Glossary and Vocabulary for Sarvāstivādavinaya (Shi Song Lu) 十誦律, Scroll 61
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 375 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 七百比丘集滅惡法品第二之餘 |
| 2 | 375 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 七百比丘集滅惡法品第二之餘 |
| 3 | 375 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 七百比丘集滅惡法品第二之餘 |
| 4 | 304 | 言 | yán | to speak; to say; said | 或有不智比丘言 |
| 5 | 304 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 或有不智比丘言 |
| 6 | 304 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 或有不智比丘言 |
| 7 | 304 | 言 | yán | phrase; sentence | 或有不智比丘言 |
| 8 | 304 | 言 | yán | a word; a syllable | 或有不智比丘言 |
| 9 | 304 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 或有不智比丘言 |
| 10 | 304 | 言 | yán | to regard as | 或有不智比丘言 |
| 11 | 304 | 言 | yán | to act as | 或有不智比丘言 |
| 12 | 304 | 言 | yán | word; vacana | 或有不智比丘言 |
| 13 | 304 | 言 | yán | speak; vad | 或有不智比丘言 |
| 14 | 292 | 不 | bù | infix potential marker | 是事不 |
| 15 | 228 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
| 16 | 228 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
| 17 | 219 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 滿七百僧 |
| 18 | 219 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 滿七百僧 |
| 19 | 219 | 僧 | sēng | Seng | 滿七百僧 |
| 20 | 219 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 滿七百僧 |
| 21 | 215 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 毘耶離諸比丘 |
| 22 | 195 | 中 | zhōng | middle | 善誦毘尼序卷中 |
| 23 | 195 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 善誦毘尼序卷中 |
| 24 | 195 | 中 | zhōng | China | 善誦毘尼序卷中 |
| 25 | 195 | 中 | zhòng | to hit the mark | 善誦毘尼序卷中 |
| 26 | 195 | 中 | zhōng | midday | 善誦毘尼序卷中 |
| 27 | 195 | 中 | zhōng | inside | 善誦毘尼序卷中 |
| 28 | 195 | 中 | zhōng | during | 善誦毘尼序卷中 |
| 29 | 195 | 中 | zhōng | Zhong | 善誦毘尼序卷中 |
| 30 | 195 | 中 | zhōng | intermediary | 善誦毘尼序卷中 |
| 31 | 195 | 中 | zhōng | half | 善誦毘尼序卷中 |
| 32 | 195 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 善誦毘尼序卷中 |
| 33 | 195 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 善誦毘尼序卷中 |
| 34 | 195 | 中 | zhòng | to obtain | 善誦毘尼序卷中 |
| 35 | 195 | 中 | zhòng | to pass an exam | 善誦毘尼序卷中 |
| 36 | 195 | 中 | zhōng | middle | 善誦毘尼序卷中 |
| 37 | 195 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛何處 |
| 38 | 195 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛何處 |
| 39 | 195 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛何處 |
| 40 | 195 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛何處 |
| 41 | 195 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛何處 |
| 42 | 195 | 佛 | fó | Buddha | 佛何處 |
| 43 | 195 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛何處 |
| 44 | 192 | 事 | shì | matter; thing; item | 是事不 |
| 45 | 192 | 事 | shì | to serve | 是事不 |
| 46 | 192 | 事 | shì | a government post | 是事不 |
| 47 | 192 | 事 | shì | duty; post; work | 是事不 |
| 48 | 192 | 事 | shì | occupation | 是事不 |
| 49 | 192 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 是事不 |
| 50 | 192 | 事 | shì | an accident | 是事不 |
| 51 | 192 | 事 | shì | to attend | 是事不 |
| 52 | 192 | 事 | shì | an allusion | 是事不 |
| 53 | 192 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 是事不 |
| 54 | 192 | 事 | shì | to engage in | 是事不 |
| 55 | 192 | 事 | shì | to enslave | 是事不 |
| 56 | 192 | 事 | shì | to pursue | 是事不 |
| 57 | 192 | 事 | shì | to administer | 是事不 |
| 58 | 192 | 事 | shì | to appoint | 是事不 |
| 59 | 192 | 事 | shì | thing; phenomena | 是事不 |
| 60 | 192 | 事 | shì | actions; karma | 是事不 |
| 61 | 191 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應如是滅 |
| 62 | 191 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應如是滅 |
| 63 | 191 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應如是滅 |
| 64 | 191 | 應 | yìng | to accept | 應如是滅 |
| 65 | 191 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應如是滅 |
| 66 | 191 | 應 | yìng | to echo | 應如是滅 |
| 67 | 191 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應如是滅 |
| 68 | 191 | 應 | yìng | Ying | 應如是滅 |
| 69 | 187 | 與 | yǔ | to give | 沙樹林中與 |
| 70 | 187 | 與 | yǔ | to accompany | 沙樹林中與 |
| 71 | 187 | 與 | yù | to particate in | 沙樹林中與 |
| 72 | 187 | 與 | yù | of the same kind | 沙樹林中與 |
| 73 | 187 | 與 | yù | to help | 沙樹林中與 |
| 74 | 187 | 與 | yǔ | for | 沙樹林中與 |
| 75 | 159 | 作 | zuò | to do | 我今當僧中作羯 |
| 76 | 159 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 我今當僧中作羯 |
| 77 | 159 | 作 | zuò | to start | 我今當僧中作羯 |
| 78 | 159 | 作 | zuò | a writing; a work | 我今當僧中作羯 |
| 79 | 159 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 我今當僧中作羯 |
| 80 | 159 | 作 | zuō | to create; to make | 我今當僧中作羯 |
| 81 | 159 | 作 | zuō | a workshop | 我今當僧中作羯 |
| 82 | 159 | 作 | zuō | to write; to compose | 我今當僧中作羯 |
| 83 | 159 | 作 | zuò | to rise | 我今當僧中作羯 |
| 84 | 159 | 作 | zuò | to be aroused | 我今當僧中作羯 |
| 85 | 159 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 我今當僧中作羯 |
| 86 | 159 | 作 | zuò | to regard as | 我今當僧中作羯 |
| 87 | 159 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 我今當僧中作羯 |
| 88 | 157 | 食 | shí | food; food and drink | 淨食中噉 |
| 89 | 157 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 淨食中噉 |
| 90 | 157 | 食 | shí | to eat | 淨食中噉 |
| 91 | 157 | 食 | sì | to feed | 淨食中噉 |
| 92 | 157 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 淨食中噉 |
| 93 | 157 | 食 | sì | to raise; to nourish | 淨食中噉 |
| 94 | 157 | 食 | shí | to receive; to accept | 淨食中噉 |
| 95 | 157 | 食 | shí | to receive an official salary | 淨食中噉 |
| 96 | 157 | 食 | shí | an eclipse | 淨食中噉 |
| 97 | 157 | 食 | shí | food; bhakṣa | 淨食中噉 |
| 98 | 150 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 事白佛 |
| 99 | 150 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 淨得何罪 |
| 100 | 150 | 得 | děi | to want to; to need to | 淨得何罪 |
| 101 | 150 | 得 | děi | must; ought to | 淨得何罪 |
| 102 | 150 | 得 | dé | de | 淨得何罪 |
| 103 | 150 | 得 | de | infix potential marker | 淨得何罪 |
| 104 | 150 | 得 | dé | to result in | 淨得何罪 |
| 105 | 150 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 淨得何罪 |
| 106 | 150 | 得 | dé | to be satisfied | 淨得何罪 |
| 107 | 150 | 得 | dé | to be finished | 淨得何罪 |
| 108 | 150 | 得 | děi | satisfying | 淨得何罪 |
| 109 | 150 | 得 | dé | to contract | 淨得何罪 |
| 110 | 150 | 得 | dé | to hear | 淨得何罪 |
| 111 | 150 | 得 | dé | to have; there is | 淨得何罪 |
| 112 | 150 | 得 | dé | marks time passed | 淨得何罪 |
| 113 | 150 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 淨得何罪 |
| 114 | 147 | 我 | wǒ | self | 我今當僧中作羯 |
| 115 | 147 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今當僧中作羯 |
| 116 | 147 | 我 | wǒ | Wo | 我今當僧中作羯 |
| 117 | 147 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今當僧中作羯 |
| 118 | 147 | 我 | wǒ | ga | 我今當僧中作羯 |
| 119 | 146 | 答 | dá | to reply; to answer | 上座答 |
| 120 | 146 | 答 | dá | to reciprocate to | 上座答 |
| 121 | 146 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 上座答 |
| 122 | 146 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 上座答 |
| 123 | 146 | 答 | dā | Da | 上座答 |
| 124 | 146 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 上座答 |
| 125 | 140 | 上座 | shàngzuò | seat of honor | 薩婆伽羅婆梨婆羅上座 |
| 126 | 140 | 上座 | shàngzuò | to sit down in a seat | 薩婆伽羅婆梨婆羅上座 |
| 127 | 140 | 上座 | shàngzuò | sthavira; elder | 薩婆伽羅婆梨婆羅上座 |
| 128 | 140 | 上座 | shàngzuò | Sthavira; Elders | 薩婆伽羅婆梨婆羅上座 |
| 129 | 138 | 聽 | tīng | to listen | 一切僧當聽滅是事 |
| 130 | 138 | 聽 | tīng | to obey | 一切僧當聽滅是事 |
| 131 | 138 | 聽 | tīng | to understand | 一切僧當聽滅是事 |
| 132 | 138 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 一切僧當聽滅是事 |
| 133 | 138 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 一切僧當聽滅是事 |
| 134 | 138 | 聽 | tīng | to await | 一切僧當聽滅是事 |
| 135 | 138 | 聽 | tīng | to acknowledge | 一切僧當聽滅是事 |
| 136 | 138 | 聽 | tīng | information | 一切僧當聽滅是事 |
| 137 | 138 | 聽 | tīng | a hall | 一切僧當聽滅是事 |
| 138 | 138 | 聽 | tīng | Ting | 一切僧當聽滅是事 |
| 139 | 138 | 聽 | tìng | to administer; to process | 一切僧當聽滅是事 |
| 140 | 138 | 聽 | tīng | to listen; śru | 一切僧當聽滅是事 |
| 141 | 131 | 淨 | jìng | clean | 鹽淨 |
| 142 | 131 | 淨 | jìng | no surplus; net | 鹽淨 |
| 143 | 131 | 淨 | jìng | pure | 鹽淨 |
| 144 | 131 | 淨 | jìng | tranquil | 鹽淨 |
| 145 | 131 | 淨 | jìng | cold | 鹽淨 |
| 146 | 131 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 鹽淨 |
| 147 | 131 | 淨 | jìng | role of hero | 鹽淨 |
| 148 | 131 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 鹽淨 |
| 149 | 131 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 鹽淨 |
| 150 | 131 | 淨 | jìng | clean; pure | 鹽淨 |
| 151 | 131 | 淨 | jìng | cleanse | 鹽淨 |
| 152 | 131 | 淨 | jìng | cleanse | 鹽淨 |
| 153 | 131 | 淨 | jìng | Pure | 鹽淨 |
| 154 | 131 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 鹽淨 |
| 155 | 131 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 鹽淨 |
| 156 | 131 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 鹽淨 |
| 157 | 119 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是思惟 |
| 158 | 119 | 人 | rén | person; people; a human being | 是八人 |
| 159 | 119 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 是八人 |
| 160 | 119 | 人 | rén | a kind of person | 是八人 |
| 161 | 119 | 人 | rén | everybody | 是八人 |
| 162 | 119 | 人 | rén | adult | 是八人 |
| 163 | 119 | 人 | rén | somebody; others | 是八人 |
| 164 | 119 | 人 | rén | an upright person | 是八人 |
| 165 | 119 | 人 | rén | person; manuṣya | 是八人 |
| 166 | 117 | 問 | wèn | to ask | 上座還問 |
| 167 | 117 | 問 | wèn | to inquire after | 上座還問 |
| 168 | 117 | 問 | wèn | to interrogate | 上座還問 |
| 169 | 117 | 問 | wèn | to hold responsible | 上座還問 |
| 170 | 117 | 問 | wèn | to request something | 上座還問 |
| 171 | 117 | 問 | wèn | to rebuke | 上座還問 |
| 172 | 117 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 上座還問 |
| 173 | 117 | 問 | wèn | news | 上座還問 |
| 174 | 117 | 問 | wèn | to propose marriage | 上座還問 |
| 175 | 117 | 問 | wén | to inform | 上座還問 |
| 176 | 117 | 問 | wèn | to research | 上座還問 |
| 177 | 117 | 問 | wèn | Wen | 上座還問 |
| 178 | 117 | 問 | wèn | a question | 上座還問 |
| 179 | 117 | 問 | wèn | ask; prccha | 上座還問 |
| 180 | 117 | 一 | yī | one | 一 |
| 181 | 117 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 182 | 117 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 183 | 117 | 一 | yī | first | 一 |
| 184 | 117 | 一 | yī | the same | 一 |
| 185 | 117 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 186 | 117 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 187 | 117 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 188 | 117 | 一 | yī | other | 一 |
| 189 | 117 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 190 | 117 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 191 | 117 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 192 | 117 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 193 | 111 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 多依受上座作烏迴鳩羅 |
| 194 | 111 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 多依受上座作烏迴鳩羅 |
| 195 | 111 | 受 | shòu | to receive; to accept | 多依受上座作烏迴鳩羅 |
| 196 | 111 | 受 | shòu | to tolerate | 多依受上座作烏迴鳩羅 |
| 197 | 111 | 受 | shòu | feelings; sensations | 多依受上座作烏迴鳩羅 |
| 198 | 106 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 淨得何罪 |
| 199 | 106 | 罪 | zuì | fault; error | 淨得何罪 |
| 200 | 106 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 淨得何罪 |
| 201 | 106 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 淨得何罪 |
| 202 | 106 | 罪 | zuì | punishment | 淨得何罪 |
| 203 | 106 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 淨得何罪 |
| 204 | 106 | 罪 | zuì | sin; agha | 淨得何罪 |
| 205 | 105 | 亦 | yì | Yi | 汝亦 |
| 206 | 99 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 向樹林中敷坐具處 |
| 207 | 99 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 向樹林中敷坐具處 |
| 208 | 99 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 向樹林中敷坐具處 |
| 209 | 99 | 處 | chù | a part; an aspect | 向樹林中敷坐具處 |
| 210 | 99 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 向樹林中敷坐具處 |
| 211 | 99 | 處 | chǔ | to get along with | 向樹林中敷坐具處 |
| 212 | 99 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 向樹林中敷坐具處 |
| 213 | 99 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 向樹林中敷坐具處 |
| 214 | 99 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 向樹林中敷坐具處 |
| 215 | 99 | 處 | chǔ | to be associated with | 向樹林中敷坐具處 |
| 216 | 99 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 向樹林中敷坐具處 |
| 217 | 99 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 向樹林中敷坐具處 |
| 218 | 99 | 處 | chù | circumstances; situation | 向樹林中敷坐具處 |
| 219 | 99 | 處 | chù | an occasion; a time | 向樹林中敷坐具處 |
| 220 | 99 | 處 | chù | position; sthāna | 向樹林中敷坐具處 |
| 221 | 99 | 三 | sān | three | 是時長老三菩伽 |
| 222 | 99 | 三 | sān | third | 是時長老三菩伽 |
| 223 | 99 | 三 | sān | more than two | 是時長老三菩伽 |
| 224 | 99 | 三 | sān | very few | 是時長老三菩伽 |
| 225 | 99 | 三 | sān | San | 是時長老三菩伽 |
| 226 | 99 | 三 | sān | three; tri | 是時長老三菩伽 |
| 227 | 99 | 三 | sān | sa | 是時長老三菩伽 |
| 228 | 99 | 三 | sān | three kinds; trividha | 是時長老三菩伽 |
| 229 | 98 | 不淨 | bù jìng | Impurity; dirty; filthy | 不淨 |
| 230 | 96 | 為 | wéi | to act as; to serve | 是為四客比丘 |
| 231 | 96 | 為 | wéi | to change into; to become | 是為四客比丘 |
| 232 | 96 | 為 | wéi | to be; is | 是為四客比丘 |
| 233 | 96 | 為 | wéi | to do | 是為四客比丘 |
| 234 | 96 | 為 | wèi | to support; to help | 是為四客比丘 |
| 235 | 96 | 為 | wéi | to govern | 是為四客比丘 |
| 236 | 96 | 為 | wèi | to be; bhū | 是為四客比丘 |
| 237 | 96 | 物 | wù | thing; matter | 汝道何物 |
| 238 | 96 | 物 | wù | physics | 汝道何物 |
| 239 | 96 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 汝道何物 |
| 240 | 96 | 物 | wù | contents; properties; elements | 汝道何物 |
| 241 | 96 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 汝道何物 |
| 242 | 96 | 物 | wù | mottling | 汝道何物 |
| 243 | 96 | 物 | wù | variety | 汝道何物 |
| 244 | 96 | 物 | wù | an institution | 汝道何物 |
| 245 | 96 | 物 | wù | to select; to choose | 汝道何物 |
| 246 | 96 | 物 | wù | to seek | 汝道何物 |
| 247 | 96 | 物 | wù | thing; vastu | 汝道何物 |
| 248 | 95 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時三菩伽 |
| 249 | 95 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時三菩伽 |
| 250 | 95 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時三菩伽 |
| 251 | 95 | 時 | shí | fashionable | 是時三菩伽 |
| 252 | 95 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時三菩伽 |
| 253 | 95 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時三菩伽 |
| 254 | 95 | 時 | shí | tense | 是時三菩伽 |
| 255 | 95 | 時 | shí | particular; special | 是時三菩伽 |
| 256 | 95 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時三菩伽 |
| 257 | 95 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時三菩伽 |
| 258 | 95 | 時 | shí | time [abstract] | 是時三菩伽 |
| 259 | 95 | 時 | shí | seasonal | 是時三菩伽 |
| 260 | 95 | 時 | shí | to wait upon | 是時三菩伽 |
| 261 | 95 | 時 | shí | hour | 是時三菩伽 |
| 262 | 95 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時三菩伽 |
| 263 | 95 | 時 | shí | Shi | 是時三菩伽 |
| 264 | 95 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時三菩伽 |
| 265 | 95 | 時 | shí | time; kāla | 是時三菩伽 |
| 266 | 95 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時三菩伽 |
| 267 | 93 | 從 | cóng | to follow | 從座起至樹林中 |
| 268 | 93 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從座起至樹林中 |
| 269 | 93 | 從 | cóng | to participate in something | 從座起至樹林中 |
| 270 | 93 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從座起至樹林中 |
| 271 | 93 | 從 | cóng | something secondary | 從座起至樹林中 |
| 272 | 93 | 從 | cóng | remote relatives | 從座起至樹林中 |
| 273 | 93 | 從 | cóng | secondary | 從座起至樹林中 |
| 274 | 93 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從座起至樹林中 |
| 275 | 93 | 從 | cōng | at ease; informal | 從座起至樹林中 |
| 276 | 93 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從座起至樹林中 |
| 277 | 93 | 從 | zòng | to release | 從座起至樹林中 |
| 278 | 93 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從座起至樹林中 |
| 279 | 87 | 竟 | jìng | to end; to finish | 三菩伽如是思惟竟 |
| 280 | 87 | 竟 | jìng | all; entire | 三菩伽如是思惟竟 |
| 281 | 87 | 竟 | jìng | to investigate | 三菩伽如是思惟竟 |
| 282 | 87 | 竟 | jìng | conclusion; avasāna | 三菩伽如是思惟竟 |
| 283 | 86 | 知 | zhī | to know | 如是知 |
| 284 | 86 | 知 | zhī | to comprehend | 如是知 |
| 285 | 86 | 知 | zhī | to inform; to tell | 如是知 |
| 286 | 86 | 知 | zhī | to administer | 如是知 |
| 287 | 86 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 如是知 |
| 288 | 86 | 知 | zhī | to be close friends | 如是知 |
| 289 | 86 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 如是知 |
| 290 | 86 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 如是知 |
| 291 | 86 | 知 | zhī | knowledge | 如是知 |
| 292 | 86 | 知 | zhī | consciousness; perception | 如是知 |
| 293 | 86 | 知 | zhī | a close friend | 如是知 |
| 294 | 86 | 知 | zhì | wisdom | 如是知 |
| 295 | 86 | 知 | zhì | Zhi | 如是知 |
| 296 | 86 | 知 | zhī | to appreciate | 如是知 |
| 297 | 86 | 知 | zhī | to make known | 如是知 |
| 298 | 86 | 知 | zhī | to have control over | 如是知 |
| 299 | 86 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 如是知 |
| 300 | 86 | 知 | zhī | Understanding | 如是知 |
| 301 | 86 | 知 | zhī | know; jña | 如是知 |
| 302 | 81 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝亦 |
| 303 | 81 | 汝 | rǔ | Ru | 汝亦 |
| 304 | 80 | 衣 | yī | clothes; clothing | 衣在比丘中 |
| 305 | 80 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 衣在比丘中 |
| 306 | 80 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 衣在比丘中 |
| 307 | 80 | 衣 | yī | a cover; a coating | 衣在比丘中 |
| 308 | 80 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 衣在比丘中 |
| 309 | 80 | 衣 | yì | to cover | 衣在比丘中 |
| 310 | 80 | 衣 | yī | lichen; moss | 衣在比丘中 |
| 311 | 80 | 衣 | yī | peel; skin | 衣在比丘中 |
| 312 | 80 | 衣 | yī | Yi | 衣在比丘中 |
| 313 | 80 | 衣 | yì | to depend on | 衣在比丘中 |
| 314 | 80 | 衣 | yī | robe; cīvara | 衣在比丘中 |
| 315 | 80 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 衣在比丘中 |
| 316 | 76 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 鹽共宿著 |
| 317 | 76 | 著 | zhù | outstanding | 鹽共宿著 |
| 318 | 76 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 鹽共宿著 |
| 319 | 76 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 鹽共宿著 |
| 320 | 76 | 著 | zhe | expresses a command | 鹽共宿著 |
| 321 | 76 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 鹽共宿著 |
| 322 | 76 | 著 | zhāo | to add; to put | 鹽共宿著 |
| 323 | 76 | 著 | zhuó | a chess move | 鹽共宿著 |
| 324 | 76 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 鹽共宿著 |
| 325 | 76 | 著 | zhāo | OK | 鹽共宿著 |
| 326 | 76 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 鹽共宿著 |
| 327 | 76 | 著 | zháo | to ignite | 鹽共宿著 |
| 328 | 76 | 著 | zháo | to fall asleep | 鹽共宿著 |
| 329 | 76 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 鹽共宿著 |
| 330 | 76 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 鹽共宿著 |
| 331 | 76 | 著 | zhù | to show | 鹽共宿著 |
| 332 | 76 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 鹽共宿著 |
| 333 | 76 | 著 | zhù | to write | 鹽共宿著 |
| 334 | 76 | 著 | zhù | to record | 鹽共宿著 |
| 335 | 76 | 著 | zhù | a document; writings | 鹽共宿著 |
| 336 | 76 | 著 | zhù | Zhu | 鹽共宿著 |
| 337 | 76 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 鹽共宿著 |
| 338 | 76 | 著 | zhuó | to arrive | 鹽共宿著 |
| 339 | 76 | 著 | zhuó | to result in | 鹽共宿著 |
| 340 | 76 | 著 | zhuó | to command | 鹽共宿著 |
| 341 | 76 | 著 | zhuó | a strategy | 鹽共宿著 |
| 342 | 76 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 鹽共宿著 |
| 343 | 76 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 鹽共宿著 |
| 344 | 76 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 鹽共宿著 |
| 345 | 76 | 著 | zhe | attachment to | 鹽共宿著 |
| 346 | 75 | 不知 | bùzhī | do not know | 若人不知罪不除 |
| 347 | 68 | 伽 | jiā | ka; gha; ga | 是時長老三菩伽 |
| 348 | 68 | 伽 | jiā | gha | 是時長老三菩伽 |
| 349 | 68 | 伽 | jiā | ga | 是時長老三菩伽 |
| 350 | 67 | 欲 | yù | desire | 到祇洹欲聽法 |
| 351 | 67 | 欲 | yù | to desire; to wish | 到祇洹欲聽法 |
| 352 | 67 | 欲 | yù | to desire; to intend | 到祇洹欲聽法 |
| 353 | 67 | 欲 | yù | lust | 到祇洹欲聽法 |
| 354 | 67 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 到祇洹欲聽法 |
| 355 | 66 | 大德 | dàdé | most virtuous | 大德僧聽 |
| 356 | 66 | 大德 | dàdé | Dade reign | 大德僧聽 |
| 357 | 66 | 大德 | dàdé | a major festival | 大德僧聽 |
| 358 | 66 | 大德 | dàdé | most virtuous; bhadanta | 大德僧聽 |
| 359 | 66 | 大德 | dàdé | Great Virtue; Yaññadatta | 大德僧聽 |
| 360 | 63 | 去 | qù | to go | 欲共賈客主去 |
| 361 | 63 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 欲共賈客主去 |
| 362 | 63 | 去 | qù | to be distant | 欲共賈客主去 |
| 363 | 63 | 去 | qù | to leave | 欲共賈客主去 |
| 364 | 63 | 去 | qù | to play a part | 欲共賈客主去 |
| 365 | 63 | 去 | qù | to abandon; to give up | 欲共賈客主去 |
| 366 | 63 | 去 | qù | to die | 欲共賈客主去 |
| 367 | 63 | 去 | qù | previous; past | 欲共賈客主去 |
| 368 | 63 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 欲共賈客主去 |
| 369 | 63 | 去 | qù | falling tone | 欲共賈客主去 |
| 370 | 63 | 去 | qù | to lose | 欲共賈客主去 |
| 371 | 63 | 去 | qù | Qu | 欲共賈客主去 |
| 372 | 63 | 去 | qù | go; gati | 欲共賈客主去 |
| 373 | 63 | 持 | chí | to grasp; to hold | 善誦持毘尼藏 |
| 374 | 63 | 持 | chí | to resist; to oppose | 善誦持毘尼藏 |
| 375 | 63 | 持 | chí | to uphold | 善誦持毘尼藏 |
| 376 | 63 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 善誦持毘尼藏 |
| 377 | 63 | 持 | chí | to administer; to manage | 善誦持毘尼藏 |
| 378 | 63 | 持 | chí | to control | 善誦持毘尼藏 |
| 379 | 63 | 持 | chí | to be cautious | 善誦持毘尼藏 |
| 380 | 63 | 持 | chí | to remember | 善誦持毘尼藏 |
| 381 | 63 | 持 | chí | to assist | 善誦持毘尼藏 |
| 382 | 63 | 持 | chí | with; using | 善誦持毘尼藏 |
| 383 | 63 | 持 | chí | dhara | 善誦持毘尼藏 |
| 384 | 62 | 今日 | jīnrì | today | 從今日若先相嫌不應禮拜 |
| 385 | 62 | 今日 | jīnrì | at present | 從今日若先相嫌不應禮拜 |
| 386 | 62 | 居士 | jūshì | a householder; a person who stays at home | 諸居士知是事即出擇取好鳥 |
| 387 | 62 | 居士 | jūshì | householder | 諸居士知是事即出擇取好鳥 |
| 388 | 62 | 居士 | jūshì | a lay person; a male lay Buddhist; householder | 諸居士知是事即出擇取好鳥 |
| 389 | 60 | 菩 | pú | a herb; an aromatic plant | 是時長老三菩伽 |
| 390 | 60 | 菩 | pú | a herb | 是時長老三菩伽 |
| 391 | 58 | 二 | èr | two | 七百比丘集滅惡法品第二之餘 |
| 392 | 58 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 七百比丘集滅惡法品第二之餘 |
| 393 | 58 | 二 | èr | second | 七百比丘集滅惡法品第二之餘 |
| 394 | 58 | 二 | èr | twice; double; di- | 七百比丘集滅惡法品第二之餘 |
| 395 | 58 | 二 | èr | more than one kind | 七百比丘集滅惡法品第二之餘 |
| 396 | 58 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 七百比丘集滅惡法品第二之餘 |
| 397 | 58 | 二 | èr | both; dvaya | 七百比丘集滅惡法品第二之餘 |
| 398 | 58 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便說此偈 |
| 399 | 58 | 便 | biàn | advantageous | 便說此偈 |
| 400 | 58 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便說此偈 |
| 401 | 58 | 便 | pián | fat; obese | 便說此偈 |
| 402 | 58 | 便 | biàn | to make easy | 便說此偈 |
| 403 | 58 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便說此偈 |
| 404 | 58 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便說此偈 |
| 405 | 58 | 便 | biàn | in passing | 便說此偈 |
| 406 | 58 | 便 | biàn | informal | 便說此偈 |
| 407 | 58 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便說此偈 |
| 408 | 58 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便說此偈 |
| 409 | 58 | 便 | biàn | stool | 便說此偈 |
| 410 | 58 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便說此偈 |
| 411 | 58 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便說此偈 |
| 412 | 58 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便說此偈 |
| 413 | 58 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非善言善 |
| 414 | 58 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非善言善 |
| 415 | 58 | 非 | fēi | different | 非善言善 |
| 416 | 58 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非善言善 |
| 417 | 58 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非善言善 |
| 418 | 58 | 非 | fēi | Africa | 非善言善 |
| 419 | 58 | 非 | fēi | to slander | 非善言善 |
| 420 | 58 | 非 | fěi | to avoid | 非善言善 |
| 421 | 58 | 非 | fēi | must | 非善言善 |
| 422 | 58 | 非 | fēi | an error | 非善言善 |
| 423 | 58 | 非 | fēi | a problem; a question | 非善言善 |
| 424 | 58 | 非 | fēi | evil | 非善言善 |
| 425 | 57 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 上座梨婆多 |
| 426 | 57 | 多 | duó | many; much | 上座梨婆多 |
| 427 | 57 | 多 | duō | more | 上座梨婆多 |
| 428 | 57 | 多 | duō | excessive | 上座梨婆多 |
| 429 | 57 | 多 | duō | abundant | 上座梨婆多 |
| 430 | 57 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 上座梨婆多 |
| 431 | 57 | 多 | duō | Duo | 上座梨婆多 |
| 432 | 57 | 多 | duō | ta | 上座梨婆多 |
| 433 | 57 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; Buddhist nun | 名比丘尼耶 |
| 434 | 57 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni | 名比丘尼耶 |
| 435 | 57 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; nun; bhikkhuni | 名比丘尼耶 |
| 436 | 55 | 在 | zài | in; at | 在僧中滅是惡事 |
| 437 | 55 | 在 | zài | to exist; to be living | 在僧中滅是惡事 |
| 438 | 55 | 在 | zài | to consist of | 在僧中滅是惡事 |
| 439 | 55 | 在 | zài | to be at a post | 在僧中滅是惡事 |
| 440 | 55 | 在 | zài | in; bhū | 在僧中滅是惡事 |
| 441 | 55 | 餘 | yú | extra; surplus | 七百比丘集滅惡法品第二之餘 |
| 442 | 55 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 七百比丘集滅惡法品第二之餘 |
| 443 | 55 | 餘 | yú | to remain | 七百比丘集滅惡法品第二之餘 |
| 444 | 55 | 餘 | yú | other | 七百比丘集滅惡法品第二之餘 |
| 445 | 55 | 餘 | yú | additional; complementary | 七百比丘集滅惡法品第二之餘 |
| 446 | 55 | 餘 | yú | remaining | 七百比丘集滅惡法品第二之餘 |
| 447 | 55 | 餘 | yú | incomplete | 七百比丘集滅惡法品第二之餘 |
| 448 | 55 | 餘 | yú | Yu | 七百比丘集滅惡法品第二之餘 |
| 449 | 55 | 餘 | yú | other; anya | 七百比丘集滅惡法品第二之餘 |
| 450 | 55 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 不得取金銀寶物 |
| 451 | 55 | 取 | qǔ | to obtain | 不得取金銀寶物 |
| 452 | 55 | 取 | qǔ | to choose; to select | 不得取金銀寶物 |
| 453 | 55 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 不得取金銀寶物 |
| 454 | 55 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 不得取金銀寶物 |
| 455 | 55 | 取 | qǔ | to seek | 不得取金銀寶物 |
| 456 | 55 | 取 | qǔ | to take a bride | 不得取金銀寶物 |
| 457 | 55 | 取 | qǔ | Qu | 不得取金銀寶物 |
| 458 | 55 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 不得取金銀寶物 |
| 459 | 54 | 行 | xíng | to walk | 作是語竟行 |
| 460 | 54 | 行 | xíng | capable; competent | 作是語竟行 |
| 461 | 54 | 行 | háng | profession | 作是語竟行 |
| 462 | 54 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 作是語竟行 |
| 463 | 54 | 行 | xíng | to travel | 作是語竟行 |
| 464 | 54 | 行 | xìng | actions; conduct | 作是語竟行 |
| 465 | 54 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 作是語竟行 |
| 466 | 54 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 作是語竟行 |
| 467 | 54 | 行 | háng | horizontal line | 作是語竟行 |
| 468 | 54 | 行 | héng | virtuous deeds | 作是語竟行 |
| 469 | 54 | 行 | hàng | a line of trees | 作是語竟行 |
| 470 | 54 | 行 | hàng | bold; steadfast | 作是語竟行 |
| 471 | 54 | 行 | xíng | to move | 作是語竟行 |
| 472 | 54 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 作是語竟行 |
| 473 | 54 | 行 | xíng | travel | 作是語竟行 |
| 474 | 54 | 行 | xíng | to circulate | 作是語竟行 |
| 475 | 54 | 行 | xíng | running script; running script | 作是語竟行 |
| 476 | 54 | 行 | xíng | temporary | 作是語竟行 |
| 477 | 54 | 行 | háng | rank; order | 作是語竟行 |
| 478 | 54 | 行 | háng | a business; a shop | 作是語竟行 |
| 479 | 54 | 行 | xíng | to depart; to leave | 作是語竟行 |
| 480 | 54 | 行 | xíng | to experience | 作是語竟行 |
| 481 | 54 | 行 | xíng | path; way | 作是語竟行 |
| 482 | 54 | 行 | xíng | xing; ballad | 作是語竟行 |
| 483 | 54 | 行 | xíng | 作是語竟行 | |
| 484 | 54 | 行 | xíng | Practice | 作是語竟行 |
| 485 | 54 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 作是語竟行 |
| 486 | 54 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 作是語竟行 |
| 487 | 52 | 羯磨 | jiémó | karma | 當僧中作羯磨 |
| 488 | 51 | 來 | lái | to come | 長老級闍蘇彌羅來 |
| 489 | 51 | 來 | lái | please | 長老級闍蘇彌羅來 |
| 490 | 51 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 長老級闍蘇彌羅來 |
| 491 | 51 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 長老級闍蘇彌羅來 |
| 492 | 51 | 來 | lái | wheat | 長老級闍蘇彌羅來 |
| 493 | 51 | 來 | lái | next; future | 長老級闍蘇彌羅來 |
| 494 | 51 | 來 | lái | a simple complement of direction | 長老級闍蘇彌羅來 |
| 495 | 51 | 來 | lái | to occur; to arise | 長老級闍蘇彌羅來 |
| 496 | 51 | 來 | lái | to earn | 長老級闍蘇彌羅來 |
| 497 | 51 | 來 | lái | to come; āgata | 長老級闍蘇彌羅來 |
| 498 | 50 | 法 | fǎ | method; way | 七百比丘集滅惡法品第二之餘 |
| 499 | 50 | 法 | fǎ | France | 七百比丘集滅惡法品第二之餘 |
| 500 | 50 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 七百比丘集滅惡法品第二之餘 |
Frequencies of all Words
Top 1011
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 525 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是時長老三菩伽 |
| 2 | 525 | 是 | shì | is exactly | 是時長老三菩伽 |
| 3 | 525 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是時長老三菩伽 |
| 4 | 525 | 是 | shì | this; that; those | 是時長老三菩伽 |
| 5 | 525 | 是 | shì | really; certainly | 是時長老三菩伽 |
| 6 | 525 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是時長老三菩伽 |
| 7 | 525 | 是 | shì | true | 是時長老三菩伽 |
| 8 | 525 | 是 | shì | is; has; exists | 是時長老三菩伽 |
| 9 | 525 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是時長老三菩伽 |
| 10 | 525 | 是 | shì | a matter; an affair | 是時長老三菩伽 |
| 11 | 525 | 是 | shì | Shi | 是時長老三菩伽 |
| 12 | 525 | 是 | shì | is; bhū | 是時長老三菩伽 |
| 13 | 525 | 是 | shì | this; idam | 是時長老三菩伽 |
| 14 | 375 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 七百比丘集滅惡法品第二之餘 |
| 15 | 375 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 七百比丘集滅惡法品第二之餘 |
| 16 | 375 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 七百比丘集滅惡法品第二之餘 |
| 17 | 304 | 言 | yán | to speak; to say; said | 或有不智比丘言 |
| 18 | 304 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 或有不智比丘言 |
| 19 | 304 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 或有不智比丘言 |
| 20 | 304 | 言 | yán | a particle with no meaning | 或有不智比丘言 |
| 21 | 304 | 言 | yán | phrase; sentence | 或有不智比丘言 |
| 22 | 304 | 言 | yán | a word; a syllable | 或有不智比丘言 |
| 23 | 304 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 或有不智比丘言 |
| 24 | 304 | 言 | yán | to regard as | 或有不智比丘言 |
| 25 | 304 | 言 | yán | to act as | 或有不智比丘言 |
| 26 | 304 | 言 | yán | word; vacana | 或有不智比丘言 |
| 27 | 304 | 言 | yán | speak; vad | 或有不智比丘言 |
| 28 | 292 | 不 | bù | not; no | 是事不 |
| 29 | 292 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 是事不 |
| 30 | 292 | 不 | bù | as a correlative | 是事不 |
| 31 | 292 | 不 | bù | no (answering a question) | 是事不 |
| 32 | 292 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 是事不 |
| 33 | 292 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 是事不 |
| 34 | 292 | 不 | bù | to form a yes or no question | 是事不 |
| 35 | 292 | 不 | bù | infix potential marker | 是事不 |
| 36 | 292 | 不 | bù | no; na | 是事不 |
| 37 | 228 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
| 38 | 228 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
| 39 | 219 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 滿七百僧 |
| 40 | 219 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 滿七百僧 |
| 41 | 219 | 僧 | sēng | Seng | 滿七百僧 |
| 42 | 219 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 滿七百僧 |
| 43 | 215 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 毘耶離諸比丘 |
| 44 | 196 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 我等若 |
| 45 | 196 | 若 | ruò | seemingly | 我等若 |
| 46 | 196 | 若 | ruò | if | 我等若 |
| 47 | 196 | 若 | ruò | you | 我等若 |
| 48 | 196 | 若 | ruò | this; that | 我等若 |
| 49 | 196 | 若 | ruò | and; or | 我等若 |
| 50 | 196 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 我等若 |
| 51 | 196 | 若 | rě | pomegranite | 我等若 |
| 52 | 196 | 若 | ruò | to choose | 我等若 |
| 53 | 196 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 我等若 |
| 54 | 196 | 若 | ruò | thus | 我等若 |
| 55 | 196 | 若 | ruò | pollia | 我等若 |
| 56 | 196 | 若 | ruò | Ruo | 我等若 |
| 57 | 196 | 若 | ruò | only then | 我等若 |
| 58 | 196 | 若 | rě | ja | 我等若 |
| 59 | 196 | 若 | rě | jñā | 我等若 |
| 60 | 196 | 若 | ruò | if; yadi | 我等若 |
| 61 | 195 | 中 | zhōng | middle | 善誦毘尼序卷中 |
| 62 | 195 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 善誦毘尼序卷中 |
| 63 | 195 | 中 | zhōng | China | 善誦毘尼序卷中 |
| 64 | 195 | 中 | zhòng | to hit the mark | 善誦毘尼序卷中 |
| 65 | 195 | 中 | zhōng | in; amongst | 善誦毘尼序卷中 |
| 66 | 195 | 中 | zhōng | midday | 善誦毘尼序卷中 |
| 67 | 195 | 中 | zhōng | inside | 善誦毘尼序卷中 |
| 68 | 195 | 中 | zhōng | during | 善誦毘尼序卷中 |
| 69 | 195 | 中 | zhōng | Zhong | 善誦毘尼序卷中 |
| 70 | 195 | 中 | zhōng | intermediary | 善誦毘尼序卷中 |
| 71 | 195 | 中 | zhōng | half | 善誦毘尼序卷中 |
| 72 | 195 | 中 | zhōng | just right; suitably | 善誦毘尼序卷中 |
| 73 | 195 | 中 | zhōng | while | 善誦毘尼序卷中 |
| 74 | 195 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 善誦毘尼序卷中 |
| 75 | 195 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 善誦毘尼序卷中 |
| 76 | 195 | 中 | zhòng | to obtain | 善誦毘尼序卷中 |
| 77 | 195 | 中 | zhòng | to pass an exam | 善誦毘尼序卷中 |
| 78 | 195 | 中 | zhōng | middle | 善誦毘尼序卷中 |
| 79 | 195 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛何處 |
| 80 | 195 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛何處 |
| 81 | 195 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛何處 |
| 82 | 195 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛何處 |
| 83 | 195 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛何處 |
| 84 | 195 | 佛 | fó | Buddha | 佛何處 |
| 85 | 195 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛何處 |
| 86 | 192 | 事 | shì | matter; thing; item | 是事不 |
| 87 | 192 | 事 | shì | to serve | 是事不 |
| 88 | 192 | 事 | shì | a government post | 是事不 |
| 89 | 192 | 事 | shì | duty; post; work | 是事不 |
| 90 | 192 | 事 | shì | occupation | 是事不 |
| 91 | 192 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 是事不 |
| 92 | 192 | 事 | shì | an accident | 是事不 |
| 93 | 192 | 事 | shì | to attend | 是事不 |
| 94 | 192 | 事 | shì | an allusion | 是事不 |
| 95 | 192 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 是事不 |
| 96 | 192 | 事 | shì | to engage in | 是事不 |
| 97 | 192 | 事 | shì | to enslave | 是事不 |
| 98 | 192 | 事 | shì | to pursue | 是事不 |
| 99 | 192 | 事 | shì | to administer | 是事不 |
| 100 | 192 | 事 | shì | to appoint | 是事不 |
| 101 | 192 | 事 | shì | a piece | 是事不 |
| 102 | 192 | 事 | shì | thing; phenomena | 是事不 |
| 103 | 192 | 事 | shì | actions; karma | 是事不 |
| 104 | 191 | 應 | yīng | should; ought | 應如是滅 |
| 105 | 191 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應如是滅 |
| 106 | 191 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應如是滅 |
| 107 | 191 | 應 | yīng | soon; immediately | 應如是滅 |
| 108 | 191 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應如是滅 |
| 109 | 191 | 應 | yìng | to accept | 應如是滅 |
| 110 | 191 | 應 | yīng | or; either | 應如是滅 |
| 111 | 191 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應如是滅 |
| 112 | 191 | 應 | yìng | to echo | 應如是滅 |
| 113 | 191 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應如是滅 |
| 114 | 191 | 應 | yìng | Ying | 應如是滅 |
| 115 | 191 | 應 | yīng | suitable; yukta | 應如是滅 |
| 116 | 187 | 與 | yǔ | and | 沙樹林中與 |
| 117 | 187 | 與 | yǔ | to give | 沙樹林中與 |
| 118 | 187 | 與 | yǔ | together with | 沙樹林中與 |
| 119 | 187 | 與 | yú | interrogative particle | 沙樹林中與 |
| 120 | 187 | 與 | yǔ | to accompany | 沙樹林中與 |
| 121 | 187 | 與 | yù | to particate in | 沙樹林中與 |
| 122 | 187 | 與 | yù | of the same kind | 沙樹林中與 |
| 123 | 187 | 與 | yù | to help | 沙樹林中與 |
| 124 | 187 | 與 | yǔ | for | 沙樹林中與 |
| 125 | 187 | 與 | yǔ | and; ca | 沙樹林中與 |
| 126 | 159 | 作 | zuò | to do | 我今當僧中作羯 |
| 127 | 159 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 我今當僧中作羯 |
| 128 | 159 | 作 | zuò | to start | 我今當僧中作羯 |
| 129 | 159 | 作 | zuò | a writing; a work | 我今當僧中作羯 |
| 130 | 159 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 我今當僧中作羯 |
| 131 | 159 | 作 | zuō | to create; to make | 我今當僧中作羯 |
| 132 | 159 | 作 | zuō | a workshop | 我今當僧中作羯 |
| 133 | 159 | 作 | zuō | to write; to compose | 我今當僧中作羯 |
| 134 | 159 | 作 | zuò | to rise | 我今當僧中作羯 |
| 135 | 159 | 作 | zuò | to be aroused | 我今當僧中作羯 |
| 136 | 159 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 我今當僧中作羯 |
| 137 | 159 | 作 | zuò | to regard as | 我今當僧中作羯 |
| 138 | 159 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 我今當僧中作羯 |
| 139 | 157 | 食 | shí | food; food and drink | 淨食中噉 |
| 140 | 157 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 淨食中噉 |
| 141 | 157 | 食 | shí | to eat | 淨食中噉 |
| 142 | 157 | 食 | sì | to feed | 淨食中噉 |
| 143 | 157 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 淨食中噉 |
| 144 | 157 | 食 | sì | to raise; to nourish | 淨食中噉 |
| 145 | 157 | 食 | shí | to receive; to accept | 淨食中噉 |
| 146 | 157 | 食 | shí | to receive an official salary | 淨食中噉 |
| 147 | 157 | 食 | shí | an eclipse | 淨食中噉 |
| 148 | 157 | 食 | shí | food; bhakṣa | 淨食中噉 |
| 149 | 153 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 或有不智比丘言 |
| 150 | 153 | 有 | yǒu | to have; to possess | 或有不智比丘言 |
| 151 | 153 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 或有不智比丘言 |
| 152 | 153 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 或有不智比丘言 |
| 153 | 153 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 或有不智比丘言 |
| 154 | 153 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 或有不智比丘言 |
| 155 | 153 | 有 | yǒu | used to compare two things | 或有不智比丘言 |
| 156 | 153 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 或有不智比丘言 |
| 157 | 153 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 或有不智比丘言 |
| 158 | 153 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 或有不智比丘言 |
| 159 | 153 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 或有不智比丘言 |
| 160 | 153 | 有 | yǒu | abundant | 或有不智比丘言 |
| 161 | 153 | 有 | yǒu | purposeful | 或有不智比丘言 |
| 162 | 153 | 有 | yǒu | You | 或有不智比丘言 |
| 163 | 153 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 或有不智比丘言 |
| 164 | 153 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 或有不智比丘言 |
| 165 | 150 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 事白佛 |
| 166 | 150 | 得 | de | potential marker | 淨得何罪 |
| 167 | 150 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 淨得何罪 |
| 168 | 150 | 得 | děi | must; ought to | 淨得何罪 |
| 169 | 150 | 得 | děi | to want to; to need to | 淨得何罪 |
| 170 | 150 | 得 | děi | must; ought to | 淨得何罪 |
| 171 | 150 | 得 | dé | de | 淨得何罪 |
| 172 | 150 | 得 | de | infix potential marker | 淨得何罪 |
| 173 | 150 | 得 | dé | to result in | 淨得何罪 |
| 174 | 150 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 淨得何罪 |
| 175 | 150 | 得 | dé | to be satisfied | 淨得何罪 |
| 176 | 150 | 得 | dé | to be finished | 淨得何罪 |
| 177 | 150 | 得 | de | result of degree | 淨得何罪 |
| 178 | 150 | 得 | de | marks completion of an action | 淨得何罪 |
| 179 | 150 | 得 | děi | satisfying | 淨得何罪 |
| 180 | 150 | 得 | dé | to contract | 淨得何罪 |
| 181 | 150 | 得 | dé | marks permission or possibility | 淨得何罪 |
| 182 | 150 | 得 | dé | expressing frustration | 淨得何罪 |
| 183 | 150 | 得 | dé | to hear | 淨得何罪 |
| 184 | 150 | 得 | dé | to have; there is | 淨得何罪 |
| 185 | 150 | 得 | dé | marks time passed | 淨得何罪 |
| 186 | 150 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 淨得何罪 |
| 187 | 147 | 我 | wǒ | I; me; my | 我今當僧中作羯 |
| 188 | 147 | 我 | wǒ | self | 我今當僧中作羯 |
| 189 | 147 | 我 | wǒ | we; our | 我今當僧中作羯 |
| 190 | 147 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今當僧中作羯 |
| 191 | 147 | 我 | wǒ | Wo | 我今當僧中作羯 |
| 192 | 147 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今當僧中作羯 |
| 193 | 147 | 我 | wǒ | ga | 我今當僧中作羯 |
| 194 | 147 | 我 | wǒ | I; aham | 我今當僧中作羯 |
| 195 | 146 | 答 | dá | to reply; to answer | 上座答 |
| 196 | 146 | 答 | dá | to reciprocate to | 上座答 |
| 197 | 146 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 上座答 |
| 198 | 146 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 上座答 |
| 199 | 146 | 答 | dā | Da | 上座答 |
| 200 | 146 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 上座答 |
| 201 | 140 | 上座 | shàngzuò | seat of honor | 薩婆伽羅婆梨婆羅上座 |
| 202 | 140 | 上座 | shàngzuò | to sit down in a seat | 薩婆伽羅婆梨婆羅上座 |
| 203 | 140 | 上座 | shàngzuò | sthavira; elder | 薩婆伽羅婆梨婆羅上座 |
| 204 | 140 | 上座 | shàngzuò | Sthavira; Elders | 薩婆伽羅婆梨婆羅上座 |
| 205 | 138 | 聽 | tīng | to listen | 一切僧當聽滅是事 |
| 206 | 138 | 聽 | tīng | to obey | 一切僧當聽滅是事 |
| 207 | 138 | 聽 | tīng | to understand | 一切僧當聽滅是事 |
| 208 | 138 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 一切僧當聽滅是事 |
| 209 | 138 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 一切僧當聽滅是事 |
| 210 | 138 | 聽 | tīng | to await | 一切僧當聽滅是事 |
| 211 | 138 | 聽 | tīng | to acknowledge | 一切僧當聽滅是事 |
| 212 | 138 | 聽 | tīng | a tin can | 一切僧當聽滅是事 |
| 213 | 138 | 聽 | tīng | information | 一切僧當聽滅是事 |
| 214 | 138 | 聽 | tīng | a hall | 一切僧當聽滅是事 |
| 215 | 138 | 聽 | tīng | Ting | 一切僧當聽滅是事 |
| 216 | 138 | 聽 | tìng | to administer; to process | 一切僧當聽滅是事 |
| 217 | 138 | 聽 | tīng | to listen; śru | 一切僧當聽滅是事 |
| 218 | 131 | 淨 | jìng | clean | 鹽淨 |
| 219 | 131 | 淨 | jìng | no surplus; net | 鹽淨 |
| 220 | 131 | 淨 | jìng | only | 鹽淨 |
| 221 | 131 | 淨 | jìng | pure | 鹽淨 |
| 222 | 131 | 淨 | jìng | tranquil | 鹽淨 |
| 223 | 131 | 淨 | jìng | cold | 鹽淨 |
| 224 | 131 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 鹽淨 |
| 225 | 131 | 淨 | jìng | role of hero | 鹽淨 |
| 226 | 131 | 淨 | jìng | completely | 鹽淨 |
| 227 | 131 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 鹽淨 |
| 228 | 131 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 鹽淨 |
| 229 | 131 | 淨 | jìng | clean; pure | 鹽淨 |
| 230 | 131 | 淨 | jìng | cleanse | 鹽淨 |
| 231 | 131 | 淨 | jìng | cleanse | 鹽淨 |
| 232 | 131 | 淨 | jìng | Pure | 鹽淨 |
| 233 | 131 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 鹽淨 |
| 234 | 131 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 鹽淨 |
| 235 | 131 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 鹽淨 |
| 236 | 119 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是思惟 |
| 237 | 119 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是思惟 |
| 238 | 119 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是思惟 |
| 239 | 119 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是思惟 |
| 240 | 119 | 人 | rén | person; people; a human being | 是八人 |
| 241 | 119 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 是八人 |
| 242 | 119 | 人 | rén | a kind of person | 是八人 |
| 243 | 119 | 人 | rén | everybody | 是八人 |
| 244 | 119 | 人 | rén | adult | 是八人 |
| 245 | 119 | 人 | rén | somebody; others | 是八人 |
| 246 | 119 | 人 | rén | an upright person | 是八人 |
| 247 | 119 | 人 | rén | person; manuṣya | 是八人 |
| 248 | 117 | 問 | wèn | to ask | 上座還問 |
| 249 | 117 | 問 | wèn | to inquire after | 上座還問 |
| 250 | 117 | 問 | wèn | to interrogate | 上座還問 |
| 251 | 117 | 問 | wèn | to hold responsible | 上座還問 |
| 252 | 117 | 問 | wèn | to request something | 上座還問 |
| 253 | 117 | 問 | wèn | to rebuke | 上座還問 |
| 254 | 117 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 上座還問 |
| 255 | 117 | 問 | wèn | news | 上座還問 |
| 256 | 117 | 問 | wèn | to propose marriage | 上座還問 |
| 257 | 117 | 問 | wén | to inform | 上座還問 |
| 258 | 117 | 問 | wèn | to research | 上座還問 |
| 259 | 117 | 問 | wèn | Wen | 上座還問 |
| 260 | 117 | 問 | wèn | to | 上座還問 |
| 261 | 117 | 問 | wèn | a question | 上座還問 |
| 262 | 117 | 問 | wèn | ask; prccha | 上座還問 |
| 263 | 117 | 一 | yī | one | 一 |
| 264 | 117 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 265 | 117 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
| 266 | 117 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 267 | 117 | 一 | yì | whole; all | 一 |
| 268 | 117 | 一 | yī | first | 一 |
| 269 | 117 | 一 | yī | the same | 一 |
| 270 | 117 | 一 | yī | each | 一 |
| 271 | 117 | 一 | yī | certain | 一 |
| 272 | 117 | 一 | yī | throughout | 一 |
| 273 | 117 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
| 274 | 117 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 275 | 117 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 276 | 117 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 277 | 117 | 一 | yī | other | 一 |
| 278 | 117 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 279 | 117 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 280 | 117 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 281 | 117 | 一 | yī | or | 一 |
| 282 | 117 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 283 | 111 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 多依受上座作烏迴鳩羅 |
| 284 | 111 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 多依受上座作烏迴鳩羅 |
| 285 | 111 | 受 | shòu | to receive; to accept | 多依受上座作烏迴鳩羅 |
| 286 | 111 | 受 | shòu | to tolerate | 多依受上座作烏迴鳩羅 |
| 287 | 111 | 受 | shòu | suitably | 多依受上座作烏迴鳩羅 |
| 288 | 111 | 受 | shòu | feelings; sensations | 多依受上座作烏迴鳩羅 |
| 289 | 106 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 淨得何罪 |
| 290 | 106 | 罪 | zuì | fault; error | 淨得何罪 |
| 291 | 106 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 淨得何罪 |
| 292 | 106 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 淨得何罪 |
| 293 | 106 | 罪 | zuì | punishment | 淨得何罪 |
| 294 | 106 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 淨得何罪 |
| 295 | 106 | 罪 | zuì | sin; agha | 淨得何罪 |
| 296 | 105 | 亦 | yì | also; too | 汝亦 |
| 297 | 105 | 亦 | yì | but | 汝亦 |
| 298 | 105 | 亦 | yì | this; he; she | 汝亦 |
| 299 | 105 | 亦 | yì | although; even though | 汝亦 |
| 300 | 105 | 亦 | yì | already | 汝亦 |
| 301 | 105 | 亦 | yì | particle with no meaning | 汝亦 |
| 302 | 105 | 亦 | yì | Yi | 汝亦 |
| 303 | 99 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 向樹林中敷坐具處 |
| 304 | 99 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 向樹林中敷坐具處 |
| 305 | 99 | 處 | chù | location | 向樹林中敷坐具處 |
| 306 | 99 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 向樹林中敷坐具處 |
| 307 | 99 | 處 | chù | a part; an aspect | 向樹林中敷坐具處 |
| 308 | 99 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 向樹林中敷坐具處 |
| 309 | 99 | 處 | chǔ | to get along with | 向樹林中敷坐具處 |
| 310 | 99 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 向樹林中敷坐具處 |
| 311 | 99 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 向樹林中敷坐具處 |
| 312 | 99 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 向樹林中敷坐具處 |
| 313 | 99 | 處 | chǔ | to be associated with | 向樹林中敷坐具處 |
| 314 | 99 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 向樹林中敷坐具處 |
| 315 | 99 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 向樹林中敷坐具處 |
| 316 | 99 | 處 | chù | circumstances; situation | 向樹林中敷坐具處 |
| 317 | 99 | 處 | chù | an occasion; a time | 向樹林中敷坐具處 |
| 318 | 99 | 處 | chù | position; sthāna | 向樹林中敷坐具處 |
| 319 | 99 | 三 | sān | three | 是時長老三菩伽 |
| 320 | 99 | 三 | sān | third | 是時長老三菩伽 |
| 321 | 99 | 三 | sān | more than two | 是時長老三菩伽 |
| 322 | 99 | 三 | sān | very few | 是時長老三菩伽 |
| 323 | 99 | 三 | sān | repeatedly | 是時長老三菩伽 |
| 324 | 99 | 三 | sān | San | 是時長老三菩伽 |
| 325 | 99 | 三 | sān | three; tri | 是時長老三菩伽 |
| 326 | 99 | 三 | sān | sa | 是時長老三菩伽 |
| 327 | 99 | 三 | sān | three kinds; trividha | 是時長老三菩伽 |
| 328 | 98 | 不淨 | bù jìng | Impurity; dirty; filthy | 不淨 |
| 329 | 96 | 為 | wèi | for; to | 是為四客比丘 |
| 330 | 96 | 為 | wèi | because of | 是為四客比丘 |
| 331 | 96 | 為 | wéi | to act as; to serve | 是為四客比丘 |
| 332 | 96 | 為 | wéi | to change into; to become | 是為四客比丘 |
| 333 | 96 | 為 | wéi | to be; is | 是為四客比丘 |
| 334 | 96 | 為 | wéi | to do | 是為四客比丘 |
| 335 | 96 | 為 | wèi | for | 是為四客比丘 |
| 336 | 96 | 為 | wèi | because of; for; to | 是為四客比丘 |
| 337 | 96 | 為 | wèi | to | 是為四客比丘 |
| 338 | 96 | 為 | wéi | in a passive construction | 是為四客比丘 |
| 339 | 96 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 是為四客比丘 |
| 340 | 96 | 為 | wéi | forming an adverb | 是為四客比丘 |
| 341 | 96 | 為 | wéi | to add emphasis | 是為四客比丘 |
| 342 | 96 | 為 | wèi | to support; to help | 是為四客比丘 |
| 343 | 96 | 為 | wéi | to govern | 是為四客比丘 |
| 344 | 96 | 為 | wèi | to be; bhū | 是為四客比丘 |
| 345 | 96 | 物 | wù | thing; matter | 汝道何物 |
| 346 | 96 | 物 | wù | physics | 汝道何物 |
| 347 | 96 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 汝道何物 |
| 348 | 96 | 物 | wù | contents; properties; elements | 汝道何物 |
| 349 | 96 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 汝道何物 |
| 350 | 96 | 物 | wù | mottling | 汝道何物 |
| 351 | 96 | 物 | wù | variety | 汝道何物 |
| 352 | 96 | 物 | wù | an institution | 汝道何物 |
| 353 | 96 | 物 | wù | to select; to choose | 汝道何物 |
| 354 | 96 | 物 | wù | to seek | 汝道何物 |
| 355 | 96 | 物 | wù | thing; vastu | 汝道何物 |
| 356 | 95 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時三菩伽 |
| 357 | 95 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時三菩伽 |
| 358 | 95 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時三菩伽 |
| 359 | 95 | 時 | shí | at that time | 是時三菩伽 |
| 360 | 95 | 時 | shí | fashionable | 是時三菩伽 |
| 361 | 95 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時三菩伽 |
| 362 | 95 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時三菩伽 |
| 363 | 95 | 時 | shí | tense | 是時三菩伽 |
| 364 | 95 | 時 | shí | particular; special | 是時三菩伽 |
| 365 | 95 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時三菩伽 |
| 366 | 95 | 時 | shí | hour (measure word) | 是時三菩伽 |
| 367 | 95 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時三菩伽 |
| 368 | 95 | 時 | shí | time [abstract] | 是時三菩伽 |
| 369 | 95 | 時 | shí | seasonal | 是時三菩伽 |
| 370 | 95 | 時 | shí | frequently; often | 是時三菩伽 |
| 371 | 95 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 是時三菩伽 |
| 372 | 95 | 時 | shí | on time | 是時三菩伽 |
| 373 | 95 | 時 | shí | this; that | 是時三菩伽 |
| 374 | 95 | 時 | shí | to wait upon | 是時三菩伽 |
| 375 | 95 | 時 | shí | hour | 是時三菩伽 |
| 376 | 95 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時三菩伽 |
| 377 | 95 | 時 | shí | Shi | 是時三菩伽 |
| 378 | 95 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時三菩伽 |
| 379 | 95 | 時 | shí | time; kāla | 是時三菩伽 |
| 380 | 95 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時三菩伽 |
| 381 | 95 | 時 | shí | then; atha | 是時三菩伽 |
| 382 | 94 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸上座或能不喜 |
| 383 | 94 | 諸 | zhū | Zhu | 諸上座或能不喜 |
| 384 | 94 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸上座或能不喜 |
| 385 | 94 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸上座或能不喜 |
| 386 | 94 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸上座或能不喜 |
| 387 | 94 | 諸 | zhū | of; in | 諸上座或能不喜 |
| 388 | 94 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸上座或能不喜 |
| 389 | 93 | 從 | cóng | from | 從座起至樹林中 |
| 390 | 93 | 從 | cóng | to follow | 從座起至樹林中 |
| 391 | 93 | 從 | cóng | past; through | 從座起至樹林中 |
| 392 | 93 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從座起至樹林中 |
| 393 | 93 | 從 | cóng | to participate in something | 從座起至樹林中 |
| 394 | 93 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從座起至樹林中 |
| 395 | 93 | 從 | cóng | usually | 從座起至樹林中 |
| 396 | 93 | 從 | cóng | something secondary | 從座起至樹林中 |
| 397 | 93 | 從 | cóng | remote relatives | 從座起至樹林中 |
| 398 | 93 | 從 | cóng | secondary | 從座起至樹林中 |
| 399 | 93 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從座起至樹林中 |
| 400 | 93 | 從 | cōng | at ease; informal | 從座起至樹林中 |
| 401 | 93 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從座起至樹林中 |
| 402 | 93 | 從 | zòng | to release | 從座起至樹林中 |
| 403 | 93 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從座起至樹林中 |
| 404 | 93 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從座起至樹林中 |
| 405 | 90 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 我今當僧中作羯 |
| 406 | 90 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 我今當僧中作羯 |
| 407 | 90 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 我今當僧中作羯 |
| 408 | 90 | 當 | dāng | to face | 我今當僧中作羯 |
| 409 | 90 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 我今當僧中作羯 |
| 410 | 90 | 當 | dāng | to manage; to host | 我今當僧中作羯 |
| 411 | 90 | 當 | dāng | should | 我今當僧中作羯 |
| 412 | 90 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 我今當僧中作羯 |
| 413 | 90 | 當 | dǎng | to think | 我今當僧中作羯 |
| 414 | 90 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 我今當僧中作羯 |
| 415 | 90 | 當 | dǎng | to be equal | 我今當僧中作羯 |
| 416 | 90 | 當 | dàng | that | 我今當僧中作羯 |
| 417 | 90 | 當 | dāng | an end; top | 我今當僧中作羯 |
| 418 | 90 | 當 | dàng | clang; jingle | 我今當僧中作羯 |
| 419 | 90 | 當 | dāng | to judge | 我今當僧中作羯 |
| 420 | 90 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 我今當僧中作羯 |
| 421 | 90 | 當 | dàng | the same | 我今當僧中作羯 |
| 422 | 90 | 當 | dàng | to pawn | 我今當僧中作羯 |
| 423 | 90 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 我今當僧中作羯 |
| 424 | 90 | 當 | dàng | a trap | 我今當僧中作羯 |
| 425 | 90 | 當 | dàng | a pawned item | 我今當僧中作羯 |
| 426 | 90 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 我今當僧中作羯 |
| 427 | 87 | 竟 | jìng | actually; in the end | 三菩伽如是思惟竟 |
| 428 | 87 | 竟 | jìng | unexpectedly; to go so far as to | 三菩伽如是思惟竟 |
| 429 | 87 | 竟 | jìng | to end; to finish | 三菩伽如是思惟竟 |
| 430 | 87 | 竟 | jìng | all; entire | 三菩伽如是思惟竟 |
| 431 | 87 | 竟 | jìng | directly | 三菩伽如是思惟竟 |
| 432 | 87 | 竟 | jìng | to investigate | 三菩伽如是思惟竟 |
| 433 | 87 | 竟 | jìng | conclusion; avasāna | 三菩伽如是思惟竟 |
| 434 | 87 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 為斷滅僧中惡事故 |
| 435 | 87 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 為斷滅僧中惡事故 |
| 436 | 87 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 為斷滅僧中惡事故 |
| 437 | 87 | 故 | gù | to die | 為斷滅僧中惡事故 |
| 438 | 87 | 故 | gù | so; therefore; hence | 為斷滅僧中惡事故 |
| 439 | 87 | 故 | gù | original | 為斷滅僧中惡事故 |
| 440 | 87 | 故 | gù | accident; happening; instance | 為斷滅僧中惡事故 |
| 441 | 87 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 為斷滅僧中惡事故 |
| 442 | 87 | 故 | gù | something in the past | 為斷滅僧中惡事故 |
| 443 | 87 | 故 | gù | deceased; dead | 為斷滅僧中惡事故 |
| 444 | 87 | 故 | gù | still; yet | 為斷滅僧中惡事故 |
| 445 | 87 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 為斷滅僧中惡事故 |
| 446 | 86 | 知 | zhī | to know | 如是知 |
| 447 | 86 | 知 | zhī | to comprehend | 如是知 |
| 448 | 86 | 知 | zhī | to inform; to tell | 如是知 |
| 449 | 86 | 知 | zhī | to administer | 如是知 |
| 450 | 86 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 如是知 |
| 451 | 86 | 知 | zhī | to be close friends | 如是知 |
| 452 | 86 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 如是知 |
| 453 | 86 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 如是知 |
| 454 | 86 | 知 | zhī | knowledge | 如是知 |
| 455 | 86 | 知 | zhī | consciousness; perception | 如是知 |
| 456 | 86 | 知 | zhī | a close friend | 如是知 |
| 457 | 86 | 知 | zhì | wisdom | 如是知 |
| 458 | 86 | 知 | zhì | Zhi | 如是知 |
| 459 | 86 | 知 | zhī | to appreciate | 如是知 |
| 460 | 86 | 知 | zhī | to make known | 如是知 |
| 461 | 86 | 知 | zhī | to have control over | 如是知 |
| 462 | 86 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 如是知 |
| 463 | 86 | 知 | zhī | Understanding | 如是知 |
| 464 | 86 | 知 | zhī | know; jña | 如是知 |
| 465 | 83 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何 |
| 466 | 83 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何 |
| 467 | 82 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 合手向上座薩婆伽羅婆梨婆羅如 |
| 468 | 82 | 如 | rú | if | 合手向上座薩婆伽羅婆梨婆羅如 |
| 469 | 82 | 如 | rú | in accordance with | 合手向上座薩婆伽羅婆梨婆羅如 |
| 470 | 82 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 合手向上座薩婆伽羅婆梨婆羅如 |
| 471 | 82 | 如 | rú | this | 合手向上座薩婆伽羅婆梨婆羅如 |
| 472 | 82 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 合手向上座薩婆伽羅婆梨婆羅如 |
| 473 | 82 | 如 | rú | to go to | 合手向上座薩婆伽羅婆梨婆羅如 |
| 474 | 82 | 如 | rú | to meet | 合手向上座薩婆伽羅婆梨婆羅如 |
| 475 | 82 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 合手向上座薩婆伽羅婆梨婆羅如 |
| 476 | 82 | 如 | rú | at least as good as | 合手向上座薩婆伽羅婆梨婆羅如 |
| 477 | 82 | 如 | rú | and | 合手向上座薩婆伽羅婆梨婆羅如 |
| 478 | 82 | 如 | rú | or | 合手向上座薩婆伽羅婆梨婆羅如 |
| 479 | 82 | 如 | rú | but | 合手向上座薩婆伽羅婆梨婆羅如 |
| 480 | 82 | 如 | rú | then | 合手向上座薩婆伽羅婆梨婆羅如 |
| 481 | 82 | 如 | rú | naturally | 合手向上座薩婆伽羅婆梨婆羅如 |
| 482 | 82 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 合手向上座薩婆伽羅婆梨婆羅如 |
| 483 | 82 | 如 | rú | you | 合手向上座薩婆伽羅婆梨婆羅如 |
| 484 | 82 | 如 | rú | the second lunar month | 合手向上座薩婆伽羅婆梨婆羅如 |
| 485 | 82 | 如 | rú | in; at | 合手向上座薩婆伽羅婆梨婆羅如 |
| 486 | 82 | 如 | rú | Ru | 合手向上座薩婆伽羅婆梨婆羅如 |
| 487 | 82 | 如 | rú | Thus | 合手向上座薩婆伽羅婆梨婆羅如 |
| 488 | 82 | 如 | rú | thus; tathā | 合手向上座薩婆伽羅婆梨婆羅如 |
| 489 | 82 | 如 | rú | like; iva | 合手向上座薩婆伽羅婆梨婆羅如 |
| 490 | 82 | 如 | rú | suchness; tathatā | 合手向上座薩婆伽羅婆梨婆羅如 |
| 491 | 81 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝亦 |
| 492 | 81 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝亦 |
| 493 | 81 | 汝 | rǔ | Ru | 汝亦 |
| 494 | 81 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝亦 |
| 495 | 80 | 衣 | yī | clothes; clothing | 衣在比丘中 |
| 496 | 80 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 衣在比丘中 |
| 497 | 80 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 衣在比丘中 |
| 498 | 80 | 衣 | yī | a cover; a coating | 衣在比丘中 |
| 499 | 80 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 衣在比丘中 |
| 500 | 80 | 衣 | yì | to cover | 衣在比丘中 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 是 |
|
|
|
| 比丘 |
|
|
|
| 言 |
|
|
|
| 不 | bù | no; na | |
| 佛言 |
|
|
|
| 僧 | sēng | Sangha; monastic community | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks |
| 若 |
|
|
|
| 中 | zhōng | middle | |
| 佛 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿浮呵那 | 196 | Avrha Heaven; Heaven without Affliction | |
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿罗呵 | 阿囉呵 | 196 |
|
| 阿那律 | 196 | Aniruddha | |
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 阿耆多 | 97 | Ajita Keśakambala | |
| 阿阇世王 | 阿闍世王 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
| 阿嗜多 | 196 | Ajita | |
| 白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
| 跋难陀 | 跋難陀 | 98 |
|
| 跋陀 | 98 | Gunabhadra | |
| 卑摩罗叉 | 卑摩羅叉 | 98 | Vimalāksa |
| 毕陵伽婆蹉 | 畢陵伽婆蹉 | 98 | Pilindavatsa |
| 波罗奈国 | 波羅奈國 | 98 | Varanasi; Baranasi |
| 波斯匿 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
| 波斯匿王 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
| 持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
| 大威德 | 100 | Yamantaka | |
| 东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 夺命 | 奪命 | 100 | Māra |
| 房宿 | 102 | Anurādhā | |
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 沸星 | 102 | Pusya | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 给孤独 | 給孤獨 | 103 | Anathapindada |
| 洹 | 104 | Huan river | |
| 黄门 | 黃門 | 104 | Huangmen |
| 迦留陀夷 | 106 | Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin | |
| 憍萨罗 | 憍薩羅 | 106 | Kośala; Kosala; Kausala |
| 憍萨罗国 | 憍薩羅國 | 106 | Kośala; Kosala; Kausala |
| 迦毘罗 | 迦毘羅 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
| 迦毘罗卫 | 迦毘羅衛 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
| 迦师 | 迦師 | 106 | Kashgar |
| 伽耶山 | 106 | Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill | |
| 罽賓 | 106 | Kashmir | |
| 戒日 | 106 | Harsha | |
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 净饭 | 淨飯 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
| 罗睺 | 羅睺 | 108 | Rahu |
| 罗睺罗 | 羅睺羅 | 108 | Rahula |
| 弥渡 | 彌渡 | 109 | Midu |
| 摩根 | 109 | Morgan | |
| 摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
| 目揵连 | 目揵連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 难提 | 難提 | 110 | Nandi; Nanda |
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 瓶沙王 | 112 | King Bimbisara | |
| 毘尼藏 | 112 | Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka | |
| 频婆娑罗王 | 頻婆娑羅王 | 112 | King Bimbisara |
| 毘耶离 | 毘耶離 | 112 | Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali |
| 婆蹉 | 112 |
|
|
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 婆沙 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | |
| 婆提 | 112 | Bhadrika; Bhaddiya | |
| 祇洹 | 113 | Jetavana | |
| 瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
| 人大 | 114 | National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 桑奇 | 桑奇 | 115 | Sanchi [Ruins] |
| 僧羯磨 | 115 | Dharmaguptabhikṣukarman; Seng Jiemo | |
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 善施 | 115 | Sudatta | |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 舍婆提 | 115 | Sravasti | |
| 舍婆提城 | 115 | City of Sravasti | |
| 舍婆提国 | 舍婆提國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 十诵律 | 十誦律 | 115 | Sarvāstivādavinaya |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四分 | 115 | four divisions of cognition | |
| 天祠 | 116 | devalaya | |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 乌来 | 烏來 | 119 | Wulai |
| 夏安居 | 120 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
| 药师 | 藥師 | 89 |
|
| 优波离 | 優波離 | 121 | Upāli; Upali |
| 优波离问 | 優波離問 | 121 | Questions of Upali |
| 优婆离 | 優婆離 | 121 | Upali; Upāli |
| 占波国 | 占波國 | 122 | Campa |
| 旃陀罗 | 旃陀羅 | 122 |
|
| 至大 | 122 | Zhida reign | |
| 智人 | 122 | Homo sapiens | |
| 只陀 | 祇陀 | 122 | Jeta; Jetṛ |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 竹园 | 竹園 | 122 | Bamboo Grove |
| 自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 218.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
| 阿兰若比丘 | 阿蘭若比丘 | 196 | forrest dwelling monk; araṇya-bhikṣu |
| 安陀林 | 196 | cemetery | |
| 阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
| 阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 白四羯磨 | 98 | to confess a matter | |
| 白癞 | 白癩 | 98 | leprosy |
| 比丘戒 | 98 | the monk's precepts; Bhiksu Precepts | |
| 比丘众 | 比丘眾 | 98 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 比丘分 | 98 | monkhood | |
| 比丘尼戒 | 98 | the nun's precepts; Bhiksuni Precepts | |
| 比丘尼僧 | 98 | bhikṣuni community | |
| 比丘僧 | 98 | monastic community | |
| 波利 | 98 |
|
|
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
| 不妄语 | 不妄語 | 98 |
|
| 不邪婬 | 98 | prohibition of debauchery | |
| 不信佛法 | 98 | [they] do not believe in the law of the Buddha | |
| 不应语 | 不應語 | 98 | spontaneous discourse |
| 不共 | 98 |
|
|
| 不如法 | 98 | counterto moral principles | |
| 布萨 | 布薩 | 98 |
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 叉手向佛 | 99 | saluted him [the Buddha] with their hands palm-to-palm over their hearts | |
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 忏法 | 懺法 | 99 | a repentance ceremony |
| 禅那 | 禪那 | 99 | meditation |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 床坐 | 99 | seat; āsana | |
| 除疑 | 99 | to eliminate doubt | |
| 大戒 | 100 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
| 达嚫 | 達嚫 | 100 | the practice of giving; generosity |
| 当分 | 當分 | 100 | according to position |
| 道中 | 100 | on the path | |
| 到彼岸 | 100 |
|
|
| 堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
| 二部僧 | 195 | two monastic assemblies; monks and nuns | |
| 二持 | 195 | two modes of observing precepts | |
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 法事 | 102 | a Dharma event | |
| 法行 | 102 | to practice the Dharma | |
| 法眼净 | 法眼淨 | 102 |
|
| 犯戒 | 102 |
|
|
| 法如 | 102 | dharma nature | |
| 法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
| 粪扫衣 | 糞掃衣 | 102 | monastic robes |
| 佛法僧 | 102 |
|
|
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛图 | 佛圖 | 102 | Buddha land |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 佛住 | 102 |
|
|
| 佛道 | 102 |
|
|
| 佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
| 福德 | 102 |
|
|
| 敷具 | 102 | a mat for sitting on | |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 归依佛 | 歸依佛 | 103 | to take refuge in the Buddha |
| 和上 | 104 | an abbot; a monk | |
| 户摩 | 戶摩 | 104 | homa |
| 伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
| 迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
| 见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
| 见法 | 見法 | 106 |
|
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 伽陀 | 106 | gatha; verse | |
| 结戒 | 結戒 | 106 | bound by precepts |
| 结加趺坐 | 結加趺坐 | 106 | to sit cross-legged |
| 结界 | 結界 | 106 |
|
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 界内 | 界內 | 106 | within a region; within the confines |
| 吉罗 | 吉羅 | 106 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
| 净人 | 淨人 | 106 | a server |
| 净衣 | 淨衣 | 106 | pure clothing |
| 净法 | 淨法 | 106 |
|
| 净国 | 淨國 | 106 | pure land |
| 净洁 | 淨潔 | 106 | pure |
| 净妙 | 淨妙 | 106 | pure and subtle |
| 金毘罗 | 金毘羅 | 106 | kumbhira; crocodile |
| 伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
| 卷第六 | 106 | scroll 6 | |
| 拘梨 | 106 | koti; one hundred million; a very large number | |
| 利喜 | 108 | to bring profit and joy | |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 六群比丘 | 108 | group of six monastics | |
| 六法 | 108 | the six dharmas | |
| 漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
| 露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
| 律者 | 108 | vinaya teacher | |
| 灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
| 摩伽罗 | 摩伽羅 | 109 | makara |
| 末利 | 109 | jasmine; mallika | |
| 摩那埵 | 109 | mānatva; confession; period of penance | |
| 摩尼珠 | 109 |
|
|
| 木叉 | 109 |
|
|
| 男根 | 110 | male organ | |
| 尼师 | 尼師 | 110 | Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī |
| 女根 | 110 | female sex-organ | |
| 毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 破僧 | 112 |
|
|
| 七法 | 113 |
|
|
| 勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
| 取与 | 取與 | 113 | producing fruit and the fruit produced |
| 去者 | 113 | a goer; gamika | |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 忍听 | 忍聽 | 114 | tolerance and agreement |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
| 三恶 | 三惡 | 115 |
|
| 三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
| 萨婆 | 薩婆 | 115 | sarva; all, every |
| 僧坊 | 115 | monastic quarters | |
| 僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
| 僧物 | 115 | property of the monastic community | |
| 僧都 | 115 | sōzu | |
| 僧伽蓝 | 僧伽藍 | 115 | sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery |
| 僧园 | 僧園 | 115 | Buddhist temple |
| 僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 |
|
| 善法 | 115 |
|
|
| 少欲 | 115 | few desires | |
| 少欲知足 | 115 | content with few desires | |
| 绳床 | 繩床 | 115 | sitting mat; pīṭha |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 舍去 | 捨去 | 115 | reject |
| 时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
| 十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
| 示教 | 115 | to point and instruct | |
| 示教利喜 | 115 | Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy | |
| 食时 | 食時 | 115 |
|
| 施物 | 115 | gift | |
| 释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
| 时众 | 時眾 | 115 | present company |
| 释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
| 式叉摩尼 | 115 | Siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā | |
| 实法 | 實法 | 115 | true teachings |
| 石蜜 | 115 | rock candy; wild honey | |
| 施僧 | 115 | to provide a meal for monastics | |
| 施食 | 115 |
|
|
| 实语 | 實語 | 115 | true words |
| 施主 | 115 |
|
|
| 受法 | 115 | to receive the Dharma | |
| 受戒 | 115 |
|
|
| 受者 | 115 | recipient | |
| 受具 | 115 | to obtain full ordination | |
| 受食 | 115 | one who receives food | |
| 说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
| 说戒 | 說戒 | 115 |
|
| 四恶 | 四惡 | 115 | four evil destinies |
| 四事供养 | 四事供養 | 115 | the four offerings |
| 死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
| 宿住 | 115 | former abidings; past lives | |
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 天中天 | 116 | god of the gods | |
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 提舍 | 116 |
|
|
| 头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
| 头面礼佛 | 頭面禮佛 | 116 | came up to the Lord, saluted his feet with their heads |
| 偷兰遮 | 偷蘭遮 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
| 突吉罗 | 突吉羅 | 116 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 我相 | 119 | the notion of a self | |
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 五比丘 | 119 | five monastics | |
| 五大 | 119 | the five elements | |
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 五时 | 五時 | 119 | five periods |
| 五众 | 五眾 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 五尘 | 五塵 | 119 | objects of the five senses |
| 五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 小沙弥 | 小沙彌 | 120 | sramanera |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
| 行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 一界 | 121 | one world | |
| 一心念 | 121 | focus the mind on; samanvāharati | |
| 异学 | 異學 | 121 | study of non-Buddhist worldviews |
| 婬欲 | 121 | sexual desire | |
| 应法 | 應法 | 121 | in harmony with the Dharma |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 一切处 | 一切處 | 121 |
|
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一切智人 | 121 | a person with all-knowledge | |
| 有相 | 121 | having form | |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 与欲 | 與欲 | 121 | with desire; with consent |
| 愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
| 赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
| 中道 | 122 |
|
|
| 中食 | 122 | midday meal | |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸比丘尼 | 諸比丘尼 | 122 | nuns |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 转语 | 轉語 | 122 | zhuanyu; turning words; transformational expression |
| 着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
| 自言 | 122 | to admit by oneself | |
| 坐床 | 122 | sitting mat; pitha | |
| 坐具 | 122 |
|