Glossary and Vocabulary for Sarvāstivādavinaya (Shi Song Lu) 十誦律, Scroll 14
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 155 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 是中有比丘少欲知 |
| 2 | 155 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 是中有比丘少欲知 |
| 3 | 155 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 是中有比丘少欲知 |
| 4 | 123 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時跋難陀 |
| 5 | 123 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時跋難陀 |
| 6 | 123 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時跋難陀 |
| 7 | 123 | 時 | shí | fashionable | 時跋難陀 |
| 8 | 123 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時跋難陀 |
| 9 | 123 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時跋難陀 |
| 10 | 123 | 時 | shí | tense | 時跋難陀 |
| 11 | 123 | 時 | shí | particular; special | 時跋難陀 |
| 12 | 123 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時跋難陀 |
| 13 | 123 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時跋難陀 |
| 14 | 123 | 時 | shí | time [abstract] | 時跋難陀 |
| 15 | 123 | 時 | shí | seasonal | 時跋難陀 |
| 16 | 123 | 時 | shí | to wait upon | 時跋難陀 |
| 17 | 123 | 時 | shí | hour | 時跋難陀 |
| 18 | 123 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時跋難陀 |
| 19 | 123 | 時 | shí | Shi | 時跋難陀 |
| 20 | 123 | 時 | shí | a present; currentlt | 時跋難陀 |
| 21 | 123 | 時 | shí | time; kāla | 時跋難陀 |
| 22 | 123 | 時 | shí | at that time; samaya | 時跋難陀 |
| 23 | 110 | 不 | bù | infix potential marker | 水有蟲不 |
| 24 | 101 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在拘睒彌國 |
| 25 | 101 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在拘睒彌國 |
| 26 | 101 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在拘睒彌國 |
| 27 | 101 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在拘睒彌國 |
| 28 | 101 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在拘睒彌國 |
| 29 | 101 | 佛 | fó | Buddha | 佛在拘睒彌國 |
| 30 | 101 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在拘睒彌國 |
| 31 | 98 | 者 | zhě | ca | 用者波逸提 |
| 32 | 87 | 波 | bō | undulations | 九十波逸提之六 |
| 33 | 87 | 波 | bō | waves; breakers | 九十波逸提之六 |
| 34 | 87 | 波 | bō | wavelength | 九十波逸提之六 |
| 35 | 87 | 波 | bō | pa | 九十波逸提之六 |
| 36 | 87 | 波 | bō | wave; taraṅga | 九十波逸提之六 |
| 37 | 84 | 逸 | yì | to flee; to escape | 九十波逸提之六 |
| 38 | 84 | 逸 | yì | to be reclusive; to withdraw from the world; to retire | 九十波逸提之六 |
| 39 | 84 | 逸 | yì | leisurely; idle | 九十波逸提之六 |
| 40 | 84 | 逸 | yì | to excell; to surpass | 九十波逸提之六 |
| 41 | 84 | 逸 | yì | to lose | 九十波逸提之六 |
| 42 | 84 | 逸 | yì | unconfined; uninhibited; unconventional | 九十波逸提之六 |
| 43 | 84 | 逸 | yì | to run | 九十波逸提之六 |
| 44 | 84 | 逸 | yì | to release; to set free; to liberate | 九十波逸提之六 |
| 45 | 84 | 逸 | yì | preeminent; outstanding | 九十波逸提之六 |
| 46 | 84 | 逸 | yì | fast; quick; rapid | 九十波逸提之六 |
| 47 | 84 | 逸 | yì | cozy; snug | 九十波逸提之六 |
| 48 | 84 | 逸 | yì | a hermit | 九十波逸提之六 |
| 49 | 84 | 逸 | yì | a defect; a fault | 九十波逸提之六 |
| 50 | 84 | 逸 | yì | mistake; pramāda | 九十波逸提之六 |
| 51 | 84 | 提 | tí | to carry | 九十波逸提之六 |
| 52 | 84 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 九十波逸提之六 |
| 53 | 84 | 提 | tí | to lift; to raise | 九十波逸提之六 |
| 54 | 84 | 提 | tí | to move forward [in time] | 九十波逸提之六 |
| 55 | 84 | 提 | tí | to get; to fetch | 九十波逸提之六 |
| 56 | 84 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 九十波逸提之六 |
| 57 | 84 | 提 | tí | to cheer up | 九十波逸提之六 |
| 58 | 84 | 提 | tí | to be on guard | 九十波逸提之六 |
| 59 | 84 | 提 | tí | a ladle | 九十波逸提之六 |
| 60 | 84 | 提 | tí | Ti | 九十波逸提之六 |
| 61 | 84 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 九十波逸提之六 |
| 62 | 84 | 提 | tí | to bring; cud | 九十波逸提之六 |
| 63 | 82 | 作 | zuò | to do | 汝實作是事不 |
| 64 | 82 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 汝實作是事不 |
| 65 | 82 | 作 | zuò | to start | 汝實作是事不 |
| 66 | 82 | 作 | zuò | a writing; a work | 汝實作是事不 |
| 67 | 82 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 汝實作是事不 |
| 68 | 82 | 作 | zuō | to create; to make | 汝實作是事不 |
| 69 | 82 | 作 | zuō | a workshop | 汝實作是事不 |
| 70 | 82 | 作 | zuō | to write; to compose | 汝實作是事不 |
| 71 | 82 | 作 | zuò | to rise | 汝實作是事不 |
| 72 | 82 | 作 | zuò | to be aroused | 汝實作是事不 |
| 73 | 82 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 汝實作是事不 |
| 74 | 82 | 作 | zuò | to regard as | 汝實作是事不 |
| 75 | 82 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 汝實作是事不 |
| 76 | 80 | 與 | yǔ | to give | 以十利故與諸比丘 |
| 77 | 80 | 與 | yǔ | to accompany | 以十利故與諸比丘 |
| 78 | 80 | 與 | yù | to particate in | 以十利故與諸比丘 |
| 79 | 80 | 與 | yù | of the same kind | 以十利故與諸比丘 |
| 80 | 80 | 與 | yù | to help | 以十利故與諸比丘 |
| 81 | 80 | 與 | yǔ | for | 以十利故與諸比丘 |
| 82 | 77 | 中 | zhōng | middle | 於眾生中無憐愍心 |
| 83 | 77 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於眾生中無憐愍心 |
| 84 | 77 | 中 | zhōng | China | 於眾生中無憐愍心 |
| 85 | 77 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於眾生中無憐愍心 |
| 86 | 77 | 中 | zhōng | midday | 於眾生中無憐愍心 |
| 87 | 77 | 中 | zhōng | inside | 於眾生中無憐愍心 |
| 88 | 77 | 中 | zhōng | during | 於眾生中無憐愍心 |
| 89 | 77 | 中 | zhōng | Zhong | 於眾生中無憐愍心 |
| 90 | 77 | 中 | zhōng | intermediary | 於眾生中無憐愍心 |
| 91 | 77 | 中 | zhōng | half | 於眾生中無憐愍心 |
| 92 | 77 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於眾生中無憐愍心 |
| 93 | 77 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於眾生中無憐愍心 |
| 94 | 77 | 中 | zhòng | to obtain | 於眾生中無憐愍心 |
| 95 | 77 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於眾生中無憐愍心 |
| 96 | 77 | 中 | zhōng | middle | 於眾生中無憐愍心 |
| 97 | 64 | 言 | yán | to speak; to say; said | 諸比丘語闡那言 |
| 98 | 64 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 諸比丘語闡那言 |
| 99 | 64 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 諸比丘語闡那言 |
| 100 | 64 | 言 | yán | phrase; sentence | 諸比丘語闡那言 |
| 101 | 64 | 言 | yán | a word; a syllable | 諸比丘語闡那言 |
| 102 | 64 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 諸比丘語闡那言 |
| 103 | 64 | 言 | yán | to regard as | 諸比丘語闡那言 |
| 104 | 64 | 言 | yán | to act as | 諸比丘語闡那言 |
| 105 | 64 | 言 | yán | word; vacana | 諸比丘語闡那言 |
| 106 | 64 | 言 | yán | speak; vad | 諸比丘語闡那言 |
| 107 | 59 | 我 | wǒ | self | 我用水 |
| 108 | 59 | 我 | wǒ | [my] dear | 我用水 |
| 109 | 59 | 我 | wǒ | Wo | 我用水 |
| 110 | 59 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我用水 |
| 111 | 59 | 我 | wǒ | ga | 我用水 |
| 112 | 58 | 地 | dì | soil; ground; land | 其樹茂好地甚平博 |
| 113 | 58 | 地 | dì | floor | 其樹茂好地甚平博 |
| 114 | 58 | 地 | dì | the earth | 其樹茂好地甚平博 |
| 115 | 58 | 地 | dì | fields | 其樹茂好地甚平博 |
| 116 | 58 | 地 | dì | a place | 其樹茂好地甚平博 |
| 117 | 58 | 地 | dì | a situation; a position | 其樹茂好地甚平博 |
| 118 | 58 | 地 | dì | background | 其樹茂好地甚平博 |
| 119 | 58 | 地 | dì | terrain | 其樹茂好地甚平博 |
| 120 | 58 | 地 | dì | a territory; a region | 其樹茂好地甚平博 |
| 121 | 58 | 地 | dì | used after a distance measure | 其樹茂好地甚平博 |
| 122 | 58 | 地 | dì | coming from the same clan | 其樹茂好地甚平博 |
| 123 | 58 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 其樹茂好地甚平博 |
| 124 | 58 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 其樹茂好地甚平博 |
| 125 | 56 | 食 | shí | food; food and drink | 與比丘食 |
| 126 | 56 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 與比丘食 |
| 127 | 56 | 食 | shí | to eat | 與比丘食 |
| 128 | 56 | 食 | sì | to feed | 與比丘食 |
| 129 | 56 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 與比丘食 |
| 130 | 56 | 食 | sì | to raise; to nourish | 與比丘食 |
| 131 | 56 | 食 | shí | to receive; to accept | 與比丘食 |
| 132 | 56 | 食 | shí | to receive an official salary | 與比丘食 |
| 133 | 56 | 食 | shí | an eclipse | 與比丘食 |
| 134 | 56 | 食 | shí | food; bhakṣa | 與比丘食 |
| 135 | 53 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 緣訶已 |
| 136 | 53 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 緣訶已 |
| 137 | 53 | 已 | yǐ | to complete | 緣訶已 |
| 138 | 53 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 緣訶已 |
| 139 | 53 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 緣訶已 |
| 140 | 53 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 緣訶已 |
| 141 | 52 | 了 | liǎo | to know; to understand | 若在軍中至三夜地了 |
| 142 | 52 | 了 | liǎo | to understand; to know | 若在軍中至三夜地了 |
| 143 | 52 | 了 | liào | to look afar from a high place | 若在軍中至三夜地了 |
| 144 | 52 | 了 | liǎo | to complete | 若在軍中至三夜地了 |
| 145 | 52 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 若在軍中至三夜地了 |
| 146 | 52 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 若在軍中至三夜地了 |
| 147 | 52 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝知 |
| 148 | 52 | 汝 | rǔ | Ru | 汝知 |
| 149 | 50 | 因緣 | yīnyuán | chance | 種種因緣訶責 |
| 150 | 50 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 種種因緣訶責 |
| 151 | 50 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 種種因緣訶責 |
| 152 | 50 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 種種因緣訶責 |
| 153 | 50 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 種種因緣訶責 |
| 154 | 50 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 種種因緣訶責 |
| 155 | 50 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 種種因緣訶責 |
| 156 | 48 | 擯 | bìn | to exclude; expel; reject | 僧與作不見擯 |
| 157 | 48 | 擯 | bìn | to usher | 僧與作不見擯 |
| 158 | 48 | 擯 | bìn | to expel; nāśita | 僧與作不見擯 |
| 159 | 48 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 是中犯者 |
| 160 | 48 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 是中犯者 |
| 161 | 48 | 犯 | fàn | to transgress | 是中犯者 |
| 162 | 48 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 是中犯者 |
| 163 | 48 | 犯 | fàn | to conquer | 是中犯者 |
| 164 | 48 | 犯 | fàn | to occur | 是中犯者 |
| 165 | 48 | 犯 | fàn | to face danger | 是中犯者 |
| 166 | 48 | 犯 | fàn | to fall | 是中犯者 |
| 167 | 48 | 犯 | fàn | a criminal | 是中犯者 |
| 168 | 48 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 是中犯者 |
| 169 | 47 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 汝今日至某家乞食不 |
| 170 | 47 | 至 | zhì | to arrive | 汝今日至某家乞食不 |
| 171 | 47 | 至 | zhì | approach; upagama | 汝今日至某家乞食不 |
| 172 | 46 | 突吉羅 | tūjíluó | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa | 突吉羅 |
| 173 | 44 | 為 | wéi | to act as; to serve | 比丘為 |
| 174 | 44 | 為 | wéi | to change into; to become | 比丘為 |
| 175 | 44 | 為 | wéi | to be; is | 比丘為 |
| 176 | 44 | 為 | wéi | to do | 比丘為 |
| 177 | 44 | 為 | wèi | to support; to help | 比丘為 |
| 178 | 44 | 為 | wéi | to govern | 比丘為 |
| 179 | 44 | 為 | wèi | to be; bhū | 比丘為 |
| 180 | 43 | 覆 | fù | to cover | 煮燒覆 |
| 181 | 43 | 覆 | fù | to reply [to a letter] | 煮燒覆 |
| 182 | 43 | 覆 | fù | to overturn; to capsize | 煮燒覆 |
| 183 | 43 | 覆 | fù | layered | 煮燒覆 |
| 184 | 43 | 覆 | fù | to ruin; to destroy; to overwhelm | 煮燒覆 |
| 185 | 43 | 覆 | fù | to hide | 煮燒覆 |
| 186 | 43 | 覆 | fù | to scrutinize | 煮燒覆 |
| 187 | 43 | 覆 | fù | to ambush | 煮燒覆 |
| 188 | 43 | 覆 | fù | disparage; mrakṣa | 煮燒覆 |
| 189 | 43 | 事 | shì | matter; thing; item | 聞是事心不喜 |
| 190 | 43 | 事 | shì | to serve | 聞是事心不喜 |
| 191 | 43 | 事 | shì | a government post | 聞是事心不喜 |
| 192 | 43 | 事 | shì | duty; post; work | 聞是事心不喜 |
| 193 | 43 | 事 | shì | occupation | 聞是事心不喜 |
| 194 | 43 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 聞是事心不喜 |
| 195 | 43 | 事 | shì | an accident | 聞是事心不喜 |
| 196 | 43 | 事 | shì | to attend | 聞是事心不喜 |
| 197 | 43 | 事 | shì | an allusion | 聞是事心不喜 |
| 198 | 43 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 聞是事心不喜 |
| 199 | 43 | 事 | shì | to engage in | 聞是事心不喜 |
| 200 | 43 | 事 | shì | to enslave | 聞是事心不喜 |
| 201 | 43 | 事 | shì | to pursue | 聞是事心不喜 |
| 202 | 43 | 事 | shì | to administer | 聞是事心不喜 |
| 203 | 43 | 事 | shì | to appoint | 聞是事心不喜 |
| 204 | 43 | 事 | shì | thing; phenomena | 聞是事心不喜 |
| 205 | 43 | 事 | shì | actions; karma | 聞是事心不喜 |
| 206 | 42 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 願佛及僧受我毘羅然國夏安居一時 |
| 207 | 42 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 願佛及僧受我毘羅然國夏安居一時 |
| 208 | 42 | 僧 | sēng | Seng | 願佛及僧受我毘羅然國夏安居一時 |
| 209 | 42 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 願佛及僧受我毘羅然國夏安居一時 |
| 210 | 42 | 一 | yī | one | 獨與一 |
| 211 | 42 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 獨與一 |
| 212 | 42 | 一 | yī | pure; concentrated | 獨與一 |
| 213 | 42 | 一 | yī | first | 獨與一 |
| 214 | 42 | 一 | yī | the same | 獨與一 |
| 215 | 42 | 一 | yī | sole; single | 獨與一 |
| 216 | 42 | 一 | yī | a very small amount | 獨與一 |
| 217 | 42 | 一 | yī | Yi | 獨與一 |
| 218 | 42 | 一 | yī | other | 獨與一 |
| 219 | 42 | 一 | yī | to unify | 獨與一 |
| 220 | 42 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 獨與一 |
| 221 | 42 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 獨與一 |
| 222 | 42 | 一 | yī | one; eka | 獨與一 |
| 223 | 41 | 藏 | cáng | to hide | 我不能覆藏 |
| 224 | 41 | 藏 | zàng | canon; a collection of scriptures | 我不能覆藏 |
| 225 | 41 | 藏 | cáng | to store | 我不能覆藏 |
| 226 | 41 | 藏 | zàng | Tibet | 我不能覆藏 |
| 227 | 41 | 藏 | zàng | a treasure | 我不能覆藏 |
| 228 | 41 | 藏 | zàng | a store | 我不能覆藏 |
| 229 | 41 | 藏 | zāng | Zang | 我不能覆藏 |
| 230 | 41 | 藏 | zāng | good | 我不能覆藏 |
| 231 | 41 | 藏 | zāng | a male slave | 我不能覆藏 |
| 232 | 41 | 藏 | zāng | booty | 我不能覆藏 |
| 233 | 41 | 藏 | zàng | an internal organ | 我不能覆藏 |
| 234 | 41 | 藏 | zàng | to bury | 我不能覆藏 |
| 235 | 41 | 藏 | zàng | piṭaka; canon | 我不能覆藏 |
| 236 | 41 | 藏 | zàng | garba; matrix; embryo | 我不能覆藏 |
| 237 | 41 | 藏 | zàng | kośa; kosa | 我不能覆藏 |
| 238 | 41 | 藏 | zàng | alaya; dwelling; residence | 我不能覆藏 |
| 239 | 41 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 隨得爾所 |
| 240 | 41 | 得 | děi | to want to; to need to | 隨得爾所 |
| 241 | 41 | 得 | děi | must; ought to | 隨得爾所 |
| 242 | 41 | 得 | dé | de | 隨得爾所 |
| 243 | 41 | 得 | de | infix potential marker | 隨得爾所 |
| 244 | 41 | 得 | dé | to result in | 隨得爾所 |
| 245 | 41 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 隨得爾所 |
| 246 | 41 | 得 | dé | to be satisfied | 隨得爾所 |
| 247 | 41 | 得 | dé | to be finished | 隨得爾所 |
| 248 | 41 | 得 | děi | satisfying | 隨得爾所 |
| 249 | 41 | 得 | dé | to contract | 隨得爾所 |
| 250 | 41 | 得 | dé | to hear | 隨得爾所 |
| 251 | 41 | 得 | dé | to have; there is | 隨得爾所 |
| 252 | 41 | 得 | dé | marks time passed | 隨得爾所 |
| 253 | 41 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 隨得爾所 |
| 254 | 40 | 軍 | jūn | army; military | 爾所軍眾能破 |
| 255 | 40 | 軍 | jūn | soldiers; troops | 爾所軍眾能破 |
| 256 | 40 | 軍 | jūn | an organized collective | 爾所軍眾能破 |
| 257 | 40 | 軍 | jūn | to garrison; to stay an an encampment | 爾所軍眾能破 |
| 258 | 40 | 軍 | jūn | a garrison | 爾所軍眾能破 |
| 259 | 40 | 軍 | jūn | a front | 爾所軍眾能破 |
| 260 | 40 | 軍 | jūn | penal miltary service | 爾所軍眾能破 |
| 261 | 40 | 軍 | jūn | to organize troops | 爾所軍眾能破 |
| 262 | 40 | 軍 | jūn | army; senā | 爾所軍眾能破 |
| 263 | 40 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以種種因緣訶責闡那 |
| 264 | 40 | 以 | yǐ | to rely on | 以種種因緣訶責闡那 |
| 265 | 40 | 以 | yǐ | to regard | 以種種因緣訶責闡那 |
| 266 | 40 | 以 | yǐ | to be able to | 以種種因緣訶責闡那 |
| 267 | 40 | 以 | yǐ | to order; to command | 以種種因緣訶責闡那 |
| 268 | 40 | 以 | yǐ | used after a verb | 以種種因緣訶責闡那 |
| 269 | 40 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以種種因緣訶責闡那 |
| 270 | 40 | 以 | yǐ | Israel | 以種種因緣訶責闡那 |
| 271 | 40 | 以 | yǐ | Yi | 以種種因緣訶責闡那 |
| 272 | 40 | 以 | yǐ | use; yogena | 以種種因緣訶責闡那 |
| 273 | 39 | 答言 | dá yán | to reply | 答言 |
| 274 | 38 | 訶 | hē | to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce | 種種因緣訶責 |
| 275 | 38 | 訶 | hē | ha | 種種因緣訶責 |
| 276 | 38 | 他 | tā | other; another; some other | 若從他聞 |
| 277 | 38 | 他 | tā | other | 若從他聞 |
| 278 | 38 | 他 | tā | tha | 若從他聞 |
| 279 | 38 | 他 | tā | ṭha | 若從他聞 |
| 280 | 38 | 他 | tā | other; anya | 若從他聞 |
| 281 | 38 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 諸比丘語闡那言 |
| 282 | 38 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 諸比丘語闡那言 |
| 283 | 38 | 語 | yǔ | verse; writing | 諸比丘語闡那言 |
| 284 | 38 | 語 | yù | to speak; to tell | 諸比丘語闡那言 |
| 285 | 38 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 諸比丘語闡那言 |
| 286 | 38 | 語 | yǔ | a signal | 諸比丘語闡那言 |
| 287 | 38 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 諸比丘語闡那言 |
| 288 | 38 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 諸比丘語闡那言 |
| 289 | 37 | 見 | jiàn | to see | 見比丘故在 |
| 290 | 37 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見比丘故在 |
| 291 | 37 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見比丘故在 |
| 292 | 37 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見比丘故在 |
| 293 | 37 | 見 | jiàn | to listen to | 見比丘故在 |
| 294 | 37 | 見 | jiàn | to meet | 見比丘故在 |
| 295 | 37 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見比丘故在 |
| 296 | 37 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見比丘故在 |
| 297 | 37 | 見 | jiàn | Jian | 見比丘故在 |
| 298 | 37 | 見 | xiàn | to appear | 見比丘故在 |
| 299 | 37 | 見 | xiàn | to introduce | 見比丘故在 |
| 300 | 37 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見比丘故在 |
| 301 | 37 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見比丘故在 |
| 302 | 37 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 諸比丘語闡那言 |
| 303 | 36 | 知 | zhī | to know | 汝知 |
| 304 | 36 | 知 | zhī | to comprehend | 汝知 |
| 305 | 36 | 知 | zhī | to inform; to tell | 汝知 |
| 306 | 36 | 知 | zhī | to administer | 汝知 |
| 307 | 36 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 汝知 |
| 308 | 36 | 知 | zhī | to be close friends | 汝知 |
| 309 | 36 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 汝知 |
| 310 | 36 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 汝知 |
| 311 | 36 | 知 | zhī | knowledge | 汝知 |
| 312 | 36 | 知 | zhī | consciousness; perception | 汝知 |
| 313 | 36 | 知 | zhī | a close friend | 汝知 |
| 314 | 36 | 知 | zhì | wisdom | 汝知 |
| 315 | 36 | 知 | zhì | Zhi | 汝知 |
| 316 | 36 | 知 | zhī | to appreciate | 汝知 |
| 317 | 36 | 知 | zhī | to make known | 汝知 |
| 318 | 36 | 知 | zhī | to have control over | 汝知 |
| 319 | 36 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 汝知 |
| 320 | 36 | 知 | zhī | Understanding | 汝知 |
| 321 | 36 | 知 | zhī | know; jña | 汝知 |
| 322 | 36 | 心 | xīn | heart [organ] | 聞是事心不喜 |
| 323 | 36 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 聞是事心不喜 |
| 324 | 36 | 心 | xīn | mind; consciousness | 聞是事心不喜 |
| 325 | 36 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 聞是事心不喜 |
| 326 | 36 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 聞是事心不喜 |
| 327 | 36 | 心 | xīn | heart | 聞是事心不喜 |
| 328 | 36 | 心 | xīn | emotion | 聞是事心不喜 |
| 329 | 36 | 心 | xīn | intention; consideration | 聞是事心不喜 |
| 330 | 36 | 心 | xīn | disposition; temperament | 聞是事心不喜 |
| 331 | 36 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 聞是事心不喜 |
| 332 | 36 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 聞是事心不喜 |
| 333 | 36 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 聞是事心不喜 |
| 334 | 35 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 云何名比丘 |
| 335 | 35 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 云何名比丘 |
| 336 | 35 | 名 | míng | rank; position | 云何名比丘 |
| 337 | 35 | 名 | míng | an excuse | 云何名比丘 |
| 338 | 35 | 名 | míng | life | 云何名比丘 |
| 339 | 35 | 名 | míng | to name; to call | 云何名比丘 |
| 340 | 35 | 名 | míng | to express; to describe | 云何名比丘 |
| 341 | 35 | 名 | míng | to be called; to have the name | 云何名比丘 |
| 342 | 35 | 名 | míng | to own; to possess | 云何名比丘 |
| 343 | 35 | 名 | míng | famous; renowned | 云何名比丘 |
| 344 | 35 | 名 | míng | moral | 云何名比丘 |
| 345 | 35 | 名 | míng | name; naman | 云何名比丘 |
| 346 | 35 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 云何名比丘 |
| 347 | 35 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 種種因緣訶責 |
| 348 | 35 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 種種因緣訶責 |
| 349 | 35 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 種種因緣訶責 |
| 350 | 35 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 種種因緣訶責 |
| 351 | 34 | 向 | xiàng | direction | 向佛廣說 |
| 352 | 34 | 向 | xiàng | to face | 向佛廣說 |
| 353 | 34 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 向佛廣說 |
| 354 | 34 | 向 | xiàng | a north facing window | 向佛廣說 |
| 355 | 34 | 向 | xiàng | a trend | 向佛廣說 |
| 356 | 34 | 向 | xiàng | Xiang | 向佛廣說 |
| 357 | 34 | 向 | xiàng | Xiang | 向佛廣說 |
| 358 | 34 | 向 | xiàng | to move towards | 向佛廣說 |
| 359 | 34 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 向佛廣說 |
| 360 | 34 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 向佛廣說 |
| 361 | 34 | 向 | xiàng | to approximate | 向佛廣說 |
| 362 | 34 | 向 | xiàng | presuming | 向佛廣說 |
| 363 | 34 | 向 | xiàng | to attack | 向佛廣說 |
| 364 | 34 | 向 | xiàng | echo | 向佛廣說 |
| 365 | 34 | 向 | xiàng | to make clear | 向佛廣說 |
| 366 | 34 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 向佛廣說 |
| 367 | 31 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 莫使我空作恩分 |
| 368 | 31 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 莫使我空作恩分 |
| 369 | 31 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 莫使我空作恩分 |
| 370 | 31 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 莫使我空作恩分 |
| 371 | 31 | 分 | fēn | a fraction | 莫使我空作恩分 |
| 372 | 31 | 分 | fēn | to express as a fraction | 莫使我空作恩分 |
| 373 | 31 | 分 | fēn | one tenth | 莫使我空作恩分 |
| 374 | 31 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 莫使我空作恩分 |
| 375 | 31 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 莫使我空作恩分 |
| 376 | 31 | 分 | fèn | affection; goodwill | 莫使我空作恩分 |
| 377 | 31 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 莫使我空作恩分 |
| 378 | 31 | 分 | fēn | equinox | 莫使我空作恩分 |
| 379 | 31 | 分 | fèn | a characteristic | 莫使我空作恩分 |
| 380 | 31 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 莫使我空作恩分 |
| 381 | 31 | 分 | fēn | to share | 莫使我空作恩分 |
| 382 | 31 | 分 | fēn | branch [office] | 莫使我空作恩分 |
| 383 | 31 | 分 | fēn | clear; distinct | 莫使我空作恩分 |
| 384 | 31 | 分 | fēn | a difference | 莫使我空作恩分 |
| 385 | 31 | 分 | fēn | a score | 莫使我空作恩分 |
| 386 | 31 | 分 | fèn | identity | 莫使我空作恩分 |
| 387 | 31 | 分 | fèn | a part; a portion | 莫使我空作恩分 |
| 388 | 31 | 分 | fēn | part; avayava | 莫使我空作恩分 |
| 389 | 31 | 後 | hòu | after; later | 食後向諸比丘說 |
| 390 | 31 | 後 | hòu | empress; queen | 食後向諸比丘說 |
| 391 | 31 | 後 | hòu | sovereign | 食後向諸比丘說 |
| 392 | 31 | 後 | hòu | the god of the earth | 食後向諸比丘說 |
| 393 | 31 | 後 | hòu | late; later | 食後向諸比丘說 |
| 394 | 31 | 後 | hòu | offspring; descendents | 食後向諸比丘說 |
| 395 | 31 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 食後向諸比丘說 |
| 396 | 31 | 後 | hòu | behind; back | 食後向諸比丘說 |
| 397 | 31 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 食後向諸比丘說 |
| 398 | 31 | 後 | hòu | Hou | 食後向諸比丘說 |
| 399 | 31 | 後 | hòu | after; behind | 食後向諸比丘說 |
| 400 | 31 | 後 | hòu | following | 食後向諸比丘說 |
| 401 | 31 | 後 | hòu | to be delayed | 食後向諸比丘說 |
| 402 | 31 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 食後向諸比丘說 |
| 403 | 31 | 後 | hòu | feudal lords | 食後向諸比丘說 |
| 404 | 31 | 後 | hòu | Hou | 食後向諸比丘說 |
| 405 | 31 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 食後向諸比丘說 |
| 406 | 31 | 後 | hòu | rear; paścāt | 食後向諸比丘說 |
| 407 | 31 | 後 | hòu | later; paścima | 食後向諸比丘說 |
| 408 | 30 | 餘 | yú | extra; surplus | 使不作餘福 |
| 409 | 30 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 使不作餘福 |
| 410 | 30 | 餘 | yú | to remain | 使不作餘福 |
| 411 | 30 | 餘 | yú | other | 使不作餘福 |
| 412 | 30 | 餘 | yú | additional; complementary | 使不作餘福 |
| 413 | 30 | 餘 | yú | remaining | 使不作餘福 |
| 414 | 30 | 餘 | yú | incomplete | 使不作餘福 |
| 415 | 30 | 餘 | yú | Yu | 使不作餘福 |
| 416 | 30 | 餘 | yú | other; anya | 使不作餘福 |
| 417 | 29 | 竟 | jìng | to end; to finish | 四十一竟 |
| 418 | 29 | 竟 | jìng | all; entire | 四十一竟 |
| 419 | 29 | 竟 | jìng | to investigate | 四十一竟 |
| 420 | 29 | 竟 | jìng | conclusion; avasāna | 四十一竟 |
| 421 | 29 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 日早 |
| 422 | 29 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 日早 |
| 423 | 29 | 日 | rì | a day | 日早 |
| 424 | 29 | 日 | rì | Japan | 日早 |
| 425 | 29 | 日 | rì | sun | 日早 |
| 426 | 29 | 日 | rì | daytime | 日早 |
| 427 | 29 | 日 | rì | sunlight | 日早 |
| 428 | 29 | 日 | rì | everyday | 日早 |
| 429 | 29 | 日 | rì | season | 日早 |
| 430 | 29 | 日 | rì | available time | 日早 |
| 431 | 29 | 日 | rì | in the past | 日早 |
| 432 | 29 | 日 | mì | mi | 日早 |
| 433 | 29 | 日 | rì | sun; sūrya | 日早 |
| 434 | 29 | 日 | rì | a day; divasa | 日早 |
| 435 | 29 | 兵 | bīng | soldier; troops | 種兵 |
| 436 | 29 | 兵 | bīng | weapons | 種兵 |
| 437 | 29 | 兵 | bīng | military; warfare | 種兵 |
| 438 | 29 | 兵 | bīng | warrior; soldier; yodha | 種兵 |
| 439 | 28 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 中前著衣持鉢往到其舍 |
| 440 | 28 | 往 | wǎng | in the past | 中前著衣持鉢往到其舍 |
| 441 | 28 | 往 | wǎng | to turn toward | 中前著衣持鉢往到其舍 |
| 442 | 28 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 中前著衣持鉢往到其舍 |
| 443 | 28 | 往 | wǎng | to send a gift | 中前著衣持鉢往到其舍 |
| 444 | 28 | 往 | wǎng | former times | 中前著衣持鉢往到其舍 |
| 445 | 28 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 中前著衣持鉢往到其舍 |
| 446 | 28 | 往 | wǎng | to go; gam | 中前著衣持鉢往到其舍 |
| 447 | 28 | 人 | rén | person; people; a human being | 更有所尊重人在座 |
| 448 | 28 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 更有所尊重人在座 |
| 449 | 28 | 人 | rén | a kind of person | 更有所尊重人在座 |
| 450 | 28 | 人 | rén | everybody | 更有所尊重人在座 |
| 451 | 28 | 人 | rén | adult | 更有所尊重人在座 |
| 452 | 28 | 人 | rén | somebody; others | 更有所尊重人在座 |
| 453 | 28 | 人 | rén | an upright person | 更有所尊重人在座 |
| 454 | 28 | 人 | rén | person; manuṣya | 更有所尊重人在座 |
| 455 | 26 | 在 | zài | in; at | 佛在拘睒彌國 |
| 456 | 26 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛在拘睒彌國 |
| 457 | 26 | 在 | zài | to consist of | 佛在拘睒彌國 |
| 458 | 26 | 在 | zài | to be at a post | 佛在拘睒彌國 |
| 459 | 26 | 在 | zài | in; bhū | 佛在拘睒彌國 |
| 460 | 25 | 蟲 | chóng | an invertebrate; a worm; an insect | 爾時長老闡那用有蟲水 |
| 461 | 25 | 蟲 | chóng | Kangxi radical 142 | 爾時長老闡那用有蟲水 |
| 462 | 25 | 蟲 | chóng | an insect plague | 爾時長老闡那用有蟲水 |
| 463 | 25 | 蟲 | chóng | creature | 爾時長老闡那用有蟲水 |
| 464 | 25 | 蟲 | chóng | Chong | 爾時長老闡那用有蟲水 |
| 465 | 25 | 蟲 | chóng | worm; insect; kṛmi | 爾時長老闡那用有蟲水 |
| 466 | 25 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 藏他罪至地了時 |
| 467 | 25 | 罪 | zuì | fault; error | 藏他罪至地了時 |
| 468 | 25 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 藏他罪至地了時 |
| 469 | 25 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 藏他罪至地了時 |
| 470 | 25 | 罪 | zuì | punishment | 藏他罪至地了時 |
| 471 | 25 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 藏他罪至地了時 |
| 472 | 25 | 罪 | zuì | sin; agha | 藏他罪至地了時 |
| 473 | 25 | 阿難 | Ānán | Ananda | 阿難取佛麥分并自分 |
| 474 | 25 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 阿難取佛麥分并自分 |
| 475 | 25 | 看 | kàn | to see; to look | 馬屬看馬人 |
| 476 | 25 | 看 | kàn | to visit | 馬屬看馬人 |
| 477 | 25 | 看 | kàn | to examine [a patient] | 馬屬看馬人 |
| 478 | 25 | 看 | kàn | to regard; to consider | 馬屬看馬人 |
| 479 | 25 | 看 | kàn | to watch out; to look out for | 馬屬看馬人 |
| 480 | 25 | 看 | kàn | to try and see the result | 馬屬看馬人 |
| 481 | 25 | 看 | kàn | to oberve | 馬屬看馬人 |
| 482 | 25 | 看 | kàn | to take care of; to protect | 馬屬看馬人 |
| 483 | 25 | 看 | kàn | see | 馬屬看馬人 |
| 484 | 24 | 二 | èr | two | 一馬食麥二斗 |
| 485 | 24 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 一馬食麥二斗 |
| 486 | 24 | 二 | èr | second | 一馬食麥二斗 |
| 487 | 24 | 二 | èr | twice; double; di- | 一馬食麥二斗 |
| 488 | 24 | 二 | èr | more than one kind | 一馬食麥二斗 |
| 489 | 24 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 一馬食麥二斗 |
| 490 | 24 | 二 | èr | both; dvaya | 一馬食麥二斗 |
| 491 | 24 | 從 | cóng | to follow | 從今是戒應如是說 |
| 492 | 24 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從今是戒應如是說 |
| 493 | 24 | 從 | cóng | to participate in something | 從今是戒應如是說 |
| 494 | 24 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從今是戒應如是說 |
| 495 | 24 | 從 | cóng | something secondary | 從今是戒應如是說 |
| 496 | 24 | 從 | cóng | remote relatives | 從今是戒應如是說 |
| 497 | 24 | 從 | cóng | secondary | 從今是戒應如是說 |
| 498 | 24 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從今是戒應如是說 |
| 499 | 24 | 從 | cōng | at ease; informal | 從今是戒應如是說 |
| 500 | 24 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從今是戒應如是說 |
Frequencies of all Words
Top 1069
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 155 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 是中有比丘少欲知 |
| 2 | 155 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 是中有比丘少欲知 |
| 3 | 155 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 是中有比丘少欲知 |
| 4 | 141 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若知者何以用 |
| 5 | 141 | 若 | ruò | seemingly | 若知者何以用 |
| 6 | 141 | 若 | ruò | if | 若知者何以用 |
| 7 | 141 | 若 | ruò | you | 若知者何以用 |
| 8 | 141 | 若 | ruò | this; that | 若知者何以用 |
| 9 | 141 | 若 | ruò | and; or | 若知者何以用 |
| 10 | 141 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若知者何以用 |
| 11 | 141 | 若 | rě | pomegranite | 若知者何以用 |
| 12 | 141 | 若 | ruò | to choose | 若知者何以用 |
| 13 | 141 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若知者何以用 |
| 14 | 141 | 若 | ruò | thus | 若知者何以用 |
| 15 | 141 | 若 | ruò | pollia | 若知者何以用 |
| 16 | 141 | 若 | ruò | Ruo | 若知者何以用 |
| 17 | 141 | 若 | ruò | only then | 若知者何以用 |
| 18 | 141 | 若 | rě | ja | 若知者何以用 |
| 19 | 141 | 若 | rě | jñā | 若知者何以用 |
| 20 | 141 | 若 | ruò | if; yadi | 若知者何以用 |
| 21 | 134 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是中有比丘少欲知 |
| 22 | 134 | 是 | shì | is exactly | 是中有比丘少欲知 |
| 23 | 134 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是中有比丘少欲知 |
| 24 | 134 | 是 | shì | this; that; those | 是中有比丘少欲知 |
| 25 | 134 | 是 | shì | really; certainly | 是中有比丘少欲知 |
| 26 | 134 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是中有比丘少欲知 |
| 27 | 134 | 是 | shì | true | 是中有比丘少欲知 |
| 28 | 134 | 是 | shì | is; has; exists | 是中有比丘少欲知 |
| 29 | 134 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是中有比丘少欲知 |
| 30 | 134 | 是 | shì | a matter; an affair | 是中有比丘少欲知 |
| 31 | 134 | 是 | shì | Shi | 是中有比丘少欲知 |
| 32 | 134 | 是 | shì | is; bhū | 是中有比丘少欲知 |
| 33 | 134 | 是 | shì | this; idam | 是中有比丘少欲知 |
| 34 | 123 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時跋難陀 |
| 35 | 123 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時跋難陀 |
| 36 | 123 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時跋難陀 |
| 37 | 123 | 時 | shí | at that time | 時跋難陀 |
| 38 | 123 | 時 | shí | fashionable | 時跋難陀 |
| 39 | 123 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時跋難陀 |
| 40 | 123 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時跋難陀 |
| 41 | 123 | 時 | shí | tense | 時跋難陀 |
| 42 | 123 | 時 | shí | particular; special | 時跋難陀 |
| 43 | 123 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時跋難陀 |
| 44 | 123 | 時 | shí | hour (measure word) | 時跋難陀 |
| 45 | 123 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時跋難陀 |
| 46 | 123 | 時 | shí | time [abstract] | 時跋難陀 |
| 47 | 123 | 時 | shí | seasonal | 時跋難陀 |
| 48 | 123 | 時 | shí | frequently; often | 時跋難陀 |
| 49 | 123 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時跋難陀 |
| 50 | 123 | 時 | shí | on time | 時跋難陀 |
| 51 | 123 | 時 | shí | this; that | 時跋難陀 |
| 52 | 123 | 時 | shí | to wait upon | 時跋難陀 |
| 53 | 123 | 時 | shí | hour | 時跋難陀 |
| 54 | 123 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時跋難陀 |
| 55 | 123 | 時 | shí | Shi | 時跋難陀 |
| 56 | 123 | 時 | shí | a present; currentlt | 時跋難陀 |
| 57 | 123 | 時 | shí | time; kāla | 時跋難陀 |
| 58 | 123 | 時 | shí | at that time; samaya | 時跋難陀 |
| 59 | 123 | 時 | shí | then; atha | 時跋難陀 |
| 60 | 110 | 不 | bù | not; no | 水有蟲不 |
| 61 | 110 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 水有蟲不 |
| 62 | 110 | 不 | bù | as a correlative | 水有蟲不 |
| 63 | 110 | 不 | bù | no (answering a question) | 水有蟲不 |
| 64 | 110 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 水有蟲不 |
| 65 | 110 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 水有蟲不 |
| 66 | 110 | 不 | bù | to form a yes or no question | 水有蟲不 |
| 67 | 110 | 不 | bù | infix potential marker | 水有蟲不 |
| 68 | 110 | 不 | bù | no; na | 水有蟲不 |
| 69 | 101 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在拘睒彌國 |
| 70 | 101 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在拘睒彌國 |
| 71 | 101 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在拘睒彌國 |
| 72 | 101 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在拘睒彌國 |
| 73 | 101 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在拘睒彌國 |
| 74 | 101 | 佛 | fó | Buddha | 佛在拘睒彌國 |
| 75 | 101 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在拘睒彌國 |
| 76 | 98 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 用者波逸提 |
| 77 | 98 | 者 | zhě | that | 用者波逸提 |
| 78 | 98 | 者 | zhě | nominalizing function word | 用者波逸提 |
| 79 | 98 | 者 | zhě | used to mark a definition | 用者波逸提 |
| 80 | 98 | 者 | zhě | used to mark a pause | 用者波逸提 |
| 81 | 98 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 用者波逸提 |
| 82 | 98 | 者 | zhuó | according to | 用者波逸提 |
| 83 | 98 | 者 | zhě | ca | 用者波逸提 |
| 84 | 87 | 波 | bō | undulations | 九十波逸提之六 |
| 85 | 87 | 波 | bō | waves; breakers | 九十波逸提之六 |
| 86 | 87 | 波 | bō | wavelength | 九十波逸提之六 |
| 87 | 87 | 波 | bō | pa | 九十波逸提之六 |
| 88 | 87 | 波 | bō | wave; taraṅga | 九十波逸提之六 |
| 89 | 84 | 逸 | yì | to flee; to escape | 九十波逸提之六 |
| 90 | 84 | 逸 | yì | to be reclusive; to withdraw from the world; to retire | 九十波逸提之六 |
| 91 | 84 | 逸 | yì | leisurely; idle | 九十波逸提之六 |
| 92 | 84 | 逸 | yì | to excell; to surpass | 九十波逸提之六 |
| 93 | 84 | 逸 | yì | to lose | 九十波逸提之六 |
| 94 | 84 | 逸 | yì | unconfined; uninhibited; unconventional | 九十波逸提之六 |
| 95 | 84 | 逸 | yì | to run | 九十波逸提之六 |
| 96 | 84 | 逸 | yì | to release; to set free; to liberate | 九十波逸提之六 |
| 97 | 84 | 逸 | yì | preeminent; outstanding | 九十波逸提之六 |
| 98 | 84 | 逸 | yì | fast; quick; rapid | 九十波逸提之六 |
| 99 | 84 | 逸 | yì | cozy; snug | 九十波逸提之六 |
| 100 | 84 | 逸 | yì | a hermit | 九十波逸提之六 |
| 101 | 84 | 逸 | yì | a defect; a fault | 九十波逸提之六 |
| 102 | 84 | 逸 | yì | mistake; pramāda | 九十波逸提之六 |
| 103 | 84 | 提 | tí | to carry | 九十波逸提之六 |
| 104 | 84 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 九十波逸提之六 |
| 105 | 84 | 提 | tí | to lift; to raise | 九十波逸提之六 |
| 106 | 84 | 提 | tí | to move forward [in time] | 九十波逸提之六 |
| 107 | 84 | 提 | tí | to get; to fetch | 九十波逸提之六 |
| 108 | 84 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 九十波逸提之六 |
| 109 | 84 | 提 | tí | to cheer up | 九十波逸提之六 |
| 110 | 84 | 提 | tí | to be on guard | 九十波逸提之六 |
| 111 | 84 | 提 | tí | a ladle | 九十波逸提之六 |
| 112 | 84 | 提 | tí | Ti | 九十波逸提之六 |
| 113 | 84 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 九十波逸提之六 |
| 114 | 84 | 提 | tí | to bring; cud | 九十波逸提之六 |
| 115 | 82 | 作 | zuò | to do | 汝實作是事不 |
| 116 | 82 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 汝實作是事不 |
| 117 | 82 | 作 | zuò | to start | 汝實作是事不 |
| 118 | 82 | 作 | zuò | a writing; a work | 汝實作是事不 |
| 119 | 82 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 汝實作是事不 |
| 120 | 82 | 作 | zuō | to create; to make | 汝實作是事不 |
| 121 | 82 | 作 | zuō | a workshop | 汝實作是事不 |
| 122 | 82 | 作 | zuō | to write; to compose | 汝實作是事不 |
| 123 | 82 | 作 | zuò | to rise | 汝實作是事不 |
| 124 | 82 | 作 | zuò | to be aroused | 汝實作是事不 |
| 125 | 82 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 汝實作是事不 |
| 126 | 82 | 作 | zuò | to regard as | 汝實作是事不 |
| 127 | 82 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 汝實作是事不 |
| 128 | 80 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 爾時長老闡那用有蟲水 |
| 129 | 80 | 有 | yǒu | to have; to possess | 爾時長老闡那用有蟲水 |
| 130 | 80 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 爾時長老闡那用有蟲水 |
| 131 | 80 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 爾時長老闡那用有蟲水 |
| 132 | 80 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 爾時長老闡那用有蟲水 |
| 133 | 80 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 爾時長老闡那用有蟲水 |
| 134 | 80 | 有 | yǒu | used to compare two things | 爾時長老闡那用有蟲水 |
| 135 | 80 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 爾時長老闡那用有蟲水 |
| 136 | 80 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 爾時長老闡那用有蟲水 |
| 137 | 80 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 爾時長老闡那用有蟲水 |
| 138 | 80 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 爾時長老闡那用有蟲水 |
| 139 | 80 | 有 | yǒu | abundant | 爾時長老闡那用有蟲水 |
| 140 | 80 | 有 | yǒu | purposeful | 爾時長老闡那用有蟲水 |
| 141 | 80 | 有 | yǒu | You | 爾時長老闡那用有蟲水 |
| 142 | 80 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 爾時長老闡那用有蟲水 |
| 143 | 80 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 爾時長老闡那用有蟲水 |
| 144 | 80 | 與 | yǔ | and | 以十利故與諸比丘 |
| 145 | 80 | 與 | yǔ | to give | 以十利故與諸比丘 |
| 146 | 80 | 與 | yǔ | together with | 以十利故與諸比丘 |
| 147 | 80 | 與 | yú | interrogative particle | 以十利故與諸比丘 |
| 148 | 80 | 與 | yǔ | to accompany | 以十利故與諸比丘 |
| 149 | 80 | 與 | yù | to particate in | 以十利故與諸比丘 |
| 150 | 80 | 與 | yù | of the same kind | 以十利故與諸比丘 |
| 151 | 80 | 與 | yù | to help | 以十利故與諸比丘 |
| 152 | 80 | 與 | yǔ | for | 以十利故與諸比丘 |
| 153 | 80 | 與 | yǔ | and; ca | 以十利故與諸比丘 |
| 154 | 77 | 中 | zhōng | middle | 於眾生中無憐愍心 |
| 155 | 77 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於眾生中無憐愍心 |
| 156 | 77 | 中 | zhōng | China | 於眾生中無憐愍心 |
| 157 | 77 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於眾生中無憐愍心 |
| 158 | 77 | 中 | zhōng | in; amongst | 於眾生中無憐愍心 |
| 159 | 77 | 中 | zhōng | midday | 於眾生中無憐愍心 |
| 160 | 77 | 中 | zhōng | inside | 於眾生中無憐愍心 |
| 161 | 77 | 中 | zhōng | during | 於眾生中無憐愍心 |
| 162 | 77 | 中 | zhōng | Zhong | 於眾生中無憐愍心 |
| 163 | 77 | 中 | zhōng | intermediary | 於眾生中無憐愍心 |
| 164 | 77 | 中 | zhōng | half | 於眾生中無憐愍心 |
| 165 | 77 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於眾生中無憐愍心 |
| 166 | 77 | 中 | zhōng | while | 於眾生中無憐愍心 |
| 167 | 77 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於眾生中無憐愍心 |
| 168 | 77 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於眾生中無憐愍心 |
| 169 | 77 | 中 | zhòng | to obtain | 於眾生中無憐愍心 |
| 170 | 77 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於眾生中無憐愍心 |
| 171 | 77 | 中 | zhōng | middle | 於眾生中無憐愍心 |
| 172 | 64 | 言 | yán | to speak; to say; said | 諸比丘語闡那言 |
| 173 | 64 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 諸比丘語闡那言 |
| 174 | 64 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 諸比丘語闡那言 |
| 175 | 64 | 言 | yán | a particle with no meaning | 諸比丘語闡那言 |
| 176 | 64 | 言 | yán | phrase; sentence | 諸比丘語闡那言 |
| 177 | 64 | 言 | yán | a word; a syllable | 諸比丘語闡那言 |
| 178 | 64 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 諸比丘語闡那言 |
| 179 | 64 | 言 | yán | to regard as | 諸比丘語闡那言 |
| 180 | 64 | 言 | yán | to act as | 諸比丘語闡那言 |
| 181 | 64 | 言 | yán | word; vacana | 諸比丘語闡那言 |
| 182 | 64 | 言 | yán | speak; vad | 諸比丘語闡那言 |
| 183 | 59 | 我 | wǒ | I; me; my | 我用水 |
| 184 | 59 | 我 | wǒ | self | 我用水 |
| 185 | 59 | 我 | wǒ | we; our | 我用水 |
| 186 | 59 | 我 | wǒ | [my] dear | 我用水 |
| 187 | 59 | 我 | wǒ | Wo | 我用水 |
| 188 | 59 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我用水 |
| 189 | 59 | 我 | wǒ | ga | 我用水 |
| 190 | 59 | 我 | wǒ | I; aham | 我用水 |
| 191 | 58 | 地 | dì | soil; ground; land | 其樹茂好地甚平博 |
| 192 | 58 | 地 | de | subordinate particle | 其樹茂好地甚平博 |
| 193 | 58 | 地 | dì | floor | 其樹茂好地甚平博 |
| 194 | 58 | 地 | dì | the earth | 其樹茂好地甚平博 |
| 195 | 58 | 地 | dì | fields | 其樹茂好地甚平博 |
| 196 | 58 | 地 | dì | a place | 其樹茂好地甚平博 |
| 197 | 58 | 地 | dì | a situation; a position | 其樹茂好地甚平博 |
| 198 | 58 | 地 | dì | background | 其樹茂好地甚平博 |
| 199 | 58 | 地 | dì | terrain | 其樹茂好地甚平博 |
| 200 | 58 | 地 | dì | a territory; a region | 其樹茂好地甚平博 |
| 201 | 58 | 地 | dì | used after a distance measure | 其樹茂好地甚平博 |
| 202 | 58 | 地 | dì | coming from the same clan | 其樹茂好地甚平博 |
| 203 | 58 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 其樹茂好地甚平博 |
| 204 | 58 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 其樹茂好地甚平博 |
| 205 | 56 | 食 | shí | food; food and drink | 與比丘食 |
| 206 | 56 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 與比丘食 |
| 207 | 56 | 食 | shí | to eat | 與比丘食 |
| 208 | 56 | 食 | sì | to feed | 與比丘食 |
| 209 | 56 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 與比丘食 |
| 210 | 56 | 食 | sì | to raise; to nourish | 與比丘食 |
| 211 | 56 | 食 | shí | to receive; to accept | 與比丘食 |
| 212 | 56 | 食 | shí | to receive an official salary | 與比丘食 |
| 213 | 56 | 食 | shí | an eclipse | 與比丘食 |
| 214 | 56 | 食 | shí | food; bhakṣa | 與比丘食 |
| 215 | 53 | 已 | yǐ | already | 緣訶已 |
| 216 | 53 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 緣訶已 |
| 217 | 53 | 已 | yǐ | from | 緣訶已 |
| 218 | 53 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 緣訶已 |
| 219 | 53 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 緣訶已 |
| 220 | 53 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 緣訶已 |
| 221 | 53 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 緣訶已 |
| 222 | 53 | 已 | yǐ | to complete | 緣訶已 |
| 223 | 53 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 緣訶已 |
| 224 | 53 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 緣訶已 |
| 225 | 53 | 已 | yǐ | certainly | 緣訶已 |
| 226 | 53 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 緣訶已 |
| 227 | 53 | 已 | yǐ | this | 緣訶已 |
| 228 | 53 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 緣訶已 |
| 229 | 53 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 緣訶已 |
| 230 | 52 | 了 | le | completion of an action | 若在軍中至三夜地了 |
| 231 | 52 | 了 | liǎo | to know; to understand | 若在軍中至三夜地了 |
| 232 | 52 | 了 | liǎo | to understand; to know | 若在軍中至三夜地了 |
| 233 | 52 | 了 | liào | to look afar from a high place | 若在軍中至三夜地了 |
| 234 | 52 | 了 | le | modal particle | 若在軍中至三夜地了 |
| 235 | 52 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 若在軍中至三夜地了 |
| 236 | 52 | 了 | liǎo | to complete | 若在軍中至三夜地了 |
| 237 | 52 | 了 | liǎo | completely | 若在軍中至三夜地了 |
| 238 | 52 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 若在軍中至三夜地了 |
| 239 | 52 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 若在軍中至三夜地了 |
| 240 | 52 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝知 |
| 241 | 52 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝知 |
| 242 | 52 | 汝 | rǔ | Ru | 汝知 |
| 243 | 52 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝知 |
| 244 | 50 | 因緣 | yīnyuán | chance | 種種因緣訶責 |
| 245 | 50 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 種種因緣訶責 |
| 246 | 50 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 種種因緣訶責 |
| 247 | 50 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 種種因緣訶責 |
| 248 | 50 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 種種因緣訶責 |
| 249 | 50 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 種種因緣訶責 |
| 250 | 50 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 種種因緣訶責 |
| 251 | 48 | 擯 | bìn | to exclude; expel; reject | 僧與作不見擯 |
| 252 | 48 | 擯 | bìn | to usher | 僧與作不見擯 |
| 253 | 48 | 擯 | bìn | to expel; nāśita | 僧與作不見擯 |
| 254 | 48 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 是中犯者 |
| 255 | 48 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 是中犯者 |
| 256 | 48 | 犯 | fàn | to transgress | 是中犯者 |
| 257 | 48 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 是中犯者 |
| 258 | 48 | 犯 | fàn | to conquer | 是中犯者 |
| 259 | 48 | 犯 | fàn | to occur | 是中犯者 |
| 260 | 48 | 犯 | fàn | to face danger | 是中犯者 |
| 261 | 48 | 犯 | fàn | to fall | 是中犯者 |
| 262 | 48 | 犯 | fàn | to be worth; to deserve | 是中犯者 |
| 263 | 48 | 犯 | fàn | a criminal | 是中犯者 |
| 264 | 48 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 是中犯者 |
| 265 | 47 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故問闡那 |
| 266 | 47 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故問闡那 |
| 267 | 47 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故問闡那 |
| 268 | 47 | 故 | gù | to die | 故問闡那 |
| 269 | 47 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故問闡那 |
| 270 | 47 | 故 | gù | original | 故問闡那 |
| 271 | 47 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故問闡那 |
| 272 | 47 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故問闡那 |
| 273 | 47 | 故 | gù | something in the past | 故問闡那 |
| 274 | 47 | 故 | gù | deceased; dead | 故問闡那 |
| 275 | 47 | 故 | gù | still; yet | 故問闡那 |
| 276 | 47 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故問闡那 |
| 277 | 47 | 至 | zhì | to; until | 汝今日至某家乞食不 |
| 278 | 47 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 汝今日至某家乞食不 |
| 279 | 47 | 至 | zhì | extremely; very; most | 汝今日至某家乞食不 |
| 280 | 47 | 至 | zhì | to arrive | 汝今日至某家乞食不 |
| 281 | 47 | 至 | zhì | approach; upagama | 汝今日至某家乞食不 |
| 282 | 46 | 突吉羅 | tūjíluó | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa | 突吉羅 |
| 283 | 44 | 為 | wèi | for; to | 比丘為 |
| 284 | 44 | 為 | wèi | because of | 比丘為 |
| 285 | 44 | 為 | wéi | to act as; to serve | 比丘為 |
| 286 | 44 | 為 | wéi | to change into; to become | 比丘為 |
| 287 | 44 | 為 | wéi | to be; is | 比丘為 |
| 288 | 44 | 為 | wéi | to do | 比丘為 |
| 289 | 44 | 為 | wèi | for | 比丘為 |
| 290 | 44 | 為 | wèi | because of; for; to | 比丘為 |
| 291 | 44 | 為 | wèi | to | 比丘為 |
| 292 | 44 | 為 | wéi | in a passive construction | 比丘為 |
| 293 | 44 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 比丘為 |
| 294 | 44 | 為 | wéi | forming an adverb | 比丘為 |
| 295 | 44 | 為 | wéi | to add emphasis | 比丘為 |
| 296 | 44 | 為 | wèi | to support; to help | 比丘為 |
| 297 | 44 | 為 | wéi | to govern | 比丘為 |
| 298 | 44 | 為 | wèi | to be; bhū | 比丘為 |
| 299 | 43 | 覆 | fù | to cover | 煮燒覆 |
| 300 | 43 | 覆 | fù | to reply [to a letter] | 煮燒覆 |
| 301 | 43 | 覆 | fù | to overturn; to capsize | 煮燒覆 |
| 302 | 43 | 覆 | fù | layered | 煮燒覆 |
| 303 | 43 | 覆 | fù | to ruin; to destroy; to overwhelm | 煮燒覆 |
| 304 | 43 | 覆 | fù | to hide | 煮燒覆 |
| 305 | 43 | 覆 | fù | to scrutinize | 煮燒覆 |
| 306 | 43 | 覆 | fù | to the contrary | 煮燒覆 |
| 307 | 43 | 覆 | fù | again | 煮燒覆 |
| 308 | 43 | 覆 | fù | to reverse; to return | 煮燒覆 |
| 309 | 43 | 覆 | fù | to ambush | 煮燒覆 |
| 310 | 43 | 覆 | fù | disparage; mrakṣa | 煮燒覆 |
| 311 | 43 | 事 | shì | matter; thing; item | 聞是事心不喜 |
| 312 | 43 | 事 | shì | to serve | 聞是事心不喜 |
| 313 | 43 | 事 | shì | a government post | 聞是事心不喜 |
| 314 | 43 | 事 | shì | duty; post; work | 聞是事心不喜 |
| 315 | 43 | 事 | shì | occupation | 聞是事心不喜 |
| 316 | 43 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 聞是事心不喜 |
| 317 | 43 | 事 | shì | an accident | 聞是事心不喜 |
| 318 | 43 | 事 | shì | to attend | 聞是事心不喜 |
| 319 | 43 | 事 | shì | an allusion | 聞是事心不喜 |
| 320 | 43 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 聞是事心不喜 |
| 321 | 43 | 事 | shì | to engage in | 聞是事心不喜 |
| 322 | 43 | 事 | shì | to enslave | 聞是事心不喜 |
| 323 | 43 | 事 | shì | to pursue | 聞是事心不喜 |
| 324 | 43 | 事 | shì | to administer | 聞是事心不喜 |
| 325 | 43 | 事 | shì | to appoint | 聞是事心不喜 |
| 326 | 43 | 事 | shì | a piece | 聞是事心不喜 |
| 327 | 43 | 事 | shì | thing; phenomena | 聞是事心不喜 |
| 328 | 43 | 事 | shì | actions; karma | 聞是事心不喜 |
| 329 | 42 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 願佛及僧受我毘羅然國夏安居一時 |
| 330 | 42 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 願佛及僧受我毘羅然國夏安居一時 |
| 331 | 42 | 僧 | sēng | Seng | 願佛及僧受我毘羅然國夏安居一時 |
| 332 | 42 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 願佛及僧受我毘羅然國夏安居一時 |
| 333 | 42 | 一 | yī | one | 獨與一 |
| 334 | 42 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 獨與一 |
| 335 | 42 | 一 | yī | as soon as; all at once | 獨與一 |
| 336 | 42 | 一 | yī | pure; concentrated | 獨與一 |
| 337 | 42 | 一 | yì | whole; all | 獨與一 |
| 338 | 42 | 一 | yī | first | 獨與一 |
| 339 | 42 | 一 | yī | the same | 獨與一 |
| 340 | 42 | 一 | yī | each | 獨與一 |
| 341 | 42 | 一 | yī | certain | 獨與一 |
| 342 | 42 | 一 | yī | throughout | 獨與一 |
| 343 | 42 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 獨與一 |
| 344 | 42 | 一 | yī | sole; single | 獨與一 |
| 345 | 42 | 一 | yī | a very small amount | 獨與一 |
| 346 | 42 | 一 | yī | Yi | 獨與一 |
| 347 | 42 | 一 | yī | other | 獨與一 |
| 348 | 42 | 一 | yī | to unify | 獨與一 |
| 349 | 42 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 獨與一 |
| 350 | 42 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 獨與一 |
| 351 | 42 | 一 | yī | or | 獨與一 |
| 352 | 42 | 一 | yī | one; eka | 獨與一 |
| 353 | 41 | 藏 | cáng | to hide | 我不能覆藏 |
| 354 | 41 | 藏 | zàng | canon; a collection of scriptures | 我不能覆藏 |
| 355 | 41 | 藏 | cáng | to store | 我不能覆藏 |
| 356 | 41 | 藏 | zàng | Tibet | 我不能覆藏 |
| 357 | 41 | 藏 | zàng | a treasure | 我不能覆藏 |
| 358 | 41 | 藏 | zàng | a store | 我不能覆藏 |
| 359 | 41 | 藏 | zāng | Zang | 我不能覆藏 |
| 360 | 41 | 藏 | zāng | good | 我不能覆藏 |
| 361 | 41 | 藏 | zāng | a male slave | 我不能覆藏 |
| 362 | 41 | 藏 | zāng | booty | 我不能覆藏 |
| 363 | 41 | 藏 | zàng | an internal organ | 我不能覆藏 |
| 364 | 41 | 藏 | zàng | to bury | 我不能覆藏 |
| 365 | 41 | 藏 | zàng | piṭaka; canon | 我不能覆藏 |
| 366 | 41 | 藏 | zàng | garba; matrix; embryo | 我不能覆藏 |
| 367 | 41 | 藏 | zàng | kośa; kosa | 我不能覆藏 |
| 368 | 41 | 藏 | zàng | alaya; dwelling; residence | 我不能覆藏 |
| 369 | 41 | 得 | de | potential marker | 隨得爾所 |
| 370 | 41 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 隨得爾所 |
| 371 | 41 | 得 | děi | must; ought to | 隨得爾所 |
| 372 | 41 | 得 | děi | to want to; to need to | 隨得爾所 |
| 373 | 41 | 得 | děi | must; ought to | 隨得爾所 |
| 374 | 41 | 得 | dé | de | 隨得爾所 |
| 375 | 41 | 得 | de | infix potential marker | 隨得爾所 |
| 376 | 41 | 得 | dé | to result in | 隨得爾所 |
| 377 | 41 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 隨得爾所 |
| 378 | 41 | 得 | dé | to be satisfied | 隨得爾所 |
| 379 | 41 | 得 | dé | to be finished | 隨得爾所 |
| 380 | 41 | 得 | de | result of degree | 隨得爾所 |
| 381 | 41 | 得 | de | marks completion of an action | 隨得爾所 |
| 382 | 41 | 得 | děi | satisfying | 隨得爾所 |
| 383 | 41 | 得 | dé | to contract | 隨得爾所 |
| 384 | 41 | 得 | dé | marks permission or possibility | 隨得爾所 |
| 385 | 41 | 得 | dé | expressing frustration | 隨得爾所 |
| 386 | 41 | 得 | dé | to hear | 隨得爾所 |
| 387 | 41 | 得 | dé | to have; there is | 隨得爾所 |
| 388 | 41 | 得 | dé | marks time passed | 隨得爾所 |
| 389 | 41 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 隨得爾所 |
| 390 | 40 | 軍 | jūn | army; military | 爾所軍眾能破 |
| 391 | 40 | 軍 | jūn | soldiers; troops | 爾所軍眾能破 |
| 392 | 40 | 軍 | jūn | an organized collective | 爾所軍眾能破 |
| 393 | 40 | 軍 | jūn | to garrison; to stay an an encampment | 爾所軍眾能破 |
| 394 | 40 | 軍 | jūn | a garrison | 爾所軍眾能破 |
| 395 | 40 | 軍 | jūn | a front | 爾所軍眾能破 |
| 396 | 40 | 軍 | jūn | penal miltary service | 爾所軍眾能破 |
| 397 | 40 | 軍 | jūn | to organize troops | 爾所軍眾能破 |
| 398 | 40 | 軍 | jūn | army; senā | 爾所軍眾能破 |
| 399 | 40 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以種種因緣訶責闡那 |
| 400 | 40 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以種種因緣訶責闡那 |
| 401 | 40 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以種種因緣訶責闡那 |
| 402 | 40 | 以 | yǐ | according to | 以種種因緣訶責闡那 |
| 403 | 40 | 以 | yǐ | because of | 以種種因緣訶責闡那 |
| 404 | 40 | 以 | yǐ | on a certain date | 以種種因緣訶責闡那 |
| 405 | 40 | 以 | yǐ | and; as well as | 以種種因緣訶責闡那 |
| 406 | 40 | 以 | yǐ | to rely on | 以種種因緣訶責闡那 |
| 407 | 40 | 以 | yǐ | to regard | 以種種因緣訶責闡那 |
| 408 | 40 | 以 | yǐ | to be able to | 以種種因緣訶責闡那 |
| 409 | 40 | 以 | yǐ | to order; to command | 以種種因緣訶責闡那 |
| 410 | 40 | 以 | yǐ | further; moreover | 以種種因緣訶責闡那 |
| 411 | 40 | 以 | yǐ | used after a verb | 以種種因緣訶責闡那 |
| 412 | 40 | 以 | yǐ | very | 以種種因緣訶責闡那 |
| 413 | 40 | 以 | yǐ | already | 以種種因緣訶責闡那 |
| 414 | 40 | 以 | yǐ | increasingly | 以種種因緣訶責闡那 |
| 415 | 40 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以種種因緣訶責闡那 |
| 416 | 40 | 以 | yǐ | Israel | 以種種因緣訶責闡那 |
| 417 | 40 | 以 | yǐ | Yi | 以種種因緣訶責闡那 |
| 418 | 40 | 以 | yǐ | use; yogena | 以種種因緣訶責闡那 |
| 419 | 39 | 答言 | dá yán | to reply | 答言 |
| 420 | 38 | 訶 | hē | to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce | 種種因緣訶責 |
| 421 | 38 | 訶 | hē | ha | 種種因緣訶責 |
| 422 | 38 | 他 | tā | he; him | 若從他聞 |
| 423 | 38 | 他 | tā | another aspect | 若從他聞 |
| 424 | 38 | 他 | tā | other; another; some other | 若從他聞 |
| 425 | 38 | 他 | tā | everybody | 若從他聞 |
| 426 | 38 | 他 | tā | other | 若從他聞 |
| 427 | 38 | 他 | tuō | other; another; some other | 若從他聞 |
| 428 | 38 | 他 | tā | tha | 若從他聞 |
| 429 | 38 | 他 | tā | ṭha | 若從他聞 |
| 430 | 38 | 他 | tā | other; anya | 若從他聞 |
| 431 | 38 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 諸比丘語闡那言 |
| 432 | 38 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 諸比丘語闡那言 |
| 433 | 38 | 語 | yǔ | verse; writing | 諸比丘語闡那言 |
| 434 | 38 | 語 | yù | to speak; to tell | 諸比丘語闡那言 |
| 435 | 38 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 諸比丘語闡那言 |
| 436 | 38 | 語 | yǔ | a signal | 諸比丘語闡那言 |
| 437 | 38 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 諸比丘語闡那言 |
| 438 | 38 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 諸比丘語闡那言 |
| 439 | 37 | 見 | jiàn | to see | 見比丘故在 |
| 440 | 37 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見比丘故在 |
| 441 | 37 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見比丘故在 |
| 442 | 37 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見比丘故在 |
| 443 | 37 | 見 | jiàn | passive marker | 見比丘故在 |
| 444 | 37 | 見 | jiàn | to listen to | 見比丘故在 |
| 445 | 37 | 見 | jiàn | to meet | 見比丘故在 |
| 446 | 37 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見比丘故在 |
| 447 | 37 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見比丘故在 |
| 448 | 37 | 見 | jiàn | Jian | 見比丘故在 |
| 449 | 37 | 見 | xiàn | to appear | 見比丘故在 |
| 450 | 37 | 見 | xiàn | to introduce | 見比丘故在 |
| 451 | 37 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見比丘故在 |
| 452 | 37 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見比丘故在 |
| 453 | 37 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 諸比丘語闡那言 |
| 454 | 36 | 知 | zhī | to know | 汝知 |
| 455 | 36 | 知 | zhī | to comprehend | 汝知 |
| 456 | 36 | 知 | zhī | to inform; to tell | 汝知 |
| 457 | 36 | 知 | zhī | to administer | 汝知 |
| 458 | 36 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 汝知 |
| 459 | 36 | 知 | zhī | to be close friends | 汝知 |
| 460 | 36 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 汝知 |
| 461 | 36 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 汝知 |
| 462 | 36 | 知 | zhī | knowledge | 汝知 |
| 463 | 36 | 知 | zhī | consciousness; perception | 汝知 |
| 464 | 36 | 知 | zhī | a close friend | 汝知 |
| 465 | 36 | 知 | zhì | wisdom | 汝知 |
| 466 | 36 | 知 | zhì | Zhi | 汝知 |
| 467 | 36 | 知 | zhī | to appreciate | 汝知 |
| 468 | 36 | 知 | zhī | to make known | 汝知 |
| 469 | 36 | 知 | zhī | to have control over | 汝知 |
| 470 | 36 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 汝知 |
| 471 | 36 | 知 | zhī | Understanding | 汝知 |
| 472 | 36 | 知 | zhī | know; jña | 汝知 |
| 473 | 36 | 心 | xīn | heart [organ] | 聞是事心不喜 |
| 474 | 36 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 聞是事心不喜 |
| 475 | 36 | 心 | xīn | mind; consciousness | 聞是事心不喜 |
| 476 | 36 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 聞是事心不喜 |
| 477 | 36 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 聞是事心不喜 |
| 478 | 36 | 心 | xīn | heart | 聞是事心不喜 |
| 479 | 36 | 心 | xīn | emotion | 聞是事心不喜 |
| 480 | 36 | 心 | xīn | intention; consideration | 聞是事心不喜 |
| 481 | 36 | 心 | xīn | disposition; temperament | 聞是事心不喜 |
| 482 | 36 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 聞是事心不喜 |
| 483 | 36 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 聞是事心不喜 |
| 484 | 36 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 聞是事心不喜 |
| 485 | 35 | 名 | míng | measure word for people | 云何名比丘 |
| 486 | 35 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 云何名比丘 |
| 487 | 35 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 云何名比丘 |
| 488 | 35 | 名 | míng | rank; position | 云何名比丘 |
| 489 | 35 | 名 | míng | an excuse | 云何名比丘 |
| 490 | 35 | 名 | míng | life | 云何名比丘 |
| 491 | 35 | 名 | míng | to name; to call | 云何名比丘 |
| 492 | 35 | 名 | míng | to express; to describe | 云何名比丘 |
| 493 | 35 | 名 | míng | to be called; to have the name | 云何名比丘 |
| 494 | 35 | 名 | míng | to own; to possess | 云何名比丘 |
| 495 | 35 | 名 | míng | famous; renowned | 云何名比丘 |
| 496 | 35 | 名 | míng | moral | 云何名比丘 |
| 497 | 35 | 名 | míng | name; naman | 云何名比丘 |
| 498 | 35 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 云何名比丘 |
| 499 | 35 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 種種因緣訶責 |
| 500 | 35 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 種種因緣訶責 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 比丘 |
|
|
|
| 若 |
|
|
|
| 是 |
|
|
|
| 时 | 時 |
|
|
| 不 | bù | no; na | |
| 佛 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 波 |
|
|
|
| 逸 | yì | mistake; pramāda | |
| 提 | tí | to bring; cud |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 阿耆维 | 阿耆維 | 196 | Ajivika |
| 白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
| 白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
| 跋难陀 | 跋難陀 | 98 |
|
| 跋耆 | 98 | Vṛji; Vajji | |
| 北印度 | 98 |
|
|
| 波罗奈国 | 波羅奈國 | 98 | Varanasi; Baranasi |
| 波斯匿王 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
| 达多 | 達多 | 100 | Devadatta |
| 达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
| 大目揵连 | 大目揵連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 二月 | 195 |
|
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 弗若多罗 | 弗若多羅 | 102 | Punyatāra |
| 甘地 | 103 | (Mahatma) Gandhi | |
| 后秦 | 後秦 | 104 | Later Qin |
| 伽耶山 | 106 | Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill | |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 拘睒弥国 | 拘睒彌國 | 106 | Kausambi; Kaushambi; Kosambi |
| 裸形外道 | 108 | acelaka; a clothless ascetic cult | |
| 目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 尼揵 | 110 | Nirgrantha | |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 只桓 | 祇桓 | 113 | Jetavana |
| 瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
| 汝水 | 114 | Ru River | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三月 | 115 |
|
|
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 舍卫 | 舍衛 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 十诵律 | 十誦律 | 115 | Sarvāstivādavinaya |
| 时宗 | 時宗 | 115 | Ji-shū |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 守门者 | 守門者 | 115 | guardian diety |
| 四月 | 115 |
|
|
| 天祠 | 116 | devalaya | |
| 王夫人 | 119 | Lady Wang | |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 夏安居 | 120 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
| 下乘 | 120 | Hinayana; Hīnayāna; Lesser Vehicle | |
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 越只 | 越祇 | 121 | Vṛji; Vajji |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 中堂 | 122 | a calligraphic work for the center of a large hall | |
| 转轮圣王 | 轉輪聖王 | 122 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
| 自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 101.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿摩勒 | 196 | mango; āmra | |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
| 阿须轮 | 阿須輪 | 196 | asura |
| 八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 必应 | 必應 | 98 | must |
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 弊恶 | 弊惡 | 98 | evil |
| 比丘僧 | 98 | monastic community | |
| 波罗夷 | 波羅夷 | 98 | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha |
| 不空 | 98 |
|
|
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 幢幡 | 99 | a hanging banner | |
| 麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
| 大慈大悲 | 100 |
|
|
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 梵音 | 102 |
|
|
| 佛功德 | 102 | characteristics of Buddhas | |
| 佛见 | 佛見 | 102 | correct views of Buddhist teachings |
| 佛力 | 102 | the power of the Buddha; blessings of the Buddha | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 富罗 | 富羅 | 102 | pura; land |
| 福田 | 102 |
|
|
| 覆障 | 102 |
|
|
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 和上 | 104 | an abbot; a monk | |
| 化作 | 104 | to produce; to conjure | |
| 间错 | 間錯 | 106 | [jewels] fixed into; pratyupta |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 结戒 | 結戒 | 106 | bound by precepts |
| 吉罗 | 吉羅 | 106 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
| 净人 | 淨人 | 106 | a server |
| 卷第十四 | 106 | scroll 14 | |
| 苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
| 来迎 | 來迎 | 108 | coming to greet |
| 六群 | 108 | group of six monastics | |
| 六群比丘 | 108 | group of six monastics | |
| 乱心 | 亂心 | 108 | a confused mind; an unsettled mind |
| 能破 | 110 | refutation | |
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
| 少欲 | 115 | few desires | |
| 少欲知足 | 115 | content with few desires | |
| 身入 | 115 | the sense of touch | |
| 深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
| 时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
| 示教利喜 | 115 | Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy | |
| 十利 | 115 | ten benefits | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 食时 | 食時 | 115 |
|
| 释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
| 释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 四兵 | 115 | four divisions of troups | |
| 四军 | 四軍 | 115 | four divisions of troups |
| 随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
| 所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
| 剃除 | 116 | to severe | |
| 提舍 | 116 |
|
|
| 头陀 | 頭陀 | 116 |
|
| 退堕 | 退墮 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
| 突吉罗 | 突吉羅 | 116 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 王种 | 王種 | 119 | warrior or ruling caste; kṣatriya |
| 未曾有 | 119 |
|
|
| 未度者 | 119 | people who have not yet transcended | |
| 未解者 | 119 | those who are not yet liberated | |
| 问难 | 問難 | 119 | Interrogation |
| 我空 | 119 | empty of a permanent ego; empty of self | |
| 无量光 | 無量光 | 119 |
|
| 五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 五众 | 五眾 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
| 行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
| 行入 | 120 | entrance by practice | |
| 婬欲 | 121 | sexual desire | |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 一切智 | 121 |
|
|
| 愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
| 怨家 | 121 | an enemy | |
| 欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
| 赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
| 着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
| 尊宿 | 122 | a senior monk |