口 | kǒu | verbal; oral | 口 |
| 93 | 64 | 口 | kǒu | taste | 口 |
| 94 | 64 | 口 | kǒu | population; people | 口 |
| 95 | 64 | 口 | kǒu | an entrance; an exit; a pass | 口 |
| 96 | 64 | 口 | kǒu | mouth; eopening; entrance; mukha | 口 |
| 97 | 57 | 癹 | bá | ba | 癹 |
| 98 | 56 | 曩 | nǎng | ancient times; former times | 羯吒布怛曩 |
| 99 | 56 | 曩 | nǎng | na | 羯吒布怛曩 |
| 100 | 56 | 攞 | luó | to split; to rend | 薩嗘攞 |
| 101 | 56 | 攞 | luó | to choose | 薩嗘攞 |
| 102 | 56 | 攞 | luó | to rub; to wipe | 薩嗘攞 |
| 103 | 56 | 攞 | luó | la | 薩嗘攞 |
| 104 | 55 | 吽 | hōng | hum | 馱吽 |
| 105 | 55 | 吽 | óu | to bellow | 馱吽 |
| 106 | 55 | 吽 | hōng | dull; stupid | 馱吽 |
| 107 | 55 | 吽 | hōng | hum | 馱吽 |
| 108 | 50 | 麼 | mó | insignificant; small; tiny | 迦波三麼 |
| 109 | 50 | 麼 | yāo | one | 迦波三麼 |
| 110 | 50 | 麼 | yāo | small; tiny | 迦波三麼 |
| 111 | 50 | 麼 | yāo | small; tiny | 迦波三麼 |
| 112 | 50 | 麼 | yāo | smallest | 迦波三麼 |
| 113 | 50 | 麼 | yāo | one | 迦波三麼 |
| 114 | 50 | 麼 | yāo | Yao | 迦波三麼 |
| 115 | 50 | 麼 | ma | ba | 迦波三麼 |
| 116 | 50 | 麼 | ma | ma | 迦波三麼 |
| 117 | 48 | 一切 | yīqiè | temporary | 即能成就一切事業命無中 |
| 118 | 48 | 一切 | yīqiè | the same | 即能成就一切事業命無中 |
| 119 | 47 | 拏 | ná | to take | 拏倪寧 |
| 120 | 47 | 拏 | ná | to bring | 拏倪寧 |
| 121 | 47 | 拏 | ná | to grasp; to hold | 拏倪寧 |
| 122 | 47 | 拏 | ná | to arrest | 拏倪寧 |
| 123 | 47 | 拏 | ná | da | 拏倪寧 |
| 124 | 47 | 拏 | ná | na | 拏倪寧 |
| 125 | 41 | 嚩日囉 | fúrìluó | vajra | 拏嚩日囉 |
| 126 | 40 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為伊舍那天步多主說大 |
| 127 | 40 | 為 | wéi | to change into; to become | 為伊舍那天步多主說大 |
| 128 | 40 | 為 | wéi | to be; is | 為伊舍那天步多主說大 |
| 129 | 40 | 為 | wéi | to do | 為伊舍那天步多主說大 |
| 130 | 40 | 為 | wèi | to support; to help | 為伊舍那天步多主說大 |
| 131 | 40 | 為 | wéi | to govern | 為伊舍那天步多主說大 |
| 132 | 40 | 為 | wèi | to be; bhū | 為伊舍那天步多主說大 |
| 133 | 40 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 言教法悉得成就 |
| 134 | 40 | 得 | děi | to want to; to need to | 言教法悉得成就 |
| 135 | 40 | 得 | děi | must; ought to | 言教法悉得成就 |
| 136 | 40 | 得 | dé | de | 言教法悉得成就 |
| 137 | 40 | 得 | de | infix potential marker | 言教法悉得成就 |
| 138 | 40 | 得 | dé | to result in | 言教法悉得成就 |
| 139 | 40 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 言教法悉得成就 |
| 140 | 40 | 得 | dé | to be satisfied | 言教法悉得成就 |
| 141 | 40 | 得 | dé | to be finished | 言教法悉得成就 |
| 142 | 40 | 得 | děi | satisfying | 言教法悉得成就 |
| 143 | 40 | 得 | dé | to contract | 言教法悉得成就 |
| 144 | 40 | 得 | dé | to hear | 言教法悉得成就 |
| 145 | 40 | 得 | dé | to have; there is | 言教法悉得成就 |
| 146 | 40 | 得 | dé | marks time passed | 言教法悉得成就 |
| 147 | 40 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 言教法悉得成就 |
| 148 | 39 | 㗚 | lì | vexingly verbose or wordy; prosy; complicated | 㗚 |
| 149 | 39 | 㗚 | lì | annoying | 㗚 |
| 150 | 39 | 哩 | lī | sporadic; scattered | 畢哩 |
| 151 | 39 | 哩 | lǐ | ṛ | 畢哩 |
| 152 | 38 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 鉢囉 |
| 153 | 38 | 鉢 | bō | a bowl | 鉢囉 |
| 154 | 38 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 鉢囉 |
| 155 | 38 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 鉢囉 |
| 156 | 38 | 鉢 | bō | Alms bowl | 鉢囉 |
| 157 | 38 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 鉢囉 |
| 158 | 38 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 鉢囉 |
| 159 | 38 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 鉢囉 |
| 160 | 37 | 薩 | sà | Sa | 薩嗘攞 |
| 161 | 37 | 薩 | sà | sa; sat | 薩嗘攞 |
| 162 | 37 | 怛 | dá | grieved; saddened | 羯吒布怛曩 |
| 163 | 37 | 怛 | dá | worried | 羯吒布怛曩 |
| 164 | 37 | 怛 | dá | ta | 羯吒布怛曩 |
| 165 | 35 | 寧 | níng | Nanjing | 拏倪寧 |
| 166 | 35 | 寧 | níng | peaceful | 拏倪寧 |
| 167 | 35 | 寧 | níng | repose; serenity; peace | 拏倪寧 |
| 168 | 35 | 寧 | níng | to pacify | 拏倪寧 |
| 169 | 35 | 寧 | níng | to return home | 拏倪寧 |
| 170 | 35 | 寧 | nìng | Ning | 拏倪寧 |
| 171 | 35 | 寧 | níng | to visit | 拏倪寧 |
| 172 | 35 | 寧 | níng | to mourn for parents | 拏倪寧 |
| 173 | 35 | 寧 | níng | Ningxia | 拏倪寧 |
| 174 | 35 | 寧 | zhù | space between main doorwary and a screen | 拏倪寧 |
| 175 | 35 | 寧 | nìng | tranquillity; kṣema | 拏倪寧 |
| 176 | 34 | 那 | nā | No | 那賀那賀嚩日囉 |
| 177 | 34 | 那 | nuó | to move | 那賀那賀嚩日囉 |
| 178 | 34 | 那 | nuó | much | 那賀那賀嚩日囉 |
| 179 | 34 | 那 | nuó | stable; quiet | 那賀那賀嚩日囉 |
| 180 | 34 | 那 | nà | na | 那賀那賀嚩日囉 |
| 181 | 34 | 言 | yán | to speak; to say; said | 告言聖者若有入此大忿 |
| 182 | 34 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 告言聖者若有入此大忿 |
| 183 | 34 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 告言聖者若有入此大忿 |
| 184 | 34 | 言 | yán | phrase; sentence | 告言聖者若有入此大忿 |
| 185 | 34 | 言 | yán | a word; a syllable | 告言聖者若有入此大忿 |
| 186 | 34 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 告言聖者若有入此大忿 |
| 187 | 34 | 言 | yán | to regard as | 告言聖者若有入此大忿 |
| 188 | 34 | 言 | yán | to act as | 告言聖者若有入此大忿 |
| 189 | 34 | 言 | yán | word; vacana | 告言聖者若有入此大忿 |
| 190 | 34 | 言 | yán | speak; vad | 告言聖者若有入此大忿 |
| 191 | 34 | 馱 | duò | to carry on one's back | 滿馱滿馱 |
| 192 | 34 | 馱 | tuó | to carry on one's back | 滿馱滿馱 |
| 193 | 34 | 馱 | duò | dha | 滿馱滿馱 |
| 194 | 33 | 哆 | duō | to tremble; to shiver | 哆 |
| 195 | 33 | 哆 | chě | gaping | 哆 |
| 196 | 33 | 哆 | duō | ta | 哆 |
| 197 | 33 | 大力 | dàlì | energetic; vigorous | 此大力 |
| 198 | 33 | 大力 | dàlì | great strength | 此大力 |
| 199 | 33 | 大力 | dàlì | great power; mahābala | 此大力 |
| 200 | 33 | 大力 | dàlì | Mahavikramin | 此大力 |
| 201 | 33 | 唵 | ǎn | to contain | 唵 |
| 202 | 33 | 唵 | ǎn | to eat with the hands | 唵 |
| 203 | 32 | 底 | dǐ | bottom; base; end | 紅蓮花阿底目羯哆 |
| 204 | 32 | 底 | dǐ | origin; the cause of a situation | 紅蓮花阿底目羯哆 |
| 205 | 32 | 底 | dǐ | to stop | 紅蓮花阿底目羯哆 |
| 206 | 32 | 底 | dǐ | to arrive | 紅蓮花阿底目羯哆 |
| 207 | 32 | 底 | dǐ | underneath | 紅蓮花阿底目羯哆 |
| 208 | 32 | 底 | dǐ | a draft; an outline; a sketch | 紅蓮花阿底目羯哆 |
| 209 | 32 | 底 | dǐ | end of month or year | 紅蓮花阿底目羯哆 |
| 210 | 32 | 底 | dǐ | remnants | 紅蓮花阿底目羯哆 |
| 211 | 32 | 底 | dǐ | background | 紅蓮花阿底目羯哆 |
| 212 | 32 | 底 | dǐ | a little deep; āgādha | 紅蓮花阿底目羯哆 |
| 213 | 31 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名大力 |
| 214 | 31 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名大力 |
| 215 | 31 | 名 | míng | rank; position | 名大力 |
| 216 | 31 | 名 | míng | an excuse | 名大力 |
| 217 | 31 | 名 | míng | life | 名大力 |
| 218 | 31 | 名 | míng | to name; to call | 名大力 |
| 219 | 31 | 名 | míng | to express; to describe | 名大力 |
| 220 | 31 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名大力 |
| 221 | 31 | 名 | míng | to own; to possess | 名大力 |
| 222 | 31 | 名 | míng | famous; renowned | 名大力 |
| 223 | 31 | 名 | míng | moral | 名大力 |
| 224 | 31 | 名 | míng | name; naman | 名大力 |
| 225 | 31 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名大力 |
| 226 | 30 | 他 | tā | other; another; some other | 為他說 |
| 227 | 30 | 他 | tā | other | 為他說 |
| 228 | 30 | 他 | tā | tha | 為他說 |
| 229 | 30 | 他 | tā | ṭha | 為他說 |
| 230 | 30 | 他 | tā | other; anya | 為他說 |
| 231 | 30 | 左 | zuǒ | left | 麼攞賀曩那賀鉢左末他尾枳囉 |
| 232 | 30 | 左 | zuǒ | unorthodox; improper | 麼攞賀曩那賀鉢左末他尾枳囉 |
| 233 | 30 | 左 | zuǒ | east | 麼攞賀曩那賀鉢左末他尾枳囉 |
| 234 | 30 | 左 | zuǒ | to bring | 麼攞賀曩那賀鉢左末他尾枳囉 |
| 235 | 30 | 左 | zuǒ | to violate; to be contrary to | 麼攞賀曩那賀鉢左末他尾枳囉 |
| 236 | 30 | 左 | zuǒ | Zuo | 麼攞賀曩那賀鉢左末他尾枳囉 |
| 237 | 30 | 左 | zuǒ | extreme | 麼攞賀曩那賀鉢左末他尾枳囉 |
| 238 | 30 | 左 | zuǒ | ca | 麼攞賀曩那賀鉢左末他尾枳囉 |
| 239 | 30 | 左 | zuǒ | left; vāma | 麼攞賀曩那賀鉢左末他尾枳囉 |
| 240 | 29 | 尾 | wěi | tail | 以赤栴檀迦囉尾囉花 |
| 241 | 29 | 尾 | wěi | extremity; end; stern | 以赤栴檀迦囉尾囉花 |
| 242 | 29 | 尾 | wěi | to follow | 以赤栴檀迦囉尾囉花 |
| 243 | 29 | 尾 | wěi | Wei constellation | 以赤栴檀迦囉尾囉花 |
| 244 | 29 | 尾 | wěi | last | 以赤栴檀迦囉尾囉花 |
| 245 | 29 | 尾 | wěi | lower reach [of a river] | 以赤栴檀迦囉尾囉花 |
| 246 | 29 | 尾 | wěi | to mate [of animals] | 以赤栴檀迦囉尾囉花 |
| 247 | 29 | 尾 | wěi | a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone | 以赤栴檀迦囉尾囉花 |
| 248 | 29 | 尾 | wěi | remaining | 以赤栴檀迦囉尾囉花 |
| 249 | 29 | 尾 | wěi | tail; lāṅgūla | 以赤栴檀迦囉尾囉花 |
| 250 | 29 | 尾 | wěi | Mūlabarhaṇī; Mūla | 以赤栴檀迦囉尾囉花 |
| 251 | 29 | 金剛手 | jīngāng Shǒu | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva | 以金剛手大菩薩 |
| 252 | 28 | 摩 | mó | to rub | 摩 |
| 253 | 28 | 摩 | mó | to approach; to press in | 摩 |
| 254 | 28 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 摩 |
| 255 | 28 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 摩 |
| 256 | 28 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 摩 |
| 257 | 28 | 摩 | mó | friction | 摩 |
| 258 | 28 | 摩 | mó | ma | 摩 |
| 259 | 28 | 摩 | mó | Māyā | 摩 |
| 260 | 27 | 惹 | rě | to vex; to offend; to incite | 惹曳 |
| 261 | 27 | 惹 | rě | to attract | 惹曳 |
| 262 | 27 | 惹 | rě | to worry about | 惹曳 |
| 263 | 27 | 惹 | rě | to infect | 惹曳 |
| 264 | 27 | 惹 | rě | injure; viheṭhaka | 惹曳 |
| 265 | 27 | 入 | rù | to enter | 告言聖者若有入此大忿 |
| 266 | 27 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 告言聖者若有入此大忿 |
| 267 | 27 | 入 | rù | radical | 告言聖者若有入此大忿 |
| 268 | 27 | 入 | rù | income | 告言聖者若有入此大忿 |
| 269 | 27 | 入 | rù | to conform with | 告言聖者若有入此大忿 |
| 270 | 27 | 入 | rù | to descend | 告言聖者若有入此大忿 |
| 271 | 27 | 入 | rù | the entering tone | 告言聖者若有入此大忿 |
| 272 | 27 | 入 | rù | to pay | 告言聖者若有入此大忿 |
| 273 | 27 | 入 | rù | to join | 告言聖者若有入此大忿 |
| 274 | 27 | 入 | rù | entering; praveśa | 告言聖者若有入此大忿 |
| 275 | 27 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 告言聖者若有入此大忿 |
| 276 | 27 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時先安布此大 |
| 277 | 27 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時先安布此大 |
| 278 | 27 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時先安布此大 |
| 279 | 27 | 時 | shí | fashionable | 是時先安布此大 |
| 280 | 27 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時先安布此大 |
| 281 | 27 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時先安布此大 |
| 282 | 27 | 時 | shí | tense | 是時先安布此大 |
| 283 | 27 | 時 | shí | particular; special | 是時先安布此大 |
| 284 | 27 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時先安布此大 |
| 285 | 27 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時先安布此大 |
| 286 | 27 | 時 | shí | time [abstract] | 是時先安布此大 |
| 287 | 27 | 時 | shí | seasonal | 是時先安布此大 |
| 288 | 27 | 時 | shí | to wait upon | 是時先安布此大 |
| 289 | 27 | 時 | shí | hour | 是時先安布此大 |
| 290 | 27 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時先安布此大 |
| 291 | 27 | 時 | shí | Shi | 是時先安布此大 |
| 292 | 27 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時先安布此大 |
| 293 | 27 | 時 | shí | time; kāla | 是時先安布此大 |
| 294 | 27 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時先安布此大 |
| 295 | 27 | 迦 | jiā | ka | 迦波三麼 |
| 296 | 27 | 迦 | jiā | ka | 迦波三麼 |
| 297 | 27 | 經 | jīng | to go through; to experience | 念此經一萬遍得善境界 |
| 298 | 27 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 念此經一萬遍得善境界 |
| 299 | 27 | 經 | jīng | warp | 念此經一萬遍得善境界 |
| 300 | 27 | 經 | jīng | longitude | 念此經一萬遍得善境界 |
| 301 | 27 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 念此經一萬遍得善境界 |
| 302 | 27 | 經 | jīng | a woman's period | 念此經一萬遍得善境界 |
| 303 | 27 | 經 | jīng | to bear; to endure | 念此經一萬遍得善境界 |
| 304 | 27 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 念此經一萬遍得善境界 |
| 305 | 27 | 經 | jīng | classics | 念此經一萬遍得善境界 |
| 306 | 27 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 念此經一萬遍得善境界 |
| 307 | 27 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 念此經一萬遍得善境界 |
| 308 | 27 | 經 | jīng | a standard; a norm | 念此經一萬遍得善境界 |
| 309 | 27 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 念此經一萬遍得善境界 |
| 310 | 27 | 經 | jīng | to measure | 念此經一萬遍得善境界 |
| 311 | 27 | 經 | jīng | human pulse | 念此經一萬遍得善境界 |
| 312 | 27 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 念此經一萬遍得善境界 |
| 313 | 27 | 經 | jīng | sutra; discourse | 念此經一萬遍得善境界 |
| 314 | 25 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即能成就一切事業命無中 |
| 315 | 25 | 即 | jí | at that time | 即能成就一切事業命無中 |
| 316 | 25 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即能成就一切事業命無中 |
| 317 | 25 | 即 | jí | supposed; so-called | 即能成就一切事業命無中 |
| 318 | 25 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即能成就一切事業命無中 |
| 319 | 25 | 去 | qù | to go | 我從今向去不敢惱亂一切修 |
| 320 | 25 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 我從今向去不敢惱亂一切修 |
| 321 | 25 | 去 | qù | to be distant | 我從今向去不敢惱亂一切修 |
| 322 | 25 | 去 | qù | to leave | 我從今向去不敢惱亂一切修 |
| 323 | 25 | 去 | qù | to play a part | 我從今向去不敢惱亂一切修 |
| 324 | 25 | 去 | qù | to abandon; to give up | 我從今向去不敢惱亂一切修 |
| 325 | 25 | 去 | qù | to die | 我從今向去不敢惱亂一切修 |
| 326 | 25 | 去 | qù | previous; past | 我從今向去不敢惱亂一切修 |
| 327 | 25 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 我從今向去不敢惱亂一切修 |
| 328 | 25 | 去 | qù | falling tone | 我從今向去不敢惱亂一切修 |
| 329 | 25 | 去 | qù | to lose | 我從今向去不敢惱亂一切修 |
| 330 | 25 | 去 | qù | Qu | 我從今向去不敢惱亂一切修 |
| 331 | 25 | 去 | qù | go; gati | 我從今向去不敢惱亂一切修 |
| 332 | 24 | 復 | fù | to go back; to return | 復能遠離一切冤家 |
| 333 | 24 | 復 | fù | to resume; to restart | 復能遠離一切冤家 |
| 334 | 24 | 復 | fù | to do in detail | 復能遠離一切冤家 |
| 335 | 24 | 復 | fù | to restore | 復能遠離一切冤家 |
| 336 | 24 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復能遠離一切冤家 |
| 337 | 24 | 復 | fù | Fu; Return | 復能遠離一切冤家 |
| 338 | 24 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復能遠離一切冤家 |
| 339 | 24 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復能遠離一切冤家 |
| 340 | 24 | 復 | fù | Fu | 復能遠離一切冤家 |
| 341 | 24 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復能遠離一切冤家 |
| 342 | 24 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復能遠離一切冤家 |
| 343 | 24 | 明王 | míng wáng | vidyaraja; lord of spells; wisdom king | 力明王經卷下 |
| 344 | 24 | 明王 | míng wáng | vidyaraja; great mantra | 力明王經卷下 |
| 345 | 23 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 為伊舍那天步多主說大 |
| 346 | 23 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 為伊舍那天步多主說大 |
| 347 | 23 | 說 | shuì | to persuade | 為伊舍那天步多主說大 |
| 348 | 23 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 為伊舍那天步多主說大 |
| 349 | 23 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 為伊舍那天步多主說大 |
| 350 | 23 | 說 | shuō | to claim; to assert | 為伊舍那天步多主說大 |
| 351 | 23 | 說 | shuō | allocution | 為伊舍那天步多主說大 |
| 352 | 23 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 為伊舍那天步多主說大 |
| 353 | 23 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 為伊舍那天步多主說大 |
| 354 | 23 | 說 | shuō | speach; vāda | 為伊舍那天步多主說大 |
| 355 | 23 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 為伊舍那天步多主說大 |
| 356 | 23 | 說 | shuō | to instruct | 為伊舍那天步多主說大 |
| 357 | 23 | 骨 | gǔ | bone | 骨 |
| 358 | 23 | 骨 | gǔ | Kangxi radical 188 | 骨 |
| 359 | 23 | 骨 | gǔ | skeleton | 骨 |
| 360 | 23 | 骨 | gǔ | frame; framework | 骨 |
| 361 | 23 | 骨 | gǔ | basic character; spirit; mettle | 骨 |
| 362 | 23 | 骨 | gǔ | structure of an argument or written composition | 骨 |
| 363 | 23 | 骨 | gǔ | Gu | 骨 |
| 364 | 23 | 骨 | gǔ | bone; asthi | 骨 |
| 365 | 22 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 白佛言世尊云何 |
| 366 | 22 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 白佛言世尊云何 |
| 367 | 21 | 眾 | zhòng | many; numerous | 曼拏攞眾 |
| 368 | 21 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 曼拏攞眾 |
| 369 | 21 | 眾 | zhòng | general; common; public | 曼拏攞眾 |
| 370 | 21 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 離 |
| 371 | 21 | 離 | lí | a mythical bird | 離 |
| 372 | 21 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 離 |
| 373 | 21 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 離 |
| 374 | 21 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 離 |
| 375 | 21 | 離 | lí | a mountain ash | 離 |
| 376 | 21 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 離 |
| 377 | 21 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 離 |
| 378 | 21 | 離 | lí | to cut off | 離 |
| 379 | 21 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 離 |
| 380 | 21 | 離 | lí | to be distant from | 離 |
| 381 | 21 | 離 | lí | two | 離 |
| 382 | 21 | 離 | lí | to array; to align | 離 |
| 383 | 21 | 離 | lí | to pass through; to experience | 離 |
| 384 | 21 | 離 | lí | transcendence | 離 |
| 385 | 21 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 離 |
| 386 | 21 | 瑟 | sè | a type of standing harp | 瑟拏 |
| 387 | 21 | 瑟 | sè | solitary | 瑟拏 |
| 388 | 21 | 瑟 | sè | dignified | 瑟拏 |
| 389 | 21 | 瑟 | sè | massive | 瑟拏 |
| 390 | 21 | 瑟 | sè | the sound of the wind | 瑟拏 |
| 391 | 21 | 瑟 | sè | harp | 瑟拏 |
| 392 | 21 | 枳 | zhǐ | honey tree; hedge thorn | 麼攞賀曩那賀鉢左末他尾枳囉 |
| 393 | 21 | 枳 | zhǐ | hurtful | 麼攞賀曩那賀鉢左末他尾枳囉 |
| 394 | 21 | 枳 | zhǐ | a plug | 麼攞賀曩那賀鉢左末他尾枳囉 |
| 395 | 21 | 枳 | zhǐ | trifoliate orange; Chinese bitter orange | 麼攞賀曩那賀鉢左末他尾枳囉 |
| 396 | 21 | 枳 | zhǐ | ke | 麼攞賀曩那賀鉢左末他尾枳囉 |
| 397 | 20 | 等 | děng | et cetera; and so on | 如是等一切怕怖 |
| 398 | 20 | 等 | děng | to wait | 如是等一切怕怖 |
| 399 | 20 | 等 | děng | to be equal | 如是等一切怕怖 |
| 400 | 20 | 等 | děng | degree; level | 如是等一切怕怖 |
| 401 | 20 | 等 | děng | to compare | 如是等一切怕怖 |
| 402 | 20 | 等 | děng | same; equal; sama | 如是等一切怕怖 |
| 403 | 20 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是等一切怕怖 |
| 404 | 20 | 三 | sān | three | 迦波三麼 |
| 405 | 20 | 三 | sān | third | 迦波三麼 |
| 406 | 20 | 三 | sān | more than two | 迦波三麼 |
| 407 | 20 | 三 | sān | very few | 迦波三麼 |
| 408 | 20 | 三 | sān | San | 迦波三麼 |
| 409 | 20 | 三 | sān | three; tri | 迦波三麼 |
| 410 | 20 | 三 | sān | sa | 迦波三麼 |
| 411 | 20 | 三 | sān | three kinds; trividha | 迦波三麼 |
| 412 | 19 | 能 | néng | can; able | 即能成就一切事業命無中 |
| 413 | 19 | 能 | néng | ability; capacity | 即能成就一切事業命無中 |
| 414 | 19 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 即能成就一切事業命無中 |
| 415 | 19 | 能 | néng | energy | 即能成就一切事業命無中 |
| 416 | 19 | 能 | néng | function; use | 即能成就一切事業命無中 |
| 417 | 19 | 能 | néng | talent | 即能成就一切事業命無中 |
| 418 | 19 | 能 | néng | expert at | 即能成就一切事業命無中 |
| 419 | 19 | 能 | néng | to be in harmony | 即能成就一切事業命無中 |
| 420 | 19 | 能 | néng | to tend to; to care for | 即能成就一切事業命無中 |
| 421 | 19 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 即能成就一切事業命無中 |
| 422 | 19 | 能 | néng | to be able; śak | 即能成就一切事業命無中 |
| 423 | 19 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 即能成就一切事業命無中 |
| 424 | 19 | 室 | shì | room; bedroom | 室 |
| 425 | 19 | 室 | shì | house; dwelling | 室 |
| 426 | 19 | 室 | shì | organizational subdivision | 室 |
| 427 | 19 | 室 | shì | number 13 of the 28 constellations | 室 |
| 428 | 19 | 室 | shì | household | 室 |
| 429 | 19 | 室 | shì | house of nobility | 室 |
| 430 | 19 | 室 | shì | family assets | 室 |
| 431 | 19 | 室 | shì | wife | 室 |
| 432 | 19 | 室 | shì | tomb; burial chamber | 室 |
| 433 | 19 | 室 | shì | knife sheath | 室 |
| 434 | 19 | 室 | shì | Shi | 室 |
| 435 | 19 | 室 | shì | abode; ālaya | 室 |
| 436 | 19 | 室 | shì | Pūrva-Proṣṭhapada | 室 |
| 437 | 19 | 誐 | é | to intone | 婆誐嚩 |
| 438 | 19 | 誐 | é | ga | 婆誐嚩 |
| 439 | 19 | 誐 | é | na | 婆誐嚩 |
| 440 | 18 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以金剛手大菩薩 |
| 441 | 18 | 以 | yǐ | to rely on | 以金剛手大菩薩 |
| 442 | 18 | 以 | yǐ | to regard | 以金剛手大菩薩 |
| 443 | 18 | 以 | yǐ | to be able to | 以金剛手大菩薩 |
| 444 | 18 | 以 | yǐ | to order; to command | 以金剛手大菩薩 |
| 445 | 18 | 以 | yǐ | used after a verb | 以金剛手大菩薩 |
| 446 | 18 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以金剛手大菩薩 |
| 447 | 18 | 以 | yǐ | Israel | 以金剛手大菩薩 |
| 448 | 18 | 以 | yǐ | Yi | 以金剛手大菩薩 |
| 449 | 18 | 以 | yǐ | use; yogena | 以金剛手大菩薩 |
| 450 | 18 | 曳 | yè | to drag | 拏曳魔賀 |
| 451 | 18 | 曳 | yì | to drag | 拏曳魔賀 |
| 452 | 18 | 曳 | yì | to flutter; to sway | 拏曳魔賀 |
| 453 | 18 | 曳 | yì | exhausted | 拏曳魔賀 |
| 454 | 18 | 曳 | yè | ye | 拏曳魔賀 |
| 455 | 18 | 波 | bō | undulations | 迦波三麼 |
| 456 | 18 | 波 | bō | waves; breakers | 迦波三麼 |
| 457 | 18 | 波 | bō | wavelength | 迦波三麼 |
| 458 | 18 | 波 | bō | pa | 迦波三麼 |
| 459 | 18 | 波 | bō | wave; taraṅga | 迦波三麼 |
| 460 | 17 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 時魔王遶佛三匝退坐一面 |
| 461 | 17 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 時魔王遶佛三匝退坐一面 |
| 462 | 17 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 時魔王遶佛三匝退坐一面 |
| 463 | 17 | 佛 | fó | a Buddhist text | 時魔王遶佛三匝退坐一面 |
| 464 | 17 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 時魔王遶佛三匝退坐一面 |
| 465 | 17 | 佛 | fó | Buddha | 時魔王遶佛三匝退坐一面 |
| 466 | 17 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 時魔王遶佛三匝退坐一面 |
| 467 | 17 | 地 | dì | soil; ground; land | 若受持讀誦解說此經之地 |
| 468 | 17 | 地 | dì | floor | 若受持讀誦解說此經之地 |
| 469 | 17 | 地 | dì | the earth | 若受持讀誦解說此經之地 |
| 470 | 17 | 地 | dì | fields | 若受持讀誦解說此經之地 |
| 471 | 17 | 地 | dì | a place | 若受持讀誦解說此經之地 |
| 472 | 17 | 地 | dì | a situation; a position | 若受持讀誦解說此經之地 |
| 473 | 17 | 地 | dì | background | 若受持讀誦解說此經之地 |
| 474 | 17 | 地 | dì | terrain | 若受持讀誦解說此經之地 |
| 475 | 17 | 地 | dì | a territory; a region | 若受持讀誦解說此經之地 |
| 476 | 17 | 地 | dì | used after a distance measure | 若受持讀誦解說此經之地 |
| 477 | 17 | 地 | dì | coming from the same clan | 若受持讀誦解說此經之地 |
| 478 | 17 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 若受持讀誦解說此經之地 |
| 479 | 17 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 若受持讀誦解說此經之地 |
| 480 | 17 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 為伊舍那天步多主說大 |
| 481 | 17 | 多 | duó | many; much | 為伊舍那天步多主說大 |
| 482 | 17 | 多 | duō | more | 為伊舍那天步多主說大 |
| 483 | 17 | 多 | duō | excessive | 為伊舍那天步多主說大 |
| 484 | 17 | 多 | duō | abundant | 為伊舍那天步多主說大 |
| 485 | 17 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 為伊舍那天步多主說大 |
| 486 | 17 | 多 | duō | Duo | 為伊舍那天步多主說大 |
| 487 | 17 | 多 | duō | ta | 為伊舍那天步多主說大 |
| 488 | 17 | 所 | suǒ | a few; various; some | 復得一切財寶無所乏少 |
| 489 | 17 | 所 | suǒ | a place; a location | 復得一切財寶無所乏少 |
| 490 | 17 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 復得一切財寶無所乏少 |
| 491 | 17 | 所 | suǒ | an ordinal number | 復得一切財寶無所乏少 |
| 492 | 17 | 所 | suǒ | meaning | 復得一切財寶無所乏少 |
| 493 | 17 | 所 | suǒ | garrison | 復得一切財寶無所乏少 |
| 494 | 17 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 復得一切財寶無所乏少 |
| 495 | 16 | 阿 | ā | to groan | 紅蓮花阿底目羯哆 |
| 496 | 16 | 阿 | ā | a | 紅蓮花阿底目羯哆 |
| 497 | 16 | 阿 | ē | to flatter | 紅蓮花阿底目羯哆 |
| 498 | 16 | 阿 | ē | river bank | 紅蓮花阿底目羯哆 |
| 499 | 16 | 阿 | ē | beam; pillar | 紅蓮花阿底目羯哆 |
| 500 | 16 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 紅蓮花阿底目羯哆 |
Frequencies of all Words
Top 901
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 488 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引 |
| 2 | 488 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引 |
| 3 | 488 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引 |
| 4 | 488 | 引 | yǐn | to stretch | 引 |
| 5 | 488 | 引 | yǐn | to involve | 引 |
| 6 | 488 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引 |
| 7 | 488 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引 |
| 8 | 488 | 引 | yǐn | to recruit | 引 |
| 9 | 488 | 引 | yǐn | to hold | 引 |
| 10 | 488 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引 |
| 11 | 488 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引 |
| 12 | 488 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引 |
| 13 | 488 | 引 | yǐn | a license | 引 |
| 14 | 488 | 引 | yǐn | long | 引 |
| 15 | 488 | 引 | yǐn | yin; a measure of distance about 1/30th of a km | 引 |
| 16 | 488 | 引 | yǐn | to cause | 引 |
| 17 | 488 | 引 | yǐn | yin; a measure of for salt certificates | 引 |
| 18 | 488 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引 |
| 19 | 488 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引 |
| 20 | 488 | 引 | yǐn | to grow | 引 |
| 21 | 488 | 引 | yǐn | to command | 引 |
| 22 | 488 | 引 | yǐn | to accuse | 引 |
| 23 | 488 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引 |
| 24 | 488 | 引 | yǐn | a genre | 引 |
| 25 | 488 | 引 | yǐn | yin; a weight measure | 引 |
| 26 | 488 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引 |
| 27 | 488 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引 |
| 28 | 420 | 二 | èr | two | 二合 |
| 29 | 420 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二合 |
| 30 | 420 | 二 | èr | second | 二合 |
| 31 | 420 | 二 | èr | twice; double; di- | 二合 |
| 32 | 420 | 二 | èr | another; the other | 二合 |
| 33 | 420 | 二 | èr | more than one kind | 二合 |
| 34 | 420 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二合 |
| 35 | 420 | 二 | èr | both; dvaya | 二合 |
| 36 | 420 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
| 37 | 420 | 合 | hé | a time; a trip | 二合 |
| 38 | 420 | 合 | hé | to close | 二合 |
| 39 | 420 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
| 40 | 420 | 合 | hé | to gather | 二合 |
| 41 | 420 | 合 | hé | whole | 二合 |
| 42 | 420 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
| 43 | 420 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
| 44 | 420 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
| 45 | 420 | 合 | hé | to fight | 二合 |
| 46 | 420 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
| 47 | 420 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
| 48 | 420 | 合 | hé | and; also | 二合 |
| 49 | 420 | 合 | hé | crowded | 二合 |
| 50 | 420 | 合 | hé | a box | 二合 |
| 51 | 420 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
| 52 | 420 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
| 53 | 420 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
| 54 | 420 | 合 | hé | should | 二合 |
| 55 | 420 | 合 | hé | He | 二合 |
| 56 | 420 | 合 | gè | a unit of measure for grain | 二合 |
| 57 | 420 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
| 58 | 420 | 合 | hé | Merge | 二合 |
| 59 | 420 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
| 60 | 194 | 賀 | hè | to congratulate | 拏曳魔賀 |
| 61 | 194 | 賀 | hè | to send a present | 拏曳魔賀 |
| 62 | 194 | 賀 | hè | He | 拏曳魔賀 |
| 63 | 194 | 賀 | hè | ha | 拏曳魔賀 |
| 64 | 186 | 嚩 | fú | fu | 入嚩 |
| 65 | 186 | 嚩 | fú | va | 入嚩 |
| 66 | 130 | 野 | yě | wilderness | 野曩莫 |
| 67 | 130 | 野 | yě | open country; field | 野曩莫 |
| 68 | 130 | 野 | yě | outskirts; countryside | 野曩莫 |
| 69 | 130 | 野 | yě | wild; uncivilized | 野曩莫 |
| 70 | 130 | 野 | yě | celestial area | 野曩莫 |
| 71 | 130 | 野 | yě | district; region | 野曩莫 |
| 72 | 130 | 野 | yě | community | 野曩莫 |
| 73 | 130 | 野 | yě | rude; coarse | 野曩莫 |
| 74 | 130 | 野 | yě | unofficial | 野曩莫 |
| 75 | 130 | 野 | yě | exceptionally; very | 野曩莫 |
| 76 | 130 | 野 | yě | ya | 野曩莫 |
| 77 | 130 | 野 | yě | the wild; aṭavī | 野曩莫 |
| 78 | 123 | 娑 | suō | to dance; to frolic | 娑 |
| 79 | 123 | 娑 | suō | to lounge | 娑 |
| 80 | 123 | 娑 | suō | to saunter | 娑 |
| 81 | 123 | 娑 | suō | suo | 娑 |
| 82 | 123 | 娑 | suō | sa | 娑 |
| 83 | 120 | 囉 | luó | an exclamatory final particle | 囉 |
| 84 | 120 | 囉 | luó | baby talk | 囉 |
| 85 | 120 | 囉 | luō | to nag | 囉 |
| 86 | 120 | 囉 | luó | ra | 囉 |
| 87 | 66 | 吒 | zhà | shout in a rage; roar; bellow | 羯吒布怛曩 |
| 88 | 66 | 吒 | zhà | to scold; to find fault with someone | 羯吒布怛曩 |
| 89 | 66 | 吒 | zhà | to sympathize with; to lament | 羯吒布怛曩 |
| 90 | 66 | 吒 | zhā | zha | 羯吒布怛曩 |
| 91 | 66 | 吒 | zhà | to exaggerate | 羯吒布怛曩 |
| 92 | 66 | 吒 | zhà | talking while eating | 羯吒布怛曩 |
| 93 | 66 | 吒 | zhà | ta | 羯吒布怛曩 |
| 94 | 66 | 嚕 | lū | verbose; talkative | 蘇嚕蘇嚕母嚕母嚕割 |
| 95 | 66 | 嚕 | lū | mumbling | 蘇嚕蘇嚕母嚕母嚕割 |
| 96 | 66 | 嚕 | lū | ru | 蘇嚕蘇嚕母嚕母嚕割 |
| 97 | 64 | 口 | kǒu | measure word for people, pigs, and kitcheware | 口 |
| 98 | 64 | 口 | kǒu | Kangxi radical 30 | 口 |
| 99 | 64 | 口 | kǒu | mouth | 口 |
| 100 | 64 | 口 | kǒu | an opening; a hole | 口 |
| 101 | 64 | 口 | kǒu | eloquence | 口 |
| 102 | 64 | 口 | kǒu | the edge of a blade | 口 |
| 103 | 64 | 口 | kǒu | edge; border | 口 |
| 104 | 64 | 口 | kǒu | verbal; oral | 口 |
| 105 | 64 | 口 | kǒu | taste | 口 |
| 106 | 64 | 口 | kǒu | population; people | 口 |
| 107 | 64 | 口 | kǒu | an entrance; an exit; a pass | 口 |
| 108 | 64 | 口 | kǒu | mouth; eopening; entrance; mukha | 口 |
| 109 | 61 | 此 | cǐ | this; these | 告言聖者若有入此大忿 |
| 110 | 61 | 此 | cǐ | in this way | 告言聖者若有入此大忿 |
| 111 | 61 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 告言聖者若有入此大忿 |
| 112 | 61 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 告言聖者若有入此大忿 |
| 113 | 61 | 此 | cǐ | this; here; etad | 告言聖者若有入此大忿 |
| 114 | 57 | 癹 | bá | ba | 癹 |
| 115 | 56 | 曩 | nǎng | ancient times; former times | 羯吒布怛曩 |
| 116 | 56 | 曩 | nǎng | na | 羯吒布怛曩 |
| 117 | 56 | 攞 | luó | to split; to rend | 薩嗘攞 |
| 118 | 56 | 攞 | luó | to choose | 薩嗘攞 |
| 119 | 56 | 攞 | luó | to rub; to wipe | 薩嗘攞 |
| 120 | 56 | 攞 | luó | la | 薩嗘攞 |
| 121 | 55 | 吽 | hōng | hum | 馱吽 |
| 122 | 55 | 吽 | óu | to bellow | 馱吽 |
| 123 | 55 | 吽 | hōng | dull; stupid | 馱吽 |
| 124 | 55 | 吽 | hōng | hum | 馱吽 |
| 125 | 50 | 麼 | ma | final interrogative particle | 迦波三麼 |
| 126 | 50 | 麼 | mó | insignificant; small; tiny | 迦波三麼 |
| 127 | 50 | 麼 | má | final interrogative particle | 迦波三麼 |
| 128 | 50 | 麼 | me | final expresses to some extent | 迦波三麼 |
| 129 | 50 | 麼 | yāo | one | 迦波三麼 |
| 130 | 50 | 麼 | yāo | small; tiny | 迦波三麼 |
| 131 | 50 | 麼 | yāo | small; tiny | 迦波三麼 |
| 132 | 50 | 麼 | yāo | smallest | 迦波三麼 |
| 133 | 50 | 麼 | yāo | one | 迦波三麼 |
| 134 | 50 | 麼 | yāo | Yao | 迦波三麼 |
| 135 | 50 | 麼 | ma | ba | 迦波三麼 |
| 136 | 50 | 麼 | ma | ma | 迦波三麼 |
| 137 | 48 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 即能成就一切事業命無中 |
| 138 | 48 | 一切 | yīqiè | temporary | 即能成就一切事業命無中 |
| 139 | 48 | 一切 | yīqiè | the same | 即能成就一切事業命無中 |
| 140 | 48 | 一切 | yīqiè | generally | 即能成就一切事業命無中 |
| 141 | 48 | 一切 | yīqiè | all, everything | 即能成就一切事業命無中 |
| 142 | 48 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 即能成就一切事業命無中 |
| 143 | 47 | 拏 | ná | to take | 拏倪寧 |
| 144 | 47 | 拏 | ná | to bring | 拏倪寧 |
| 145 | 47 | 拏 | ná | to grasp; to hold | 拏倪寧 |
| 146 | 47 | 拏 | ná | to arrest | 拏倪寧 |
| 147 | 47 | 拏 | ná | da | 拏倪寧 |
| 148 | 47 | 拏 | ná | na | 拏倪寧 |
| 149 | 46 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 切灌頂中福故吉祥莊嚴 |
| 150 | 46 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 切灌頂中福故吉祥莊嚴 |
| 151 | 46 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 切灌頂中福故吉祥莊嚴 |
| 152 | 46 | 故 | gù | to die | 切灌頂中福故吉祥莊嚴 |
| 153 | 46 | 故 | gù | so; therefore; hence | 切灌頂中福故吉祥莊嚴 |
| 154 | 46 | 故 | gù | original | 切灌頂中福故吉祥莊嚴 |
| 155 | 46 | 故 | gù | accident; happening; instance | 切灌頂中福故吉祥莊嚴 |
| 156 | 46 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 切灌頂中福故吉祥莊嚴 |
| 157 | 46 | 故 | gù | something in the past | 切灌頂中福故吉祥莊嚴 |
| 158 | 46 | 故 | gù | deceased; dead | 切灌頂中福故吉祥莊嚴 |
| 159 | 46 | 故 | gù | still; yet | 切灌頂中福故吉祥莊嚴 |
| 160 | 46 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 切灌頂中福故吉祥莊嚴 |
| 161 | 41 | 嚩日囉 | fúrìluó | vajra | 拏嚩日囉 |
| 162 | 40 | 為 | wèi | for; to | 為伊舍那天步多主說大 |
| 163 | 40 | 為 | wèi | because of | 為伊舍那天步多主說大 |
| 164 | 40 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為伊舍那天步多主說大 |
| 165 | 40 | 為 | wéi | to change into; to become | 為伊舍那天步多主說大 |
| 166 | 40 | 為 | wéi | to be; is | 為伊舍那天步多主說大 |
| 167 | 40 | 為 | wéi | to do | 為伊舍那天步多主說大 |
| 168 | 40 | 為 | wèi | for | 為伊舍那天步多主說大 |
| 169 | 40 | 為 | wèi | because of; for; to | 為伊舍那天步多主說大 |
| 170 | 40 | 為 | wèi | to | 為伊舍那天步多主說大 |
| 171 | 40 | 為 | wéi | in a passive construction | 為伊舍那天步多主說大 |
| 172 | 40 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為伊舍那天步多主說大 |
| 173 | 40 | 為 | wéi | forming an adverb | 為伊舍那天步多主說大 |
| 174 | 40 | 為 | wéi | to add emphasis | 為伊舍那天步多主說大 |
| 175 | 40 | 為 | wèi | to support; to help | 為伊舍那天步多主說大 |
| 176 | 40 | 為 | wéi | to govern | 為伊舍那天步多主說大 |
| 177 | 40 | 為 | wèi | to be; bhū | 為伊舍那天步多主說大 |
| 178 | 40 | 得 | de | potential marker | 言教法悉得成就 |
| 179 | 40 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 言教法悉得成就 |
| 180 | 40 | 得 | děi | must; ought to | 言教法悉得成就 |
| 181 | 40 | 得 | děi | to want to; to need to | 言教法悉得成就 |
| 182 | 40 | 得 | děi | must; ought to | 言教法悉得成就 |
| 183 | 40 | 得 | dé | de | 言教法悉得成就 |
| 184 | 40 | 得 | de | infix potential marker | 言教法悉得成就 |
| 185 | 40 | 得 | dé | to result in | 言教法悉得成就 |
| 186 | 40 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 言教法悉得成就 |
| 187 | 40 | 得 | dé | to be satisfied | 言教法悉得成就 |
| 188 | 40 | 得 | dé | to be finished | 言教法悉得成就 |
| 189 | 40 | 得 | de | result of degree | 言教法悉得成就 |
| 190 | 40 | 得 | de | marks completion of an action | 言教法悉得成就 |
| 191 | 40 | 得 | děi | satisfying | 言教法悉得成就 |
| 192 | 40 | 得 | dé | to contract | 言教法悉得成就 |
| 193 | 40 | 得 | dé | marks permission or possibility | 言教法悉得成就 |
| 194 | 40 | 得 | dé | expressing frustration | 言教法悉得成就 |
| 195 | 40 | 得 | dé | to hear | 言教法悉得成就 |
| 196 | 40 | 得 | dé | to have; there is | 言教法悉得成就 |
| 197 | 40 | 得 | dé | marks time passed | 言教法悉得成就 |
| 198 | 40 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 言教法悉得成就 |
| 199 | 39 | 㗚 | lì | vexingly verbose or wordy; prosy; complicated | 㗚 |
| 200 | 39 | 㗚 | lì | annoying | 㗚 |
| 201 | 39 | 哩 | lǐ | a mile | 畢哩 |
| 202 | 39 | 哩 | lì | a sentence ending particle | 畢哩 |
| 203 | 39 | 哩 | lī | sporadic; scattered | 畢哩 |
| 204 | 39 | 哩 | lǐ | ṛ | 畢哩 |
| 205 | 38 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 鉢囉 |
| 206 | 38 | 鉢 | bō | a bowl | 鉢囉 |
| 207 | 38 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 鉢囉 |
| 208 | 38 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 鉢囉 |
| 209 | 38 | 鉢 | bō | Alms bowl | 鉢囉 |
| 210 | 38 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 鉢囉 |
| 211 | 38 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 鉢囉 |
| 212 | 38 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 鉢囉 |
| 213 | 37 | 薩 | sà | Sa | 薩嗘攞 |
| 214 | 37 | 薩 | sà | sadhu; excellent | 薩嗘攞 |
| 215 | 37 | 薩 | sà | sa; sat | 薩嗘攞 |
| 216 | 37 | 怛 | dá | grieved; saddened | 羯吒布怛曩 |
| 217 | 37 | 怛 | dá | worried | 羯吒布怛曩 |
| 218 | 37 | 怛 | dá | ta | 羯吒布怛曩 |
| 219 | 35 | 寧 | níng | Nanjing | 拏倪寧 |
| 220 | 35 | 寧 | nìng | rather | 拏倪寧 |
| 221 | 35 | 寧 | níng | peaceful | 拏倪寧 |
| 222 | 35 | 寧 | níng | repose; serenity; peace | 拏倪寧 |
| 223 | 35 | 寧 | níng | to pacify | 拏倪寧 |
| 224 | 35 | 寧 | níng | to return home | 拏倪寧 |
| 225 | 35 | 寧 | nìng | Ning | 拏倪寧 |
| 226 | 35 | 寧 | níng | to visit | 拏倪寧 |
| 227 | 35 | 寧 | níng | to mourn for parents | 拏倪寧 |
| 228 | 35 | 寧 | nìng | in this way | 拏倪寧 |
| 229 | 35 | 寧 | nìng | don't tell me ... | 拏倪寧 |
| 230 | 35 | 寧 | nìng | unexpectedly | 拏倪寧 |
| 231 | 35 | 寧 | níng | Ningxia | 拏倪寧 |
| 232 | 35 | 寧 | nìng | particle without meaning | 拏倪寧 |
| 233 | 35 | 寧 | zhù | space between main doorwary and a screen | 拏倪寧 |
| 234 | 35 | 寧 | nìng | tranquillity; kṣema | 拏倪寧 |
| 235 | 34 | 那 | nà | that | 那賀那賀嚩日囉 |
| 236 | 34 | 那 | nà | if that is the case | 那賀那賀嚩日囉 |
| 237 | 34 | 那 | nèi | that | 那賀那賀嚩日囉 |
| 238 | 34 | 那 | nǎ | where | 那賀那賀嚩日囉 |
| 239 | 34 | 那 | nǎ | how | 那賀那賀嚩日囉 |
| 240 | 34 | 那 | nā | No | 那賀那賀嚩日囉 |
| 241 | 34 | 那 | nuó | to move | 那賀那賀嚩日囉 |
| 242 | 34 | 那 | nuó | much | 那賀那賀嚩日囉 |
| 243 | 34 | 那 | nuó | stable; quiet | 那賀那賀嚩日囉 |
| 244 | 34 | 那 | nà | na | 那賀那賀嚩日囉 |
| 245 | 34 | 言 | yán | to speak; to say; said | 告言聖者若有入此大忿 |
| 246 | 34 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 告言聖者若有入此大忿 |
| 247 | 34 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 告言聖者若有入此大忿 |
| 248 | 34 | 言 | yán | a particle with no meaning | 告言聖者若有入此大忿 |
| 249 | 34 | 言 | yán | phrase; sentence | 告言聖者若有入此大忿 |
| 250 | 34 | 言 | yán | a word; a syllable | 告言聖者若有入此大忿 |
| 251 | 34 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 告言聖者若有入此大忿 |
| 252 | 34 | 言 | yán | to regard as | 告言聖者若有入此大忿 |
| 253 | 34 | 言 | yán | to act as | 告言聖者若有入此大忿 |
| 254 | 34 | 言 | yán | word; vacana | 告言聖者若有入此大忿 |
| 255 | 34 | 言 | yán | speak; vad | 告言聖者若有入此大忿 |
| 256 | 34 | 馱 | duò | to carry on one's back | 滿馱滿馱 |
| 257 | 34 | 馱 | tuó | to carry on one's back | 滿馱滿馱 |
| 258 | 34 | 馱 | duò | dha | 滿馱滿馱 |
| 259 | 33 | 哆 | duō | to tremble; to shiver | 哆 |
| 260 | 33 | 哆 | chě | gaping | 哆 |
| 261 | 33 | 哆 | duō | ta | 哆 |
| 262 | 33 | 大力 | dàlì | energetic; vigorous | 此大力 |
| 263 | 33 | 大力 | dàlì | great strength | 此大力 |
| 264 | 33 | 大力 | dàlì | great power; mahābala | 此大力 |
| 265 | 33 | 大力 | dàlì | Mahavikramin | 此大力 |
| 266 | 33 | 唵 | ǎn | om | 唵 |
| 267 | 33 | 唵 | ǎn | to contain | 唵 |
| 268 | 33 | 唵 | ǎn | to eat with the hands | 唵 |
| 269 | 33 | 唵 | ǎn | exclamation expressing doubt | 唵 |
| 270 | 33 | 唵 | ǎn | om | 唵 |
| 271 | 32 | 底 | dǐ | bottom; base; end | 紅蓮花阿底目羯哆 |
| 272 | 32 | 底 | dǐ | origin; the cause of a situation | 紅蓮花阿底目羯哆 |
| 273 | 32 | 底 | dǐ | to stop | 紅蓮花阿底目羯哆 |
| 274 | 32 | 底 | dǐ | to arrive | 紅蓮花阿底目羯哆 |
| 275 | 32 | 底 | dǐ | underneath | 紅蓮花阿底目羯哆 |
| 276 | 32 | 底 | dǐ | a draft; an outline; a sketch | 紅蓮花阿底目羯哆 |
| 277 | 32 | 底 | dǐ | end of month or year | 紅蓮花阿底目羯哆 |
| 278 | 32 | 底 | dǐ | remnants | 紅蓮花阿底目羯哆 |
| 279 | 32 | 底 | dǐ | background | 紅蓮花阿底目羯哆 |
| 280 | 32 | 底 | dǐ | what | 紅蓮花阿底目羯哆 |
| 281 | 32 | 底 | dǐ | to lower; to droop | 紅蓮花阿底目羯哆 |
| 282 | 32 | 底 | de | possessive particle | 紅蓮花阿底目羯哆 |
| 283 | 32 | 底 | dǐ | a little deep; āgādha | 紅蓮花阿底目羯哆 |
| 284 | 31 | 名 | míng | measure word for people | 名大力 |
| 285 | 31 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名大力 |
| 286 | 31 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名大力 |
| 287 | 31 | 名 | míng | rank; position | 名大力 |
| 288 | 31 | 名 | míng | an excuse | 名大力 |
| 289 | 31 | 名 | míng | life | 名大力 |
| 290 | 31 | 名 | míng | to name; to call | 名大力 |
| 291 | 31 | 名 | míng | to express; to describe | 名大力 |
| 292 | 31 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名大力 |
| 293 | 31 | 名 | míng | to own; to possess | 名大力 |
| 294 | 31 | 名 | míng | famous; renowned | 名大力 |
| 295 | 31 | 名 | míng | moral | 名大力 |
| 296 | 31 | 名 | míng | name; naman | 名大力 |
| 297 | 31 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名大力 |
| 298 | 30 | 他 | tā | he; him | 為他說 |
| 299 | 30 | 他 | tā | another aspect | 為他說 |
| 300 | 30 | 他 | tā | other; another; some other | 為他說 |
| 301 | 30 | 他 | tā | everybody | 為他說 |
| 302 | 30 | 他 | tā | other | 為他說 |
| 303 | 30 | 他 | tuō | other; another; some other | 為他說 |
| 304 | 30 | 他 | tā | tha | 為他說 |
| 305 | 30 | 他 | tā | ṭha | 為他說 |
| 306 | 30 | 他 | tā | other; anya | 為他說 |
| 307 | 30 | 左 | zuǒ | left | 麼攞賀曩那賀鉢左末他尾枳囉 |
| 308 | 30 | 左 | zuǒ | unorthodox; improper | 麼攞賀曩那賀鉢左末他尾枳囉 |
| 309 | 30 | 左 | zuǒ | east | 麼攞賀曩那賀鉢左末他尾枳囉 |
| 310 | 30 | 左 | zuǒ | to bring | 麼攞賀曩那賀鉢左末他尾枳囉 |
| 311 | 30 | 左 | zuǒ | to violate; to be contrary to | 麼攞賀曩那賀鉢左末他尾枳囉 |
| 312 | 30 | 左 | zuǒ | Zuo | 麼攞賀曩那賀鉢左末他尾枳囉 |
| 313 | 30 | 左 | zuǒ | extreme | 麼攞賀曩那賀鉢左末他尾枳囉 |
| 314 | 30 | 左 | zuǒ | ca | 麼攞賀曩那賀鉢左末他尾枳囉 |
| 315 | 30 | 左 | zuǒ | left; vāma | 麼攞賀曩那賀鉢左末他尾枳囉 |
| 316 | 30 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 告言聖者若有入此大忿 |
| 317 | 30 | 若 | ruò | seemingly | 告言聖者若有入此大忿 |
| 318 | 30 | 若 | ruò | if | 告言聖者若有入此大忿 |
| 319 | 30 | 若 | ruò | you | 告言聖者若有入此大忿 |
| 320 | 30 | 若 | ruò | this; that | 告言聖者若有入此大忿 |
| 321 | 30 | 若 | ruò | and; or | 告言聖者若有入此大忿 |
| 322 | 30 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 告言聖者若有入此大忿 |
| 323 | 30 | 若 | rě | pomegranite | 告言聖者若有入此大忿 |
| 324 | 30 | 若 | ruò | to choose | 告言聖者若有入此大忿 |
| 325 | 30 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 告言聖者若有入此大忿 |
| 326 | 30 | 若 | ruò | thus | 告言聖者若有入此大忿 |
| 327 | 30 | 若 | ruò | pollia | 告言聖者若有入此大忿 |
| 328 | 30 | 若 | ruò | Ruo | 告言聖者若有入此大忿 |
| 329 | 30 | 若 | ruò | only then | 告言聖者若有入此大忿 |
| 330 | 30 | 若 | rě | ja | 告言聖者若有入此大忿 |
| 331 | 30 | 若 | rě | jñā | 告言聖者若有入此大忿 |
| 332 | 30 | 若 | ruò | if; yadi | 告言聖者若有入此大忿 |
| 333 | 29 | 尾 | wěi | tail | 以赤栴檀迦囉尾囉花 |
| 334 | 29 | 尾 | wěi | measure word for fish | 以赤栴檀迦囉尾囉花 |
| 335 | 29 | 尾 | wěi | extremity; end; stern | 以赤栴檀迦囉尾囉花 |
| 336 | 29 | 尾 | wěi | to follow | 以赤栴檀迦囉尾囉花 |
| 337 | 29 | 尾 | wěi | Wei constellation | 以赤栴檀迦囉尾囉花 |
| 338 | 29 | 尾 | wěi | last | 以赤栴檀迦囉尾囉花 |
| 339 | 29 | 尾 | wěi | lower reach [of a river] | 以赤栴檀迦囉尾囉花 |
| 340 | 29 | 尾 | wěi | to mate [of animals] | 以赤栴檀迦囉尾囉花 |
| 341 | 29 | 尾 | wěi | a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone | 以赤栴檀迦囉尾囉花 |
| 342 | 29 | 尾 | wěi | remaining | 以赤栴檀迦囉尾囉花 |
| 343 | 29 | 尾 | wěi | tail; lāṅgūla | 以赤栴檀迦囉尾囉花 |
| 344 | 29 | 尾 | wěi | Mūlabarhaṇī; Mūla | 以赤栴檀迦囉尾囉花 |
| 345 | 29 | 金剛手 | jīngāng Shǒu | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva | 以金剛手大菩薩 |
| 346 | 28 | 摩 | mó | to rub | 摩 |
| 347 | 28 | 摩 | mó | to approach; to press in | 摩 |
| 348 | 28 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 摩 |
| 349 | 28 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 摩 |
| 350 | 28 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 摩 |
| 351 | 28 | 摩 | mó | friction | 摩 |
| 352 | 28 | 摩 | mó | ma | 摩 |
| 353 | 28 | 摩 | mó | Māyā | 摩 |
| 354 | 27 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如師子威德自在 |
| 355 | 27 | 如 | rú | if | 如師子威德自在 |
| 356 | 27 | 如 | rú | in accordance with | 如師子威德自在 |
| 357 | 27 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如師子威德自在 |
| 358 | 27 | 如 | rú | this | 如師子威德自在 |
| 359 | 27 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如師子威德自在 |
| 360 | 27 | 如 | rú | to go to | 如師子威德自在 |
| 361 | 27 | 如 | rú | to meet | 如師子威德自在 |
| 362 | 27 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如師子威德自在 |
| 363 | 27 | 如 | rú | at least as good as | 如師子威德自在 |
| 364 | 27 | 如 | rú | and | 如師子威德自在 |
| 365 | 27 | 如 | rú | or | 如師子威德自在 |
| 366 | 27 | 如 | rú | but | 如師子威德自在 |
| 367 | 27 | 如 | rú | then | 如師子威德自在 |
| 368 | 27 | 如 | rú | naturally | 如師子威德自在 |
| 369 | 27 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如師子威德自在 |
| 370 | 27 | 如 | rú | you | 如師子威德自在 |
| 371 | 27 | 如 | rú | the second lunar month | 如師子威德自在 |
| 372 | 27 | 如 | rú | in; at | 如師子威德自在 |
| 373 | 27 | 如 | rú | Ru | 如師子威德自在 |
| 374 | 27 | 如 | rú | Thus | 如師子威德自在 |
| 375 | 27 | 如 | rú | thus; tathā | 如師子威德自在 |
| 376 | 27 | 如 | rú | like; iva | 如師子威德自在 |
| 377 | 27 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如師子威德自在 |
| 378 | 27 | 惹 | rě | to vex; to offend; to incite | 惹曳 |
| 379 | 27 | 惹 | rě | to attract | 惹曳 |
| 380 | 27 | 惹 | rě | to worry about | 惹曳 |
| 381 | 27 | 惹 | rě | to infect | 惹曳 |
| 382 | 27 | 惹 | rě | injure; viheṭhaka | 惹曳 |
| 383 | 27 | 入 | rù | to enter | 告言聖者若有入此大忿 |
| 384 | 27 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 告言聖者若有入此大忿 |
| 385 | 27 | 入 | rù | radical | 告言聖者若有入此大忿 |
| 386 | 27 | 入 | rù | income | 告言聖者若有入此大忿 |
| 387 | 27 | 入 | rù | to conform with | 告言聖者若有入此大忿 |
| 388 | 27 | 入 | rù | to descend | 告言聖者若有入此大忿 |
| 389 | 27 | 入 | rù | the entering tone | 告言聖者若有入此大忿 |
| 390 | 27 | 入 | rù | to pay | 告言聖者若有入此大忿 |
| 391 | 27 | 入 | rù | to join | 告言聖者若有入此大忿 |
| 392 | 27 | 入 | rù | entering; praveśa | 告言聖者若有入此大忿 |
| 393 | 27 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 告言聖者若有入此大忿 |
| 394 | 27 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時先安布此大 |
| 395 | 27 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時先安布此大 |
| 396 | 27 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時先安布此大 |
| 397 | 27 | 時 | shí | at that time | 是時先安布此大 |
| 398 | 27 | 時 | shí | fashionable | 是時先安布此大 |
| 399 | 27 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時先安布此大 |
| 400 | 27 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時先安布此大 |
| 401 | 27 | 時 | shí | tense | 是時先安布此大 |
| 402 | 27 | 時 | shí | particular; special | 是時先安布此大 |
| 403 | 27 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時先安布此大 |
| 404 | 27 | 時 | shí | hour (measure word) | 是時先安布此大 |
| 405 | 27 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時先安布此大 |
| 406 | 27 | 時 | shí | time [abstract] | 是時先安布此大 |
| 407 | 27 | 時 | shí | seasonal | 是時先安布此大 |
| 408 | 27 | 時 | shí | frequently; often | 是時先安布此大 |
| 409 | 27 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 是時先安布此大 |
| 410 | 27 | 時 | shí | on time | 是時先安布此大 |
| 411 | 27 | 時 | shí | this; that | 是時先安布此大 |
| 412 | 27 | 時 | shí | to wait upon | 是時先安布此大 |
| 413 | 27 | 時 | shí | hour | 是時先安布此大 |
| 414 | 27 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時先安布此大 |
| 415 | 27 | 時 | shí | Shi | 是時先安布此大 |
| 416 | 27 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時先安布此大 |
| 417 | 27 | 時 | shí | time; kāla | 是時先安布此大 |
| 418 | 27 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時先安布此大 |
| 419 | 27 | 時 | shí | then; atha | 是時先安布此大 |
| 420 | 27 | 迦 | jiā | ka | 迦波三麼 |
| 421 | 27 | 迦 | jiā | ka | 迦波三麼 |
| 422 | 27 | 經 | jīng | to go through; to experience | 念此經一萬遍得善境界 |
| 423 | 27 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 念此經一萬遍得善境界 |
| 424 | 27 | 經 | jīng | warp | 念此經一萬遍得善境界 |
| 425 | 27 | 經 | jīng | longitude | 念此經一萬遍得善境界 |
| 426 | 27 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 念此經一萬遍得善境界 |
| 427 | 27 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 念此經一萬遍得善境界 |
| 428 | 27 | 經 | jīng | a woman's period | 念此經一萬遍得善境界 |
| 429 | 27 | 經 | jīng | to bear; to endure | 念此經一萬遍得善境界 |
| 430 | 27 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 念此經一萬遍得善境界 |
| 431 | 27 | 經 | jīng | classics | 念此經一萬遍得善境界 |
| 432 | 27 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 念此經一萬遍得善境界 |
| 433 | 27 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 念此經一萬遍得善境界 |
| 434 | 27 | 經 | jīng | a standard; a norm | 念此經一萬遍得善境界 |
| 435 | 27 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 念此經一萬遍得善境界 |
| 436 | 27 | 經 | jīng | to measure | 念此經一萬遍得善境界 |
| 437 | 27 | 經 | jīng | human pulse | 念此經一萬遍得善境界 |
| 438 | 27 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 念此經一萬遍得善境界 |
| 439 | 27 | 經 | jīng | sutra; discourse | 念此經一萬遍得善境界 |
| 440 | 25 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即能成就一切事業命無中 |
| 441 | 25 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即能成就一切事業命無中 |
| 442 | 25 | 即 | jí | at that time | 即能成就一切事業命無中 |
| 443 | 25 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即能成就一切事業命無中 |
| 444 | 25 | 即 | jí | supposed; so-called | 即能成就一切事業命無中 |
| 445 | 25 | 即 | jí | if; but | 即能成就一切事業命無中 |
| 446 | 25 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即能成就一切事業命無中 |
| 447 | 25 | 即 | jí | then; following | 即能成就一切事業命無中 |
| 448 | 25 | 即 | jí | so; just so; eva | 即能成就一切事業命無中 |
| 449 | 25 | 去 | qù | to go | 我從今向去不敢惱亂一切修 |
| 450 | 25 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 我從今向去不敢惱亂一切修 |
| 451 | 25 | 去 | qù | to be distant | 我從今向去不敢惱亂一切修 |
| 452 | 25 | 去 | qù | to leave | 我從今向去不敢惱亂一切修 |
| 453 | 25 | 去 | qù | to play a part | 我從今向去不敢惱亂一切修 |
| 454 | 25 | 去 | qù | to abandon; to give up | 我從今向去不敢惱亂一切修 |
| 455 | 25 | 去 | qù | to die | 我從今向去不敢惱亂一切修 |
| 456 | 25 | 去 | qù | previous; past | 我從今向去不敢惱亂一切修 |
| 457 | 25 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 我從今向去不敢惱亂一切修 |
| 458 | 25 | 去 | qù | expresses a tendency | 我從今向去不敢惱亂一切修 |
| 459 | 25 | 去 | qù | falling tone | 我從今向去不敢惱亂一切修 |
| 460 | 25 | 去 | qù | to lose | 我從今向去不敢惱亂一切修 |
| 461 | 25 | 去 | qù | Qu | 我從今向去不敢惱亂一切修 |
| 462 | 25 | 去 | qù | go; gati | 我從今向去不敢惱亂一切修 |
| 463 | 25 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是時先安布此大 |
| 464 | 25 | 是 | shì | is exactly | 是時先安布此大 |
| 465 | 25 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是時先安布此大 |
| 466 | 25 | 是 | shì | this; that; those | 是時先安布此大 |
| 467 | 25 | 是 | shì | really; certainly | 是時先安布此大 |
| 468 | 25 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是時先安布此大 |
| 469 | 25 | 是 | shì | true | 是時先安布此大 |
| 470 | 25 | 是 | shì | is; has; exists | 是時先安布此大 |
| 471 | 25 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是時先安布此大 |
| 472 | 25 | 是 | shì | a matter; an affair | 是時先安布此大 |
| 473 | 25 | 是 | shì | Shi | 是時先安布此大 |
| 474 | 25 | 是 | shì | is; bhū | 是時先安布此大 |
| 475 | 25 | 是 | shì | this; idam | 是時先安布此大 |
| 476 | 24 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復能遠離一切冤家 |
| 477 | 24 | 復 | fù | to go back; to return | 復能遠離一切冤家 |
| 478 | 24 | 復 | fù | to resume; to restart | 復能遠離一切冤家 |
| 479 | 24 | 復 | fù | to do in detail | 復能遠離一切冤家 |
| 480 | 24 | 復 | fù | to restore | 復能遠離一切冤家 |
| 481 | 24 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復能遠離一切冤家 |
| 482 | 24 | 復 | fù | after all; and then | 復能遠離一切冤家 |
| 483 | 24 | 復 | fù | even if; although | 復能遠離一切冤家 |
| 484 | 24 | 復 | fù | Fu; Return | 復能遠離一切冤家 |
| 485 | 24 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復能遠離一切冤家 |
| 486 | 24 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復能遠離一切冤家 |
| 487 | 24 | 復 | fù | particle without meaing | 復能遠離一切冤家 |
| 488 | 24 | 復 | fù | Fu | 復能遠離一切冤家 |
| 489 | 24 | 復 | fù | repeated; again | 復能遠離一切冤家 |
| 490 | 24 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復能遠離一切冤家 |
| 491 | 24 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復能遠離一切冤家 |
| 492 | 24 | 復 | fù | again; punar | 復能遠離一切冤家 |
| 493 | 24 | 明王 | míng wáng | vidyaraja; lord of spells; wisdom king | 力明王經卷下 |
| 494 | 24 | 明王 | míng wáng | vidyaraja; great mantra | 力明王經卷下 |
| 495 | 23 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 為伊舍那天步多主說大 |
| 496 | 23 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 為伊舍那天步多主說大 |
| 497 | 23 | 說 | shuì | to persuade | 為伊舍那天步多主說大 |
| 498 | 23 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 為伊舍那天步多主說大 |
| 499 | 23 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 為伊舍那天步多主說大 |
| 500 | 23 | 說 | shuō | to claim; to assert | 為伊舍那天步多主說大 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | |
| 二 |
|
|
|
| 合 |
|
|
|
| 贺 | 賀 | hè | ha |
| 嚩 | fú | va | |
| 野 |
|
|
|
| 娑 | suō | sa | |
| 啰 | 囉 | luó | ra |
| 吒 | zhà | ta | |
| 噜 | 嚕 | lū | ru |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿目佉 | 97 | Amoghavajra | |
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 阿耨 | 阿耨 | 196 | Anavatapta |
| 北方 | 98 | The North | |
| 不空成就 | 98 | Amoghasiddhi | |
| 赐紫沙门 | 賜紫沙門 | 99 | Master Ci Zi |
| 慈氏 | 99 | Maitreya | |
| 大威德 | 100 | Yamantaka | |
| 大安 | 100 |
|
|
| 大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
| 大梵天王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
| 当归 | 當歸 | 100 | Angelica sinensis |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 帝释天 | 帝釋天 | 68 |
|
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 多罗菩萨 | 多羅菩薩 | 100 | Tara |
| 法护 | 法護 | 102 |
|
| 法王子 | 102 |
|
|
| 法众 | 法眾 | 102 | Fa Zhong |
| 梵王 | 102 | Brahma | |
| 法眼 | 102 |
|
|
| 法藏 | 102 |
|
|
| 风天 | 風天 | 102 | Vayu; Wind Deva |
| 佛说出生一切如来法眼遍照大力明王经 | 佛說出生一切如來法眼遍照大力明王經 | 102 | Mahābalasūtra; Fo Shuo Chusheng Yiqie Rulai Fayan Bian Zhao Dali Ming Wang Jing |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 广兴 | 廣興 | 103 |
|
| 观自在 | 觀自在 | 103 |
|
| 观自在菩萨 | 觀自在菩薩 | 103 | Avalokitesvara bodhisattva |
| 河池 | 104 | Hechi | |
| 化乐天 | 化樂天 | 104 | Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven |
| 华中 | 華中 | 104 | Central China |
| 江 | 106 |
|
|
| 降三世 | 106 | Conqueror of the Three Worlds; Trailokyavijaya | |
| 降三世明王 | 106 | Wisdom King Conqueror of the Three Worlds; Trailokyavijaya Vidyaraja | |
| 金刚手 | 金剛手 | 106 | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva |
| 金刚手菩萨 | 金剛手菩薩 | 106 | Vajrapani Bodhisattva |
| 金刚藏 | 金剛藏 | 106 | Vajragarbha |
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
| 洛 | 108 |
|
|
| 马头明王 | 馬頭明王 | 109 | Hayagriva |
| 没驮 | 沒馱 | 109 | Buddha |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 弥离 | 彌離 | 109 | Sammatiya |
| 明王 | 109 |
|
|
| 摩伽陀国 | 摩伽陀國 | 77 |
|
| 魔天 | 109 | Māra | |
| 魔醯 | 109 | Mahesvara | |
| 魔醯首罗 | 魔醯首羅 | 109 | Mahesvara |
| 那烂陀寺 | 那爛陀寺 | 110 |
|
| 那罗延 | 那羅延 | 110 | Narayana |
| 那罗延天 | 那羅延天 | 110 | Narayana deva |
| 毘俱胝 | 112 | Bhrkuti | |
| 菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
| 世主 | 115 | Lord of the world; Brahmā | |
| 释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
| 师子威德 | 師子威德 | 115 | Simhaveda |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 水天 | 115 | Varuna | |
| 他化自在天 | 84 | Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin | |
| 天主 | 116 |
|
|
| 天等 | 116 | Tiandeng | |
| 提头赖吒 | 提頭賴吒 | 116 | Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East |
| 王能 | 119 | Wang Neng | |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 文殊师利法王子 | 文殊師利法王子 | 119 | Dharma Prince Manjusri |
| 文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 奚 | 120 |
|
|
| 相如 | 120 | Xiangru | |
| 西北方 | 120 | northwest; northwestern | |
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
| 阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
| 阎罗王 | 閻羅王 | 89 |
|
| 焰魔 | 121 | Yama | |
| 伊舍那天 | 121 | Īśāna | |
| 正遍知 | 90 |
|
|
| 正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
| 執金刚 | 執金剛 | 122 | Vajrapani |
| 中印度 | 122 | Central India | |
| 中天 | 122 | Central North India |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 172.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿耨多罗 | 阿耨多羅 | 196 | anuttara; unsurpassed; supreme |
| 阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
| 阿脩罗 | 阿脩羅 | 196 | asura |
| 八大地狱 | 八大地獄 | 98 | eight great hells |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 悲智 | 98 |
|
|
| 遍照 | 98 |
|
|
| 般若 | 98 |
|
|
| 般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不可量 | 98 | immeasurable | |
| 不可思 | 98 | inconceivable; unthinkable; unimaginable | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 羼提波罗蜜 | 羼提波羅蜜 | 99 | ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance |
| 持金刚 | 持金剛 | 99 |
|
| 赤栴檀 | 99 | red sandalwood | |
| 初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
| 幢幡 | 99 | a hanging banner | |
| 大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
| 大忿怒 | 100 | Great Wrathful One | |
| 大戒 | 100 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
| 大教 | 100 | great teaching; Buddhadharma | |
| 大空 | 100 | the great void | |
| 怛啰 | 怛囉 | 100 | trasana; terrifying |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
| 得究竟 | 100 | attain; prāpnoti | |
| 谛观 | 諦觀 | 100 |
|
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
| 驮摩 | 馱摩 | 100 | dharma |
| 驮曩 | 馱曩 | 100 | dana; the practice of giving; generosity |
| 誐噜拏 | 誐嚕拏 | 195 | garuda |
| 法爱 | 法愛 | 102 | love of the Dharma |
| 法僧 | 102 | a monk who recites mantras | |
| 法云 | 法雲 | 102 |
|
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 法名 | 102 | Dharma name | |
| 奉施 | 102 | give | |
| 佛法僧 | 102 |
|
|
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 佛顶 | 佛頂 | 102 | Buddha crown; usnisa |
| 福德 | 102 |
|
|
| 嚩啰 | 嚩囉 | 102 | vara; enclosing |
| 嚩日啰 | 嚩日囉 | 102 | vajra |
| 干闼婆城 | 乾闥婆城 | 103 | city of the gandharvas |
| 纥哩 | 紇哩 | 103 | hrīḥ |
| 灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
| 光焰 | 103 | aureola | |
| 归命 | 歸命 | 103 |
|
| 归命三宝 | 歸命三寶 | 103 | taking refuge in the Triple Gem |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
| 见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
| 见法 | 見法 | 106 |
|
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 劫火 | 106 | kalpa fire | |
| 金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
| 净戒 | 淨戒 | 106 |
|
| 精进波罗蜜 | 精進波羅蜜 | 106 | virya-paramita; the paramita of diligence |
| 觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
| 俱胝 | 106 |
|
|
| 空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 莲花座 | 蓮華座 | 108 | lotus posture; padmāsana |
| 礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
| 啰怛曩 | 囉怛曩 | 108 | ratna; jewel |
| 满瓶 | 滿瓶 | 109 | mani vase |
| 曼拏攞 | 109 | mandala | |
| 曼拏罗 | 曼拏羅 | 109 | mandala |
| 灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
| 秘密主 | 祕密主 | 109 | lord of secrets |
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
| 魔界 | 109 | Mara's realm | |
| 牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
| 那罗 | 那羅 | 110 |
|
| 那啰 | 那囉 | 110 | nara; man |
| 纳么 | 納麼 | 110 | homage |
| 那摩 | 110 | namo; to pay respect to; homage | |
| 曩谟 | 曩謨 | 110 | namo |
| 曩莫 | 110 | namo; to pay respect to; homage | |
| 那庾多 | 110 | nayuta; a huge number | |
| 能破 | 110 | refutation | |
| 偏袒右肩 | 112 | bared his right shoulder | |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 菩提心 | 112 |
|
|
| 乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
| 乞叉 | 113 | yaksa | |
| 人天 | 114 |
|
|
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 汝今谛听 | 汝今諦聽 | 114 | pay attention closely |
| 如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
| 如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
| 三宝佛 | 三寶佛 | 115 | the Triple Gem Buddhas |
| 三空 | 115 | three kinds of emptiness | |
| 三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
| 三藐三菩提 | 115 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment | |
| 三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善女人 | 115 |
|
|
| 善说 | 善說 | 115 | well expounded |
| 上人 | 115 |
|
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 摄伏 | 攝伏 | 115 | grahaṇa; to seize; to hold |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 身命 | 115 | body and life | |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 十方 | 115 |
|
|
| 世间天 | 世間天 | 115 | world-devas; earthly kings |
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
| 受持 | 115 |
|
|
| 受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
| 四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
| 四天下 | 115 | the four continents | |
| 天众 | 天眾 | 116 | devas |
| 退坐 | 116 | sit down | |
| 陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
| 涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
| 围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
| 无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
| 悉驮 | 悉馱 | 120 | siddha; one who has attained his goal |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 心真言 | 120 | heart mantra | |
| 言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
| 药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
| 业力 | 業力 | 121 |
|
| 业种 | 業種 | 121 | karmic seed |
| 业障 | 業障 | 121 |
|
| 忆持 | 憶持 | 121 | to keep in mind; to remember; dhāraṇa |
| 一句 | 121 |
|
|
| 印可 | 121 | to confirm | |
| 印相 | 121 | a mudra; a hand gesture | |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
| 一切义成就 | 一切義成就 | 121 | one who has accomplished an aim; siddhārtha |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
| 右遶 | 121 | moving to the right | |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 缯盖 | 繒蓋 | 122 | silk canopy |
| 种善根 | 種善根 | 122 | to plant wholesome roots |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 自生 | 122 | self origination | |
| 总持 | 總持 | 122 |
|
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|
| 作佛事 | 122 | do as taught by the Buddha |