Glossary and Vocabulary for Dharmaguputakavinaya (Si Fen Lu) 四分律, Scroll 35
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 178 | 不 | bù | infix potential marker | 不觀其本輒與出 |
| 2 | 140 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 若有破壞僧者 |
| 3 | 140 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 若有破壞僧者 |
| 4 | 140 | 僧 | sēng | Seng | 若有破壞僧者 |
| 5 | 140 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 若有破壞僧者 |
| 6 | 129 | 具足戒 | jùzújiè | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | 我欲出家受具足戒 |
| 7 | 129 | 者 | zhě | ca | 中有男子者共作婬欲 |
| 8 | 121 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
| 9 | 121 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
| 10 | 116 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 我欲出家受具足戒 |
| 11 | 116 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 我欲出家受具足戒 |
| 12 | 116 | 受 | shòu | to receive; to accept | 我欲出家受具足戒 |
| 13 | 116 | 受 | shòu | to tolerate | 我欲出家受具足戒 |
| 14 | 116 | 受 | shòu | feelings; sensations | 我欲出家受具足戒 |
| 15 | 106 | 說戒 | shuōjiè | explation of the precepts; upoṣadha | 說戒揵度上 |
| 16 | 106 | 說戒 | shuōjiè | half monthly confession | 說戒揵度上 |
| 17 | 104 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時諸居士見已譏嫌言 |
| 18 | 104 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時諸居士見已譏嫌言 |
| 19 | 104 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時諸居士見已譏嫌言 |
| 20 | 104 | 時 | shí | fashionable | 時諸居士見已譏嫌言 |
| 21 | 104 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時諸居士見已譏嫌言 |
| 22 | 104 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時諸居士見已譏嫌言 |
| 23 | 104 | 時 | shí | tense | 時諸居士見已譏嫌言 |
| 24 | 104 | 時 | shí | particular; special | 時諸居士見已譏嫌言 |
| 25 | 104 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時諸居士見已譏嫌言 |
| 26 | 104 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時諸居士見已譏嫌言 |
| 27 | 104 | 時 | shí | time [abstract] | 時諸居士見已譏嫌言 |
| 28 | 104 | 時 | shí | seasonal | 時諸居士見已譏嫌言 |
| 29 | 104 | 時 | shí | to wait upon | 時諸居士見已譏嫌言 |
| 30 | 104 | 時 | shí | hour | 時諸居士見已譏嫌言 |
| 31 | 104 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時諸居士見已譏嫌言 |
| 32 | 104 | 時 | shí | Shi | 時諸居士見已譏嫌言 |
| 33 | 104 | 時 | shí | a present; currentlt | 時諸居士見已譏嫌言 |
| 34 | 104 | 時 | shí | time; kāla | 時諸居士見已譏嫌言 |
| 35 | 104 | 時 | shí | at that time; samaya | 時諸居士見已譏嫌言 |
| 36 | 99 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 語諸比丘言 |
| 37 | 92 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘答言 |
| 38 | 92 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘答言 |
| 39 | 92 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘答言 |
| 40 | 90 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝滅去 |
| 41 | 90 | 汝 | rǔ | Ru | 汝滅去 |
| 42 | 84 | 聽 | tīng | to listen | 聽即以先受具足戒年歲 |
| 43 | 84 | 聽 | tīng | to obey | 聽即以先受具足戒年歲 |
| 44 | 84 | 聽 | tīng | to understand | 聽即以先受具足戒年歲 |
| 45 | 84 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 聽即以先受具足戒年歲 |
| 46 | 84 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 聽即以先受具足戒年歲 |
| 47 | 84 | 聽 | tīng | to await | 聽即以先受具足戒年歲 |
| 48 | 84 | 聽 | tīng | to acknowledge | 聽即以先受具足戒年歲 |
| 49 | 84 | 聽 | tīng | information | 聽即以先受具足戒年歲 |
| 50 | 84 | 聽 | tīng | a hall | 聽即以先受具足戒年歲 |
| 51 | 84 | 聽 | tīng | Ting | 聽即以先受具足戒年歲 |
| 52 | 84 | 聽 | tìng | to administer; to process | 聽即以先受具足戒年歲 |
| 53 | 84 | 聽 | tīng | to listen; śru | 聽即以先受具足戒年歲 |
| 54 | 82 | 言 | yán | to speak; to say; said | 語諸比丘言 |
| 55 | 82 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 語諸比丘言 |
| 56 | 82 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 語諸比丘言 |
| 57 | 82 | 言 | yán | phrase; sentence | 語諸比丘言 |
| 58 | 82 | 言 | yán | a word; a syllable | 語諸比丘言 |
| 59 | 82 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 語諸比丘言 |
| 60 | 82 | 言 | yán | to regard as | 語諸比丘言 |
| 61 | 82 | 言 | yán | to act as | 語諸比丘言 |
| 62 | 82 | 言 | yán | word; vacana | 語諸比丘言 |
| 63 | 82 | 言 | yán | speak; vad | 語諸比丘言 |
| 64 | 78 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 受具足戒已 |
| 65 | 78 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 受具足戒已 |
| 66 | 78 | 已 | yǐ | to complete | 受具足戒已 |
| 67 | 78 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 受具足戒已 |
| 68 | 78 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 受具足戒已 |
| 69 | 78 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 受具足戒已 |
| 70 | 76 | 作 | zuò | to do | 共我作 |
| 71 | 76 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 共我作 |
| 72 | 76 | 作 | zuò | to start | 共我作 |
| 73 | 76 | 作 | zuò | a writing; a work | 共我作 |
| 74 | 76 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 共我作 |
| 75 | 76 | 作 | zuō | to create; to make | 共我作 |
| 76 | 76 | 作 | zuō | a workshop | 共我作 |
| 77 | 76 | 作 | zuō | to write; to compose | 共我作 |
| 78 | 76 | 作 | zuò | to rise | 共我作 |
| 79 | 76 | 作 | zuò | to be aroused | 共我作 |
| 80 | 76 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 共我作 |
| 81 | 76 | 作 | zuò | to regard as | 共我作 |
| 82 | 76 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 共我作 |
| 83 | 74 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是 |
| 84 | 73 | 應 | yìng | to answer; to respond | 若已出家受具足戒應滅擯 |
| 85 | 73 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 若已出家受具足戒應滅擯 |
| 86 | 73 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 若已出家受具足戒應滅擯 |
| 87 | 73 | 應 | yìng | to accept | 若已出家受具足戒應滅擯 |
| 88 | 73 | 應 | yìng | to permit; to allow | 若已出家受具足戒應滅擯 |
| 89 | 73 | 應 | yìng | to echo | 若已出家受具足戒應滅擯 |
| 90 | 73 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 若已出家受具足戒應滅擯 |
| 91 | 73 | 應 | yìng | Ying | 若已出家受具足戒應滅擯 |
| 92 | 67 | 我 | wǒ | self | 我欲出家受具足戒 |
| 93 | 67 | 我 | wǒ | [my] dear | 我欲出家受具足戒 |
| 94 | 67 | 我 | wǒ | Wo | 我欲出家受具足戒 |
| 95 | 67 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我欲出家受具足戒 |
| 96 | 67 | 我 | wǒ | ga | 我欲出家受具足戒 |
| 97 | 64 | 中 | zhōng | middle | 來至僧伽藍中 |
| 98 | 64 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 來至僧伽藍中 |
| 99 | 64 | 中 | zhōng | China | 來至僧伽藍中 |
| 100 | 64 | 中 | zhòng | to hit the mark | 來至僧伽藍中 |
| 101 | 64 | 中 | zhōng | midday | 來至僧伽藍中 |
| 102 | 64 | 中 | zhōng | inside | 來至僧伽藍中 |
| 103 | 64 | 中 | zhōng | during | 來至僧伽藍中 |
| 104 | 64 | 中 | zhōng | Zhong | 來至僧伽藍中 |
| 105 | 64 | 中 | zhōng | intermediary | 來至僧伽藍中 |
| 106 | 64 | 中 | zhōng | half | 來至僧伽藍中 |
| 107 | 64 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 來至僧伽藍中 |
| 108 | 64 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 來至僧伽藍中 |
| 109 | 64 | 中 | zhòng | to obtain | 來至僧伽藍中 |
| 110 | 64 | 中 | zhòng | to pass an exam | 來至僧伽藍中 |
| 111 | 64 | 中 | zhōng | middle | 來至僧伽藍中 |
| 112 | 62 | 人 | rén | person; people; a human being | 彼復至守園人及沙彌所語言 |
| 113 | 62 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 彼復至守園人及沙彌所語言 |
| 114 | 62 | 人 | rén | a kind of person | 彼復至守園人及沙彌所語言 |
| 115 | 62 | 人 | rén | everybody | 彼復至守園人及沙彌所語言 |
| 116 | 62 | 人 | rén | adult | 彼復至守園人及沙彌所語言 |
| 117 | 62 | 人 | rén | somebody; others | 彼復至守園人及沙彌所語言 |
| 118 | 62 | 人 | rén | an upright person | 彼復至守園人及沙彌所語言 |
| 119 | 62 | 人 | rén | person; manuṣya | 彼復至守園人及沙彌所語言 |
| 120 | 62 | 同一 | tóngyī | identical; same | 與一比丘同一房住 |
| 121 | 58 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說之 |
| 122 | 58 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說之 |
| 123 | 58 | 說 | shuì | to persuade | 說之 |
| 124 | 58 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說之 |
| 125 | 58 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說之 |
| 126 | 58 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說之 |
| 127 | 58 | 說 | shuō | allocution | 說之 |
| 128 | 58 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說之 |
| 129 | 58 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說之 |
| 130 | 58 | 說 | shuō | speach; vāda | 說之 |
| 131 | 58 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說之 |
| 132 | 58 | 說 | shuō | to instruct | 說之 |
| 133 | 58 | 住處 | zhùchù | residence; dwelling | 持威儀住處行根面首 |
| 134 | 58 | 住處 | zhùchù | dwelling place; sthana | 持威儀住處行根面首 |
| 135 | 57 | 白 | bái | white | 切白 |
| 136 | 57 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 切白 |
| 137 | 57 | 白 | bái | plain | 切白 |
| 138 | 57 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 切白 |
| 139 | 57 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 切白 |
| 140 | 57 | 白 | bái | bright | 切白 |
| 141 | 57 | 白 | bái | a wrongly written character | 切白 |
| 142 | 57 | 白 | bái | clear | 切白 |
| 143 | 57 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 切白 |
| 144 | 57 | 白 | bái | reactionary | 切白 |
| 145 | 57 | 白 | bái | a wine cup | 切白 |
| 146 | 57 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 切白 |
| 147 | 57 | 白 | bái | a dialect | 切白 |
| 148 | 57 | 白 | bái | to understand | 切白 |
| 149 | 57 | 白 | bái | to report | 切白 |
| 150 | 57 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 切白 |
| 151 | 57 | 白 | bái | empty; blank | 切白 |
| 152 | 57 | 白 | bái | free | 切白 |
| 153 | 57 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 切白 |
| 154 | 57 | 白 | bái | relating to funerals | 切白 |
| 155 | 57 | 白 | bái | Bai | 切白 |
| 156 | 57 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 切白 |
| 157 | 57 | 白 | bái | a symbol for silver | 切白 |
| 158 | 57 | 白 | bái | clean; avadāta | 切白 |
| 159 | 57 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 切白 |
| 160 | 56 | 今 | jīn | today; present; now | 我今寧可就彼求出家 |
| 161 | 56 | 今 | jīn | Jin | 我今寧可就彼求出家 |
| 162 | 56 | 今 | jīn | modern | 我今寧可就彼求出家 |
| 163 | 56 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今寧可就彼求出家 |
| 164 | 55 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 何時得離此身 |
| 165 | 55 | 得 | děi | to want to; to need to | 何時得離此身 |
| 166 | 55 | 得 | děi | must; ought to | 何時得離此身 |
| 167 | 55 | 得 | dé | de | 何時得離此身 |
| 168 | 55 | 得 | de | infix potential marker | 何時得離此身 |
| 169 | 55 | 得 | dé | to result in | 何時得離此身 |
| 170 | 55 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 何時得離此身 |
| 171 | 55 | 得 | dé | to be satisfied | 何時得離此身 |
| 172 | 55 | 得 | dé | to be finished | 何時得離此身 |
| 173 | 55 | 得 | děi | satisfying | 何時得離此身 |
| 174 | 55 | 得 | dé | to contract | 何時得離此身 |
| 175 | 55 | 得 | dé | to hear | 何時得離此身 |
| 176 | 55 | 得 | dé | to have; there is | 何時得離此身 |
| 177 | 55 | 得 | dé | marks time passed | 何時得離此身 |
| 178 | 55 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 何時得離此身 |
| 179 | 55 | 與 | yǔ | to give | 諸比丘即與出家受 |
| 180 | 55 | 與 | yǔ | to accompany | 諸比丘即與出家受 |
| 181 | 55 | 與 | yù | to particate in | 諸比丘即與出家受 |
| 182 | 55 | 與 | yù | of the same kind | 諸比丘即與出家受 |
| 183 | 55 | 與 | yù | to help | 諸比丘即與出家受 |
| 184 | 55 | 與 | yǔ | for | 諸比丘即與出家受 |
| 185 | 54 | 界 | jiè | border; boundary | 若村界 |
| 186 | 54 | 界 | jiè | kingdom | 若村界 |
| 187 | 54 | 界 | jiè | territory; region | 若村界 |
| 188 | 54 | 界 | jiè | the world | 若村界 |
| 189 | 54 | 界 | jiè | scope; extent | 若村界 |
| 190 | 54 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 若村界 |
| 191 | 54 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 若村界 |
| 192 | 54 | 界 | jiè | to adjoin | 若村界 |
| 193 | 54 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 若村界 |
| 194 | 53 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時有黃門 |
| 195 | 53 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時有黃門 |
| 196 | 52 | 事 | shì | matter; thing; item | 如是如是事來 |
| 197 | 52 | 事 | shì | to serve | 如是如是事來 |
| 198 | 52 | 事 | shì | a government post | 如是如是事來 |
| 199 | 52 | 事 | shì | duty; post; work | 如是如是事來 |
| 200 | 52 | 事 | shì | occupation | 如是如是事來 |
| 201 | 52 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 如是如是事來 |
| 202 | 52 | 事 | shì | an accident | 如是如是事來 |
| 203 | 52 | 事 | shì | to attend | 如是如是事來 |
| 204 | 52 | 事 | shì | an allusion | 如是如是事來 |
| 205 | 52 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 如是如是事來 |
| 206 | 52 | 事 | shì | to engage in | 如是如是事來 |
| 207 | 52 | 事 | shì | to enslave | 如是如是事來 |
| 208 | 52 | 事 | shì | to pursue | 如是如是事來 |
| 209 | 52 | 事 | shì | to administer | 如是如是事來 |
| 210 | 52 | 事 | shì | to appoint | 如是如是事來 |
| 211 | 52 | 事 | shì | thing; phenomena | 如是如是事來 |
| 212 | 52 | 事 | shì | actions; karma | 如是如是事來 |
| 213 | 52 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 月八日 |
| 214 | 52 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 月八日 |
| 215 | 52 | 日 | rì | a day | 月八日 |
| 216 | 52 | 日 | rì | Japan | 月八日 |
| 217 | 52 | 日 | rì | sun | 月八日 |
| 218 | 52 | 日 | rì | daytime | 月八日 |
| 219 | 52 | 日 | rì | sunlight | 月八日 |
| 220 | 52 | 日 | rì | everyday | 月八日 |
| 221 | 52 | 日 | rì | season | 月八日 |
| 222 | 52 | 日 | rì | available time | 月八日 |
| 223 | 52 | 日 | rì | in the past | 月八日 |
| 224 | 52 | 日 | mì | mi | 月八日 |
| 225 | 52 | 日 | rì | sun; sūrya | 月八日 |
| 226 | 52 | 日 | rì | a day; divasa | 月八日 |
| 227 | 51 | 結 | jié | to bond; to tie; to bind | 即還覺結 |
| 228 | 51 | 結 | jié | a knot | 即還覺結 |
| 229 | 51 | 結 | jié | to conclude; to come to a result | 即還覺結 |
| 230 | 51 | 結 | jié | to provide a bond for; to contract | 即還覺結 |
| 231 | 51 | 結 | jié | pent-up | 即還覺結 |
| 232 | 51 | 結 | jié | a written pledge from an authority acknowledging an issue | 即還覺結 |
| 233 | 51 | 結 | jié | a bound state | 即還覺結 |
| 234 | 51 | 結 | jié | hair worn in a topknot | 即還覺結 |
| 235 | 51 | 結 | jiē | firm; secure | 即還覺結 |
| 236 | 51 | 結 | jié | to plait; to thatch; to weave | 即還覺結 |
| 237 | 51 | 結 | jié | to form; to organize | 即還覺結 |
| 238 | 51 | 結 | jié | to congeal; to crystallize | 即還覺結 |
| 239 | 51 | 結 | jié | a junction | 即還覺結 |
| 240 | 51 | 結 | jié | a node | 即還覺結 |
| 241 | 51 | 結 | jiē | to bear fruit | 即還覺結 |
| 242 | 51 | 結 | jiē | stutter | 即還覺結 |
| 243 | 51 | 結 | jié | a fetter | 即還覺結 |
| 244 | 49 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 往至僧伽藍中 |
| 245 | 49 | 往 | wǎng | in the past | 往至僧伽藍中 |
| 246 | 49 | 往 | wǎng | to turn toward | 往至僧伽藍中 |
| 247 | 49 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 往至僧伽藍中 |
| 248 | 49 | 往 | wǎng | to send a gift | 往至僧伽藍中 |
| 249 | 49 | 往 | wǎng | former times | 往至僧伽藍中 |
| 250 | 49 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 往至僧伽藍中 |
| 251 | 49 | 往 | wǎng | to go; gam | 往至僧伽藍中 |
| 252 | 48 | 戒 | jiè | to quit | 戒 |
| 253 | 48 | 戒 | jiè | to warn against | 戒 |
| 254 | 48 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 戒 |
| 255 | 48 | 戒 | jiè | vow | 戒 |
| 256 | 48 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 戒 |
| 257 | 48 | 戒 | jiè | to ordain | 戒 |
| 258 | 48 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 戒 |
| 259 | 48 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 戒 |
| 260 | 48 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 戒 |
| 261 | 48 | 戒 | jiè | boundary; realm | 戒 |
| 262 | 48 | 戒 | jiè | third finger | 戒 |
| 263 | 48 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 戒 |
| 264 | 48 | 戒 | jiè | morality | 戒 |
| 265 | 47 | 為 | wéi | to act as; to serve | 用汝為 |
| 266 | 47 | 為 | wéi | to change into; to become | 用汝為 |
| 267 | 47 | 為 | wéi | to be; is | 用汝為 |
| 268 | 47 | 為 | wéi | to do | 用汝為 |
| 269 | 47 | 為 | wèi | to support; to help | 用汝為 |
| 270 | 47 | 為 | wéi | to govern | 用汝為 |
| 271 | 47 | 為 | wèi | to be; bhū | 用汝為 |
| 272 | 47 | 足 | zú | sufficient; enough | 不得與出家受具足 |
| 273 | 47 | 足 | zú | Kangxi radical 157 | 不得與出家受具足 |
| 274 | 47 | 足 | zú | foot | 不得與出家受具足 |
| 275 | 47 | 足 | zú | to attain; to suffice; to be qualified | 不得與出家受具足 |
| 276 | 47 | 足 | zú | to satisfy | 不得與出家受具足 |
| 277 | 47 | 足 | zú | leg | 不得與出家受具足 |
| 278 | 47 | 足 | zú | football | 不得與出家受具足 |
| 279 | 47 | 足 | zú | sound of footsteps; patter | 不得與出家受具足 |
| 280 | 47 | 足 | zú | permitted | 不得與出家受具足 |
| 281 | 47 | 足 | zú | to amount to; worthy | 不得與出家受具足 |
| 282 | 47 | 足 | zú | Zu | 不得與出家受具足 |
| 283 | 47 | 足 | zú | to step; to tread | 不得與出家受具足 |
| 284 | 47 | 足 | zú | to stop; to halt | 不得與出家受具足 |
| 285 | 47 | 足 | zú | prosperous | 不得與出家受具足 |
| 286 | 47 | 足 | jù | excessive | 不得與出家受具足 |
| 287 | 47 | 足 | zú | Contented | 不得與出家受具足 |
| 288 | 47 | 足 | zú | foot; pāda | 不得與出家受具足 |
| 289 | 47 | 足 | zú | satisfied; tṛpta | 不得與出家受具足 |
| 290 | 46 | 於 | yú | to go; to | 黃門於 |
| 291 | 46 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 黃門於 |
| 292 | 46 | 於 | yú | Yu | 黃門於 |
| 293 | 46 | 於 | wū | a crow | 黃門於 |
| 294 | 46 | 羯磨 | jiémó | karma | 時戒師當作白羯磨言 |
| 295 | 44 | 在 | zài | in; at | 從拘薩羅國在道行 |
| 296 | 44 | 在 | zài | to exist; to be living | 從拘薩羅國在道行 |
| 297 | 44 | 在 | zài | to consist of | 從拘薩羅國在道行 |
| 298 | 44 | 在 | zài | to be at a post | 從拘薩羅國在道行 |
| 299 | 44 | 在 | zài | in; bhū | 從拘薩羅國在道行 |
| 300 | 44 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 處 |
| 301 | 44 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 處 |
| 302 | 44 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 處 |
| 303 | 44 | 處 | chù | a part; an aspect | 處 |
| 304 | 44 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 處 |
| 305 | 44 | 處 | chǔ | to get along with | 處 |
| 306 | 44 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 處 |
| 307 | 44 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 處 |
| 308 | 44 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 處 |
| 309 | 44 | 處 | chǔ | to be associated with | 處 |
| 310 | 44 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 處 |
| 311 | 44 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 處 |
| 312 | 44 | 處 | chù | circumstances; situation | 處 |
| 313 | 44 | 處 | chù | an occasion; a time | 處 |
| 314 | 44 | 處 | chù | position; sthāna | 處 |
| 315 | 39 | 忍 | rěn | to bear; to endure; to tolerate | 誰諸長老忍 |
| 316 | 39 | 忍 | rěn | callous; heartless | 誰諸長老忍 |
| 317 | 39 | 忍 | rěn | Patience | 誰諸長老忍 |
| 318 | 39 | 忍 | rěn | tolerance; patience | 誰諸長老忍 |
| 319 | 39 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 我欲出家受具足戒 |
| 320 | 39 | 出家 | chūjiā | to renounce | 我欲出家受具足戒 |
| 321 | 39 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 我欲出家受具足戒 |
| 322 | 37 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 時諸比丘以此因緣白佛 |
| 323 | 37 | 欲 | yù | desire | 我欲出家受具足戒 |
| 324 | 37 | 欲 | yù | to desire; to wish | 我欲出家受具足戒 |
| 325 | 37 | 欲 | yù | to desire; to intend | 我欲出家受具足戒 |
| 326 | 37 | 欲 | yù | lust | 我欲出家受具足戒 |
| 327 | 37 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 我欲出家受具足戒 |
| 328 | 37 | 某甲 | mǒujiǎ | a certain person | 我是某甲外道 |
| 329 | 36 | 和尚 | héshang | a Buddhist monk | 和尚 |
| 330 | 36 | 和尚 | héshang | Most Venerable | 和尚 |
| 331 | 36 | 和尚 | héshang | an abbot; senior monk | 和尚 |
| 332 | 36 | 大德 | dàdé | most virtuous | 大德僧聽 |
| 333 | 36 | 大德 | dàdé | Dade reign | 大德僧聽 |
| 334 | 36 | 大德 | dàdé | a major festival | 大德僧聽 |
| 335 | 36 | 大德 | dàdé | most virtuous; bhadanta | 大德僧聽 |
| 336 | 36 | 大德 | dàdé | Great Virtue; Yaññadatta | 大德僧聽 |
| 337 | 35 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 或死相現 |
| 338 | 35 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 或死相現 |
| 339 | 35 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 或死相現 |
| 340 | 35 | 相 | xiàng | to aid; to help | 或死相現 |
| 341 | 35 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 或死相現 |
| 342 | 35 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 或死相現 |
| 343 | 35 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 或死相現 |
| 344 | 35 | 相 | xiāng | Xiang | 或死相現 |
| 345 | 35 | 相 | xiāng | form substance | 或死相現 |
| 346 | 35 | 相 | xiāng | to express | 或死相現 |
| 347 | 35 | 相 | xiàng | to choose | 或死相現 |
| 348 | 35 | 相 | xiāng | Xiang | 或死相現 |
| 349 | 35 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 或死相現 |
| 350 | 35 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 或死相現 |
| 351 | 35 | 相 | xiāng | to compare | 或死相現 |
| 352 | 35 | 相 | xiàng | to divine | 或死相現 |
| 353 | 35 | 相 | xiàng | to administer | 或死相現 |
| 354 | 35 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 或死相現 |
| 355 | 35 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 或死相現 |
| 356 | 35 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 或死相現 |
| 357 | 35 | 相 | xiāng | coralwood | 或死相現 |
| 358 | 35 | 相 | xiàng | ministry | 或死相現 |
| 359 | 35 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 或死相現 |
| 360 | 35 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 或死相現 |
| 361 | 35 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 或死相現 |
| 362 | 35 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 或死相現 |
| 363 | 35 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 或死相現 |
| 364 | 35 | 集 | jí | to gather; to collect | 眾人大集 |
| 365 | 35 | 集 | jí | collected works; collection | 眾人大集 |
| 366 | 35 | 集 | jí | to stablize; to settle | 眾人大集 |
| 367 | 35 | 集 | jí | used in place names | 眾人大集 |
| 368 | 35 | 集 | jí | to mix; to blend | 眾人大集 |
| 369 | 35 | 集 | jí | to hit the mark | 眾人大集 |
| 370 | 35 | 集 | jí | to compile | 眾人大集 |
| 371 | 35 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 眾人大集 |
| 372 | 35 | 集 | jí | to rest; to perch | 眾人大集 |
| 373 | 35 | 集 | jí | a market | 眾人大集 |
| 374 | 35 | 集 | jí | the origin of suffering | 眾人大集 |
| 375 | 35 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 眾人大集 |
| 376 | 35 | 二 | èr | two | 女二形 |
| 377 | 35 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 女二形 |
| 378 | 35 | 二 | èr | second | 女二形 |
| 379 | 35 | 二 | èr | twice; double; di- | 女二形 |
| 380 | 35 | 二 | èr | more than one kind | 女二形 |
| 381 | 35 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 女二形 |
| 382 | 35 | 二 | èr | both; dvaya | 女二形 |
| 383 | 34 | 法 | fǎ | method; way | 此沙門釋子多修善法 |
| 384 | 34 | 法 | fǎ | France | 此沙門釋子多修善法 |
| 385 | 34 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 此沙門釋子多修善法 |
| 386 | 34 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 此沙門釋子多修善法 |
| 387 | 34 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 此沙門釋子多修善法 |
| 388 | 34 | 法 | fǎ | an institution | 此沙門釋子多修善法 |
| 389 | 34 | 法 | fǎ | to emulate | 此沙門釋子多修善法 |
| 390 | 34 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 此沙門釋子多修善法 |
| 391 | 34 | 法 | fǎ | punishment | 此沙門釋子多修善法 |
| 392 | 34 | 法 | fǎ | Fa | 此沙門釋子多修善法 |
| 393 | 34 | 法 | fǎ | a precedent | 此沙門釋子多修善法 |
| 394 | 34 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 此沙門釋子多修善法 |
| 395 | 34 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 此沙門釋子多修善法 |
| 396 | 34 | 法 | fǎ | Dharma | 此沙門釋子多修善法 |
| 397 | 34 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 此沙門釋子多修善法 |
| 398 | 34 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 此沙門釋子多修善法 |
| 399 | 34 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 此沙門釋子多修善法 |
| 400 | 34 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 此沙門釋子多修善法 |
| 401 | 32 | 受具 | shòujù | to obtain full ordination | 不得與出家受具足 |
| 402 | 32 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 汝滅去 |
| 403 | 32 | 滅 | miè | to submerge | 汝滅去 |
| 404 | 32 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 汝滅去 |
| 405 | 32 | 滅 | miè | to eliminate | 汝滅去 |
| 406 | 32 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 汝滅去 |
| 407 | 32 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 汝滅去 |
| 408 | 32 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 汝滅去 |
| 409 | 32 | 問 | wèn | to ask | 時比丘即入問 |
| 410 | 32 | 問 | wèn | to inquire after | 時比丘即入問 |
| 411 | 32 | 問 | wèn | to interrogate | 時比丘即入問 |
| 412 | 32 | 問 | wèn | to hold responsible | 時比丘即入問 |
| 413 | 32 | 問 | wèn | to request something | 時比丘即入問 |
| 414 | 32 | 問 | wèn | to rebuke | 時比丘即入問 |
| 415 | 32 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 時比丘即入問 |
| 416 | 32 | 問 | wèn | news | 時比丘即入問 |
| 417 | 32 | 問 | wèn | to propose marriage | 時比丘即入問 |
| 418 | 32 | 問 | wén | to inform | 時比丘即入問 |
| 419 | 32 | 問 | wèn | to research | 時比丘即入問 |
| 420 | 32 | 問 | wèn | Wen | 時比丘即入問 |
| 421 | 32 | 問 | wèn | a question | 時比丘即入問 |
| 422 | 32 | 問 | wèn | ask; prccha | 時比丘即入問 |
| 423 | 32 | 一 | yī | one | 即變身作一年少外 |
| 424 | 32 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 即變身作一年少外 |
| 425 | 32 | 一 | yī | pure; concentrated | 即變身作一年少外 |
| 426 | 32 | 一 | yī | first | 即變身作一年少外 |
| 427 | 32 | 一 | yī | the same | 即變身作一年少外 |
| 428 | 32 | 一 | yī | sole; single | 即變身作一年少外 |
| 429 | 32 | 一 | yī | a very small amount | 即變身作一年少外 |
| 430 | 32 | 一 | yī | Yi | 即變身作一年少外 |
| 431 | 32 | 一 | yī | other | 即變身作一年少外 |
| 432 | 32 | 一 | yī | to unify | 即變身作一年少外 |
| 433 | 32 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 即變身作一年少外 |
| 434 | 32 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 即變身作一年少外 |
| 435 | 32 | 一 | yī | one; eka | 即變身作一年少外 |
| 436 | 32 | 知 | zhī | to know | 知 |
| 437 | 32 | 知 | zhī | to comprehend | 知 |
| 438 | 32 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知 |
| 439 | 32 | 知 | zhī | to administer | 知 |
| 440 | 32 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知 |
| 441 | 32 | 知 | zhī | to be close friends | 知 |
| 442 | 32 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知 |
| 443 | 32 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知 |
| 444 | 32 | 知 | zhī | knowledge | 知 |
| 445 | 32 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知 |
| 446 | 32 | 知 | zhī | a close friend | 知 |
| 447 | 32 | 知 | zhì | wisdom | 知 |
| 448 | 32 | 知 | zhì | Zhi | 知 |
| 449 | 32 | 知 | zhī | to appreciate | 知 |
| 450 | 32 | 知 | zhī | to make known | 知 |
| 451 | 32 | 知 | zhī | to have control over | 知 |
| 452 | 32 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知 |
| 453 | 32 | 知 | zhī | Understanding | 知 |
| 454 | 32 | 知 | zhī | know; jña | 知 |
| 455 | 31 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 酒解已即還家 |
| 456 | 31 | 解 | jiě | to explain | 酒解已即還家 |
| 457 | 31 | 解 | jiě | to divide; to separate | 酒解已即還家 |
| 458 | 31 | 解 | jiě | to understand | 酒解已即還家 |
| 459 | 31 | 解 | jiě | to solve a math problem | 酒解已即還家 |
| 460 | 31 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 酒解已即還家 |
| 461 | 31 | 解 | jiě | to cut; to disect | 酒解已即還家 |
| 462 | 31 | 解 | jiě | to relieve oneself | 酒解已即還家 |
| 463 | 31 | 解 | jiě | a solution | 酒解已即還家 |
| 464 | 31 | 解 | jiè | to escort | 酒解已即還家 |
| 465 | 31 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 酒解已即還家 |
| 466 | 31 | 解 | xiè | acrobatic skills | 酒解已即還家 |
| 467 | 31 | 解 | jiě | can; able to | 酒解已即還家 |
| 468 | 31 | 解 | jiě | a stanza | 酒解已即還家 |
| 469 | 31 | 解 | jiè | to send off | 酒解已即還家 |
| 470 | 31 | 解 | xiè | Xie | 酒解已即還家 |
| 471 | 31 | 解 | jiě | exegesis | 酒解已即還家 |
| 472 | 31 | 解 | xiè | laziness | 酒解已即還家 |
| 473 | 31 | 解 | jiè | a government office | 酒解已即還家 |
| 474 | 31 | 解 | jiè | to pawn | 酒解已即還家 |
| 475 | 31 | 解 | jiè | to rent; to lease | 酒解已即還家 |
| 476 | 31 | 解 | jiě | understanding | 酒解已即還家 |
| 477 | 31 | 解 | jiě | to liberate | 酒解已即還家 |
| 478 | 30 | 默然 | mòrán | silent; speechless | 默然故 |
| 479 | 28 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 諸比丘即與出家受 |
| 480 | 28 | 即 | jí | at that time | 諸比丘即與出家受 |
| 481 | 28 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 諸比丘即與出家受 |
| 482 | 28 | 即 | jí | supposed; so-called | 諸比丘即與出家受 |
| 483 | 28 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 諸比丘即與出家受 |
| 484 | 27 | 共 | gòng | to share | 共竺佛念等譯 |
| 485 | 27 | 共 | gòng | Communist | 共竺佛念等譯 |
| 486 | 27 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 共竺佛念等譯 |
| 487 | 27 | 共 | gòng | to include | 共竺佛念等譯 |
| 488 | 27 | 共 | gòng | same; in common | 共竺佛念等譯 |
| 489 | 27 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 共竺佛念等譯 |
| 490 | 27 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 共竺佛念等譯 |
| 491 | 27 | 共 | gōng | to provide | 共竺佛念等譯 |
| 492 | 27 | 共 | gōng | respectfully | 共竺佛念等譯 |
| 493 | 27 | 共 | gōng | Gong | 共竺佛念等譯 |
| 494 | 27 | 身 | shēn | human body; torso | 何時得離此身 |
| 495 | 27 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 何時得離此身 |
| 496 | 27 | 身 | shēn | self | 何時得離此身 |
| 497 | 27 | 身 | shēn | life | 何時得離此身 |
| 498 | 27 | 身 | shēn | an object | 何時得離此身 |
| 499 | 27 | 身 | shēn | a lifetime | 何時得離此身 |
| 500 | 27 | 身 | shēn | moral character | 何時得離此身 |
Frequencies of all Words
Top 997
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 207 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若已出家受具足戒應滅擯 |
| 2 | 207 | 若 | ruò | seemingly | 若已出家受具足戒應滅擯 |
| 3 | 207 | 若 | ruò | if | 若已出家受具足戒應滅擯 |
| 4 | 207 | 若 | ruò | you | 若已出家受具足戒應滅擯 |
| 5 | 207 | 若 | ruò | this; that | 若已出家受具足戒應滅擯 |
| 6 | 207 | 若 | ruò | and; or | 若已出家受具足戒應滅擯 |
| 7 | 207 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若已出家受具足戒應滅擯 |
| 8 | 207 | 若 | rě | pomegranite | 若已出家受具足戒應滅擯 |
| 9 | 207 | 若 | ruò | to choose | 若已出家受具足戒應滅擯 |
| 10 | 207 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若已出家受具足戒應滅擯 |
| 11 | 207 | 若 | ruò | thus | 若已出家受具足戒應滅擯 |
| 12 | 207 | 若 | ruò | pollia | 若已出家受具足戒應滅擯 |
| 13 | 207 | 若 | ruò | Ruo | 若已出家受具足戒應滅擯 |
| 14 | 207 | 若 | ruò | only then | 若已出家受具足戒應滅擯 |
| 15 | 207 | 若 | rě | ja | 若已出家受具足戒應滅擯 |
| 16 | 207 | 若 | rě | jñā | 若已出家受具足戒應滅擯 |
| 17 | 207 | 若 | ruò | if; yadi | 若已出家受具足戒應滅擯 |
| 18 | 178 | 不 | bù | not; no | 不觀其本輒與出 |
| 19 | 178 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不觀其本輒與出 |
| 20 | 178 | 不 | bù | as a correlative | 不觀其本輒與出 |
| 21 | 178 | 不 | bù | no (answering a question) | 不觀其本輒與出 |
| 22 | 178 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不觀其本輒與出 |
| 23 | 178 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不觀其本輒與出 |
| 24 | 178 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不觀其本輒與出 |
| 25 | 178 | 不 | bù | infix potential marker | 不觀其本輒與出 |
| 26 | 178 | 不 | bù | no; na | 不觀其本輒與出 |
| 27 | 140 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 若有破壞僧者 |
| 28 | 140 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 若有破壞僧者 |
| 29 | 140 | 僧 | sēng | Seng | 若有破壞僧者 |
| 30 | 140 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 若有破壞僧者 |
| 31 | 129 | 具足戒 | jùzújiè | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | 我欲出家受具足戒 |
| 32 | 129 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 中有男子者共作婬欲 |
| 33 | 129 | 者 | zhě | that | 中有男子者共作婬欲 |
| 34 | 129 | 者 | zhě | nominalizing function word | 中有男子者共作婬欲 |
| 35 | 129 | 者 | zhě | used to mark a definition | 中有男子者共作婬欲 |
| 36 | 129 | 者 | zhě | used to mark a pause | 中有男子者共作婬欲 |
| 37 | 129 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 中有男子者共作婬欲 |
| 38 | 129 | 者 | zhuó | according to | 中有男子者共作婬欲 |
| 39 | 129 | 者 | zhě | ca | 中有男子者共作婬欲 |
| 40 | 121 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
| 41 | 121 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
| 42 | 120 | 或 | huò | or; either; else | 或截耳 |
| 43 | 120 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或截耳 |
| 44 | 120 | 或 | huò | some; someone | 或截耳 |
| 45 | 120 | 或 | míngnián | suddenly | 或截耳 |
| 46 | 120 | 或 | huò | or; vā | 或截耳 |
| 47 | 116 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 我欲出家受具足戒 |
| 48 | 116 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 我欲出家受具足戒 |
| 49 | 116 | 受 | shòu | to receive; to accept | 我欲出家受具足戒 |
| 50 | 116 | 受 | shòu | to tolerate | 我欲出家受具足戒 |
| 51 | 116 | 受 | shòu | suitably | 我欲出家受具足戒 |
| 52 | 116 | 受 | shòu | feelings; sensations | 我欲出家受具足戒 |
| 53 | 108 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 爾時有黃門 |
| 54 | 108 | 有 | yǒu | to have; to possess | 爾時有黃門 |
| 55 | 108 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 爾時有黃門 |
| 56 | 108 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 爾時有黃門 |
| 57 | 108 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 爾時有黃門 |
| 58 | 108 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 爾時有黃門 |
| 59 | 108 | 有 | yǒu | used to compare two things | 爾時有黃門 |
| 60 | 108 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 爾時有黃門 |
| 61 | 108 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 爾時有黃門 |
| 62 | 108 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 爾時有黃門 |
| 63 | 108 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 爾時有黃門 |
| 64 | 108 | 有 | yǒu | abundant | 爾時有黃門 |
| 65 | 108 | 有 | yǒu | purposeful | 爾時有黃門 |
| 66 | 108 | 有 | yǒu | You | 爾時有黃門 |
| 67 | 108 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 爾時有黃門 |
| 68 | 108 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 爾時有黃門 |
| 69 | 106 | 說戒 | shuōjiè | explation of the precepts; upoṣadha | 說戒揵度上 |
| 70 | 106 | 說戒 | shuōjiè | half monthly confession | 說戒揵度上 |
| 71 | 104 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時諸居士見已譏嫌言 |
| 72 | 104 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時諸居士見已譏嫌言 |
| 73 | 104 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時諸居士見已譏嫌言 |
| 74 | 104 | 時 | shí | at that time | 時諸居士見已譏嫌言 |
| 75 | 104 | 時 | shí | fashionable | 時諸居士見已譏嫌言 |
| 76 | 104 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時諸居士見已譏嫌言 |
| 77 | 104 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時諸居士見已譏嫌言 |
| 78 | 104 | 時 | shí | tense | 時諸居士見已譏嫌言 |
| 79 | 104 | 時 | shí | particular; special | 時諸居士見已譏嫌言 |
| 80 | 104 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時諸居士見已譏嫌言 |
| 81 | 104 | 時 | shí | hour (measure word) | 時諸居士見已譏嫌言 |
| 82 | 104 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時諸居士見已譏嫌言 |
| 83 | 104 | 時 | shí | time [abstract] | 時諸居士見已譏嫌言 |
| 84 | 104 | 時 | shí | seasonal | 時諸居士見已譏嫌言 |
| 85 | 104 | 時 | shí | frequently; often | 時諸居士見已譏嫌言 |
| 86 | 104 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時諸居士見已譏嫌言 |
| 87 | 104 | 時 | shí | on time | 時諸居士見已譏嫌言 |
| 88 | 104 | 時 | shí | this; that | 時諸居士見已譏嫌言 |
| 89 | 104 | 時 | shí | to wait upon | 時諸居士見已譏嫌言 |
| 90 | 104 | 時 | shí | hour | 時諸居士見已譏嫌言 |
| 91 | 104 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時諸居士見已譏嫌言 |
| 92 | 104 | 時 | shí | Shi | 時諸居士見已譏嫌言 |
| 93 | 104 | 時 | shí | a present; currentlt | 時諸居士見已譏嫌言 |
| 94 | 104 | 時 | shí | time; kāla | 時諸居士見已譏嫌言 |
| 95 | 104 | 時 | shí | at that time; samaya | 時諸居士見已譏嫌言 |
| 96 | 104 | 時 | shí | then; atha | 時諸居士見已譏嫌言 |
| 97 | 102 | 是 | shì | is; are; am; to be | 沙門釋子并是黃門 |
| 98 | 102 | 是 | shì | is exactly | 沙門釋子并是黃門 |
| 99 | 102 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 沙門釋子并是黃門 |
| 100 | 102 | 是 | shì | this; that; those | 沙門釋子并是黃門 |
| 101 | 102 | 是 | shì | really; certainly | 沙門釋子并是黃門 |
| 102 | 102 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 沙門釋子并是黃門 |
| 103 | 102 | 是 | shì | true | 沙門釋子并是黃門 |
| 104 | 102 | 是 | shì | is; has; exists | 沙門釋子并是黃門 |
| 105 | 102 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 沙門釋子并是黃門 |
| 106 | 102 | 是 | shì | a matter; an affair | 沙門釋子并是黃門 |
| 107 | 102 | 是 | shì | Shi | 沙門釋子并是黃門 |
| 108 | 102 | 是 | shì | is; bhū | 沙門釋子并是黃門 |
| 109 | 102 | 是 | shì | this; idam | 沙門釋子并是黃門 |
| 110 | 99 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 語諸比丘言 |
| 111 | 92 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘答言 |
| 112 | 92 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘答言 |
| 113 | 92 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘答言 |
| 114 | 90 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝滅去 |
| 115 | 90 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝滅去 |
| 116 | 90 | 汝 | rǔ | Ru | 汝滅去 |
| 117 | 90 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝滅去 |
| 118 | 84 | 聽 | tīng | to listen | 聽即以先受具足戒年歲 |
| 119 | 84 | 聽 | tīng | to obey | 聽即以先受具足戒年歲 |
| 120 | 84 | 聽 | tīng | to understand | 聽即以先受具足戒年歲 |
| 121 | 84 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 聽即以先受具足戒年歲 |
| 122 | 84 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 聽即以先受具足戒年歲 |
| 123 | 84 | 聽 | tīng | to await | 聽即以先受具足戒年歲 |
| 124 | 84 | 聽 | tīng | to acknowledge | 聽即以先受具足戒年歲 |
| 125 | 84 | 聽 | tīng | a tin can | 聽即以先受具足戒年歲 |
| 126 | 84 | 聽 | tīng | information | 聽即以先受具足戒年歲 |
| 127 | 84 | 聽 | tīng | a hall | 聽即以先受具足戒年歲 |
| 128 | 84 | 聽 | tīng | Ting | 聽即以先受具足戒年歲 |
| 129 | 84 | 聽 | tìng | to administer; to process | 聽即以先受具足戒年歲 |
| 130 | 84 | 聽 | tīng | to listen; śru | 聽即以先受具足戒年歲 |
| 131 | 82 | 言 | yán | to speak; to say; said | 語諸比丘言 |
| 132 | 82 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 語諸比丘言 |
| 133 | 82 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 語諸比丘言 |
| 134 | 82 | 言 | yán | a particle with no meaning | 語諸比丘言 |
| 135 | 82 | 言 | yán | phrase; sentence | 語諸比丘言 |
| 136 | 82 | 言 | yán | a word; a syllable | 語諸比丘言 |
| 137 | 82 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 語諸比丘言 |
| 138 | 82 | 言 | yán | to regard as | 語諸比丘言 |
| 139 | 82 | 言 | yán | to act as | 語諸比丘言 |
| 140 | 82 | 言 | yán | word; vacana | 語諸比丘言 |
| 141 | 82 | 言 | yán | speak; vad | 語諸比丘言 |
| 142 | 79 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當滅擯 |
| 143 | 79 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當滅擯 |
| 144 | 79 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當滅擯 |
| 145 | 79 | 當 | dāng | to face | 當滅擯 |
| 146 | 79 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當滅擯 |
| 147 | 79 | 當 | dāng | to manage; to host | 當滅擯 |
| 148 | 79 | 當 | dāng | should | 當滅擯 |
| 149 | 79 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當滅擯 |
| 150 | 79 | 當 | dǎng | to think | 當滅擯 |
| 151 | 79 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當滅擯 |
| 152 | 79 | 當 | dǎng | to be equal | 當滅擯 |
| 153 | 79 | 當 | dàng | that | 當滅擯 |
| 154 | 79 | 當 | dāng | an end; top | 當滅擯 |
| 155 | 79 | 當 | dàng | clang; jingle | 當滅擯 |
| 156 | 79 | 當 | dāng | to judge | 當滅擯 |
| 157 | 79 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當滅擯 |
| 158 | 79 | 當 | dàng | the same | 當滅擯 |
| 159 | 79 | 當 | dàng | to pawn | 當滅擯 |
| 160 | 79 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當滅擯 |
| 161 | 79 | 當 | dàng | a trap | 當滅擯 |
| 162 | 79 | 當 | dàng | a pawned item | 當滅擯 |
| 163 | 79 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當滅擯 |
| 164 | 78 | 已 | yǐ | already | 受具足戒已 |
| 165 | 78 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 受具足戒已 |
| 166 | 78 | 已 | yǐ | from | 受具足戒已 |
| 167 | 78 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 受具足戒已 |
| 168 | 78 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 受具足戒已 |
| 169 | 78 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 受具足戒已 |
| 170 | 78 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 受具足戒已 |
| 171 | 78 | 已 | yǐ | to complete | 受具足戒已 |
| 172 | 78 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 受具足戒已 |
| 173 | 78 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 受具足戒已 |
| 174 | 78 | 已 | yǐ | certainly | 受具足戒已 |
| 175 | 78 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 受具足戒已 |
| 176 | 78 | 已 | yǐ | this | 受具足戒已 |
| 177 | 78 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 受具足戒已 |
| 178 | 78 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 受具足戒已 |
| 179 | 77 | 此 | cǐ | this; these | 今生此 |
| 180 | 77 | 此 | cǐ | in this way | 今生此 |
| 181 | 77 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 今生此 |
| 182 | 77 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 今生此 |
| 183 | 77 | 此 | cǐ | this; here; etad | 今生此 |
| 184 | 76 | 作 | zuò | to do | 共我作 |
| 185 | 76 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 共我作 |
| 186 | 76 | 作 | zuò | to start | 共我作 |
| 187 | 76 | 作 | zuò | a writing; a work | 共我作 |
| 188 | 76 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 共我作 |
| 189 | 76 | 作 | zuō | to create; to make | 共我作 |
| 190 | 76 | 作 | zuō | a workshop | 共我作 |
| 191 | 76 | 作 | zuō | to write; to compose | 共我作 |
| 192 | 76 | 作 | zuò | to rise | 共我作 |
| 193 | 76 | 作 | zuò | to be aroused | 共我作 |
| 194 | 76 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 共我作 |
| 195 | 76 | 作 | zuò | to regard as | 共我作 |
| 196 | 76 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 共我作 |
| 197 | 74 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是 |
| 198 | 74 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是 |
| 199 | 74 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是 |
| 200 | 74 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是 |
| 201 | 73 | 應 | yīng | should; ought | 若已出家受具足戒應滅擯 |
| 202 | 73 | 應 | yìng | to answer; to respond | 若已出家受具足戒應滅擯 |
| 203 | 73 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 若已出家受具足戒應滅擯 |
| 204 | 73 | 應 | yīng | soon; immediately | 若已出家受具足戒應滅擯 |
| 205 | 73 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 若已出家受具足戒應滅擯 |
| 206 | 73 | 應 | yìng | to accept | 若已出家受具足戒應滅擯 |
| 207 | 73 | 應 | yīng | or; either | 若已出家受具足戒應滅擯 |
| 208 | 73 | 應 | yìng | to permit; to allow | 若已出家受具足戒應滅擯 |
| 209 | 73 | 應 | yìng | to echo | 若已出家受具足戒應滅擯 |
| 210 | 73 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 若已出家受具足戒應滅擯 |
| 211 | 73 | 應 | yìng | Ying | 若已出家受具足戒應滅擯 |
| 212 | 73 | 應 | yīng | suitable; yukta | 若已出家受具足戒應滅擯 |
| 213 | 67 | 我 | wǒ | I; me; my | 我欲出家受具足戒 |
| 214 | 67 | 我 | wǒ | self | 我欲出家受具足戒 |
| 215 | 67 | 我 | wǒ | we; our | 我欲出家受具足戒 |
| 216 | 67 | 我 | wǒ | [my] dear | 我欲出家受具足戒 |
| 217 | 67 | 我 | wǒ | Wo | 我欲出家受具足戒 |
| 218 | 67 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我欲出家受具足戒 |
| 219 | 67 | 我 | wǒ | ga | 我欲出家受具足戒 |
| 220 | 67 | 我 | wǒ | I; aham | 我欲出家受具足戒 |
| 221 | 64 | 中 | zhōng | middle | 來至僧伽藍中 |
| 222 | 64 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 來至僧伽藍中 |
| 223 | 64 | 中 | zhōng | China | 來至僧伽藍中 |
| 224 | 64 | 中 | zhòng | to hit the mark | 來至僧伽藍中 |
| 225 | 64 | 中 | zhōng | in; amongst | 來至僧伽藍中 |
| 226 | 64 | 中 | zhōng | midday | 來至僧伽藍中 |
| 227 | 64 | 中 | zhōng | inside | 來至僧伽藍中 |
| 228 | 64 | 中 | zhōng | during | 來至僧伽藍中 |
| 229 | 64 | 中 | zhōng | Zhong | 來至僧伽藍中 |
| 230 | 64 | 中 | zhōng | intermediary | 來至僧伽藍中 |
| 231 | 64 | 中 | zhōng | half | 來至僧伽藍中 |
| 232 | 64 | 中 | zhōng | just right; suitably | 來至僧伽藍中 |
| 233 | 64 | 中 | zhōng | while | 來至僧伽藍中 |
| 234 | 64 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 來至僧伽藍中 |
| 235 | 64 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 來至僧伽藍中 |
| 236 | 64 | 中 | zhòng | to obtain | 來至僧伽藍中 |
| 237 | 64 | 中 | zhòng | to pass an exam | 來至僧伽藍中 |
| 238 | 64 | 中 | zhōng | middle | 來至僧伽藍中 |
| 239 | 62 | 人 | rén | person; people; a human being | 彼復至守園人及沙彌所語言 |
| 240 | 62 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 彼復至守園人及沙彌所語言 |
| 241 | 62 | 人 | rén | a kind of person | 彼復至守園人及沙彌所語言 |
| 242 | 62 | 人 | rén | everybody | 彼復至守園人及沙彌所語言 |
| 243 | 62 | 人 | rén | adult | 彼復至守園人及沙彌所語言 |
| 244 | 62 | 人 | rén | somebody; others | 彼復至守園人及沙彌所語言 |
| 245 | 62 | 人 | rén | an upright person | 彼復至守園人及沙彌所語言 |
| 246 | 62 | 人 | rén | person; manuṣya | 彼復至守園人及沙彌所語言 |
| 247 | 62 | 同一 | tóngyī | identical; same | 與一比丘同一房住 |
| 248 | 58 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說之 |
| 249 | 58 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說之 |
| 250 | 58 | 說 | shuì | to persuade | 說之 |
| 251 | 58 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說之 |
| 252 | 58 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說之 |
| 253 | 58 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說之 |
| 254 | 58 | 說 | shuō | allocution | 說之 |
| 255 | 58 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說之 |
| 256 | 58 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說之 |
| 257 | 58 | 說 | shuō | speach; vāda | 說之 |
| 258 | 58 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說之 |
| 259 | 58 | 說 | shuō | to instruct | 說之 |
| 260 | 58 | 住處 | zhùchù | residence; dwelling | 持威儀住處行根面首 |
| 261 | 58 | 住處 | zhùchù | dwelling place; sthana | 持威儀住處行根面首 |
| 262 | 57 | 白 | bái | white | 切白 |
| 263 | 57 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 切白 |
| 264 | 57 | 白 | bái | plain | 切白 |
| 265 | 57 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 切白 |
| 266 | 57 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 切白 |
| 267 | 57 | 白 | bái | bright | 切白 |
| 268 | 57 | 白 | bái | a wrongly written character | 切白 |
| 269 | 57 | 白 | bái | clear | 切白 |
| 270 | 57 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 切白 |
| 271 | 57 | 白 | bái | reactionary | 切白 |
| 272 | 57 | 白 | bái | a wine cup | 切白 |
| 273 | 57 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 切白 |
| 274 | 57 | 白 | bái | a dialect | 切白 |
| 275 | 57 | 白 | bái | to understand | 切白 |
| 276 | 57 | 白 | bái | to report | 切白 |
| 277 | 57 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 切白 |
| 278 | 57 | 白 | bái | in vain; to no purpose; for nothing | 切白 |
| 279 | 57 | 白 | bái | merely; simply; only | 切白 |
| 280 | 57 | 白 | bái | empty; blank | 切白 |
| 281 | 57 | 白 | bái | free | 切白 |
| 282 | 57 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 切白 |
| 283 | 57 | 白 | bái | relating to funerals | 切白 |
| 284 | 57 | 白 | bái | Bai | 切白 |
| 285 | 57 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 切白 |
| 286 | 57 | 白 | bái | a symbol for silver | 切白 |
| 287 | 57 | 白 | bái | clean; avadāta | 切白 |
| 288 | 57 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 切白 |
| 289 | 56 | 今 | jīn | today; present; now | 我今寧可就彼求出家 |
| 290 | 56 | 今 | jīn | Jin | 我今寧可就彼求出家 |
| 291 | 56 | 今 | jīn | modern | 我今寧可就彼求出家 |
| 292 | 56 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今寧可就彼求出家 |
| 293 | 55 | 諸 | zhū | all; many; various | 時諸居士見已譏嫌言 |
| 294 | 55 | 諸 | zhū | Zhu | 時諸居士見已譏嫌言 |
| 295 | 55 | 諸 | zhū | all; members of the class | 時諸居士見已譏嫌言 |
| 296 | 55 | 諸 | zhū | interrogative particle | 時諸居士見已譏嫌言 |
| 297 | 55 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 時諸居士見已譏嫌言 |
| 298 | 55 | 諸 | zhū | of; in | 時諸居士見已譏嫌言 |
| 299 | 55 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 時諸居士見已譏嫌言 |
| 300 | 55 | 得 | de | potential marker | 何時得離此身 |
| 301 | 55 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 何時得離此身 |
| 302 | 55 | 得 | děi | must; ought to | 何時得離此身 |
| 303 | 55 | 得 | děi | to want to; to need to | 何時得離此身 |
| 304 | 55 | 得 | děi | must; ought to | 何時得離此身 |
| 305 | 55 | 得 | dé | de | 何時得離此身 |
| 306 | 55 | 得 | de | infix potential marker | 何時得離此身 |
| 307 | 55 | 得 | dé | to result in | 何時得離此身 |
| 308 | 55 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 何時得離此身 |
| 309 | 55 | 得 | dé | to be satisfied | 何時得離此身 |
| 310 | 55 | 得 | dé | to be finished | 何時得離此身 |
| 311 | 55 | 得 | de | result of degree | 何時得離此身 |
| 312 | 55 | 得 | de | marks completion of an action | 何時得離此身 |
| 313 | 55 | 得 | děi | satisfying | 何時得離此身 |
| 314 | 55 | 得 | dé | to contract | 何時得離此身 |
| 315 | 55 | 得 | dé | marks permission or possibility | 何時得離此身 |
| 316 | 55 | 得 | dé | expressing frustration | 何時得離此身 |
| 317 | 55 | 得 | dé | to hear | 何時得離此身 |
| 318 | 55 | 得 | dé | to have; there is | 何時得離此身 |
| 319 | 55 | 得 | dé | marks time passed | 何時得離此身 |
| 320 | 55 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 何時得離此身 |
| 321 | 55 | 與 | yǔ | and | 諸比丘即與出家受 |
| 322 | 55 | 與 | yǔ | to give | 諸比丘即與出家受 |
| 323 | 55 | 與 | yǔ | together with | 諸比丘即與出家受 |
| 324 | 55 | 與 | yú | interrogative particle | 諸比丘即與出家受 |
| 325 | 55 | 與 | yǔ | to accompany | 諸比丘即與出家受 |
| 326 | 55 | 與 | yù | to particate in | 諸比丘即與出家受 |
| 327 | 55 | 與 | yù | of the same kind | 諸比丘即與出家受 |
| 328 | 55 | 與 | yù | to help | 諸比丘即與出家受 |
| 329 | 55 | 與 | yǔ | for | 諸比丘即與出家受 |
| 330 | 55 | 與 | yǔ | and; ca | 諸比丘即與出家受 |
| 331 | 54 | 界 | jiè | border; boundary | 若村界 |
| 332 | 54 | 界 | jiè | kingdom | 若村界 |
| 333 | 54 | 界 | jiè | circle; society | 若村界 |
| 334 | 54 | 界 | jiè | territory; region | 若村界 |
| 335 | 54 | 界 | jiè | the world | 若村界 |
| 336 | 54 | 界 | jiè | scope; extent | 若村界 |
| 337 | 54 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 若村界 |
| 338 | 54 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 若村界 |
| 339 | 54 | 界 | jiè | to adjoin | 若村界 |
| 340 | 54 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 若村界 |
| 341 | 53 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時有黃門 |
| 342 | 53 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時有黃門 |
| 343 | 52 | 事 | shì | matter; thing; item | 如是如是事來 |
| 344 | 52 | 事 | shì | to serve | 如是如是事來 |
| 345 | 52 | 事 | shì | a government post | 如是如是事來 |
| 346 | 52 | 事 | shì | duty; post; work | 如是如是事來 |
| 347 | 52 | 事 | shì | occupation | 如是如是事來 |
| 348 | 52 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 如是如是事來 |
| 349 | 52 | 事 | shì | an accident | 如是如是事來 |
| 350 | 52 | 事 | shì | to attend | 如是如是事來 |
| 351 | 52 | 事 | shì | an allusion | 如是如是事來 |
| 352 | 52 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 如是如是事來 |
| 353 | 52 | 事 | shì | to engage in | 如是如是事來 |
| 354 | 52 | 事 | shì | to enslave | 如是如是事來 |
| 355 | 52 | 事 | shì | to pursue | 如是如是事來 |
| 356 | 52 | 事 | shì | to administer | 如是如是事來 |
| 357 | 52 | 事 | shì | to appoint | 如是如是事來 |
| 358 | 52 | 事 | shì | a piece | 如是如是事來 |
| 359 | 52 | 事 | shì | thing; phenomena | 如是如是事來 |
| 360 | 52 | 事 | shì | actions; karma | 如是如是事來 |
| 361 | 52 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 月八日 |
| 362 | 52 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 月八日 |
| 363 | 52 | 日 | rì | a day | 月八日 |
| 364 | 52 | 日 | rì | Japan | 月八日 |
| 365 | 52 | 日 | rì | sun | 月八日 |
| 366 | 52 | 日 | rì | daytime | 月八日 |
| 367 | 52 | 日 | rì | sunlight | 月八日 |
| 368 | 52 | 日 | rì | everyday | 月八日 |
| 369 | 52 | 日 | rì | season | 月八日 |
| 370 | 52 | 日 | rì | available time | 月八日 |
| 371 | 52 | 日 | rì | a day | 月八日 |
| 372 | 52 | 日 | rì | in the past | 月八日 |
| 373 | 52 | 日 | mì | mi | 月八日 |
| 374 | 52 | 日 | rì | sun; sūrya | 月八日 |
| 375 | 52 | 日 | rì | a day; divasa | 月八日 |
| 376 | 51 | 結 | jié | to bond; to tie; to bind | 即還覺結 |
| 377 | 51 | 結 | jié | a knot | 即還覺結 |
| 378 | 51 | 結 | jié | to conclude; to come to a result | 即還覺結 |
| 379 | 51 | 結 | jié | to provide a bond for; to contract | 即還覺結 |
| 380 | 51 | 結 | jié | pent-up | 即還覺結 |
| 381 | 51 | 結 | jié | a written pledge from an authority acknowledging an issue | 即還覺結 |
| 382 | 51 | 結 | jié | a bound state | 即還覺結 |
| 383 | 51 | 結 | jié | hair worn in a topknot | 即還覺結 |
| 384 | 51 | 結 | jiē | firm; secure | 即還覺結 |
| 385 | 51 | 結 | jié | to plait; to thatch; to weave | 即還覺結 |
| 386 | 51 | 結 | jié | to form; to organize | 即還覺結 |
| 387 | 51 | 結 | jié | to congeal; to crystallize | 即還覺結 |
| 388 | 51 | 結 | jié | a junction | 即還覺結 |
| 389 | 51 | 結 | jié | a node | 即還覺結 |
| 390 | 51 | 結 | jiē | to bear fruit | 即還覺結 |
| 391 | 51 | 結 | jiē | stutter | 即還覺結 |
| 392 | 51 | 結 | jié | a fetter | 即還覺結 |
| 393 | 49 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 往至僧伽藍中 |
| 394 | 49 | 往 | wǎng | in the direction of | 往至僧伽藍中 |
| 395 | 49 | 往 | wǎng | in the past | 往至僧伽藍中 |
| 396 | 49 | 往 | wǎng | to turn toward | 往至僧伽藍中 |
| 397 | 49 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 往至僧伽藍中 |
| 398 | 49 | 往 | wǎng | to send a gift | 往至僧伽藍中 |
| 399 | 49 | 往 | wǎng | former times | 往至僧伽藍中 |
| 400 | 49 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 往至僧伽藍中 |
| 401 | 49 | 往 | wǎng | to go; gam | 往至僧伽藍中 |
| 402 | 48 | 戒 | jiè | to quit | 戒 |
| 403 | 48 | 戒 | jiè | to warn against | 戒 |
| 404 | 48 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 戒 |
| 405 | 48 | 戒 | jiè | vow | 戒 |
| 406 | 48 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 戒 |
| 407 | 48 | 戒 | jiè | to ordain | 戒 |
| 408 | 48 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 戒 |
| 409 | 48 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 戒 |
| 410 | 48 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 戒 |
| 411 | 48 | 戒 | jiè | boundary; realm | 戒 |
| 412 | 48 | 戒 | jiè | third finger | 戒 |
| 413 | 48 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 戒 |
| 414 | 48 | 戒 | jiè | morality | 戒 |
| 415 | 47 | 為 | wèi | for; to | 用汝為 |
| 416 | 47 | 為 | wèi | because of | 用汝為 |
| 417 | 47 | 為 | wéi | to act as; to serve | 用汝為 |
| 418 | 47 | 為 | wéi | to change into; to become | 用汝為 |
| 419 | 47 | 為 | wéi | to be; is | 用汝為 |
| 420 | 47 | 為 | wéi | to do | 用汝為 |
| 421 | 47 | 為 | wèi | for | 用汝為 |
| 422 | 47 | 為 | wèi | because of; for; to | 用汝為 |
| 423 | 47 | 為 | wèi | to | 用汝為 |
| 424 | 47 | 為 | wéi | in a passive construction | 用汝為 |
| 425 | 47 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 用汝為 |
| 426 | 47 | 為 | wéi | forming an adverb | 用汝為 |
| 427 | 47 | 為 | wéi | to add emphasis | 用汝為 |
| 428 | 47 | 為 | wèi | to support; to help | 用汝為 |
| 429 | 47 | 為 | wéi | to govern | 用汝為 |
| 430 | 47 | 為 | wèi | to be; bhū | 用汝為 |
| 431 | 47 | 足 | zú | sufficient; enough | 不得與出家受具足 |
| 432 | 47 | 足 | zú | Kangxi radical 157 | 不得與出家受具足 |
| 433 | 47 | 足 | zú | foot | 不得與出家受具足 |
| 434 | 47 | 足 | zú | to attain; to suffice; to be qualified | 不得與出家受具足 |
| 435 | 47 | 足 | zú | to satisfy | 不得與出家受具足 |
| 436 | 47 | 足 | zú | leg | 不得與出家受具足 |
| 437 | 47 | 足 | zú | football | 不得與出家受具足 |
| 438 | 47 | 足 | zú | fully | 不得與出家受具足 |
| 439 | 47 | 足 | zú | sound of footsteps; patter | 不得與出家受具足 |
| 440 | 47 | 足 | zú | permitted | 不得與出家受具足 |
| 441 | 47 | 足 | zú | to amount to; worthy | 不得與出家受具足 |
| 442 | 47 | 足 | zú | Zu | 不得與出家受具足 |
| 443 | 47 | 足 | zú | to step; to tread | 不得與出家受具足 |
| 444 | 47 | 足 | zú | to stop; to halt | 不得與出家受具足 |
| 445 | 47 | 足 | zú | prosperous | 不得與出家受具足 |
| 446 | 47 | 足 | jù | excessive | 不得與出家受具足 |
| 447 | 47 | 足 | zú | Contented | 不得與出家受具足 |
| 448 | 47 | 足 | zú | foot; pāda | 不得與出家受具足 |
| 449 | 47 | 足 | zú | satisfied; tṛpta | 不得與出家受具足 |
| 450 | 46 | 於 | yú | in; at | 黃門於 |
| 451 | 46 | 於 | yú | in; at | 黃門於 |
| 452 | 46 | 於 | yú | in; at; to; from | 黃門於 |
| 453 | 46 | 於 | yú | to go; to | 黃門於 |
| 454 | 46 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 黃門於 |
| 455 | 46 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 黃門於 |
| 456 | 46 | 於 | yú | from | 黃門於 |
| 457 | 46 | 於 | yú | give | 黃門於 |
| 458 | 46 | 於 | yú | oppposing | 黃門於 |
| 459 | 46 | 於 | yú | and | 黃門於 |
| 460 | 46 | 於 | yú | compared to | 黃門於 |
| 461 | 46 | 於 | yú | by | 黃門於 |
| 462 | 46 | 於 | yú | and; as well as | 黃門於 |
| 463 | 46 | 於 | yú | for | 黃門於 |
| 464 | 46 | 於 | yú | Yu | 黃門於 |
| 465 | 46 | 於 | wū | a crow | 黃門於 |
| 466 | 46 | 於 | wū | whew; wow | 黃門於 |
| 467 | 46 | 於 | yú | near to; antike | 黃門於 |
| 468 | 46 | 羯磨 | jiémó | karma | 時戒師當作白羯磨言 |
| 469 | 46 | 彼 | bǐ | that; those | 彼復至守園人及沙彌所語言 |
| 470 | 46 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼復至守園人及沙彌所語言 |
| 471 | 46 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼復至守園人及沙彌所語言 |
| 472 | 44 | 在 | zài | in; at | 從拘薩羅國在道行 |
| 473 | 44 | 在 | zài | at | 從拘薩羅國在道行 |
| 474 | 44 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 從拘薩羅國在道行 |
| 475 | 44 | 在 | zài | to exist; to be living | 從拘薩羅國在道行 |
| 476 | 44 | 在 | zài | to consist of | 從拘薩羅國在道行 |
| 477 | 44 | 在 | zài | to be at a post | 從拘薩羅國在道行 |
| 478 | 44 | 在 | zài | in; bhū | 從拘薩羅國在道行 |
| 479 | 44 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 處 |
| 480 | 44 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 處 |
| 481 | 44 | 處 | chù | location | 處 |
| 482 | 44 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 處 |
| 483 | 44 | 處 | chù | a part; an aspect | 處 |
| 484 | 44 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 處 |
| 485 | 44 | 處 | chǔ | to get along with | 處 |
| 486 | 44 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 處 |
| 487 | 44 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 處 |
| 488 | 44 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 處 |
| 489 | 44 | 處 | chǔ | to be associated with | 處 |
| 490 | 44 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 處 |
| 491 | 44 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 處 |
| 492 | 44 | 處 | chù | circumstances; situation | 處 |
| 493 | 44 | 處 | chù | an occasion; a time | 處 |
| 494 | 44 | 處 | chù | position; sthāna | 處 |
| 495 | 39 | 不得 | bùdé | must not; may not; not be allowed; cannot | 不得與出家受具足 |
| 496 | 39 | 不得 | bùdé | must not; may not; not be allowed; cannot | 不得與出家受具足 |
| 497 | 39 | 誰 | shéi | who; whoever | 汝是誰 |
| 498 | 39 | 誰 | shéi | who (forming a question) | 汝是誰 |
| 499 | 39 | 誰 | shéi | don't tell me ... | 汝是誰 |
| 500 | 39 | 誰 | shéi | who; kaḥ | 汝是誰 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 若 |
|
|
|
| 不 | bù | no; na | |
| 僧 | sēng | Sangha; monastic community | |
| 具足戒 | jùzújiè | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
| 者 | zhě | ca | |
| 佛言 |
|
|
|
| 或 | huò | or; vā | |
| 受 | shòu | feelings; sensations | |
| 有 |
|
|
|
| 说戒 | 說戒 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿兰 | 阿蘭 | 97 | āḷāra Kālāma; Alara Kalama |
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 白羊 | 98 |
|
|
| 道行 | 100 |
|
|
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛陀耶舍 | 102 | Buddhayaśas | |
| 黄门 | 黃門 | 104 | Huangmen |
| 迦兰陀竹园 | 迦蘭陀竹園 | 106 | Karanda Bamboo Garden; Karanda Venuvana |
| 伽耶山 | 106 | Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill | |
| 罽賓 | 106 | Kashmir | |
| 戒日 | 106 | Harsha | |
| 拘萨罗国 | 拘薩羅國 | 106 | Kośala; Kosala |
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 罗阅城 | 羅閱城 | 108 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha |
| 弥离 | 彌離 | 109 | Sammatiya |
| 目揵连 | 目揵連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 瓶沙 | 112 | Bimbisara | |
| 瓶沙王 | 112 | King Bimbisara | |
| 耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Vulture Peak |
| 如东 | 如東 | 114 | Rudong |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 说文 | 說文 | 83 | Shuo Wen Jie Zi |
| 数人 | 數人 | 115 | Sarvāstivāda |
| 四分律 | 115 |
|
|
| 提婆达 | 提婆達 | 116 | Devadatta |
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 仙人住处 | 仙人住處 | 120 | āśramapada |
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 姚秦 | 姚秦 | 121 | Later Qin |
| 优波离 | 優波離 | 121 | Upāli; Upali |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 竺佛念 | 122 |
|
|
| 竹园 | 竹園 | 122 | Bamboo Grove |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 153.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 阿兰若 | 阿蘭若 | 196 |
|
| 阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
| 阿那含果 | 97 |
|
|
| 安陀会 | 安陀會 | 196 | antarvasa; monastic lower robe |
| 阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
| 阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 白四 | 98 | to confess a matter | |
| 白四羯磨 | 98 | to confess a matter | |
| 白月 | 98 | first half of the month; śuklapakṣa | |
| 白癞 | 白癩 | 98 | leprosy |
| 拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue |
| 幖帜 | 幖幟 | 98 | a symbol |
| 比丘众 | 比丘眾 | 98 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 比丘僧 | 98 | monastic community | |
| 波罗提木叉 | 波羅提木叉 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
| 波罗夷 | 波羅夷 | 98 | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不来 | 不來 | 98 | not coming |
| 布萨 | 布薩 | 98 |
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 承事 | 99 | to entrust with duty | |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
| 出佛身血 | 99 | to spill the blood of the Buddha | |
| 床座 | 99 | seat; āsana | |
| 处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
| 大界 | 100 | monastic establishment | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 道法 | 100 |
|
|
| 道行 | 100 |
|
|
| 等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
| 多罗树 | 多羅樹 | 100 | palmyra tree; fan-palm |
| 二禅 | 二禪 | 195 |
|
| 而作是念 | 195 | made within himself the following reflection | |
| 二道 | 195 | the two paths | |
| 非真实 | 非真實 | 102 | untrue; vitatha |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 粪扫衣 | 糞掃衣 | 102 | monastic robes |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 敷座而坐 | 102 | sat down on the seat arranged for him | |
| 高座 | 103 |
|
|
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 黑月 | 104 | second half of the month; kṛṣṇapakṣa | |
| 坏色 | 壞色 | 104 | kasaya; kaṣāya |
| 即从座起 | 即從座起 | 106 | He rose from his seat |
| 加趺坐 | 106 | sit with crossed legs; sit in the lotus position | |
| 迦兰陀 | 迦蘭陀 | 106 | Karanda; Kalandaka; Kāraṇḍaka; Kāraṇḍa; Kalantaka |
| 见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
| 教授师 | 教授師 | 106 | precpt instructor |
| 戒场 | 戒場 | 106 | Precept Court |
| 结戒 | 結戒 | 106 | bound by precepts |
| 结界 | 結界 | 106 |
|
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 戒师 | 戒師 | 106 |
|
| 卷第三 | 106 | scroll 3 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
| 堪能 | 107 | ability to undertake | |
| 空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 六群比丘 | 108 | group of six monastics | |
| 利养 | 利養 | 108 | gain |
| 露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
| 木叉 | 109 |
|
|
| 男根 | 110 | male organ | |
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 破僧 | 112 |
|
|
| 揵度 | 113 | collection of rules; skandhaka | |
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 勤求 | 113 | to diligently seek | |
| 热病 | 熱病 | 114 | jaundice; kāmalā |
| 忍听 | 忍聽 | 114 | tolerance and agreement |
| 人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
| 如如 | 114 |
|
|
| 三禅 | 三禪 | 115 | third dhyāna; third jhāna |
| 三衣 | 115 | the three robes of monk | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 僧伽梨 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
| 僧伽蓝 | 僧伽藍 | 115 | sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 沙弥戒 | 沙彌戒 | 115 | the novice precepts; Sramanera Precepts |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善法 | 115 |
|
|
| 上堂 | 115 |
|
|
| 上人 | 115 |
|
|
| 善授 | 115 | sudatta | |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 少欲知足 | 115 | content with few desires | |
| 阇梨 | 闍梨 | 115 | acarya; teacher |
| 绳床 | 繩床 | 115 | sitting mat; pīṭha |
| 神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 舍去 | 捨去 | 115 | reject |
| 时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
| 释种子 | 釋種子 | 115 | a disciple of the Buddha; a monk |
| 是诸佛教 | 是諸佛教 | 115 | this is the teaching of all Buddhas |
| 释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
| 石蜜 | 115 | rock candy; wild honey | |
| 实语 | 實語 | 115 | true words |
| 受戒 | 115 |
|
|
| 受具 | 115 | to obtain full ordination | |
| 说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
| 说戒 | 說戒 | 115 |
|
| 四波罗夷法 | 四波羅夷法 | 115 | four rules for expulsion from the saṃgha; four pārājikas |
| 四禅 | 四禪 | 115 |
|
| 四空定 | 115 | four formless heavens | |
| 斯陀含果 | 115 | the fruit of a Sakṛdāgāmin | |
| 诵经 | 誦經 | 115 |
|
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
| 突吉罗 | 突吉羅 | 116 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 我法 | 119 |
|
|
| 我所 | 119 |
|
|
| 五比丘 | 119 | five monastics | |
| 心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
| 行婬 | 120 | lewd desire | |
| 形寿 | 形壽 | 120 | lifespan |
| 修善 | 120 | to cultivate goodness | |
| 学戒 | 學戒 | 120 | study of the precepts |
| 须陀洹果 | 須陀洹果 | 120 | the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice |
| 厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
| 业报 | 業報 | 121 |
|
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
| 婬欲 | 121 | sexual desire | |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
| 与欲 | 與欲 | 121 | with desire; with consent |
| 正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
| 知惭 | 知慚 | 122 | Sense of Humility |
| 制戒 | 122 | rules; vinaya | |
| 至真 | 122 | most-true-one; arhat | |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸比丘尼 | 諸比丘尼 | 122 | nuns |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸恶莫作 | 諸惡莫作 | 122 | do nothing that is unwholesome |
| 自净其意 | 自淨其意 | 122 | purify the mind |
| 自生 | 122 | self origination | |
| 自摄 | 自攝 | 122 | to act for oneself |
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |