Glossary and Vocabulary for Sarvāstivādavinaya (Shi Song Lu) 十誦律, Scroll 45
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 210 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; Buddhist nun | 是比丘尼 |
| 2 | 210 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni | 是比丘尼 |
| 3 | 210 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; nun; bhikkhuni | 是比丘尼 |
| 4 | 127 | 作 | zuò | to do | 汝實作是事不 |
| 5 | 127 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 汝實作是事不 |
| 6 | 127 | 作 | zuò | to start | 汝實作是事不 |
| 7 | 127 | 作 | zuò | a writing; a work | 汝實作是事不 |
| 8 | 127 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 汝實作是事不 |
| 9 | 127 | 作 | zuō | to create; to make | 汝實作是事不 |
| 10 | 127 | 作 | zuō | a workshop | 汝實作是事不 |
| 11 | 127 | 作 | zuō | to write; to compose | 汝實作是事不 |
| 12 | 127 | 作 | zuò | to rise | 汝實作是事不 |
| 13 | 127 | 作 | zuò | to be aroused | 汝實作是事不 |
| 14 | 127 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 汝實作是事不 |
| 15 | 127 | 作 | zuò | to regard as | 汝實作是事不 |
| 16 | 127 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 汝實作是事不 |
| 17 | 121 | 不 | bù | infix potential marker | 畏處不應遊行 |
| 18 | 109 | 事 | shì | matter; thing; item | 聞是事心不 |
| 19 | 109 | 事 | shì | to serve | 聞是事心不 |
| 20 | 109 | 事 | shì | a government post | 聞是事心不 |
| 21 | 109 | 事 | shì | duty; post; work | 聞是事心不 |
| 22 | 109 | 事 | shì | occupation | 聞是事心不 |
| 23 | 109 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 聞是事心不 |
| 24 | 109 | 事 | shì | an accident | 聞是事心不 |
| 25 | 109 | 事 | shì | to attend | 聞是事心不 |
| 26 | 109 | 事 | shì | an allusion | 聞是事心不 |
| 27 | 109 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 聞是事心不 |
| 28 | 109 | 事 | shì | to engage in | 聞是事心不 |
| 29 | 109 | 事 | shì | to enslave | 聞是事心不 |
| 30 | 109 | 事 | shì | to pursue | 聞是事心不 |
| 31 | 109 | 事 | shì | to administer | 聞是事心不 |
| 32 | 109 | 事 | shì | to appoint | 聞是事心不 |
| 33 | 109 | 事 | shì | thing; phenomena | 聞是事心不 |
| 34 | 109 | 事 | shì | actions; karma | 聞是事心不 |
| 35 | 108 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國 |
| 36 | 108 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在舍衛國 |
| 37 | 108 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在舍衛國 |
| 38 | 108 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在舍衛國 |
| 39 | 108 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在舍衛國 |
| 40 | 108 | 佛 | fó | Buddha | 佛在舍衛國 |
| 41 | 108 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國 |
| 42 | 108 | 提 | tí | to carry | 百七十八單提之二 |
| 43 | 108 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 百七十八單提之二 |
| 44 | 108 | 提 | tí | to lift; to raise | 百七十八單提之二 |
| 45 | 108 | 提 | tí | to move forward [in time] | 百七十八單提之二 |
| 46 | 108 | 提 | tí | to get; to fetch | 百七十八單提之二 |
| 47 | 108 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 百七十八單提之二 |
| 48 | 108 | 提 | tí | to cheer up | 百七十八單提之二 |
| 49 | 108 | 提 | tí | to be on guard | 百七十八單提之二 |
| 50 | 108 | 提 | tí | a ladle | 百七十八單提之二 |
| 51 | 108 | 提 | tí | Ti | 百七十八單提之二 |
| 52 | 108 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 百七十八單提之二 |
| 53 | 108 | 提 | tí | to bring; cud | 百七十八單提之二 |
| 54 | 107 | 波 | bō | undulations | 波逸提 |
| 55 | 107 | 波 | bō | waves; breakers | 波逸提 |
| 56 | 107 | 波 | bō | wavelength | 波逸提 |
| 57 | 107 | 波 | bō | pa | 波逸提 |
| 58 | 107 | 波 | bō | wave; taraṅga | 波逸提 |
| 59 | 107 | 畜 | xù | to raise livestock | 等十歲畜弟子 |
| 60 | 107 | 畜 | chù | livestock; domestic animals | 等十歲畜弟子 |
| 61 | 107 | 畜 | xù | to raise; to nourish; to train; to cultivate | 等十歲畜弟子 |
| 62 | 107 | 畜 | xù | to restrain; to permit | 等十歲畜弟子 |
| 63 | 107 | 畜 | xù | to store; to impound | 等十歲畜弟子 |
| 64 | 107 | 畜 | chù | animals | 等十歲畜弟子 |
| 65 | 107 | 畜 | xù | to comply; to submit to | 等十歲畜弟子 |
| 66 | 107 | 畜 | xù | Xu | 等十歲畜弟子 |
| 67 | 107 | 畜 | xù | keeping; dhāraṇa | 等十歲畜弟子 |
| 68 | 107 | 逸 | yì | to flee; to escape | 波逸提 |
| 69 | 107 | 逸 | yì | to be reclusive; to withdraw from the world; to retire | 波逸提 |
| 70 | 107 | 逸 | yì | leisurely; idle | 波逸提 |
| 71 | 107 | 逸 | yì | to excell; to surpass | 波逸提 |
| 72 | 107 | 逸 | yì | to lose | 波逸提 |
| 73 | 107 | 逸 | yì | unconfined; uninhibited; unconventional | 波逸提 |
| 74 | 107 | 逸 | yì | to run | 波逸提 |
| 75 | 107 | 逸 | yì | to release; to set free; to liberate | 波逸提 |
| 76 | 107 | 逸 | yì | preeminent; outstanding | 波逸提 |
| 77 | 107 | 逸 | yì | fast; quick; rapid | 波逸提 |
| 78 | 107 | 逸 | yì | cozy; snug | 波逸提 |
| 79 | 107 | 逸 | yì | a hermit | 波逸提 |
| 80 | 107 | 逸 | yì | a defect; a fault | 波逸提 |
| 81 | 107 | 逸 | yì | mistake; pramāda | 波逸提 |
| 82 | 101 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 尼律第四 |
| 83 | 101 | 尼 | ní | Confucius; Father | 尼律第四 |
| 84 | 101 | 尼 | ní | Ni | 尼律第四 |
| 85 | 101 | 尼 | ní | ni | 尼律第四 |
| 86 | 101 | 尼 | nì | to obstruct | 尼律第四 |
| 87 | 101 | 尼 | nì | near to | 尼律第四 |
| 88 | 101 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 尼律第四 |
| 89 | 98 | 者 | zhě | ca | 誰能遮我等者 |
| 90 | 90 | 歲 | suì | age | 汝等五歲不依止他 |
| 91 | 90 | 歲 | suì | years | 汝等五歲不依止他 |
| 92 | 90 | 歲 | suì | time | 汝等五歲不依止他 |
| 93 | 90 | 歲 | suì | annual harvest | 汝等五歲不依止他 |
| 94 | 90 | 歲 | suì | year; varṣa | 汝等五歲不依止他 |
| 95 | 90 | 眾 | zhòng | many; numerous | 眾中 |
| 96 | 90 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 眾中 |
| 97 | 90 | 眾 | zhòng | general; common; public | 眾中 |
| 98 | 80 | 言 | yán | to speak; to say; said | 有長老知法比丘尼言 |
| 99 | 80 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 有長老知法比丘尼言 |
| 100 | 80 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 有長老知法比丘尼言 |
| 101 | 80 | 言 | yán | phrase; sentence | 有長老知法比丘尼言 |
| 102 | 80 | 言 | yán | a word; a syllable | 有長老知法比丘尼言 |
| 103 | 80 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 有長老知法比丘尼言 |
| 104 | 80 | 言 | yán | to regard as | 有長老知法比丘尼言 |
| 105 | 80 | 言 | yán | to act as | 有長老知法比丘尼言 |
| 106 | 80 | 言 | yán | word; vacana | 有長老知法比丘尼言 |
| 107 | 80 | 言 | yán | speak; vad | 有長老知法比丘尼言 |
| 108 | 79 | 因緣 | yīnyuán | chance | 佛以種種因緣呵責言 |
| 109 | 79 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 佛以種種因緣呵責言 |
| 110 | 79 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 佛以種種因緣呵責言 |
| 111 | 79 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 佛以種種因緣呵責言 |
| 112 | 79 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 佛以種種因緣呵責言 |
| 113 | 79 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 佛以種種因緣呵責言 |
| 114 | 79 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 佛以種種因緣呵責言 |
| 115 | 75 | 與 | yǔ | to give | 必當與汝結戒 |
| 116 | 75 | 與 | yǔ | to accompany | 必當與汝結戒 |
| 117 | 75 | 與 | yù | to particate in | 必當與汝結戒 |
| 118 | 75 | 與 | yù | of the same kind | 必當與汝結戒 |
| 119 | 75 | 與 | yù | to help | 必當與汝結戒 |
| 120 | 75 | 與 | yǔ | for | 必當與汝結戒 |
| 121 | 73 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 佛以種種因緣呵責言 |
| 122 | 73 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 佛以種種因緣呵責言 |
| 123 | 73 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 佛以種種因緣呵責言 |
| 124 | 73 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 佛以種種因緣呵責言 |
| 125 | 69 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 集四種兵已王自往伐 |
| 126 | 69 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 集四種兵已王自往伐 |
| 127 | 69 | 已 | yǐ | to complete | 集四種兵已王自往伐 |
| 128 | 69 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 集四種兵已王自往伐 |
| 129 | 69 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 集四種兵已王自往伐 |
| 130 | 69 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 集四種兵已王自往伐 |
| 131 | 68 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為前軍人所剝脫裸形 |
| 132 | 68 | 為 | wéi | to change into; to become | 為前軍人所剝脫裸形 |
| 133 | 68 | 為 | wéi | to be; is | 為前軍人所剝脫裸形 |
| 134 | 68 | 為 | wéi | to do | 為前軍人所剝脫裸形 |
| 135 | 68 | 為 | wèi | to support; to help | 為前軍人所剝脫裸形 |
| 136 | 68 | 為 | wéi | to govern | 為前軍人所剝脫裸形 |
| 137 | 68 | 為 | wèi | to be; bhū | 為前軍人所剝脫裸形 |
| 138 | 64 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 大德尼僧聽 |
| 139 | 64 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 大德尼僧聽 |
| 140 | 64 | 僧 | sēng | Seng | 大德尼僧聽 |
| 141 | 64 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 大德尼僧聽 |
| 142 | 62 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 佛以種種因緣呵責言 |
| 143 | 62 | 以 | yǐ | to rely on | 佛以種種因緣呵責言 |
| 144 | 62 | 以 | yǐ | to regard | 佛以種種因緣呵責言 |
| 145 | 62 | 以 | yǐ | to be able to | 佛以種種因緣呵責言 |
| 146 | 62 | 以 | yǐ | to order; to command | 佛以種種因緣呵責言 |
| 147 | 62 | 以 | yǐ | used after a verb | 佛以種種因緣呵責言 |
| 148 | 62 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 佛以種種因緣呵責言 |
| 149 | 62 | 以 | yǐ | Israel | 佛以種種因緣呵責言 |
| 150 | 62 | 以 | yǐ | Yi | 佛以種種因緣呵責言 |
| 151 | 62 | 以 | yǐ | use; yogena | 佛以種種因緣呵責言 |
| 152 | 58 | 汝 | rǔ | Ru River | 今奪汝衣不可還得 |
| 153 | 58 | 汝 | rǔ | Ru | 今奪汝衣不可還得 |
| 154 | 57 | 隨 | suí | to follow | 隨 |
| 155 | 57 | 隨 | suí | to listen to | 隨 |
| 156 | 57 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨 |
| 157 | 57 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨 |
| 158 | 57 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨 |
| 159 | 57 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 隨 |
| 160 | 57 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 隨 |
| 161 | 57 | 隨 | suí | follow; anugama | 隨 |
| 162 | 53 | 我 | wǒ | self | 此兵眾我悉供給聚 |
| 163 | 53 | 我 | wǒ | [my] dear | 此兵眾我悉供給聚 |
| 164 | 53 | 我 | wǒ | Wo | 此兵眾我悉供給聚 |
| 165 | 53 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 此兵眾我悉供給聚 |
| 166 | 53 | 我 | wǒ | ga | 此兵眾我悉供給聚 |
| 167 | 53 | 中 | zhōng | middle | 眾中 |
| 168 | 53 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 眾中 |
| 169 | 53 | 中 | zhōng | China | 眾中 |
| 170 | 53 | 中 | zhòng | to hit the mark | 眾中 |
| 171 | 53 | 中 | zhōng | midday | 眾中 |
| 172 | 53 | 中 | zhōng | inside | 眾中 |
| 173 | 53 | 中 | zhōng | during | 眾中 |
| 174 | 53 | 中 | zhōng | Zhong | 眾中 |
| 175 | 53 | 中 | zhōng | intermediary | 眾中 |
| 176 | 53 | 中 | zhōng | half | 眾中 |
| 177 | 53 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 眾中 |
| 178 | 53 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 眾中 |
| 179 | 53 | 中 | zhòng | to obtain | 眾中 |
| 180 | 53 | 中 | zhòng | to pass an exam | 眾中 |
| 181 | 53 | 中 | zhōng | middle | 眾中 |
| 182 | 52 | 和上 | héshàng | an abbot; a monk | 未作屬和上尼羯磨 |
| 183 | 52 | 應 | yìng | to answer; to respond | 畏處不應遊行 |
| 184 | 52 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 畏處不應遊行 |
| 185 | 52 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 畏處不應遊行 |
| 186 | 52 | 應 | yìng | to accept | 畏處不應遊行 |
| 187 | 52 | 應 | yìng | to permit; to allow | 畏處不應遊行 |
| 188 | 52 | 應 | yìng | to echo | 畏處不應遊行 |
| 189 | 52 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 畏處不應遊行 |
| 190 | 52 | 應 | yìng | Ying | 畏處不應遊行 |
| 191 | 47 | 從 | cóng | to follow | 從憍薩 |
| 192 | 47 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從憍薩 |
| 193 | 47 | 從 | cóng | to participate in something | 從憍薩 |
| 194 | 47 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從憍薩 |
| 195 | 47 | 從 | cóng | something secondary | 從憍薩 |
| 196 | 47 | 從 | cóng | remote relatives | 從憍薩 |
| 197 | 47 | 從 | cóng | secondary | 從憍薩 |
| 198 | 47 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從憍薩 |
| 199 | 47 | 從 | cōng | at ease; informal | 從憍薩 |
| 200 | 47 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從憍薩 |
| 201 | 47 | 從 | zòng | to release | 從憍薩 |
| 202 | 47 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從憍薩 |
| 203 | 47 | 呵責 | hēzé | to abuse; to berate | 佛以種種因緣呵責言 |
| 204 | 46 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 云何名比丘尼 |
| 205 | 46 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 云何名比丘尼 |
| 206 | 46 | 名 | míng | rank; position | 云何名比丘尼 |
| 207 | 46 | 名 | míng | an excuse | 云何名比丘尼 |
| 208 | 46 | 名 | míng | life | 云何名比丘尼 |
| 209 | 46 | 名 | míng | to name; to call | 云何名比丘尼 |
| 210 | 46 | 名 | míng | to express; to describe | 云何名比丘尼 |
| 211 | 46 | 名 | míng | to be called; to have the name | 云何名比丘尼 |
| 212 | 46 | 名 | míng | to own; to possess | 云何名比丘尼 |
| 213 | 46 | 名 | míng | famous; renowned | 云何名比丘尼 |
| 214 | 46 | 名 | míng | moral | 云何名比丘尼 |
| 215 | 46 | 名 | míng | name; naman | 云何名比丘尼 |
| 216 | 46 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 云何名比丘尼 |
| 217 | 45 | 偷蘭 | tōulán | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya | 爾時偷蘭難陀比丘尼 |
| 218 | 44 | 難陀 | nántuó | Nanda | 爾時偷蘭難陀比丘尼 |
| 219 | 44 | 實 | shí | real; true | 汝實作是事不 |
| 220 | 44 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 汝實作是事不 |
| 221 | 44 | 實 | shí | substance; content; material | 汝實作是事不 |
| 222 | 44 | 實 | shí | honest; sincere | 汝實作是事不 |
| 223 | 44 | 實 | shí | vast; extensive | 汝實作是事不 |
| 224 | 44 | 實 | shí | solid | 汝實作是事不 |
| 225 | 44 | 實 | shí | abundant; prosperous | 汝實作是事不 |
| 226 | 44 | 實 | shí | reality; a fact; an event | 汝實作是事不 |
| 227 | 44 | 實 | shí | wealth; property | 汝實作是事不 |
| 228 | 44 | 實 | shí | effect; result | 汝實作是事不 |
| 229 | 44 | 實 | shí | an honest person | 汝實作是事不 |
| 230 | 44 | 實 | shí | to fill | 汝實作是事不 |
| 231 | 44 | 實 | shí | complete | 汝實作是事不 |
| 232 | 44 | 實 | shí | to strengthen | 汝實作是事不 |
| 233 | 44 | 實 | shí | to practice | 汝實作是事不 |
| 234 | 44 | 實 | shí | namely | 汝實作是事不 |
| 235 | 44 | 實 | shí | to verify; to check; to confirm | 汝實作是事不 |
| 236 | 44 | 實 | shí | full; at capacity | 汝實作是事不 |
| 237 | 44 | 實 | shí | supplies; goods | 汝實作是事不 |
| 238 | 44 | 實 | shí | Shichen | 汝實作是事不 |
| 239 | 44 | 實 | shí | Real | 汝實作是事不 |
| 240 | 44 | 實 | shí | truth; reality; tattva | 汝實作是事不 |
| 241 | 44 | 今 | jīn | today; present; now | 今奪汝衣不可還得 |
| 242 | 44 | 今 | jīn | Jin | 今奪汝衣不可還得 |
| 243 | 44 | 今 | jīn | modern | 今奪汝衣不可還得 |
| 244 | 44 | 今 | jīn | now; adhunā | 今奪汝衣不可還得 |
| 245 | 43 | 某甲 | mǒujiǎ | a certain person | 我沙彌尼某甲 |
| 246 | 43 | 能 | néng | can; able | 誰能遮我等者 |
| 247 | 43 | 能 | néng | ability; capacity | 誰能遮我等者 |
| 248 | 43 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 誰能遮我等者 |
| 249 | 43 | 能 | néng | energy | 誰能遮我等者 |
| 250 | 43 | 能 | néng | function; use | 誰能遮我等者 |
| 251 | 43 | 能 | néng | talent | 誰能遮我等者 |
| 252 | 43 | 能 | néng | expert at | 誰能遮我等者 |
| 253 | 43 | 能 | néng | to be in harmony | 誰能遮我等者 |
| 254 | 43 | 能 | néng | to tend to; to care for | 誰能遮我等者 |
| 255 | 43 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 誰能遮我等者 |
| 256 | 43 | 能 | néng | to be able; śak | 誰能遮我等者 |
| 257 | 43 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 誰能遮我等者 |
| 258 | 43 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 今奪汝衣不可還得 |
| 259 | 43 | 得 | děi | to want to; to need to | 今奪汝衣不可還得 |
| 260 | 43 | 得 | děi | must; ought to | 今奪汝衣不可還得 |
| 261 | 43 | 得 | dé | de | 今奪汝衣不可還得 |
| 262 | 43 | 得 | de | infix potential marker | 今奪汝衣不可還得 |
| 263 | 43 | 得 | dé | to result in | 今奪汝衣不可還得 |
| 264 | 43 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 今奪汝衣不可還得 |
| 265 | 43 | 得 | dé | to be satisfied | 今奪汝衣不可還得 |
| 266 | 43 | 得 | dé | to be finished | 今奪汝衣不可還得 |
| 267 | 43 | 得 | děi | satisfying | 今奪汝衣不可還得 |
| 268 | 43 | 得 | dé | to contract | 今奪汝衣不可還得 |
| 269 | 43 | 得 | dé | to hear | 今奪汝衣不可還得 |
| 270 | 43 | 得 | dé | to have; there is | 今奪汝衣不可還得 |
| 271 | 43 | 得 | dé | marks time passed | 今奪汝衣不可還得 |
| 272 | 43 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 今奪汝衣不可還得 |
| 273 | 42 | 滿 | mǎn | full | 滿飯以羹澆上與 |
| 274 | 42 | 滿 | mǎn | to be satisfied | 滿飯以羹澆上與 |
| 275 | 42 | 滿 | mǎn | to fill | 滿飯以羹澆上與 |
| 276 | 42 | 滿 | mǎn | conceited | 滿飯以羹澆上與 |
| 277 | 42 | 滿 | mǎn | to reach (a time); to expire | 滿飯以羹澆上與 |
| 278 | 42 | 滿 | mǎn | whole; entire | 滿飯以羹澆上與 |
| 279 | 42 | 滿 | mǎn | Manchu | 滿飯以羹澆上與 |
| 280 | 42 | 滿 | mǎn | Man | 滿飯以羹澆上與 |
| 281 | 42 | 滿 | mǎn | Full | 滿飯以羹澆上與 |
| 282 | 42 | 滿 | mǎn | to fulfill; to satisfy; paripurna | 滿飯以羹澆上與 |
| 283 | 42 | 二 | èr | two | 百七十八單提之二 |
| 284 | 42 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 百七十八單提之二 |
| 285 | 42 | 二 | èr | second | 百七十八單提之二 |
| 286 | 42 | 二 | èr | twice; double; di- | 百七十八單提之二 |
| 287 | 42 | 二 | èr | more than one kind | 百七十八單提之二 |
| 288 | 42 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 百七十八單提之二 |
| 289 | 42 | 二 | èr | both; dvaya | 百七十八單提之二 |
| 290 | 41 | 欲 | yù | desire | 欲作何等 |
| 291 | 41 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲作何等 |
| 292 | 41 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲作何等 |
| 293 | 41 | 欲 | yù | lust | 欲作何等 |
| 294 | 41 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲作何等 |
| 295 | 39 | 呵 | hē | he | 種種因緣呵已 |
| 296 | 39 | 呵 | hē | to scold | 種種因緣呵已 |
| 297 | 39 | 呵 | hē | a yawn | 種種因緣呵已 |
| 298 | 39 | 呵 | hē | ha | 種種因緣呵已 |
| 299 | 39 | 呵 | hē | yawn; vijṛmbhā | 種種因緣呵已 |
| 300 | 39 | 呵 | hē | la | 種種因緣呵已 |
| 301 | 36 | 竟 | jìng | to end; to finish | 九十七事竟 |
| 302 | 36 | 竟 | jìng | all; entire | 九十七事竟 |
| 303 | 36 | 竟 | jìng | to investigate | 九十七事竟 |
| 304 | 36 | 竟 | jìng | conclusion; avasāna | 九十七事竟 |
| 305 | 35 | 戒 | jiè | to quit | 從今是戒應如是說 |
| 306 | 35 | 戒 | jiè | to warn against | 從今是戒應如是說 |
| 307 | 35 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 從今是戒應如是說 |
| 308 | 35 | 戒 | jiè | vow | 從今是戒應如是說 |
| 309 | 35 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 從今是戒應如是說 |
| 310 | 35 | 戒 | jiè | to ordain | 從今是戒應如是說 |
| 311 | 35 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 從今是戒應如是說 |
| 312 | 35 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 從今是戒應如是說 |
| 313 | 35 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 從今是戒應如是說 |
| 314 | 35 | 戒 | jiè | boundary; realm | 從今是戒應如是說 |
| 315 | 35 | 戒 | jiè | third finger | 從今是戒應如是說 |
| 316 | 35 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 從今是戒應如是說 |
| 317 | 35 | 戒 | jiè | morality | 從今是戒應如是說 |
| 318 | 34 | 所 | suǒ | a few; various; some | 為前軍人所剝脫裸形 |
| 319 | 34 | 所 | suǒ | a place; a location | 為前軍人所剝脫裸形 |
| 320 | 34 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 為前軍人所剝脫裸形 |
| 321 | 34 | 所 | suǒ | an ordinal number | 為前軍人所剝脫裸形 |
| 322 | 34 | 所 | suǒ | meaning | 為前軍人所剝脫裸形 |
| 323 | 34 | 所 | suǒ | garrison | 為前軍人所剝脫裸形 |
| 324 | 34 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 為前軍人所剝脫裸形 |
| 325 | 33 | 向 | xiàng | direction | 羅國遊行向舍衛國 |
| 326 | 33 | 向 | xiàng | to face | 羅國遊行向舍衛國 |
| 327 | 33 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 羅國遊行向舍衛國 |
| 328 | 33 | 向 | xiàng | a north facing window | 羅國遊行向舍衛國 |
| 329 | 33 | 向 | xiàng | a trend | 羅國遊行向舍衛國 |
| 330 | 33 | 向 | xiàng | Xiang | 羅國遊行向舍衛國 |
| 331 | 33 | 向 | xiàng | Xiang | 羅國遊行向舍衛國 |
| 332 | 33 | 向 | xiàng | to move towards | 羅國遊行向舍衛國 |
| 333 | 33 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 羅國遊行向舍衛國 |
| 334 | 33 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 羅國遊行向舍衛國 |
| 335 | 33 | 向 | xiàng | to approximate | 羅國遊行向舍衛國 |
| 336 | 33 | 向 | xiàng | presuming | 羅國遊行向舍衛國 |
| 337 | 33 | 向 | xiàng | to attack | 羅國遊行向舍衛國 |
| 338 | 33 | 向 | xiàng | echo | 羅國遊行向舍衛國 |
| 339 | 33 | 向 | xiàng | to make clear | 羅國遊行向舍衛國 |
| 340 | 33 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 羅國遊行向舍衛國 |
| 341 | 31 | 在 | zài | in; at | 佛在舍衛國 |
| 342 | 31 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛在舍衛國 |
| 343 | 31 | 在 | zài | to consist of | 佛在舍衛國 |
| 344 | 31 | 在 | zài | to be at a post | 佛在舍衛國 |
| 345 | 31 | 在 | zài | in; bhū | 佛在舍衛國 |
| 346 | 30 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 是中犯 |
| 347 | 30 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 是中犯 |
| 348 | 30 | 犯 | fàn | to transgress | 是中犯 |
| 349 | 30 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 是中犯 |
| 350 | 30 | 犯 | fàn | to conquer | 是中犯 |
| 351 | 30 | 犯 | fàn | to occur | 是中犯 |
| 352 | 30 | 犯 | fàn | to face danger | 是中犯 |
| 353 | 30 | 犯 | fàn | to fall | 是中犯 |
| 354 | 30 | 犯 | fàn | a criminal | 是中犯 |
| 355 | 30 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 是中犯 |
| 356 | 29 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 語已直去 |
| 357 | 29 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 語已直去 |
| 358 | 29 | 語 | yǔ | verse; writing | 語已直去 |
| 359 | 29 | 語 | yù | to speak; to tell | 語已直去 |
| 360 | 29 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 語已直去 |
| 361 | 29 | 語 | yǔ | a signal | 語已直去 |
| 362 | 29 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 語已直去 |
| 363 | 29 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 語已直去 |
| 364 | 29 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時憍薩羅國主波斯匿王 |
| 365 | 29 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時憍薩羅國主波斯匿王 |
| 366 | 28 | 答言 | dá yán | to reply | 答言 |
| 367 | 28 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 語諸比丘 |
| 368 | 28 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 國內疑處 |
| 369 | 28 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 國內疑處 |
| 370 | 28 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 國內疑處 |
| 371 | 28 | 處 | chù | a part; an aspect | 國內疑處 |
| 372 | 28 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 國內疑處 |
| 373 | 28 | 處 | chǔ | to get along with | 國內疑處 |
| 374 | 28 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 國內疑處 |
| 375 | 28 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 國內疑處 |
| 376 | 28 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 國內疑處 |
| 377 | 28 | 處 | chǔ | to be associated with | 國內疑處 |
| 378 | 28 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 國內疑處 |
| 379 | 28 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 國內疑處 |
| 380 | 28 | 處 | chù | circumstances; situation | 國內疑處 |
| 381 | 28 | 處 | chù | an occasion; a time | 國內疑處 |
| 382 | 28 | 處 | chù | position; sthāna | 國內疑處 |
| 383 | 28 | 集 | jí | to gather; to collect | 王集四種兵 |
| 384 | 28 | 集 | jí | collected works; collection | 王集四種兵 |
| 385 | 28 | 集 | jí | to stablize; to settle | 王集四種兵 |
| 386 | 28 | 集 | jí | used in place names | 王集四種兵 |
| 387 | 28 | 集 | jí | to mix; to blend | 王集四種兵 |
| 388 | 28 | 集 | jí | to hit the mark | 王集四種兵 |
| 389 | 28 | 集 | jí | to compile | 王集四種兵 |
| 390 | 28 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 王集四種兵 |
| 391 | 28 | 集 | jí | to rest; to perch | 王集四種兵 |
| 392 | 28 | 集 | jí | a market | 王集四種兵 |
| 393 | 28 | 集 | jí | the origin of suffering | 王集四種兵 |
| 394 | 28 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 王集四種兵 |
| 395 | 27 | 女 | nǚ | female; feminine | 女 |
| 396 | 27 | 女 | nǚ | female | 女 |
| 397 | 27 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 女 |
| 398 | 27 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 女 |
| 399 | 27 | 女 | nǚ | daughter | 女 |
| 400 | 27 | 女 | nǚ | soft; feminine | 女 |
| 401 | 27 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 女 |
| 402 | 27 | 女 | nǚ | woman; nārī | 女 |
| 403 | 27 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 女 |
| 404 | 27 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 女 |
| 405 | 27 | 問 | wèn | to ask | 問諸比丘尼 |
| 406 | 27 | 問 | wèn | to inquire after | 問諸比丘尼 |
| 407 | 27 | 問 | wèn | to interrogate | 問諸比丘尼 |
| 408 | 27 | 問 | wèn | to hold responsible | 問諸比丘尼 |
| 409 | 27 | 問 | wèn | to request something | 問諸比丘尼 |
| 410 | 27 | 問 | wèn | to rebuke | 問諸比丘尼 |
| 411 | 27 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問諸比丘尼 |
| 412 | 27 | 問 | wèn | news | 問諸比丘尼 |
| 413 | 27 | 問 | wèn | to propose marriage | 問諸比丘尼 |
| 414 | 27 | 問 | wén | to inform | 問諸比丘尼 |
| 415 | 27 | 問 | wèn | to research | 問諸比丘尼 |
| 416 | 27 | 問 | wèn | Wen | 問諸比丘尼 |
| 417 | 27 | 問 | wèn | a question | 問諸比丘尼 |
| 418 | 27 | 問 | wèn | ask; prccha | 問諸比丘尼 |
| 419 | 27 | 沙彌尼 | shāmíní | sramaneri | 從今聽沙彌尼二歲 |
| 420 | 27 | 沙彌尼 | shāmíní | sramanerika; a novice Buddhist nun | 從今聽沙彌尼二歲 |
| 421 | 26 | 道 | dào | way; road; path | 能障礙道 |
| 422 | 26 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 能障礙道 |
| 423 | 26 | 道 | dào | Tao; the Way | 能障礙道 |
| 424 | 26 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 能障礙道 |
| 425 | 26 | 道 | dào | to think | 能障礙道 |
| 426 | 26 | 道 | dào | circuit; a province | 能障礙道 |
| 427 | 26 | 道 | dào | a course; a channel | 能障礙道 |
| 428 | 26 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 能障礙道 |
| 429 | 26 | 道 | dào | a doctrine | 能障礙道 |
| 430 | 26 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 能障礙道 |
| 431 | 26 | 道 | dào | a skill | 能障礙道 |
| 432 | 26 | 道 | dào | a sect | 能障礙道 |
| 433 | 26 | 道 | dào | a line | 能障礙道 |
| 434 | 26 | 道 | dào | Way | 能障礙道 |
| 435 | 26 | 道 | dào | way; path; marga | 能障礙道 |
| 436 | 26 | 聞 | wén | to hear | 聞是事心不 |
| 437 | 26 | 聞 | wén | Wen | 聞是事心不 |
| 438 | 26 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞是事心不 |
| 439 | 26 | 聞 | wén | to be widely known | 聞是事心不 |
| 440 | 26 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞是事心不 |
| 441 | 26 | 聞 | wén | information | 聞是事心不 |
| 442 | 26 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞是事心不 |
| 443 | 26 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞是事心不 |
| 444 | 26 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞是事心不 |
| 445 | 26 | 聞 | wén | to question | 聞是事心不 |
| 446 | 26 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞是事心不 |
| 447 | 26 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞是事心不 |
| 448 | 26 | 心 | xīn | heart [organ] | 聞是事心不 |
| 449 | 26 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 聞是事心不 |
| 450 | 26 | 心 | xīn | mind; consciousness | 聞是事心不 |
| 451 | 26 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 聞是事心不 |
| 452 | 26 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 聞是事心不 |
| 453 | 26 | 心 | xīn | heart | 聞是事心不 |
| 454 | 26 | 心 | xīn | emotion | 聞是事心不 |
| 455 | 26 | 心 | xīn | intention; consideration | 聞是事心不 |
| 456 | 26 | 心 | xīn | disposition; temperament | 聞是事心不 |
| 457 | 26 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 聞是事心不 |
| 458 | 26 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 聞是事心不 |
| 459 | 26 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 聞是事心不 |
| 460 | 26 | 結戒 | jié jiè | bound by precepts | 必當與汝結戒 |
| 461 | 26 | 十利 | shí lì | ten benefits | 十利故與比丘尼結戒 |
| 462 | 26 | 知 | zhī | to know | 知而故 |
| 463 | 26 | 知 | zhī | to comprehend | 知而故 |
| 464 | 26 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知而故 |
| 465 | 26 | 知 | zhī | to administer | 知而故 |
| 466 | 26 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知而故 |
| 467 | 26 | 知 | zhī | to be close friends | 知而故 |
| 468 | 26 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知而故 |
| 469 | 26 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知而故 |
| 470 | 26 | 知 | zhī | knowledge | 知而故 |
| 471 | 26 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知而故 |
| 472 | 26 | 知 | zhī | a close friend | 知而故 |
| 473 | 26 | 知 | zhì | wisdom | 知而故 |
| 474 | 26 | 知 | zhì | Zhi | 知而故 |
| 475 | 26 | 知 | zhī | to appreciate | 知而故 |
| 476 | 26 | 知 | zhī | to make known | 知而故 |
| 477 | 26 | 知 | zhī | to have control over | 知而故 |
| 478 | 26 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知而故 |
| 479 | 26 | 知 | zhī | Understanding | 知而故 |
| 480 | 26 | 知 | zhī | know; jña | 知而故 |
| 481 | 26 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 未作畜眾羯磨 |
| 482 | 26 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 未作畜眾羯磨 |
| 483 | 26 | 未 | wèi | to taste | 未作畜眾羯磨 |
| 484 | 26 | 未 | wèi | future; anāgata | 未作畜眾羯磨 |
| 485 | 26 | 陀 | tuó | steep bank | 少欲知足行頭陀 |
| 486 | 26 | 陀 | tuó | a spinning top | 少欲知足行頭陀 |
| 487 | 26 | 陀 | tuó | uneven | 少欲知足行頭陀 |
| 488 | 26 | 陀 | tuó | dha | 少欲知足行頭陀 |
| 489 | 26 | 悔過 | huǐguò | to regret; to repent | 若不悔過 |
| 490 | 26 | 悔過 | huǐguò | repent | 若不悔過 |
| 491 | 26 | 法 | fǎ | method; way | 波斯匿王信佛法 |
| 492 | 26 | 法 | fǎ | France | 波斯匿王信佛法 |
| 493 | 26 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 波斯匿王信佛法 |
| 494 | 26 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 波斯匿王信佛法 |
| 495 | 26 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 波斯匿王信佛法 |
| 496 | 26 | 法 | fǎ | an institution | 波斯匿王信佛法 |
| 497 | 26 | 法 | fǎ | to emulate | 波斯匿王信佛法 |
| 498 | 26 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 波斯匿王信佛法 |
| 499 | 26 | 法 | fǎ | punishment | 波斯匿王信佛法 |
| 500 | 26 | 法 | fǎ | Fa | 波斯匿王信佛法 |
Frequencies of all Words
Top 842
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 210 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; Buddhist nun | 是比丘尼 |
| 2 | 210 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni | 是比丘尼 |
| 3 | 210 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; nun; bhikkhuni | 是比丘尼 |
| 4 | 196 | 是 | shì | is; are; am; to be | 道中見是軍 |
| 5 | 196 | 是 | shì | is exactly | 道中見是軍 |
| 6 | 196 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 道中見是軍 |
| 7 | 196 | 是 | shì | this; that; those | 道中見是軍 |
| 8 | 196 | 是 | shì | really; certainly | 道中見是軍 |
| 9 | 196 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 道中見是軍 |
| 10 | 196 | 是 | shì | true | 道中見是軍 |
| 11 | 196 | 是 | shì | is; has; exists | 道中見是軍 |
| 12 | 196 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 道中見是軍 |
| 13 | 196 | 是 | shì | a matter; an affair | 道中見是軍 |
| 14 | 196 | 是 | shì | Shi | 道中見是軍 |
| 15 | 196 | 是 | shì | is; bhū | 道中見是軍 |
| 16 | 196 | 是 | shì | this; idam | 道中見是軍 |
| 17 | 161 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若佛聞者 |
| 18 | 161 | 若 | ruò | seemingly | 若佛聞者 |
| 19 | 161 | 若 | ruò | if | 若佛聞者 |
| 20 | 161 | 若 | ruò | you | 若佛聞者 |
| 21 | 161 | 若 | ruò | this; that | 若佛聞者 |
| 22 | 161 | 若 | ruò | and; or | 若佛聞者 |
| 23 | 161 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若佛聞者 |
| 24 | 161 | 若 | rě | pomegranite | 若佛聞者 |
| 25 | 161 | 若 | ruò | to choose | 若佛聞者 |
| 26 | 161 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若佛聞者 |
| 27 | 161 | 若 | ruò | thus | 若佛聞者 |
| 28 | 161 | 若 | ruò | pollia | 若佛聞者 |
| 29 | 161 | 若 | ruò | Ruo | 若佛聞者 |
| 30 | 161 | 若 | ruò | only then | 若佛聞者 |
| 31 | 161 | 若 | rě | ja | 若佛聞者 |
| 32 | 161 | 若 | rě | jñā | 若佛聞者 |
| 33 | 161 | 若 | ruò | if; yadi | 若佛聞者 |
| 34 | 127 | 作 | zuò | to do | 汝實作是事不 |
| 35 | 127 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 汝實作是事不 |
| 36 | 127 | 作 | zuò | to start | 汝實作是事不 |
| 37 | 127 | 作 | zuò | a writing; a work | 汝實作是事不 |
| 38 | 127 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 汝實作是事不 |
| 39 | 127 | 作 | zuō | to create; to make | 汝實作是事不 |
| 40 | 127 | 作 | zuō | a workshop | 汝實作是事不 |
| 41 | 127 | 作 | zuō | to write; to compose | 汝實作是事不 |
| 42 | 127 | 作 | zuò | to rise | 汝實作是事不 |
| 43 | 127 | 作 | zuò | to be aroused | 汝實作是事不 |
| 44 | 127 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 汝實作是事不 |
| 45 | 127 | 作 | zuò | to regard as | 汝實作是事不 |
| 46 | 127 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 汝實作是事不 |
| 47 | 121 | 不 | bù | not; no | 畏處不應遊行 |
| 48 | 121 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 畏處不應遊行 |
| 49 | 121 | 不 | bù | as a correlative | 畏處不應遊行 |
| 50 | 121 | 不 | bù | no (answering a question) | 畏處不應遊行 |
| 51 | 121 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 畏處不應遊行 |
| 52 | 121 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 畏處不應遊行 |
| 53 | 121 | 不 | bù | to form a yes or no question | 畏處不應遊行 |
| 54 | 121 | 不 | bù | infix potential marker | 畏處不應遊行 |
| 55 | 121 | 不 | bù | no; na | 畏處不應遊行 |
| 56 | 109 | 事 | shì | matter; thing; item | 聞是事心不 |
| 57 | 109 | 事 | shì | to serve | 聞是事心不 |
| 58 | 109 | 事 | shì | a government post | 聞是事心不 |
| 59 | 109 | 事 | shì | duty; post; work | 聞是事心不 |
| 60 | 109 | 事 | shì | occupation | 聞是事心不 |
| 61 | 109 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 聞是事心不 |
| 62 | 109 | 事 | shì | an accident | 聞是事心不 |
| 63 | 109 | 事 | shì | to attend | 聞是事心不 |
| 64 | 109 | 事 | shì | an allusion | 聞是事心不 |
| 65 | 109 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 聞是事心不 |
| 66 | 109 | 事 | shì | to engage in | 聞是事心不 |
| 67 | 109 | 事 | shì | to enslave | 聞是事心不 |
| 68 | 109 | 事 | shì | to pursue | 聞是事心不 |
| 69 | 109 | 事 | shì | to administer | 聞是事心不 |
| 70 | 109 | 事 | shì | to appoint | 聞是事心不 |
| 71 | 109 | 事 | shì | a piece | 聞是事心不 |
| 72 | 109 | 事 | shì | thing; phenomena | 聞是事心不 |
| 73 | 109 | 事 | shì | actions; karma | 聞是事心不 |
| 74 | 108 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國 |
| 75 | 108 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在舍衛國 |
| 76 | 108 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在舍衛國 |
| 77 | 108 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在舍衛國 |
| 78 | 108 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在舍衛國 |
| 79 | 108 | 佛 | fó | Buddha | 佛在舍衛國 |
| 80 | 108 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國 |
| 81 | 108 | 提 | tí | to carry | 百七十八單提之二 |
| 82 | 108 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 百七十八單提之二 |
| 83 | 108 | 提 | tí | to lift; to raise | 百七十八單提之二 |
| 84 | 108 | 提 | tí | to move forward [in time] | 百七十八單提之二 |
| 85 | 108 | 提 | tí | to get; to fetch | 百七十八單提之二 |
| 86 | 108 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 百七十八單提之二 |
| 87 | 108 | 提 | tí | to cheer up | 百七十八單提之二 |
| 88 | 108 | 提 | tí | to be on guard | 百七十八單提之二 |
| 89 | 108 | 提 | tí | a ladle | 百七十八單提之二 |
| 90 | 108 | 提 | tí | Ti | 百七十八單提之二 |
| 91 | 108 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 百七十八單提之二 |
| 92 | 108 | 提 | tí | to bring; cud | 百七十八單提之二 |
| 93 | 107 | 波 | bō | undulations | 波逸提 |
| 94 | 107 | 波 | bō | waves; breakers | 波逸提 |
| 95 | 107 | 波 | bō | wavelength | 波逸提 |
| 96 | 107 | 波 | bō | pa | 波逸提 |
| 97 | 107 | 波 | bō | wave; taraṅga | 波逸提 |
| 98 | 107 | 畜 | xù | to raise livestock | 等十歲畜弟子 |
| 99 | 107 | 畜 | chù | livestock; domestic animals | 等十歲畜弟子 |
| 100 | 107 | 畜 | xù | to raise; to nourish; to train; to cultivate | 等十歲畜弟子 |
| 101 | 107 | 畜 | xù | to restrain; to permit | 等十歲畜弟子 |
| 102 | 107 | 畜 | xù | to store; to impound | 等十歲畜弟子 |
| 103 | 107 | 畜 | chù | animals | 等十歲畜弟子 |
| 104 | 107 | 畜 | xù | to comply; to submit to | 等十歲畜弟子 |
| 105 | 107 | 畜 | xù | Xu | 等十歲畜弟子 |
| 106 | 107 | 畜 | xù | keeping; dhāraṇa | 等十歲畜弟子 |
| 107 | 107 | 逸 | yì | to flee; to escape | 波逸提 |
| 108 | 107 | 逸 | yì | to be reclusive; to withdraw from the world; to retire | 波逸提 |
| 109 | 107 | 逸 | yì | leisurely; idle | 波逸提 |
| 110 | 107 | 逸 | yì | to excell; to surpass | 波逸提 |
| 111 | 107 | 逸 | yì | to lose | 波逸提 |
| 112 | 107 | 逸 | yì | unconfined; uninhibited; unconventional | 波逸提 |
| 113 | 107 | 逸 | yì | to run | 波逸提 |
| 114 | 107 | 逸 | yì | to release; to set free; to liberate | 波逸提 |
| 115 | 107 | 逸 | yì | preeminent; outstanding | 波逸提 |
| 116 | 107 | 逸 | yì | fast; quick; rapid | 波逸提 |
| 117 | 107 | 逸 | yì | cozy; snug | 波逸提 |
| 118 | 107 | 逸 | yì | a hermit | 波逸提 |
| 119 | 107 | 逸 | yì | a defect; a fault | 波逸提 |
| 120 | 107 | 逸 | yì | mistake; pramāda | 波逸提 |
| 121 | 101 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 尼律第四 |
| 122 | 101 | 尼 | ní | Confucius; Father | 尼律第四 |
| 123 | 101 | 尼 | ní | Ni | 尼律第四 |
| 124 | 101 | 尼 | ní | ni | 尼律第四 |
| 125 | 101 | 尼 | nì | to obstruct | 尼律第四 |
| 126 | 101 | 尼 | nì | near to | 尼律第四 |
| 127 | 101 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 尼律第四 |
| 128 | 98 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 誰能遮我等者 |
| 129 | 98 | 者 | zhě | that | 誰能遮我等者 |
| 130 | 98 | 者 | zhě | nominalizing function word | 誰能遮我等者 |
| 131 | 98 | 者 | zhě | used to mark a definition | 誰能遮我等者 |
| 132 | 98 | 者 | zhě | used to mark a pause | 誰能遮我等者 |
| 133 | 98 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 誰能遮我等者 |
| 134 | 98 | 者 | zhuó | according to | 誰能遮我等者 |
| 135 | 98 | 者 | zhě | ca | 誰能遮我等者 |
| 136 | 90 | 歲 | suì | age | 汝等五歲不依止他 |
| 137 | 90 | 歲 | suì | years | 汝等五歲不依止他 |
| 138 | 90 | 歲 | suì | time | 汝等五歲不依止他 |
| 139 | 90 | 歲 | suì | annual harvest | 汝等五歲不依止他 |
| 140 | 90 | 歲 | suì | age | 汝等五歲不依止他 |
| 141 | 90 | 歲 | suì | year; varṣa | 汝等五歲不依止他 |
| 142 | 90 | 眾 | zhòng | many; numerous | 眾中 |
| 143 | 90 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 眾中 |
| 144 | 90 | 眾 | zhòng | general; common; public | 眾中 |
| 145 | 90 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 眾中 |
| 146 | 80 | 言 | yán | to speak; to say; said | 有長老知法比丘尼言 |
| 147 | 80 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 有長老知法比丘尼言 |
| 148 | 80 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 有長老知法比丘尼言 |
| 149 | 80 | 言 | yán | a particle with no meaning | 有長老知法比丘尼言 |
| 150 | 80 | 言 | yán | phrase; sentence | 有長老知法比丘尼言 |
| 151 | 80 | 言 | yán | a word; a syllable | 有長老知法比丘尼言 |
| 152 | 80 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 有長老知法比丘尼言 |
| 153 | 80 | 言 | yán | to regard as | 有長老知法比丘尼言 |
| 154 | 80 | 言 | yán | to act as | 有長老知法比丘尼言 |
| 155 | 80 | 言 | yán | word; vacana | 有長老知法比丘尼言 |
| 156 | 80 | 言 | yán | speak; vad | 有長老知法比丘尼言 |
| 157 | 79 | 因緣 | yīnyuán | chance | 佛以種種因緣呵責言 |
| 158 | 79 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 佛以種種因緣呵責言 |
| 159 | 79 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 佛以種種因緣呵責言 |
| 160 | 79 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 佛以種種因緣呵責言 |
| 161 | 79 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 佛以種種因緣呵責言 |
| 162 | 79 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 佛以種種因緣呵責言 |
| 163 | 79 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 佛以種種因緣呵責言 |
| 164 | 78 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 知而故 |
| 165 | 78 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 知而故 |
| 166 | 78 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 知而故 |
| 167 | 78 | 故 | gù | to die | 知而故 |
| 168 | 78 | 故 | gù | so; therefore; hence | 知而故 |
| 169 | 78 | 故 | gù | original | 知而故 |
| 170 | 78 | 故 | gù | accident; happening; instance | 知而故 |
| 171 | 78 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 知而故 |
| 172 | 78 | 故 | gù | something in the past | 知而故 |
| 173 | 78 | 故 | gù | deceased; dead | 知而故 |
| 174 | 78 | 故 | gù | still; yet | 知而故 |
| 175 | 78 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 知而故 |
| 176 | 75 | 與 | yǔ | and | 必當與汝結戒 |
| 177 | 75 | 與 | yǔ | to give | 必當與汝結戒 |
| 178 | 75 | 與 | yǔ | together with | 必當與汝結戒 |
| 179 | 75 | 與 | yú | interrogative particle | 必當與汝結戒 |
| 180 | 75 | 與 | yǔ | to accompany | 必當與汝結戒 |
| 181 | 75 | 與 | yù | to particate in | 必當與汝結戒 |
| 182 | 75 | 與 | yù | of the same kind | 必當與汝結戒 |
| 183 | 75 | 與 | yù | to help | 必當與汝結戒 |
| 184 | 75 | 與 | yǔ | for | 必當與汝結戒 |
| 185 | 75 | 與 | yǔ | and; ca | 必當與汝結戒 |
| 186 | 73 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 佛以種種因緣呵責言 |
| 187 | 73 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 佛以種種因緣呵責言 |
| 188 | 73 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 佛以種種因緣呵責言 |
| 189 | 73 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 佛以種種因緣呵責言 |
| 190 | 69 | 已 | yǐ | already | 集四種兵已王自往伐 |
| 191 | 69 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 集四種兵已王自往伐 |
| 192 | 69 | 已 | yǐ | from | 集四種兵已王自往伐 |
| 193 | 69 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 集四種兵已王自往伐 |
| 194 | 69 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 集四種兵已王自往伐 |
| 195 | 69 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 集四種兵已王自往伐 |
| 196 | 69 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 集四種兵已王自往伐 |
| 197 | 69 | 已 | yǐ | to complete | 集四種兵已王自往伐 |
| 198 | 69 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 集四種兵已王自往伐 |
| 199 | 69 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 集四種兵已王自往伐 |
| 200 | 69 | 已 | yǐ | certainly | 集四種兵已王自往伐 |
| 201 | 69 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 集四種兵已王自往伐 |
| 202 | 69 | 已 | yǐ | this | 集四種兵已王自往伐 |
| 203 | 69 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 集四種兵已王自往伐 |
| 204 | 69 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 集四種兵已王自往伐 |
| 205 | 68 | 為 | wèi | for; to | 為前軍人所剝脫裸形 |
| 206 | 68 | 為 | wèi | because of | 為前軍人所剝脫裸形 |
| 207 | 68 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為前軍人所剝脫裸形 |
| 208 | 68 | 為 | wéi | to change into; to become | 為前軍人所剝脫裸形 |
| 209 | 68 | 為 | wéi | to be; is | 為前軍人所剝脫裸形 |
| 210 | 68 | 為 | wéi | to do | 為前軍人所剝脫裸形 |
| 211 | 68 | 為 | wèi | for | 為前軍人所剝脫裸形 |
| 212 | 68 | 為 | wèi | because of; for; to | 為前軍人所剝脫裸形 |
| 213 | 68 | 為 | wèi | to | 為前軍人所剝脫裸形 |
| 214 | 68 | 為 | wéi | in a passive construction | 為前軍人所剝脫裸形 |
| 215 | 68 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為前軍人所剝脫裸形 |
| 216 | 68 | 為 | wéi | forming an adverb | 為前軍人所剝脫裸形 |
| 217 | 68 | 為 | wéi | to add emphasis | 為前軍人所剝脫裸形 |
| 218 | 68 | 為 | wèi | to support; to help | 為前軍人所剝脫裸形 |
| 219 | 68 | 為 | wéi | to govern | 為前軍人所剝脫裸形 |
| 220 | 68 | 為 | wèi | to be; bhū | 為前軍人所剝脫裸形 |
| 221 | 64 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 大德尼僧聽 |
| 222 | 64 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 大德尼僧聽 |
| 223 | 64 | 僧 | sēng | Seng | 大德尼僧聽 |
| 224 | 64 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 大德尼僧聽 |
| 225 | 62 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 佛以種種因緣呵責言 |
| 226 | 62 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 佛以種種因緣呵責言 |
| 227 | 62 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 佛以種種因緣呵責言 |
| 228 | 62 | 以 | yǐ | according to | 佛以種種因緣呵責言 |
| 229 | 62 | 以 | yǐ | because of | 佛以種種因緣呵責言 |
| 230 | 62 | 以 | yǐ | on a certain date | 佛以種種因緣呵責言 |
| 231 | 62 | 以 | yǐ | and; as well as | 佛以種種因緣呵責言 |
| 232 | 62 | 以 | yǐ | to rely on | 佛以種種因緣呵責言 |
| 233 | 62 | 以 | yǐ | to regard | 佛以種種因緣呵責言 |
| 234 | 62 | 以 | yǐ | to be able to | 佛以種種因緣呵責言 |
| 235 | 62 | 以 | yǐ | to order; to command | 佛以種種因緣呵責言 |
| 236 | 62 | 以 | yǐ | further; moreover | 佛以種種因緣呵責言 |
| 237 | 62 | 以 | yǐ | used after a verb | 佛以種種因緣呵責言 |
| 238 | 62 | 以 | yǐ | very | 佛以種種因緣呵責言 |
| 239 | 62 | 以 | yǐ | already | 佛以種種因緣呵責言 |
| 240 | 62 | 以 | yǐ | increasingly | 佛以種種因緣呵責言 |
| 241 | 62 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 佛以種種因緣呵責言 |
| 242 | 62 | 以 | yǐ | Israel | 佛以種種因緣呵責言 |
| 243 | 62 | 以 | yǐ | Yi | 佛以種種因緣呵責言 |
| 244 | 62 | 以 | yǐ | use; yogena | 佛以種種因緣呵責言 |
| 245 | 58 | 汝 | rǔ | you; thou | 今奪汝衣不可還得 |
| 246 | 58 | 汝 | rǔ | Ru River | 今奪汝衣不可還得 |
| 247 | 58 | 汝 | rǔ | Ru | 今奪汝衣不可還得 |
| 248 | 58 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 今奪汝衣不可還得 |
| 249 | 57 | 隨 | suí | to follow | 隨 |
| 250 | 57 | 隨 | suí | to listen to | 隨 |
| 251 | 57 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨 |
| 252 | 57 | 隨 | suí | with; to accompany | 隨 |
| 253 | 57 | 隨 | suí | in due course; subsequently; then | 隨 |
| 254 | 57 | 隨 | suí | to the extent that | 隨 |
| 255 | 57 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨 |
| 256 | 57 | 隨 | suí | everywhere | 隨 |
| 257 | 57 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨 |
| 258 | 57 | 隨 | suí | in passing | 隨 |
| 259 | 57 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 隨 |
| 260 | 57 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 隨 |
| 261 | 57 | 隨 | suí | follow; anugama | 隨 |
| 262 | 53 | 我 | wǒ | I; me; my | 此兵眾我悉供給聚 |
| 263 | 53 | 我 | wǒ | self | 此兵眾我悉供給聚 |
| 264 | 53 | 我 | wǒ | we; our | 此兵眾我悉供給聚 |
| 265 | 53 | 我 | wǒ | [my] dear | 此兵眾我悉供給聚 |
| 266 | 53 | 我 | wǒ | Wo | 此兵眾我悉供給聚 |
| 267 | 53 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 此兵眾我悉供給聚 |
| 268 | 53 | 我 | wǒ | ga | 此兵眾我悉供給聚 |
| 269 | 53 | 我 | wǒ | I; aham | 此兵眾我悉供給聚 |
| 270 | 53 | 中 | zhōng | middle | 眾中 |
| 271 | 53 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 眾中 |
| 272 | 53 | 中 | zhōng | China | 眾中 |
| 273 | 53 | 中 | zhòng | to hit the mark | 眾中 |
| 274 | 53 | 中 | zhōng | in; amongst | 眾中 |
| 275 | 53 | 中 | zhōng | midday | 眾中 |
| 276 | 53 | 中 | zhōng | inside | 眾中 |
| 277 | 53 | 中 | zhōng | during | 眾中 |
| 278 | 53 | 中 | zhōng | Zhong | 眾中 |
| 279 | 53 | 中 | zhōng | intermediary | 眾中 |
| 280 | 53 | 中 | zhōng | half | 眾中 |
| 281 | 53 | 中 | zhōng | just right; suitably | 眾中 |
| 282 | 53 | 中 | zhōng | while | 眾中 |
| 283 | 53 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 眾中 |
| 284 | 53 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 眾中 |
| 285 | 53 | 中 | zhòng | to obtain | 眾中 |
| 286 | 53 | 中 | zhòng | to pass an exam | 眾中 |
| 287 | 53 | 中 | zhōng | middle | 眾中 |
| 288 | 52 | 和上 | héshàng | an abbot; a monk | 未作屬和上尼羯磨 |
| 289 | 52 | 應 | yīng | should; ought | 畏處不應遊行 |
| 290 | 52 | 應 | yìng | to answer; to respond | 畏處不應遊行 |
| 291 | 52 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 畏處不應遊行 |
| 292 | 52 | 應 | yīng | soon; immediately | 畏處不應遊行 |
| 293 | 52 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 畏處不應遊行 |
| 294 | 52 | 應 | yìng | to accept | 畏處不應遊行 |
| 295 | 52 | 應 | yīng | or; either | 畏處不應遊行 |
| 296 | 52 | 應 | yìng | to permit; to allow | 畏處不應遊行 |
| 297 | 52 | 應 | yìng | to echo | 畏處不應遊行 |
| 298 | 52 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 畏處不應遊行 |
| 299 | 52 | 應 | yìng | Ying | 畏處不應遊行 |
| 300 | 52 | 應 | yīng | suitable; yukta | 畏處不應遊行 |
| 301 | 47 | 從 | cóng | from | 從憍薩 |
| 302 | 47 | 從 | cóng | to follow | 從憍薩 |
| 303 | 47 | 從 | cóng | past; through | 從憍薩 |
| 304 | 47 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從憍薩 |
| 305 | 47 | 從 | cóng | to participate in something | 從憍薩 |
| 306 | 47 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從憍薩 |
| 307 | 47 | 從 | cóng | usually | 從憍薩 |
| 308 | 47 | 從 | cóng | something secondary | 從憍薩 |
| 309 | 47 | 從 | cóng | remote relatives | 從憍薩 |
| 310 | 47 | 從 | cóng | secondary | 從憍薩 |
| 311 | 47 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從憍薩 |
| 312 | 47 | 從 | cōng | at ease; informal | 從憍薩 |
| 313 | 47 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從憍薩 |
| 314 | 47 | 從 | zòng | to release | 從憍薩 |
| 315 | 47 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從憍薩 |
| 316 | 47 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從憍薩 |
| 317 | 47 | 呵責 | hēzé | to abuse; to berate | 佛以種種因緣呵責言 |
| 318 | 46 | 名 | míng | measure word for people | 云何名比丘尼 |
| 319 | 46 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 云何名比丘尼 |
| 320 | 46 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 云何名比丘尼 |
| 321 | 46 | 名 | míng | rank; position | 云何名比丘尼 |
| 322 | 46 | 名 | míng | an excuse | 云何名比丘尼 |
| 323 | 46 | 名 | míng | life | 云何名比丘尼 |
| 324 | 46 | 名 | míng | to name; to call | 云何名比丘尼 |
| 325 | 46 | 名 | míng | to express; to describe | 云何名比丘尼 |
| 326 | 46 | 名 | míng | to be called; to have the name | 云何名比丘尼 |
| 327 | 46 | 名 | míng | to own; to possess | 云何名比丘尼 |
| 328 | 46 | 名 | míng | famous; renowned | 云何名比丘尼 |
| 329 | 46 | 名 | míng | moral | 云何名比丘尼 |
| 330 | 46 | 名 | míng | name; naman | 云何名比丘尼 |
| 331 | 46 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 云何名比丘尼 |
| 332 | 45 | 偷蘭 | tōulán | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya | 爾時偷蘭難陀比丘尼 |
| 333 | 44 | 難陀 | nántuó | Nanda | 爾時偷蘭難陀比丘尼 |
| 334 | 44 | 實 | shí | real; true | 汝實作是事不 |
| 335 | 44 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 汝實作是事不 |
| 336 | 44 | 實 | shí | substance; content; material | 汝實作是事不 |
| 337 | 44 | 實 | shí | honest; sincere | 汝實作是事不 |
| 338 | 44 | 實 | shí | vast; extensive | 汝實作是事不 |
| 339 | 44 | 實 | shí | solid | 汝實作是事不 |
| 340 | 44 | 實 | shí | abundant; prosperous | 汝實作是事不 |
| 341 | 44 | 實 | shí | reality; a fact; an event | 汝實作是事不 |
| 342 | 44 | 實 | shí | wealth; property | 汝實作是事不 |
| 343 | 44 | 實 | shí | effect; result | 汝實作是事不 |
| 344 | 44 | 實 | shí | an honest person | 汝實作是事不 |
| 345 | 44 | 實 | shí | truly; in reality; in fact; actually | 汝實作是事不 |
| 346 | 44 | 實 | shí | to fill | 汝實作是事不 |
| 347 | 44 | 實 | shí | finally | 汝實作是事不 |
| 348 | 44 | 實 | shí | complete | 汝實作是事不 |
| 349 | 44 | 實 | shí | to strengthen | 汝實作是事不 |
| 350 | 44 | 實 | shí | to practice | 汝實作是事不 |
| 351 | 44 | 實 | shí | namely | 汝實作是事不 |
| 352 | 44 | 實 | shí | to verify; to check; to confirm | 汝實作是事不 |
| 353 | 44 | 實 | shí | this | 汝實作是事不 |
| 354 | 44 | 實 | shí | full; at capacity | 汝實作是事不 |
| 355 | 44 | 實 | shí | supplies; goods | 汝實作是事不 |
| 356 | 44 | 實 | shí | Shichen | 汝實作是事不 |
| 357 | 44 | 實 | shí | Real | 汝實作是事不 |
| 358 | 44 | 實 | shí | truth; reality; tattva | 汝實作是事不 |
| 359 | 44 | 今 | jīn | today; present; now | 今奪汝衣不可還得 |
| 360 | 44 | 今 | jīn | Jin | 今奪汝衣不可還得 |
| 361 | 44 | 今 | jīn | modern | 今奪汝衣不可還得 |
| 362 | 44 | 今 | jīn | now; adhunā | 今奪汝衣不可還得 |
| 363 | 43 | 某甲 | mǒujiǎ | a certain person | 我沙彌尼某甲 |
| 364 | 43 | 能 | néng | can; able | 誰能遮我等者 |
| 365 | 43 | 能 | néng | ability; capacity | 誰能遮我等者 |
| 366 | 43 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 誰能遮我等者 |
| 367 | 43 | 能 | néng | energy | 誰能遮我等者 |
| 368 | 43 | 能 | néng | function; use | 誰能遮我等者 |
| 369 | 43 | 能 | néng | may; should; permitted to | 誰能遮我等者 |
| 370 | 43 | 能 | néng | talent | 誰能遮我等者 |
| 371 | 43 | 能 | néng | expert at | 誰能遮我等者 |
| 372 | 43 | 能 | néng | to be in harmony | 誰能遮我等者 |
| 373 | 43 | 能 | néng | to tend to; to care for | 誰能遮我等者 |
| 374 | 43 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 誰能遮我等者 |
| 375 | 43 | 能 | néng | as long as; only | 誰能遮我等者 |
| 376 | 43 | 能 | néng | even if | 誰能遮我等者 |
| 377 | 43 | 能 | néng | but | 誰能遮我等者 |
| 378 | 43 | 能 | néng | in this way | 誰能遮我等者 |
| 379 | 43 | 能 | néng | to be able; śak | 誰能遮我等者 |
| 380 | 43 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 誰能遮我等者 |
| 381 | 43 | 得 | de | potential marker | 今奪汝衣不可還得 |
| 382 | 43 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 今奪汝衣不可還得 |
| 383 | 43 | 得 | děi | must; ought to | 今奪汝衣不可還得 |
| 384 | 43 | 得 | děi | to want to; to need to | 今奪汝衣不可還得 |
| 385 | 43 | 得 | děi | must; ought to | 今奪汝衣不可還得 |
| 386 | 43 | 得 | dé | de | 今奪汝衣不可還得 |
| 387 | 43 | 得 | de | infix potential marker | 今奪汝衣不可還得 |
| 388 | 43 | 得 | dé | to result in | 今奪汝衣不可還得 |
| 389 | 43 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 今奪汝衣不可還得 |
| 390 | 43 | 得 | dé | to be satisfied | 今奪汝衣不可還得 |
| 391 | 43 | 得 | dé | to be finished | 今奪汝衣不可還得 |
| 392 | 43 | 得 | de | result of degree | 今奪汝衣不可還得 |
| 393 | 43 | 得 | de | marks completion of an action | 今奪汝衣不可還得 |
| 394 | 43 | 得 | děi | satisfying | 今奪汝衣不可還得 |
| 395 | 43 | 得 | dé | to contract | 今奪汝衣不可還得 |
| 396 | 43 | 得 | dé | marks permission or possibility | 今奪汝衣不可還得 |
| 397 | 43 | 得 | dé | expressing frustration | 今奪汝衣不可還得 |
| 398 | 43 | 得 | dé | to hear | 今奪汝衣不可還得 |
| 399 | 43 | 得 | dé | to have; there is | 今奪汝衣不可還得 |
| 400 | 43 | 得 | dé | marks time passed | 今奪汝衣不可還得 |
| 401 | 43 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 今奪汝衣不可還得 |
| 402 | 42 | 滿 | mǎn | full | 滿飯以羹澆上與 |
| 403 | 42 | 滿 | mǎn | to be satisfied | 滿飯以羹澆上與 |
| 404 | 42 | 滿 | mǎn | to fill | 滿飯以羹澆上與 |
| 405 | 42 | 滿 | mǎn | conceited | 滿飯以羹澆上與 |
| 406 | 42 | 滿 | mǎn | to reach (a time); to expire | 滿飯以羹澆上與 |
| 407 | 42 | 滿 | mǎn | whole; entire | 滿飯以羹澆上與 |
| 408 | 42 | 滿 | mǎn | completely | 滿飯以羹澆上與 |
| 409 | 42 | 滿 | mǎn | Manchu | 滿飯以羹澆上與 |
| 410 | 42 | 滿 | mǎn | very | 滿飯以羹澆上與 |
| 411 | 42 | 滿 | mǎn | Man | 滿飯以羹澆上與 |
| 412 | 42 | 滿 | mǎn | Full | 滿飯以羹澆上與 |
| 413 | 42 | 滿 | mǎn | to fulfill; to satisfy; paripurna | 滿飯以羹澆上與 |
| 414 | 42 | 二 | èr | two | 百七十八單提之二 |
| 415 | 42 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 百七十八單提之二 |
| 416 | 42 | 二 | èr | second | 百七十八單提之二 |
| 417 | 42 | 二 | èr | twice; double; di- | 百七十八單提之二 |
| 418 | 42 | 二 | èr | another; the other | 百七十八單提之二 |
| 419 | 42 | 二 | èr | more than one kind | 百七十八單提之二 |
| 420 | 42 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 百七十八單提之二 |
| 421 | 42 | 二 | èr | both; dvaya | 百七十八單提之二 |
| 422 | 41 | 欲 | yù | desire | 欲作何等 |
| 423 | 41 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲作何等 |
| 424 | 41 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 欲作何等 |
| 425 | 41 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲作何等 |
| 426 | 41 | 欲 | yù | lust | 欲作何等 |
| 427 | 41 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲作何等 |
| 428 | 41 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何名比丘尼 |
| 429 | 41 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何名比丘尼 |
| 430 | 39 | 呵 | hē | a laughing sound | 種種因緣呵已 |
| 431 | 39 | 呵 | hē | he | 種種因緣呵已 |
| 432 | 39 | 呵 | hē | to scold | 種種因緣呵已 |
| 433 | 39 | 呵 | hē | a yawn | 種種因緣呵已 |
| 434 | 39 | 呵 | hē | ha | 種種因緣呵已 |
| 435 | 39 | 呵 | hē | yawn; vijṛmbhā | 種種因緣呵已 |
| 436 | 39 | 呵 | hē | la | 種種因緣呵已 |
| 437 | 36 | 竟 | jìng | actually; in the end | 九十七事竟 |
| 438 | 36 | 竟 | jìng | unexpectedly; to go so far as to | 九十七事竟 |
| 439 | 36 | 竟 | jìng | to end; to finish | 九十七事竟 |
| 440 | 36 | 竟 | jìng | all; entire | 九十七事竟 |
| 441 | 36 | 竟 | jìng | directly | 九十七事竟 |
| 442 | 36 | 竟 | jìng | to investigate | 九十七事竟 |
| 443 | 36 | 竟 | jìng | conclusion; avasāna | 九十七事竟 |
| 444 | 35 | 戒 | jiè | to quit | 從今是戒應如是說 |
| 445 | 35 | 戒 | jiè | to warn against | 從今是戒應如是說 |
| 446 | 35 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 從今是戒應如是說 |
| 447 | 35 | 戒 | jiè | vow | 從今是戒應如是說 |
| 448 | 35 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 從今是戒應如是說 |
| 449 | 35 | 戒 | jiè | to ordain | 從今是戒應如是說 |
| 450 | 35 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 從今是戒應如是說 |
| 451 | 35 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 從今是戒應如是說 |
| 452 | 35 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 從今是戒應如是說 |
| 453 | 35 | 戒 | jiè | boundary; realm | 從今是戒應如是說 |
| 454 | 35 | 戒 | jiè | third finger | 從今是戒應如是說 |
| 455 | 35 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 從今是戒應如是說 |
| 456 | 35 | 戒 | jiè | morality | 從今是戒應如是說 |
| 457 | 34 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 為前軍人所剝脫裸形 |
| 458 | 34 | 所 | suǒ | an office; an institute | 為前軍人所剝脫裸形 |
| 459 | 34 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 為前軍人所剝脫裸形 |
| 460 | 34 | 所 | suǒ | it | 為前軍人所剝脫裸形 |
| 461 | 34 | 所 | suǒ | if; supposing | 為前軍人所剝脫裸形 |
| 462 | 34 | 所 | suǒ | a few; various; some | 為前軍人所剝脫裸形 |
| 463 | 34 | 所 | suǒ | a place; a location | 為前軍人所剝脫裸形 |
| 464 | 34 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 為前軍人所剝脫裸形 |
| 465 | 34 | 所 | suǒ | that which | 為前軍人所剝脫裸形 |
| 466 | 34 | 所 | suǒ | an ordinal number | 為前軍人所剝脫裸形 |
| 467 | 34 | 所 | suǒ | meaning | 為前軍人所剝脫裸形 |
| 468 | 34 | 所 | suǒ | garrison | 為前軍人所剝脫裸形 |
| 469 | 34 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 為前軍人所剝脫裸形 |
| 470 | 34 | 所 | suǒ | that which; yad | 為前軍人所剝脫裸形 |
| 471 | 33 | 向 | xiàng | towards; to | 羅國遊行向舍衛國 |
| 472 | 33 | 向 | xiàng | direction | 羅國遊行向舍衛國 |
| 473 | 33 | 向 | xiàng | to face | 羅國遊行向舍衛國 |
| 474 | 33 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 羅國遊行向舍衛國 |
| 475 | 33 | 向 | xiàng | formerly | 羅國遊行向舍衛國 |
| 476 | 33 | 向 | xiàng | a north facing window | 羅國遊行向舍衛國 |
| 477 | 33 | 向 | xiàng | a trend | 羅國遊行向舍衛國 |
| 478 | 33 | 向 | xiàng | Xiang | 羅國遊行向舍衛國 |
| 479 | 33 | 向 | xiàng | Xiang | 羅國遊行向舍衛國 |
| 480 | 33 | 向 | xiàng | to move towards | 羅國遊行向舍衛國 |
| 481 | 33 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 羅國遊行向舍衛國 |
| 482 | 33 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 羅國遊行向舍衛國 |
| 483 | 33 | 向 | xiàng | always | 羅國遊行向舍衛國 |
| 484 | 33 | 向 | xiàng | just now; a moment ago | 羅國遊行向舍衛國 |
| 485 | 33 | 向 | xiàng | to approximate | 羅國遊行向舍衛國 |
| 486 | 33 | 向 | xiàng | presuming | 羅國遊行向舍衛國 |
| 487 | 33 | 向 | xiàng | to attack | 羅國遊行向舍衛國 |
| 488 | 33 | 向 | xiàng | echo | 羅國遊行向舍衛國 |
| 489 | 33 | 向 | xiàng | to make clear | 羅國遊行向舍衛國 |
| 490 | 33 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 羅國遊行向舍衛國 |
| 491 | 31 | 在 | zài | in; at | 佛在舍衛國 |
| 492 | 31 | 在 | zài | at | 佛在舍衛國 |
| 493 | 31 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 佛在舍衛國 |
| 494 | 31 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛在舍衛國 |
| 495 | 31 | 在 | zài | to consist of | 佛在舍衛國 |
| 496 | 31 | 在 | zài | to be at a post | 佛在舍衛國 |
| 497 | 31 | 在 | zài | in; bhū | 佛在舍衛國 |
| 498 | 30 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 是中犯 |
| 499 | 30 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 是中犯 |
| 500 | 30 | 犯 | fàn | to transgress | 是中犯 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 比丘尼 |
|
|
|
| 是 |
|
|
|
| 若 |
|
|
|
| 作 | zuò | action; kāraṇa | |
| 不 | bù | no; na | |
| 事 |
|
|
|
| 佛 |
|
|
|
| 提 | tí | to bring; cud | |
| 波 |
|
|
|
| 畜 | xù | keeping; dhāraṇa |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿罗诃 | 阿羅訶 | 196 |
|
| 阿那含 | 65 |
|
|
| 阿阇世王 | 阿闍世王 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
| 白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
| 跋耆 | 98 | Vṛji; Vajji | |
| 跋陀 | 98 | Gunabhadra | |
| 北印度 | 98 |
|
|
| 波斯匿王 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
| 大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
| 达多 | 達多 | 100 | Devadatta |
| 夺命 | 奪命 | 100 | Māra |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 弗若多罗 | 弗若多羅 | 102 | Punyatāra |
| 给孤独 | 給孤獨 | 103 | Anathapindada |
| 后秦 | 後秦 | 104 | Later Qin |
| 迦留陀夷 | 106 | Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin | |
| 憍萨罗国 | 憍薩羅國 | 106 | Kośala; Kosala; Kausala |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 伽耶山 | 106 | Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill | |
| 罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
| 摩诃迦叶 | 摩訶迦葉 | 109 | Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 尼羯磨 | 110 | Ni Jiemo | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 耆婆 | 113 | jīvaka | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 善慧 | 115 | Shan Hui | |
| 舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 识处 | 識處 | 115 | Limitless Consciousness |
| 十诵律 | 十誦律 | 115 | Sarvāstivādavinaya |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
| 天祠 | 116 | devalaya | |
| 调达 | 調達 | 116 | Devadatta |
| 王夫人 | 119 | Lady Wang | |
| 王舍 | 119 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha | |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 无忧 | 無憂 | 119 |
|
| 须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
| 只陀 | 祇陀 | 122 | Jeta; Jetṛ |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 137.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿那含果 | 97 |
|
|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 白四羯磨 | 98 | to confess a matter | |
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 摈出 | 擯出 | 98 | to expel; to exile |
| 病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
| 比丘尼僧 | 98 | bhikṣuni community | |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
| 除欲 | 99 | eradication of desire | |
| 慈悲喜舍 | 慈悲喜捨 | 99 |
|
| 大戒 | 100 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
| 道法 | 100 |
|
|
| 道中 | 100 | on the path | |
| 灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
| 第二禅 | 第二禪 | 100 | second dhyāna |
| 定学 | 定學 | 100 | training on meditative concentration |
| 第三禅 | 第三禪 | 100 | the third dhyāna |
| 第四禅 | 第四禪 | 100 | the fourth dhyana |
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 二部僧 | 195 | two monastic assemblies; monks and nuns | |
| 二根 | 195 | two roots | |
| 法舍 | 102 | Dharma abode | |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
| 非想 | 102 | non-perection | |
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 福德 | 102 |
|
|
| 富罗 | 富羅 | 102 | pura; land |
| 福田 | 102 |
|
|
| 福行 | 102 | actions that product merit | |
| 覆障 | 102 |
|
|
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 和合僧 | 104 | saṃgha; monastic gathering | |
| 和上 | 104 | an abbot; a monk | |
| 迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
| 迦罗罗 | 迦羅羅 | 106 | kalala |
| 见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
| 见处 | 見處 | 106 | dwelling in wrong views |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
| 结戒 | 結戒 | 106 | bound by precepts |
| 戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 戒师 | 戒師 | 106 |
|
| 伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
| 卷第四 | 106 | scroll 4 | |
| 具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
| 空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
| 离杀 | 離殺 | 108 | refrains from taking life |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 六法 | 108 | the six dharmas | |
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 迷闷 | 迷悶 | 109 | stupefied; mūrchita |
| 摩尼 | 109 | mani; jewel | |
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 尼师 | 尼師 | 110 | Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī |
| 偏袒右肩 | 112 | bared his right shoulder | |
| 毘舍阇 | 毘舍闍 | 112 | pisaca |
| 毘陀罗 | 毘陀羅 | 112 | vetāla; vetāḍa |
| 去者 | 113 | a goer; gamika | |
| 忍听 | 忍聽 | 114 | tolerance and agreement |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
| 三宝佛 | 三寶佛 | 115 | the Triple Gem Buddhas |
| 三脱门 | 三脫門 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
| 三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三耶三佛陀 | 115 | samyak-saṃbuddha; perfect enlightenment | |
| 僧坊 | 115 | monastic quarters | |
| 僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
| 僧宝 | 僧寶 | 115 | the jewel of the monastic community |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 |
|
| 少欲 | 115 | few desires | |
| 少欲知足 | 115 | content with few desires | |
| 杀生 | 殺生 | 115 |
|
| 舍戒 | 捨戒 | 115 | to abandon the precepts |
| 身根 | 115 | sense of touch | |
| 舍去 | 捨去 | 115 | reject |
| 时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
| 十利 | 115 | ten benefits | |
| 释师子 | 釋師子 | 115 | lion of the Śākyas |
| 释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
| 十八事 | 115 | eighteen characteristics; avenikabuddhadharma | |
| 式叉摩尼 | 115 | Siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā | |
| 受持 | 115 |
|
|
| 四波罗夷 | 四波羅夷 | 115 | four rules for expulsion from the saṃgha; four pārājikas |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 斯陀含果 | 115 | the fruit of a Sakṛdāgāmin | |
| 诵经 | 誦經 | 115 |
|
| 随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
| 所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
| 头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
| 偷兰 | 偷蘭 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
| 突吉罗 | 突吉羅 | 116 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无所有处定 | 無所有處定 | 119 | akiñcanāyatana; contemplation of the state of nothingness |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
| 行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
| 形寿 | 形壽 | 120 | lifespan |
| 学戒 | 學戒 | 120 | study of the precepts |
| 须陀洹果 | 須陀洹果 | 120 | the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice |
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 依止 | 121 |
|
|
| 一百八 | 121 | one hundred and eight | |
| 婬欲 | 121 | sexual desire | |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 右遶 | 121 | moving to the right | |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 由延 | 121 |
|
|
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸比丘尼 | 諸比丘尼 | 122 | nuns |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
| 着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
| 自言 | 122 | to admit by oneself |