Glossary and Vocabulary for Shi Song Jiemo Biqiu Yao Yong 十誦羯磨比丘要用
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 242 | 某甲 | mǒujiǎ | a certain person | 我某甲 |
| 2 | 205 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧今和集欲 |
| 3 | 205 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧今和集欲 |
| 4 | 205 | 僧 | sēng | Seng | 僧今和集欲 |
| 5 | 205 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧今和集欲 |
| 6 | 203 | 不 | bù | infix potential marker | 不 |
| 7 | 112 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 大德尼僧聽 |
| 8 | 112 | 尼 | ní | Confucius; Father | 大德尼僧聽 |
| 9 | 112 | 尼 | ní | Ni | 大德尼僧聽 |
| 10 | 112 | 尼 | ní | ni | 大德尼僧聽 |
| 11 | 112 | 尼 | nì | to obstruct | 大德尼僧聽 |
| 12 | 112 | 尼 | nì | near to | 大德尼僧聽 |
| 13 | 112 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 大德尼僧聽 |
| 14 | 110 | 和上 | héshàng | an abbot; a monk | 和上應與 |
| 15 | 108 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝某甲聽 |
| 16 | 108 | 汝 | rǔ | Ru | 汝某甲聽 |
| 17 | 104 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是三說 |
| 18 | 104 | 作 | zuò | to do | 凡在大眾內欲作羯磨 |
| 19 | 104 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 凡在大眾內欲作羯磨 |
| 20 | 104 | 作 | zuò | to start | 凡在大眾內欲作羯磨 |
| 21 | 104 | 作 | zuò | a writing; a work | 凡在大眾內欲作羯磨 |
| 22 | 104 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 凡在大眾內欲作羯磨 |
| 23 | 104 | 作 | zuō | to create; to make | 凡在大眾內欲作羯磨 |
| 24 | 104 | 作 | zuō | a workshop | 凡在大眾內欲作羯磨 |
| 25 | 104 | 作 | zuō | to write; to compose | 凡在大眾內欲作羯磨 |
| 26 | 104 | 作 | zuò | to rise | 凡在大眾內欲作羯磨 |
| 27 | 104 | 作 | zuò | to be aroused | 凡在大眾內欲作羯磨 |
| 28 | 104 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 凡在大眾內欲作羯磨 |
| 29 | 104 | 作 | zuò | to regard as | 凡在大眾內欲作羯磨 |
| 30 | 104 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 凡在大眾內欲作羯磨 |
| 31 | 104 | 我 | wǒ | self | 我某甲 |
| 32 | 104 | 我 | wǒ | [my] dear | 我某甲 |
| 33 | 104 | 我 | wǒ | Wo | 我某甲 |
| 34 | 104 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我某甲 |
| 35 | 104 | 我 | wǒ | ga | 我某甲 |
| 36 | 101 | 應 | yìng | to answer; to respond | 僧中一人應隨答作某羯磨 |
| 37 | 101 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 僧中一人應隨答作某羯磨 |
| 38 | 101 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 僧中一人應隨答作某羯磨 |
| 39 | 101 | 應 | yìng | to accept | 僧中一人應隨答作某羯磨 |
| 40 | 101 | 應 | yìng | to permit; to allow | 僧中一人應隨答作某羯磨 |
| 41 | 101 | 應 | yìng | to echo | 僧中一人應隨答作某羯磨 |
| 42 | 101 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 僧中一人應隨答作某羯磨 |
| 43 | 101 | 應 | yìng | Ying | 僧中一人應隨答作某羯磨 |
| 44 | 94 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受三歸五戒文第一 |
| 45 | 94 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受三歸五戒文第一 |
| 46 | 94 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受三歸五戒文第一 |
| 47 | 94 | 受 | shòu | to tolerate | 受三歸五戒文第一 |
| 48 | 94 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受三歸五戒文第一 |
| 49 | 80 | 中 | zhōng | middle | 歸依僧眾中尊 |
| 50 | 80 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 歸依僧眾中尊 |
| 51 | 80 | 中 | zhōng | China | 歸依僧眾中尊 |
| 52 | 80 | 中 | zhòng | to hit the mark | 歸依僧眾中尊 |
| 53 | 80 | 中 | zhōng | midday | 歸依僧眾中尊 |
| 54 | 80 | 中 | zhōng | inside | 歸依僧眾中尊 |
| 55 | 80 | 中 | zhōng | during | 歸依僧眾中尊 |
| 56 | 80 | 中 | zhōng | Zhong | 歸依僧眾中尊 |
| 57 | 80 | 中 | zhōng | intermediary | 歸依僧眾中尊 |
| 58 | 80 | 中 | zhōng | half | 歸依僧眾中尊 |
| 59 | 80 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 歸依僧眾中尊 |
| 60 | 80 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 歸依僧眾中尊 |
| 61 | 80 | 中 | zhòng | to obtain | 歸依僧眾中尊 |
| 62 | 80 | 中 | zhòng | to pass an exam | 歸依僧眾中尊 |
| 63 | 80 | 中 | zhōng | middle | 歸依僧眾中尊 |
| 64 | 80 | 法 | fǎ | method; way | 受三歸五戒法 |
| 65 | 80 | 法 | fǎ | France | 受三歸五戒法 |
| 66 | 80 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 受三歸五戒法 |
| 67 | 80 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 受三歸五戒法 |
| 68 | 80 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 受三歸五戒法 |
| 69 | 80 | 法 | fǎ | an institution | 受三歸五戒法 |
| 70 | 80 | 法 | fǎ | to emulate | 受三歸五戒法 |
| 71 | 80 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 受三歸五戒法 |
| 72 | 80 | 法 | fǎ | punishment | 受三歸五戒法 |
| 73 | 80 | 法 | fǎ | Fa | 受三歸五戒法 |
| 74 | 80 | 法 | fǎ | a precedent | 受三歸五戒法 |
| 75 | 80 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 受三歸五戒法 |
| 76 | 80 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 受三歸五戒法 |
| 77 | 80 | 法 | fǎ | Dharma | 受三歸五戒法 |
| 78 | 80 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 受三歸五戒法 |
| 79 | 80 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 受三歸五戒法 |
| 80 | 80 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 受三歸五戒法 |
| 81 | 80 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 受三歸五戒法 |
| 82 | 77 | 欲 | yù | desire | 凡在大眾內欲作羯磨 |
| 83 | 77 | 欲 | yù | to desire; to wish | 凡在大眾內欲作羯磨 |
| 84 | 77 | 欲 | yù | to desire; to intend | 凡在大眾內欲作羯磨 |
| 85 | 77 | 欲 | yù | lust | 凡在大眾內欲作羯磨 |
| 86 | 77 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 凡在大眾內欲作羯磨 |
| 87 | 73 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 說已唱白 |
| 88 | 73 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 說已唱白 |
| 89 | 73 | 已 | yǐ | to complete | 說已唱白 |
| 90 | 73 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 說已唱白 |
| 91 | 73 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 說已唱白 |
| 92 | 73 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 說已唱白 |
| 93 | 70 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說已唱白 |
| 94 | 70 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說已唱白 |
| 95 | 70 | 說 | shuì | to persuade | 說已唱白 |
| 96 | 70 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說已唱白 |
| 97 | 70 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說已唱白 |
| 98 | 70 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說已唱白 |
| 99 | 70 | 說 | shuō | allocution | 說已唱白 |
| 100 | 70 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說已唱白 |
| 101 | 70 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說已唱白 |
| 102 | 70 | 說 | shuō | speach; vāda | 說已唱白 |
| 103 | 70 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說已唱白 |
| 104 | 70 | 說 | shuō | to instruct | 說已唱白 |
| 105 | 68 | 聽 | tīng | to listen | 汝某甲聽 |
| 106 | 68 | 聽 | tīng | to obey | 汝某甲聽 |
| 107 | 68 | 聽 | tīng | to understand | 汝某甲聽 |
| 108 | 68 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 汝某甲聽 |
| 109 | 68 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 汝某甲聽 |
| 110 | 68 | 聽 | tīng | to await | 汝某甲聽 |
| 111 | 68 | 聽 | tīng | to acknowledge | 汝某甲聽 |
| 112 | 68 | 聽 | tīng | information | 汝某甲聽 |
| 113 | 68 | 聽 | tīng | a hall | 汝某甲聽 |
| 114 | 68 | 聽 | tīng | Ting | 汝某甲聽 |
| 115 | 68 | 聽 | tìng | to administer; to process | 汝某甲聽 |
| 116 | 68 | 聽 | tīng | to listen; śru | 汝某甲聽 |
| 117 | 68 | 能 | néng | can; able | 答能 |
| 118 | 68 | 能 | néng | ability; capacity | 答能 |
| 119 | 68 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 答能 |
| 120 | 68 | 能 | néng | energy | 答能 |
| 121 | 68 | 能 | néng | function; use | 答能 |
| 122 | 68 | 能 | néng | talent | 答能 |
| 123 | 68 | 能 | néng | expert at | 答能 |
| 124 | 68 | 能 | néng | to be in harmony | 答能 |
| 125 | 68 | 能 | néng | to tend to; to care for | 答能 |
| 126 | 68 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 答能 |
| 127 | 68 | 能 | néng | to be able; śak | 答能 |
| 128 | 68 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 答能 |
| 129 | 64 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 盡壽離非梵行是沙彌戒 |
| 130 | 64 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 盡壽離非梵行是沙彌戒 |
| 131 | 64 | 非 | fēi | different | 盡壽離非梵行是沙彌戒 |
| 132 | 64 | 非 | fēi | to not be; to not have | 盡壽離非梵行是沙彌戒 |
| 133 | 64 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 盡壽離非梵行是沙彌戒 |
| 134 | 64 | 非 | fēi | Africa | 盡壽離非梵行是沙彌戒 |
| 135 | 64 | 非 | fēi | to slander | 盡壽離非梵行是沙彌戒 |
| 136 | 64 | 非 | fěi | to avoid | 盡壽離非梵行是沙彌戒 |
| 137 | 64 | 非 | fēi | must | 盡壽離非梵行是沙彌戒 |
| 138 | 64 | 非 | fēi | an error | 盡壽離非梵行是沙彌戒 |
| 139 | 64 | 非 | fēi | a problem; a question | 盡壽離非梵行是沙彌戒 |
| 140 | 64 | 非 | fēi | evil | 盡壽離非梵行是沙彌戒 |
| 141 | 64 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 從今盡壽 |
| 142 | 64 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 從今盡壽 |
| 143 | 64 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 從今盡壽 |
| 144 | 64 | 盡 | jìn | to vanish | 從今盡壽 |
| 145 | 64 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 從今盡壽 |
| 146 | 64 | 盡 | jìn | to die | 從今盡壽 |
| 147 | 64 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 從今盡壽 |
| 148 | 62 | 事 | shì | matter; thing; item | 作何事 |
| 149 | 62 | 事 | shì | to serve | 作何事 |
| 150 | 62 | 事 | shì | a government post | 作何事 |
| 151 | 62 | 事 | shì | duty; post; work | 作何事 |
| 152 | 62 | 事 | shì | occupation | 作何事 |
| 153 | 62 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 作何事 |
| 154 | 62 | 事 | shì | an accident | 作何事 |
| 155 | 62 | 事 | shì | to attend | 作何事 |
| 156 | 62 | 事 | shì | an allusion | 作何事 |
| 157 | 62 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 作何事 |
| 158 | 62 | 事 | shì | to engage in | 作何事 |
| 159 | 62 | 事 | shì | to enslave | 作何事 |
| 160 | 62 | 事 | shì | to pursue | 作何事 |
| 161 | 62 | 事 | shì | to administer | 作何事 |
| 162 | 62 | 事 | shì | to appoint | 作何事 |
| 163 | 62 | 事 | shì | thing; phenomena | 作何事 |
| 164 | 62 | 事 | shì | actions; karma | 作何事 |
| 165 | 61 | 為 | wéi | to act as; to serve | 樂受五戒為優婆塞 |
| 166 | 61 | 為 | wéi | to change into; to become | 樂受五戒為優婆塞 |
| 167 | 61 | 為 | wéi | to be; is | 樂受五戒為優婆塞 |
| 168 | 61 | 為 | wéi | to do | 樂受五戒為優婆塞 |
| 169 | 61 | 為 | wèi | to support; to help | 樂受五戒為優婆塞 |
| 170 | 61 | 為 | wéi | to govern | 樂受五戒為優婆塞 |
| 171 | 61 | 為 | wèi | to be; bhū | 樂受五戒為優婆塞 |
| 172 | 61 | 壽 | shòu | old age; long life | 從今盡壽 |
| 173 | 61 | 壽 | shòu | lifespan | 從今盡壽 |
| 174 | 61 | 壽 | shòu | age | 從今盡壽 |
| 175 | 61 | 壽 | shòu | birthday | 從今盡壽 |
| 176 | 61 | 壽 | shòu | Shou | 從今盡壽 |
| 177 | 61 | 壽 | shòu | to give gold or silk in congratulations | 從今盡壽 |
| 178 | 61 | 壽 | shòu | used in preparation for death | 從今盡壽 |
| 179 | 61 | 壽 | shòu | long life; āyus | 從今盡壽 |
| 180 | 59 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 戒師應教云 |
| 181 | 59 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 戒師應教云 |
| 182 | 59 | 教 | jiào | to make; to cause | 戒師應教云 |
| 183 | 59 | 教 | jiào | religion | 戒師應教云 |
| 184 | 59 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 戒師應教云 |
| 185 | 59 | 教 | jiào | Jiao | 戒師應教云 |
| 186 | 59 | 教 | jiào | a directive; an order | 戒師應教云 |
| 187 | 59 | 教 | jiào | to urge; to incite | 戒師應教云 |
| 188 | 59 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 戒師應教云 |
| 189 | 59 | 教 | jiào | etiquette | 戒師應教云 |
| 190 | 59 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 戒師應教云 |
| 191 | 55 | 三 | sān | three | 如是三說 |
| 192 | 55 | 三 | sān | third | 如是三說 |
| 193 | 55 | 三 | sān | more than two | 如是三說 |
| 194 | 55 | 三 | sān | very few | 如是三說 |
| 195 | 55 | 三 | sān | San | 如是三說 |
| 196 | 55 | 三 | sān | three; tri | 如是三說 |
| 197 | 55 | 三 | sān | sa | 如是三說 |
| 198 | 55 | 三 | sān | three kinds; trividha | 如是三說 |
| 199 | 53 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 一比丘應僧中唱 |
| 200 | 53 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 一比丘應僧中唱 |
| 201 | 53 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 一比丘應僧中唱 |
| 202 | 52 | 從 | cóng | to follow | 從今盡壽 |
| 203 | 52 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從今盡壽 |
| 204 | 52 | 從 | cóng | to participate in something | 從今盡壽 |
| 205 | 52 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從今盡壽 |
| 206 | 52 | 從 | cóng | something secondary | 從今盡壽 |
| 207 | 52 | 從 | cóng | remote relatives | 從今盡壽 |
| 208 | 52 | 從 | cóng | secondary | 從今盡壽 |
| 209 | 52 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從今盡壽 |
| 210 | 52 | 從 | cōng | at ease; informal | 從今盡壽 |
| 211 | 52 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從今盡壽 |
| 212 | 52 | 從 | zòng | to release | 從今盡壽 |
| 213 | 52 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從今盡壽 |
| 214 | 52 | 答 | dá | to reply; to answer | 僧中一人應隨答作某羯磨 |
| 215 | 52 | 答 | dá | to reciprocate to | 僧中一人應隨答作某羯磨 |
| 216 | 52 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 僧中一人應隨答作某羯磨 |
| 217 | 52 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 僧中一人應隨答作某羯磨 |
| 218 | 52 | 答 | dā | Da | 僧中一人應隨答作某羯磨 |
| 219 | 52 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 僧中一人應隨答作某羯磨 |
| 220 | 51 | 大德 | dàdé | most virtuous | 大德尼僧聽 |
| 221 | 51 | 大德 | dàdé | Dade reign | 大德尼僧聽 |
| 222 | 51 | 大德 | dàdé | a major festival | 大德尼僧聽 |
| 223 | 51 | 大德 | dàdé | most virtuous; bhadanta | 大德尼僧聽 |
| 224 | 51 | 大德 | dàdé | Great Virtue; Yaññadatta | 大德尼僧聽 |
| 225 | 50 | 者 | zhě | ca | 作羯磨者集唱 |
| 226 | 50 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; Buddhist nun | 比丘尼受戒滿十二歲欲畜眾 |
| 227 | 50 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni | 比丘尼受戒滿十二歲欲畜眾 |
| 228 | 50 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; nun; bhikkhuni | 比丘尼受戒滿十二歲欲畜眾 |
| 229 | 49 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 辟支佛道乃至得阿 |
| 230 | 49 | 得 | děi | to want to; to need to | 辟支佛道乃至得阿 |
| 231 | 49 | 得 | děi | must; ought to | 辟支佛道乃至得阿 |
| 232 | 49 | 得 | dé | de | 辟支佛道乃至得阿 |
| 233 | 49 | 得 | de | infix potential marker | 辟支佛道乃至得阿 |
| 234 | 49 | 得 | dé | to result in | 辟支佛道乃至得阿 |
| 235 | 49 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 辟支佛道乃至得阿 |
| 236 | 49 | 得 | dé | to be satisfied | 辟支佛道乃至得阿 |
| 237 | 49 | 得 | dé | to be finished | 辟支佛道乃至得阿 |
| 238 | 49 | 得 | děi | satisfying | 辟支佛道乃至得阿 |
| 239 | 49 | 得 | dé | to contract | 辟支佛道乃至得阿 |
| 240 | 49 | 得 | dé | to hear | 辟支佛道乃至得阿 |
| 241 | 49 | 得 | dé | to have; there is | 辟支佛道乃至得阿 |
| 242 | 49 | 得 | dé | marks time passed | 辟支佛道乃至得阿 |
| 243 | 49 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 辟支佛道乃至得阿 |
| 244 | 48 | 與 | yǔ | to give | 與取 |
| 245 | 48 | 與 | yǔ | to accompany | 與取 |
| 246 | 48 | 與 | yù | to particate in | 與取 |
| 247 | 48 | 與 | yù | of the same kind | 與取 |
| 248 | 48 | 與 | yù | to help | 與取 |
| 249 | 48 | 與 | yǔ | for | 與取 |
| 250 | 45 | 問 | wèn | to ask | 一比丘尼應問和 |
| 251 | 45 | 問 | wèn | to inquire after | 一比丘尼應問和 |
| 252 | 45 | 問 | wèn | to interrogate | 一比丘尼應問和 |
| 253 | 45 | 問 | wèn | to hold responsible | 一比丘尼應問和 |
| 254 | 45 | 問 | wèn | to request something | 一比丘尼應問和 |
| 255 | 45 | 問 | wèn | to rebuke | 一比丘尼應問和 |
| 256 | 45 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 一比丘尼應問和 |
| 257 | 45 | 問 | wèn | news | 一比丘尼應問和 |
| 258 | 45 | 問 | wèn | to propose marriage | 一比丘尼應問和 |
| 259 | 45 | 問 | wén | to inform | 一比丘尼應問和 |
| 260 | 45 | 問 | wèn | to research | 一比丘尼應問和 |
| 261 | 45 | 問 | wèn | Wen | 一比丘尼應問和 |
| 262 | 45 | 問 | wèn | a question | 一比丘尼應問和 |
| 263 | 45 | 問 | wèn | ask; prccha | 一比丘尼應問和 |
| 264 | 45 | 具足戒 | jùzújiè | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | 求受具足戒 |
| 265 | 42 | 忍 | rěn | to bear; to endure; to tolerate | 誰諸長老忍與某甲畜眾羯 |
| 266 | 42 | 忍 | rěn | callous; heartless | 誰諸長老忍與某甲畜眾羯 |
| 267 | 42 | 忍 | rěn | Patience | 誰諸長老忍與某甲畜眾羯 |
| 268 | 42 | 忍 | rěn | tolerance; patience | 誰諸長老忍與某甲畜眾羯 |
| 269 | 41 | 言 | yán | to speak; to say; said | 應言 |
| 270 | 41 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 應言 |
| 271 | 41 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 應言 |
| 272 | 41 | 言 | yán | phrase; sentence | 應言 |
| 273 | 41 | 言 | yán | a word; a syllable | 應言 |
| 274 | 41 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 應言 |
| 275 | 41 | 言 | yán | to regard as | 應言 |
| 276 | 41 | 言 | yán | to act as | 應言 |
| 277 | 41 | 言 | yán | word; vacana | 應言 |
| 278 | 41 | 言 | yán | speak; vad | 應言 |
| 279 | 41 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 盡壽離不與取是優婆塞戒 |
| 280 | 41 | 離 | lí | a mythical bird | 盡壽離不與取是優婆塞戒 |
| 281 | 41 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 盡壽離不與取是優婆塞戒 |
| 282 | 41 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 盡壽離不與取是優婆塞戒 |
| 283 | 41 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 盡壽離不與取是優婆塞戒 |
| 284 | 41 | 離 | lí | a mountain ash | 盡壽離不與取是優婆塞戒 |
| 285 | 41 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 盡壽離不與取是優婆塞戒 |
| 286 | 41 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 盡壽離不與取是優婆塞戒 |
| 287 | 41 | 離 | lí | to cut off | 盡壽離不與取是優婆塞戒 |
| 288 | 41 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 盡壽離不與取是優婆塞戒 |
| 289 | 41 | 離 | lí | to be distant from | 盡壽離不與取是優婆塞戒 |
| 290 | 41 | 離 | lí | two | 盡壽離不與取是優婆塞戒 |
| 291 | 41 | 離 | lí | to array; to align | 盡壽離不與取是優婆塞戒 |
| 292 | 41 | 離 | lí | to pass through; to experience | 盡壽離不與取是優婆塞戒 |
| 293 | 41 | 離 | lí | transcendence | 盡壽離不與取是優婆塞戒 |
| 294 | 41 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 盡壽離不與取是優婆塞戒 |
| 295 | 36 | 一 | yī | one | 十誦羯磨比丘要用一卷 |
| 296 | 36 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 十誦羯磨比丘要用一卷 |
| 297 | 36 | 一 | yī | pure; concentrated | 十誦羯磨比丘要用一卷 |
| 298 | 36 | 一 | yī | first | 十誦羯磨比丘要用一卷 |
| 299 | 36 | 一 | yī | the same | 十誦羯磨比丘要用一卷 |
| 300 | 36 | 一 | yī | sole; single | 十誦羯磨比丘要用一卷 |
| 301 | 36 | 一 | yī | a very small amount | 十誦羯磨比丘要用一卷 |
| 302 | 36 | 一 | yī | Yi | 十誦羯磨比丘要用一卷 |
| 303 | 36 | 一 | yī | other | 十誦羯磨比丘要用一卷 |
| 304 | 36 | 一 | yī | to unify | 十誦羯磨比丘要用一卷 |
| 305 | 36 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 十誦羯磨比丘要用一卷 |
| 306 | 36 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 十誦羯磨比丘要用一卷 |
| 307 | 36 | 一 | yī | one; eka | 十誦羯磨比丘要用一卷 |
| 308 | 35 | 乞 | qǐ | to beg; to request | 乞畜眾羯磨文第三 |
| 309 | 35 | 乞 | qǐ | to hope for; look forward to | 乞畜眾羯磨文第三 |
| 310 | 35 | 乞 | qǐ | a beggar | 乞畜眾羯磨文第三 |
| 311 | 35 | 乞 | qǐ | Qi | 乞畜眾羯磨文第三 |
| 312 | 35 | 乞 | qì | to give | 乞畜眾羯磨文第三 |
| 313 | 35 | 乞 | qǐ | destitute; needy | 乞畜眾羯磨文第三 |
| 314 | 35 | 乞 | qǐ | to beg; yācñā | 乞畜眾羯磨文第三 |
| 315 | 35 | 竟 | jìng | to end; to finish | 歸依佛竟 |
| 316 | 35 | 竟 | jìng | all; entire | 歸依佛竟 |
| 317 | 35 | 竟 | jìng | to investigate | 歸依佛竟 |
| 318 | 35 | 竟 | jìng | conclusion; avasāna | 歸依佛竟 |
| 319 | 35 | 衣 | yī | clothes; clothing | 却衣順摩逆摩 |
| 320 | 35 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 却衣順摩逆摩 |
| 321 | 35 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 却衣順摩逆摩 |
| 322 | 35 | 衣 | yī | a cover; a coating | 却衣順摩逆摩 |
| 323 | 35 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 却衣順摩逆摩 |
| 324 | 35 | 衣 | yì | to cover | 却衣順摩逆摩 |
| 325 | 35 | 衣 | yī | lichen; moss | 却衣順摩逆摩 |
| 326 | 35 | 衣 | yī | peel; skin | 却衣順摩逆摩 |
| 327 | 35 | 衣 | yī | Yi | 却衣順摩逆摩 |
| 328 | 35 | 衣 | yì | to depend on | 却衣順摩逆摩 |
| 329 | 35 | 衣 | yī | robe; cīvara | 却衣順摩逆摩 |
| 330 | 35 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 却衣順摩逆摩 |
| 331 | 35 | 種 | zhǒng | kind; type | 佛種種因緣呵欲欲想 |
| 332 | 35 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 佛種種因緣呵欲欲想 |
| 333 | 35 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 佛種種因緣呵欲欲想 |
| 334 | 35 | 種 | zhǒng | seed; strain | 佛種種因緣呵欲欲想 |
| 335 | 35 | 種 | zhǒng | offspring | 佛種種因緣呵欲欲想 |
| 336 | 35 | 種 | zhǒng | breed | 佛種種因緣呵欲欲想 |
| 337 | 35 | 種 | zhǒng | race | 佛種種因緣呵欲欲想 |
| 338 | 35 | 種 | zhǒng | species | 佛種種因緣呵欲欲想 |
| 339 | 35 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 佛種種因緣呵欲欲想 |
| 340 | 35 | 種 | zhǒng | grit; guts | 佛種種因緣呵欲欲想 |
| 341 | 35 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 佛種種因緣呵欲欲想 |
| 342 | 34 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 都中興寺依律撰出 |
| 343 | 34 | 依 | yī | to comply with; to follow | 都中興寺依律撰出 |
| 344 | 34 | 依 | yī | to help | 都中興寺依律撰出 |
| 345 | 34 | 依 | yī | flourishing | 都中興寺依律撰出 |
| 346 | 34 | 依 | yī | lovable | 都中興寺依律撰出 |
| 347 | 34 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 都中興寺依律撰出 |
| 348 | 34 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 都中興寺依律撰出 |
| 349 | 34 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 都中興寺依律撰出 |
| 350 | 33 | 能持 | néng chí | ability to uphold the precepts | 是事能持 |
| 351 | 32 | 今 | jīn | today; present; now | 僧今和集欲 |
| 352 | 32 | 今 | jīn | Jin | 僧今和集欲 |
| 353 | 32 | 今 | jīn | modern | 僧今和集欲 |
| 354 | 32 | 今 | jīn | now; adhunā | 僧今和集欲 |
| 355 | 30 | 白 | bái | white | 說已唱白 |
| 356 | 30 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 說已唱白 |
| 357 | 30 | 白 | bái | plain | 說已唱白 |
| 358 | 30 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 說已唱白 |
| 359 | 30 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 說已唱白 |
| 360 | 30 | 白 | bái | bright | 說已唱白 |
| 361 | 30 | 白 | bái | a wrongly written character | 說已唱白 |
| 362 | 30 | 白 | bái | clear | 說已唱白 |
| 363 | 30 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 說已唱白 |
| 364 | 30 | 白 | bái | reactionary | 說已唱白 |
| 365 | 30 | 白 | bái | a wine cup | 說已唱白 |
| 366 | 30 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 說已唱白 |
| 367 | 30 | 白 | bái | a dialect | 說已唱白 |
| 368 | 30 | 白 | bái | to understand | 說已唱白 |
| 369 | 30 | 白 | bái | to report | 說已唱白 |
| 370 | 30 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 說已唱白 |
| 371 | 30 | 白 | bái | empty; blank | 說已唱白 |
| 372 | 30 | 白 | bái | free | 說已唱白 |
| 373 | 30 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 說已唱白 |
| 374 | 30 | 白 | bái | relating to funerals | 說已唱白 |
| 375 | 30 | 白 | bái | Bai | 說已唱白 |
| 376 | 30 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 說已唱白 |
| 377 | 30 | 白 | bái | a symbol for silver | 說已唱白 |
| 378 | 30 | 白 | bái | clean; avadāta | 說已唱白 |
| 379 | 30 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 說已唱白 |
| 380 | 30 | 殺 | shā | to kill; to murder; to slaughter | 殺 |
| 381 | 30 | 殺 | shā | to hurt | 殺 |
| 382 | 30 | 殺 | shā | to pare off; to reduce; to clip | 殺 |
| 383 | 30 | 殺 | shā | hurt; han | 殺 |
| 384 | 30 | 人 | rén | person; people; a human being | 僧中一人應隨答作某羯磨 |
| 385 | 30 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 僧中一人應隨答作某羯磨 |
| 386 | 30 | 人 | rén | a kind of person | 僧中一人應隨答作某羯磨 |
| 387 | 30 | 人 | rén | everybody | 僧中一人應隨答作某羯磨 |
| 388 | 30 | 人 | rén | adult | 僧中一人應隨答作某羯磨 |
| 389 | 30 | 人 | rén | somebody; others | 僧中一人應隨答作某羯磨 |
| 390 | 30 | 人 | rén | an upright person | 僧中一人應隨答作某羯磨 |
| 391 | 30 | 人 | rén | person; manuṣya | 僧中一人應隨答作某羯磨 |
| 392 | 29 | 長老 | zhǎnglǎo | an elder | 誰諸長老忍與某甲畜眾羯 |
| 393 | 29 | 長老 | zhǎnglǎo | Elder | 誰諸長老忍與某甲畜眾羯 |
| 394 | 29 | 長老 | zhǎnglǎo | an elder monastic | 誰諸長老忍與某甲畜眾羯 |
| 395 | 29 | 文 | wén | writing; text | 受三歸五戒文第一 |
| 396 | 29 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 受三歸五戒文第一 |
| 397 | 29 | 文 | wén | Wen | 受三歸五戒文第一 |
| 398 | 29 | 文 | wén | lines or grain on an object | 受三歸五戒文第一 |
| 399 | 29 | 文 | wén | culture | 受三歸五戒文第一 |
| 400 | 29 | 文 | wén | refined writings | 受三歸五戒文第一 |
| 401 | 29 | 文 | wén | civil; non-military | 受三歸五戒文第一 |
| 402 | 29 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 受三歸五戒文第一 |
| 403 | 29 | 文 | wén | wen | 受三歸五戒文第一 |
| 404 | 29 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 受三歸五戒文第一 |
| 405 | 29 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 受三歸五戒文第一 |
| 406 | 29 | 文 | wén | beautiful | 受三歸五戒文第一 |
| 407 | 29 | 文 | wén | a text; a manuscript | 受三歸五戒文第一 |
| 408 | 29 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 受三歸五戒文第一 |
| 409 | 29 | 文 | wén | the text of an imperial order | 受三歸五戒文第一 |
| 410 | 29 | 文 | wén | liberal arts | 受三歸五戒文第一 |
| 411 | 29 | 文 | wén | a rite; a ritual | 受三歸五戒文第一 |
| 412 | 29 | 文 | wén | a tattoo | 受三歸五戒文第一 |
| 413 | 29 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 受三歸五戒文第一 |
| 414 | 29 | 文 | wén | text; grantha | 受三歸五戒文第一 |
| 415 | 29 | 文 | wén | letter; vyañjana | 受三歸五戒文第一 |
| 416 | 29 | 界 | jiè | border; boundary | 結小界文第九 |
| 417 | 29 | 界 | jiè | kingdom | 結小界文第九 |
| 418 | 29 | 界 | jiè | territory; region | 結小界文第九 |
| 419 | 29 | 界 | jiè | the world | 結小界文第九 |
| 420 | 29 | 界 | jiè | scope; extent | 結小界文第九 |
| 421 | 29 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 結小界文第九 |
| 422 | 29 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 結小界文第九 |
| 423 | 29 | 界 | jiè | to adjoin | 結小界文第九 |
| 424 | 29 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 結小界文第九 |
| 425 | 28 | 式叉摩尼 | shìchāmóní | Siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā | 即時為式叉摩尼說六法也 |
| 426 | 28 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 滅欲熱 |
| 427 | 28 | 滅 | miè | to submerge | 滅欲熱 |
| 428 | 28 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 滅欲熱 |
| 429 | 28 | 滅 | miè | to eliminate | 滅欲熱 |
| 430 | 28 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 滅欲熱 |
| 431 | 28 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 滅欲熱 |
| 432 | 28 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅欲熱 |
| 433 | 28 | 羯磨 | jiémó | karma | 羯磨隨事乃有眾多 |
| 434 | 27 | 二 | èr | two | 二歲 |
| 435 | 27 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二歲 |
| 436 | 27 | 二 | èr | second | 二歲 |
| 437 | 27 | 二 | èr | twice; double; di- | 二歲 |
| 438 | 27 | 二 | èr | more than one kind | 二歲 |
| 439 | 27 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二歲 |
| 440 | 27 | 二 | èr | both; dvaya | 二歲 |
| 441 | 27 | 求 | qiú | to request | 現在師僧前求哀懺悔 |
| 442 | 27 | 求 | qiú | to seek; to look for | 現在師僧前求哀懺悔 |
| 443 | 27 | 求 | qiú | to implore | 現在師僧前求哀懺悔 |
| 444 | 27 | 求 | qiú | to aspire to | 現在師僧前求哀懺悔 |
| 445 | 27 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 現在師僧前求哀懺悔 |
| 446 | 27 | 求 | qiú | to attract | 現在師僧前求哀懺悔 |
| 447 | 27 | 求 | qiú | to bribe | 現在師僧前求哀懺悔 |
| 448 | 27 | 求 | qiú | Qiu | 現在師僧前求哀懺悔 |
| 449 | 27 | 求 | qiú | to demand | 現在師僧前求哀懺悔 |
| 450 | 27 | 求 | qiú | to end | 現在師僧前求哀懺悔 |
| 451 | 27 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 現在師僧前求哀懺悔 |
| 452 | 27 | 默然 | mòrán | silent; speechless | 是長老默然 |
| 453 | 26 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 一出家剃頭 |
| 454 | 26 | 出家 | chūjiā | to renounce | 一出家剃頭 |
| 455 | 26 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 一出家剃頭 |
| 456 | 26 | 眾 | zhòng | many; numerous | 此眾罪 |
| 457 | 26 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 此眾罪 |
| 458 | 26 | 眾 | zhòng | general; common; public | 此眾罪 |
| 459 | 26 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 盡壽不應犯 |
| 460 | 26 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 盡壽不應犯 |
| 461 | 26 | 犯 | fàn | to transgress | 盡壽不應犯 |
| 462 | 26 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 盡壽不應犯 |
| 463 | 26 | 犯 | fàn | to conquer | 盡壽不應犯 |
| 464 | 26 | 犯 | fàn | to occur | 盡壽不應犯 |
| 465 | 26 | 犯 | fàn | to face danger | 盡壽不應犯 |
| 466 | 26 | 犯 | fàn | to fall | 盡壽不應犯 |
| 467 | 26 | 犯 | fàn | a criminal | 盡壽不應犯 |
| 468 | 26 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 盡壽不應犯 |
| 469 | 26 | 共 | gòng | to share | 共畜生 |
| 470 | 26 | 共 | gòng | Communist | 共畜生 |
| 471 | 26 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 共畜生 |
| 472 | 26 | 共 | gòng | to include | 共畜生 |
| 473 | 26 | 共 | gòng | same; in common | 共畜生 |
| 474 | 26 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 共畜生 |
| 475 | 26 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 共畜生 |
| 476 | 26 | 共 | gōng | to provide | 共畜生 |
| 477 | 26 | 共 | gōng | respectfully | 共畜生 |
| 478 | 26 | 共 | gōng | Gong | 共畜生 |
| 479 | 25 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 身業清淨 |
| 480 | 25 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 身業清淨 |
| 481 | 25 | 清淨 | qīngjìng | concise | 身業清淨 |
| 482 | 25 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 身業清淨 |
| 483 | 25 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 身業清淨 |
| 484 | 25 | 清淨 | qīngjìng | purity | 身業清淨 |
| 485 | 25 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 身業清淨 |
| 486 | 25 | 因緣 | yīnyuán | chance | 佛種種因緣呵欲欲想 |
| 487 | 25 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 佛種種因緣呵欲欲想 |
| 488 | 25 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 佛種種因緣呵欲欲想 |
| 489 | 25 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 佛種種因緣呵欲欲想 |
| 490 | 25 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 佛種種因緣呵欲欲想 |
| 491 | 25 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 佛種種因緣呵欲欲想 |
| 492 | 25 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 佛種種因緣呵欲欲想 |
| 493 | 23 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 歸依法無 |
| 494 | 23 | 無 | wú | to not have; without | 歸依法無 |
| 495 | 23 | 無 | mó | mo | 歸依法無 |
| 496 | 23 | 無 | wú | to not have | 歸依法無 |
| 497 | 23 | 無 | wú | Wu | 歸依法無 |
| 498 | 23 | 無 | mó | mo | 歸依法無 |
| 499 | 23 | 唱 | chàng | to sing; to chant | 作羯磨者集唱 |
| 500 | 23 | 唱 | chàng | to call | 作羯磨者集唱 |
Frequencies of all Words
Top 976
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 242 | 某甲 | mǒujiǎ | a certain person | 我某甲 |
| 2 | 205 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧今和集欲 |
| 3 | 205 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧今和集欲 |
| 4 | 205 | 僧 | sēng | Seng | 僧今和集欲 |
| 5 | 205 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧今和集欲 |
| 6 | 203 | 不 | bù | not; no | 不 |
| 7 | 203 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不 |
| 8 | 203 | 不 | bù | as a correlative | 不 |
| 9 | 203 | 不 | bù | no (answering a question) | 不 |
| 10 | 203 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不 |
| 11 | 203 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不 |
| 12 | 203 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不 |
| 13 | 203 | 不 | bù | infix potential marker | 不 |
| 14 | 203 | 不 | bù | no; na | 不 |
| 15 | 201 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是佛婆伽婆 |
| 16 | 201 | 是 | shì | is exactly | 是佛婆伽婆 |
| 17 | 201 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是佛婆伽婆 |
| 18 | 201 | 是 | shì | this; that; those | 是佛婆伽婆 |
| 19 | 201 | 是 | shì | really; certainly | 是佛婆伽婆 |
| 20 | 201 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是佛婆伽婆 |
| 21 | 201 | 是 | shì | true | 是佛婆伽婆 |
| 22 | 201 | 是 | shì | is; has; exists | 是佛婆伽婆 |
| 23 | 201 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是佛婆伽婆 |
| 24 | 201 | 是 | shì | a matter; an affair | 是佛婆伽婆 |
| 25 | 201 | 是 | shì | Shi | 是佛婆伽婆 |
| 26 | 201 | 是 | shì | is; bhū | 是佛婆伽婆 |
| 27 | 201 | 是 | shì | this; idam | 是佛婆伽婆 |
| 28 | 168 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若在戒場上但唱也 |
| 29 | 168 | 若 | ruò | seemingly | 若在戒場上但唱也 |
| 30 | 168 | 若 | ruò | if | 若在戒場上但唱也 |
| 31 | 168 | 若 | ruò | you | 若在戒場上但唱也 |
| 32 | 168 | 若 | ruò | this; that | 若在戒場上但唱也 |
| 33 | 168 | 若 | ruò | and; or | 若在戒場上但唱也 |
| 34 | 168 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若在戒場上但唱也 |
| 35 | 168 | 若 | rě | pomegranite | 若在戒場上但唱也 |
| 36 | 168 | 若 | ruò | to choose | 若在戒場上但唱也 |
| 37 | 168 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若在戒場上但唱也 |
| 38 | 168 | 若 | ruò | thus | 若在戒場上但唱也 |
| 39 | 168 | 若 | ruò | pollia | 若在戒場上但唱也 |
| 40 | 168 | 若 | ruò | Ruo | 若在戒場上但唱也 |
| 41 | 168 | 若 | ruò | only then | 若在戒場上但唱也 |
| 42 | 168 | 若 | rě | ja | 若在戒場上但唱也 |
| 43 | 168 | 若 | rě | jñā | 若在戒場上但唱也 |
| 44 | 168 | 若 | ruò | if; yadi | 若在戒場上但唱也 |
| 45 | 112 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 大德尼僧聽 |
| 46 | 112 | 尼 | ní | Confucius; Father | 大德尼僧聽 |
| 47 | 112 | 尼 | ní | Ni | 大德尼僧聽 |
| 48 | 112 | 尼 | ní | ni | 大德尼僧聽 |
| 49 | 112 | 尼 | nì | to obstruct | 大德尼僧聽 |
| 50 | 112 | 尼 | nì | near to | 大德尼僧聽 |
| 51 | 112 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 大德尼僧聽 |
| 52 | 110 | 和上 | héshàng | an abbot; a monk | 和上應與 |
| 53 | 108 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝某甲聽 |
| 54 | 108 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝某甲聽 |
| 55 | 108 | 汝 | rǔ | Ru | 汝某甲聽 |
| 56 | 108 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝某甲聽 |
| 57 | 104 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是三說 |
| 58 | 104 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是三說 |
| 59 | 104 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是三說 |
| 60 | 104 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是三說 |
| 61 | 104 | 作 | zuò | to do | 凡在大眾內欲作羯磨 |
| 62 | 104 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 凡在大眾內欲作羯磨 |
| 63 | 104 | 作 | zuò | to start | 凡在大眾內欲作羯磨 |
| 64 | 104 | 作 | zuò | a writing; a work | 凡在大眾內欲作羯磨 |
| 65 | 104 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 凡在大眾內欲作羯磨 |
| 66 | 104 | 作 | zuō | to create; to make | 凡在大眾內欲作羯磨 |
| 67 | 104 | 作 | zuō | a workshop | 凡在大眾內欲作羯磨 |
| 68 | 104 | 作 | zuō | to write; to compose | 凡在大眾內欲作羯磨 |
| 69 | 104 | 作 | zuò | to rise | 凡在大眾內欲作羯磨 |
| 70 | 104 | 作 | zuò | to be aroused | 凡在大眾內欲作羯磨 |
| 71 | 104 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 凡在大眾內欲作羯磨 |
| 72 | 104 | 作 | zuò | to regard as | 凡在大眾內欲作羯磨 |
| 73 | 104 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 凡在大眾內欲作羯磨 |
| 74 | 104 | 我 | wǒ | I; me; my | 我某甲 |
| 75 | 104 | 我 | wǒ | self | 我某甲 |
| 76 | 104 | 我 | wǒ | we; our | 我某甲 |
| 77 | 104 | 我 | wǒ | [my] dear | 我某甲 |
| 78 | 104 | 我 | wǒ | Wo | 我某甲 |
| 79 | 104 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我某甲 |
| 80 | 104 | 我 | wǒ | ga | 我某甲 |
| 81 | 104 | 我 | wǒ | I; aham | 我某甲 |
| 82 | 101 | 應 | yīng | should; ought | 僧中一人應隨答作某羯磨 |
| 83 | 101 | 應 | yìng | to answer; to respond | 僧中一人應隨答作某羯磨 |
| 84 | 101 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 僧中一人應隨答作某羯磨 |
| 85 | 101 | 應 | yīng | soon; immediately | 僧中一人應隨答作某羯磨 |
| 86 | 101 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 僧中一人應隨答作某羯磨 |
| 87 | 101 | 應 | yìng | to accept | 僧中一人應隨答作某羯磨 |
| 88 | 101 | 應 | yīng | or; either | 僧中一人應隨答作某羯磨 |
| 89 | 101 | 應 | yìng | to permit; to allow | 僧中一人應隨答作某羯磨 |
| 90 | 101 | 應 | yìng | to echo | 僧中一人應隨答作某羯磨 |
| 91 | 101 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 僧中一人應隨答作某羯磨 |
| 92 | 101 | 應 | yìng | Ying | 僧中一人應隨答作某羯磨 |
| 93 | 101 | 應 | yīng | suitable; yukta | 僧中一人應隨答作某羯磨 |
| 94 | 94 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受三歸五戒文第一 |
| 95 | 94 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受三歸五戒文第一 |
| 96 | 94 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受三歸五戒文第一 |
| 97 | 94 | 受 | shòu | to tolerate | 受三歸五戒文第一 |
| 98 | 94 | 受 | shòu | suitably | 受三歸五戒文第一 |
| 99 | 94 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受三歸五戒文第一 |
| 100 | 80 | 中 | zhōng | middle | 歸依僧眾中尊 |
| 101 | 80 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 歸依僧眾中尊 |
| 102 | 80 | 中 | zhōng | China | 歸依僧眾中尊 |
| 103 | 80 | 中 | zhòng | to hit the mark | 歸依僧眾中尊 |
| 104 | 80 | 中 | zhōng | in; amongst | 歸依僧眾中尊 |
| 105 | 80 | 中 | zhōng | midday | 歸依僧眾中尊 |
| 106 | 80 | 中 | zhōng | inside | 歸依僧眾中尊 |
| 107 | 80 | 中 | zhōng | during | 歸依僧眾中尊 |
| 108 | 80 | 中 | zhōng | Zhong | 歸依僧眾中尊 |
| 109 | 80 | 中 | zhōng | intermediary | 歸依僧眾中尊 |
| 110 | 80 | 中 | zhōng | half | 歸依僧眾中尊 |
| 111 | 80 | 中 | zhōng | just right; suitably | 歸依僧眾中尊 |
| 112 | 80 | 中 | zhōng | while | 歸依僧眾中尊 |
| 113 | 80 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 歸依僧眾中尊 |
| 114 | 80 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 歸依僧眾中尊 |
| 115 | 80 | 中 | zhòng | to obtain | 歸依僧眾中尊 |
| 116 | 80 | 中 | zhòng | to pass an exam | 歸依僧眾中尊 |
| 117 | 80 | 中 | zhōng | middle | 歸依僧眾中尊 |
| 118 | 80 | 法 | fǎ | method; way | 受三歸五戒法 |
| 119 | 80 | 法 | fǎ | France | 受三歸五戒法 |
| 120 | 80 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 受三歸五戒法 |
| 121 | 80 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 受三歸五戒法 |
| 122 | 80 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 受三歸五戒法 |
| 123 | 80 | 法 | fǎ | an institution | 受三歸五戒法 |
| 124 | 80 | 法 | fǎ | to emulate | 受三歸五戒法 |
| 125 | 80 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 受三歸五戒法 |
| 126 | 80 | 法 | fǎ | punishment | 受三歸五戒法 |
| 127 | 80 | 法 | fǎ | Fa | 受三歸五戒法 |
| 128 | 80 | 法 | fǎ | a precedent | 受三歸五戒法 |
| 129 | 80 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 受三歸五戒法 |
| 130 | 80 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 受三歸五戒法 |
| 131 | 80 | 法 | fǎ | Dharma | 受三歸五戒法 |
| 132 | 80 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 受三歸五戒法 |
| 133 | 80 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 受三歸五戒法 |
| 134 | 80 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 受三歸五戒法 |
| 135 | 80 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 受三歸五戒法 |
| 136 | 77 | 欲 | yù | desire | 凡在大眾內欲作羯磨 |
| 137 | 77 | 欲 | yù | to desire; to wish | 凡在大眾內欲作羯磨 |
| 138 | 77 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 凡在大眾內欲作羯磨 |
| 139 | 77 | 欲 | yù | to desire; to intend | 凡在大眾內欲作羯磨 |
| 140 | 77 | 欲 | yù | lust | 凡在大眾內欲作羯磨 |
| 141 | 77 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 凡在大眾內欲作羯磨 |
| 142 | 73 | 已 | yǐ | already | 說已唱白 |
| 143 | 73 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 說已唱白 |
| 144 | 73 | 已 | yǐ | from | 說已唱白 |
| 145 | 73 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 說已唱白 |
| 146 | 73 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 說已唱白 |
| 147 | 73 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 說已唱白 |
| 148 | 73 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 說已唱白 |
| 149 | 73 | 已 | yǐ | to complete | 說已唱白 |
| 150 | 73 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 說已唱白 |
| 151 | 73 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 說已唱白 |
| 152 | 73 | 已 | yǐ | certainly | 說已唱白 |
| 153 | 73 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 說已唱白 |
| 154 | 73 | 已 | yǐ | this | 說已唱白 |
| 155 | 73 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 說已唱白 |
| 156 | 73 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 說已唱白 |
| 157 | 70 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說已唱白 |
| 158 | 70 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說已唱白 |
| 159 | 70 | 說 | shuì | to persuade | 說已唱白 |
| 160 | 70 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說已唱白 |
| 161 | 70 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說已唱白 |
| 162 | 70 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說已唱白 |
| 163 | 70 | 說 | shuō | allocution | 說已唱白 |
| 164 | 70 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說已唱白 |
| 165 | 70 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說已唱白 |
| 166 | 70 | 說 | shuō | speach; vāda | 說已唱白 |
| 167 | 70 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說已唱白 |
| 168 | 70 | 說 | shuō | to instruct | 說已唱白 |
| 169 | 68 | 聽 | tīng | to listen | 汝某甲聽 |
| 170 | 68 | 聽 | tīng | to obey | 汝某甲聽 |
| 171 | 68 | 聽 | tīng | to understand | 汝某甲聽 |
| 172 | 68 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 汝某甲聽 |
| 173 | 68 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 汝某甲聽 |
| 174 | 68 | 聽 | tīng | to await | 汝某甲聽 |
| 175 | 68 | 聽 | tīng | to acknowledge | 汝某甲聽 |
| 176 | 68 | 聽 | tīng | a tin can | 汝某甲聽 |
| 177 | 68 | 聽 | tīng | information | 汝某甲聽 |
| 178 | 68 | 聽 | tīng | a hall | 汝某甲聽 |
| 179 | 68 | 聽 | tīng | Ting | 汝某甲聽 |
| 180 | 68 | 聽 | tìng | to administer; to process | 汝某甲聽 |
| 181 | 68 | 聽 | tīng | to listen; śru | 汝某甲聽 |
| 182 | 68 | 能 | néng | can; able | 答能 |
| 183 | 68 | 能 | néng | ability; capacity | 答能 |
| 184 | 68 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 答能 |
| 185 | 68 | 能 | néng | energy | 答能 |
| 186 | 68 | 能 | néng | function; use | 答能 |
| 187 | 68 | 能 | néng | may; should; permitted to | 答能 |
| 188 | 68 | 能 | néng | talent | 答能 |
| 189 | 68 | 能 | néng | expert at | 答能 |
| 190 | 68 | 能 | néng | to be in harmony | 答能 |
| 191 | 68 | 能 | néng | to tend to; to care for | 答能 |
| 192 | 68 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 答能 |
| 193 | 68 | 能 | néng | as long as; only | 答能 |
| 194 | 68 | 能 | néng | even if | 答能 |
| 195 | 68 | 能 | néng | but | 答能 |
| 196 | 68 | 能 | néng | in this way | 答能 |
| 197 | 68 | 能 | néng | to be able; śak | 答能 |
| 198 | 68 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 答能 |
| 199 | 64 | 非 | fēi | not; non-; un- | 盡壽離非梵行是沙彌戒 |
| 200 | 64 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 盡壽離非梵行是沙彌戒 |
| 201 | 64 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 盡壽離非梵行是沙彌戒 |
| 202 | 64 | 非 | fēi | different | 盡壽離非梵行是沙彌戒 |
| 203 | 64 | 非 | fēi | to not be; to not have | 盡壽離非梵行是沙彌戒 |
| 204 | 64 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 盡壽離非梵行是沙彌戒 |
| 205 | 64 | 非 | fēi | Africa | 盡壽離非梵行是沙彌戒 |
| 206 | 64 | 非 | fēi | to slander | 盡壽離非梵行是沙彌戒 |
| 207 | 64 | 非 | fěi | to avoid | 盡壽離非梵行是沙彌戒 |
| 208 | 64 | 非 | fēi | must | 盡壽離非梵行是沙彌戒 |
| 209 | 64 | 非 | fēi | an error | 盡壽離非梵行是沙彌戒 |
| 210 | 64 | 非 | fēi | a problem; a question | 盡壽離非梵行是沙彌戒 |
| 211 | 64 | 非 | fēi | evil | 盡壽離非梵行是沙彌戒 |
| 212 | 64 | 非 | fēi | besides; except; unless | 盡壽離非梵行是沙彌戒 |
| 213 | 64 | 非 | fēi | not | 盡壽離非梵行是沙彌戒 |
| 214 | 64 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 從今盡壽 |
| 215 | 64 | 盡 | jìn | all; every | 從今盡壽 |
| 216 | 64 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 從今盡壽 |
| 217 | 64 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 從今盡壽 |
| 218 | 64 | 盡 | jìn | furthest; extreme | 從今盡壽 |
| 219 | 64 | 盡 | jìn | to vanish | 從今盡壽 |
| 220 | 64 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 從今盡壽 |
| 221 | 64 | 盡 | jìn | to be within the limit | 從今盡壽 |
| 222 | 64 | 盡 | jìn | all; every | 從今盡壽 |
| 223 | 64 | 盡 | jìn | to die | 從今盡壽 |
| 224 | 64 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 從今盡壽 |
| 225 | 62 | 事 | shì | matter; thing; item | 作何事 |
| 226 | 62 | 事 | shì | to serve | 作何事 |
| 227 | 62 | 事 | shì | a government post | 作何事 |
| 228 | 62 | 事 | shì | duty; post; work | 作何事 |
| 229 | 62 | 事 | shì | occupation | 作何事 |
| 230 | 62 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 作何事 |
| 231 | 62 | 事 | shì | an accident | 作何事 |
| 232 | 62 | 事 | shì | to attend | 作何事 |
| 233 | 62 | 事 | shì | an allusion | 作何事 |
| 234 | 62 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 作何事 |
| 235 | 62 | 事 | shì | to engage in | 作何事 |
| 236 | 62 | 事 | shì | to enslave | 作何事 |
| 237 | 62 | 事 | shì | to pursue | 作何事 |
| 238 | 62 | 事 | shì | to administer | 作何事 |
| 239 | 62 | 事 | shì | to appoint | 作何事 |
| 240 | 62 | 事 | shì | a piece | 作何事 |
| 241 | 62 | 事 | shì | thing; phenomena | 作何事 |
| 242 | 62 | 事 | shì | actions; karma | 作何事 |
| 243 | 61 | 為 | wèi | for; to | 樂受五戒為優婆塞 |
| 244 | 61 | 為 | wèi | because of | 樂受五戒為優婆塞 |
| 245 | 61 | 為 | wéi | to act as; to serve | 樂受五戒為優婆塞 |
| 246 | 61 | 為 | wéi | to change into; to become | 樂受五戒為優婆塞 |
| 247 | 61 | 為 | wéi | to be; is | 樂受五戒為優婆塞 |
| 248 | 61 | 為 | wéi | to do | 樂受五戒為優婆塞 |
| 249 | 61 | 為 | wèi | for | 樂受五戒為優婆塞 |
| 250 | 61 | 為 | wèi | because of; for; to | 樂受五戒為優婆塞 |
| 251 | 61 | 為 | wèi | to | 樂受五戒為優婆塞 |
| 252 | 61 | 為 | wéi | in a passive construction | 樂受五戒為優婆塞 |
| 253 | 61 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 樂受五戒為優婆塞 |
| 254 | 61 | 為 | wéi | forming an adverb | 樂受五戒為優婆塞 |
| 255 | 61 | 為 | wéi | to add emphasis | 樂受五戒為優婆塞 |
| 256 | 61 | 為 | wèi | to support; to help | 樂受五戒為優婆塞 |
| 257 | 61 | 為 | wéi | to govern | 樂受五戒為優婆塞 |
| 258 | 61 | 為 | wèi | to be; bhū | 樂受五戒為優婆塞 |
| 259 | 61 | 壽 | shòu | old age; long life | 從今盡壽 |
| 260 | 61 | 壽 | shòu | lifespan | 從今盡壽 |
| 261 | 61 | 壽 | shòu | age | 從今盡壽 |
| 262 | 61 | 壽 | shòu | birthday | 從今盡壽 |
| 263 | 61 | 壽 | shòu | Shou | 從今盡壽 |
| 264 | 61 | 壽 | shòu | to give gold or silk in congratulations | 從今盡壽 |
| 265 | 61 | 壽 | shòu | used in preparation for death | 從今盡壽 |
| 266 | 61 | 壽 | shòu | long life; āyus | 從今盡壽 |
| 267 | 59 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 戒師應教云 |
| 268 | 59 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 戒師應教云 |
| 269 | 59 | 教 | jiào | to make; to cause | 戒師應教云 |
| 270 | 59 | 教 | jiào | religion | 戒師應教云 |
| 271 | 59 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 戒師應教云 |
| 272 | 59 | 教 | jiào | Jiao | 戒師應教云 |
| 273 | 59 | 教 | jiào | a directive; an order | 戒師應教云 |
| 274 | 59 | 教 | jiào | to urge; to incite | 戒師應教云 |
| 275 | 59 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 戒師應教云 |
| 276 | 59 | 教 | jiào | etiquette | 戒師應教云 |
| 277 | 59 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 戒師應教云 |
| 278 | 55 | 三 | sān | three | 如是三說 |
| 279 | 55 | 三 | sān | third | 如是三說 |
| 280 | 55 | 三 | sān | more than two | 如是三說 |
| 281 | 55 | 三 | sān | very few | 如是三說 |
| 282 | 55 | 三 | sān | repeatedly | 如是三說 |
| 283 | 55 | 三 | sān | San | 如是三說 |
| 284 | 55 | 三 | sān | three; tri | 如是三說 |
| 285 | 55 | 三 | sān | sa | 如是三說 |
| 286 | 55 | 三 | sān | three kinds; trividha | 如是三說 |
| 287 | 53 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 一比丘應僧中唱 |
| 288 | 53 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 一比丘應僧中唱 |
| 289 | 53 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 一比丘應僧中唱 |
| 290 | 52 | 從 | cóng | from | 從今盡壽 |
| 291 | 52 | 從 | cóng | to follow | 從今盡壽 |
| 292 | 52 | 從 | cóng | past; through | 從今盡壽 |
| 293 | 52 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從今盡壽 |
| 294 | 52 | 從 | cóng | to participate in something | 從今盡壽 |
| 295 | 52 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從今盡壽 |
| 296 | 52 | 從 | cóng | usually | 從今盡壽 |
| 297 | 52 | 從 | cóng | something secondary | 從今盡壽 |
| 298 | 52 | 從 | cóng | remote relatives | 從今盡壽 |
| 299 | 52 | 從 | cóng | secondary | 從今盡壽 |
| 300 | 52 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從今盡壽 |
| 301 | 52 | 從 | cōng | at ease; informal | 從今盡壽 |
| 302 | 52 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從今盡壽 |
| 303 | 52 | 從 | zòng | to release | 從今盡壽 |
| 304 | 52 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從今盡壽 |
| 305 | 52 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從今盡壽 |
| 306 | 52 | 答 | dá | to reply; to answer | 僧中一人應隨答作某羯磨 |
| 307 | 52 | 答 | dá | to reciprocate to | 僧中一人應隨答作某羯磨 |
| 308 | 52 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 僧中一人應隨答作某羯磨 |
| 309 | 52 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 僧中一人應隨答作某羯磨 |
| 310 | 52 | 答 | dā | Da | 僧中一人應隨答作某羯磨 |
| 311 | 52 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 僧中一人應隨答作某羯磨 |
| 312 | 51 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 不作唱技樂故往觀聽 |
| 313 | 51 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 不作唱技樂故往觀聽 |
| 314 | 51 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 不作唱技樂故往觀聽 |
| 315 | 51 | 故 | gù | to die | 不作唱技樂故往觀聽 |
| 316 | 51 | 故 | gù | so; therefore; hence | 不作唱技樂故往觀聽 |
| 317 | 51 | 故 | gù | original | 不作唱技樂故往觀聽 |
| 318 | 51 | 故 | gù | accident; happening; instance | 不作唱技樂故往觀聽 |
| 319 | 51 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 不作唱技樂故往觀聽 |
| 320 | 51 | 故 | gù | something in the past | 不作唱技樂故往觀聽 |
| 321 | 51 | 故 | gù | deceased; dead | 不作唱技樂故往觀聽 |
| 322 | 51 | 故 | gù | still; yet | 不作唱技樂故往觀聽 |
| 323 | 51 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 不作唱技樂故往觀聽 |
| 324 | 51 | 大德 | dàdé | most virtuous | 大德尼僧聽 |
| 325 | 51 | 大德 | dàdé | Dade reign | 大德尼僧聽 |
| 326 | 51 | 大德 | dàdé | a major festival | 大德尼僧聽 |
| 327 | 51 | 大德 | dàdé | most virtuous; bhadanta | 大德尼僧聽 |
| 328 | 51 | 大德 | dàdé | Great Virtue; Yaññadatta | 大德尼僧聽 |
| 329 | 50 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 作羯磨者集唱 |
| 330 | 50 | 者 | zhě | that | 作羯磨者集唱 |
| 331 | 50 | 者 | zhě | nominalizing function word | 作羯磨者集唱 |
| 332 | 50 | 者 | zhě | used to mark a definition | 作羯磨者集唱 |
| 333 | 50 | 者 | zhě | used to mark a pause | 作羯磨者集唱 |
| 334 | 50 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 作羯磨者集唱 |
| 335 | 50 | 者 | zhuó | according to | 作羯磨者集唱 |
| 336 | 50 | 者 | zhě | ca | 作羯磨者集唱 |
| 337 | 50 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; Buddhist nun | 比丘尼受戒滿十二歲欲畜眾 |
| 338 | 50 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni | 比丘尼受戒滿十二歲欲畜眾 |
| 339 | 50 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; nun; bhikkhuni | 比丘尼受戒滿十二歲欲畜眾 |
| 340 | 49 | 得 | de | potential marker | 辟支佛道乃至得阿 |
| 341 | 49 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 辟支佛道乃至得阿 |
| 342 | 49 | 得 | děi | must; ought to | 辟支佛道乃至得阿 |
| 343 | 49 | 得 | děi | to want to; to need to | 辟支佛道乃至得阿 |
| 344 | 49 | 得 | děi | must; ought to | 辟支佛道乃至得阿 |
| 345 | 49 | 得 | dé | de | 辟支佛道乃至得阿 |
| 346 | 49 | 得 | de | infix potential marker | 辟支佛道乃至得阿 |
| 347 | 49 | 得 | dé | to result in | 辟支佛道乃至得阿 |
| 348 | 49 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 辟支佛道乃至得阿 |
| 349 | 49 | 得 | dé | to be satisfied | 辟支佛道乃至得阿 |
| 350 | 49 | 得 | dé | to be finished | 辟支佛道乃至得阿 |
| 351 | 49 | 得 | de | result of degree | 辟支佛道乃至得阿 |
| 352 | 49 | 得 | de | marks completion of an action | 辟支佛道乃至得阿 |
| 353 | 49 | 得 | děi | satisfying | 辟支佛道乃至得阿 |
| 354 | 49 | 得 | dé | to contract | 辟支佛道乃至得阿 |
| 355 | 49 | 得 | dé | marks permission or possibility | 辟支佛道乃至得阿 |
| 356 | 49 | 得 | dé | expressing frustration | 辟支佛道乃至得阿 |
| 357 | 49 | 得 | dé | to hear | 辟支佛道乃至得阿 |
| 358 | 49 | 得 | dé | to have; there is | 辟支佛道乃至得阿 |
| 359 | 49 | 得 | dé | marks time passed | 辟支佛道乃至得阿 |
| 360 | 49 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 辟支佛道乃至得阿 |
| 361 | 48 | 與 | yǔ | and | 與取 |
| 362 | 48 | 與 | yǔ | to give | 與取 |
| 363 | 48 | 與 | yǔ | together with | 與取 |
| 364 | 48 | 與 | yú | interrogative particle | 與取 |
| 365 | 48 | 與 | yǔ | to accompany | 與取 |
| 366 | 48 | 與 | yù | to particate in | 與取 |
| 367 | 48 | 與 | yù | of the same kind | 與取 |
| 368 | 48 | 與 | yù | to help | 與取 |
| 369 | 48 | 與 | yǔ | for | 與取 |
| 370 | 48 | 與 | yǔ | and; ca | 與取 |
| 371 | 45 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當證知 |
| 372 | 45 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當證知 |
| 373 | 45 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當證知 |
| 374 | 45 | 當 | dāng | to face | 當證知 |
| 375 | 45 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當證知 |
| 376 | 45 | 當 | dāng | to manage; to host | 當證知 |
| 377 | 45 | 當 | dāng | should | 當證知 |
| 378 | 45 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當證知 |
| 379 | 45 | 當 | dǎng | to think | 當證知 |
| 380 | 45 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當證知 |
| 381 | 45 | 當 | dǎng | to be equal | 當證知 |
| 382 | 45 | 當 | dàng | that | 當證知 |
| 383 | 45 | 當 | dāng | an end; top | 當證知 |
| 384 | 45 | 當 | dàng | clang; jingle | 當證知 |
| 385 | 45 | 當 | dāng | to judge | 當證知 |
| 386 | 45 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當證知 |
| 387 | 45 | 當 | dàng | the same | 當證知 |
| 388 | 45 | 當 | dàng | to pawn | 當證知 |
| 389 | 45 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當證知 |
| 390 | 45 | 當 | dàng | a trap | 當證知 |
| 391 | 45 | 當 | dàng | a pawned item | 當證知 |
| 392 | 45 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當證知 |
| 393 | 45 | 問 | wèn | to ask | 一比丘尼應問和 |
| 394 | 45 | 問 | wèn | to inquire after | 一比丘尼應問和 |
| 395 | 45 | 問 | wèn | to interrogate | 一比丘尼應問和 |
| 396 | 45 | 問 | wèn | to hold responsible | 一比丘尼應問和 |
| 397 | 45 | 問 | wèn | to request something | 一比丘尼應問和 |
| 398 | 45 | 問 | wèn | to rebuke | 一比丘尼應問和 |
| 399 | 45 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 一比丘尼應問和 |
| 400 | 45 | 問 | wèn | news | 一比丘尼應問和 |
| 401 | 45 | 問 | wèn | to propose marriage | 一比丘尼應問和 |
| 402 | 45 | 問 | wén | to inform | 一比丘尼應問和 |
| 403 | 45 | 問 | wèn | to research | 一比丘尼應問和 |
| 404 | 45 | 問 | wèn | Wen | 一比丘尼應問和 |
| 405 | 45 | 問 | wèn | to | 一比丘尼應問和 |
| 406 | 45 | 問 | wèn | a question | 一比丘尼應問和 |
| 407 | 45 | 問 | wèn | ask; prccha | 一比丘尼應問和 |
| 408 | 45 | 具足戒 | jùzújiè | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | 求受具足戒 |
| 409 | 42 | 忍 | rěn | to bear; to endure; to tolerate | 誰諸長老忍與某甲畜眾羯 |
| 410 | 42 | 忍 | rěn | willingly | 誰諸長老忍與某甲畜眾羯 |
| 411 | 42 | 忍 | rěn | callous; heartless | 誰諸長老忍與某甲畜眾羯 |
| 412 | 42 | 忍 | rěn | Patience | 誰諸長老忍與某甲畜眾羯 |
| 413 | 42 | 忍 | rěn | tolerance; patience | 誰諸長老忍與某甲畜眾羯 |
| 414 | 41 | 言 | yán | to speak; to say; said | 應言 |
| 415 | 41 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 應言 |
| 416 | 41 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 應言 |
| 417 | 41 | 言 | yán | a particle with no meaning | 應言 |
| 418 | 41 | 言 | yán | phrase; sentence | 應言 |
| 419 | 41 | 言 | yán | a word; a syllable | 應言 |
| 420 | 41 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 應言 |
| 421 | 41 | 言 | yán | to regard as | 應言 |
| 422 | 41 | 言 | yán | to act as | 應言 |
| 423 | 41 | 言 | yán | word; vacana | 應言 |
| 424 | 41 | 言 | yán | speak; vad | 應言 |
| 425 | 41 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 盡壽離不與取是優婆塞戒 |
| 426 | 41 | 離 | lí | a mythical bird | 盡壽離不與取是優婆塞戒 |
| 427 | 41 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 盡壽離不與取是優婆塞戒 |
| 428 | 41 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 盡壽離不與取是優婆塞戒 |
| 429 | 41 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 盡壽離不與取是優婆塞戒 |
| 430 | 41 | 離 | lí | a mountain ash | 盡壽離不與取是優婆塞戒 |
| 431 | 41 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 盡壽離不與取是優婆塞戒 |
| 432 | 41 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 盡壽離不與取是優婆塞戒 |
| 433 | 41 | 離 | lí | to cut off | 盡壽離不與取是優婆塞戒 |
| 434 | 41 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 盡壽離不與取是優婆塞戒 |
| 435 | 41 | 離 | lí | to be distant from | 盡壽離不與取是優婆塞戒 |
| 436 | 41 | 離 | lí | two | 盡壽離不與取是優婆塞戒 |
| 437 | 41 | 離 | lí | to array; to align | 盡壽離不與取是優婆塞戒 |
| 438 | 41 | 離 | lí | to pass through; to experience | 盡壽離不與取是優婆塞戒 |
| 439 | 41 | 離 | lí | transcendence | 盡壽離不與取是優婆塞戒 |
| 440 | 41 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 盡壽離不與取是優婆塞戒 |
| 441 | 36 | 一 | yī | one | 十誦羯磨比丘要用一卷 |
| 442 | 36 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 十誦羯磨比丘要用一卷 |
| 443 | 36 | 一 | yī | as soon as; all at once | 十誦羯磨比丘要用一卷 |
| 444 | 36 | 一 | yī | pure; concentrated | 十誦羯磨比丘要用一卷 |
| 445 | 36 | 一 | yì | whole; all | 十誦羯磨比丘要用一卷 |
| 446 | 36 | 一 | yī | first | 十誦羯磨比丘要用一卷 |
| 447 | 36 | 一 | yī | the same | 十誦羯磨比丘要用一卷 |
| 448 | 36 | 一 | yī | each | 十誦羯磨比丘要用一卷 |
| 449 | 36 | 一 | yī | certain | 十誦羯磨比丘要用一卷 |
| 450 | 36 | 一 | yī | throughout | 十誦羯磨比丘要用一卷 |
| 451 | 36 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 十誦羯磨比丘要用一卷 |
| 452 | 36 | 一 | yī | sole; single | 十誦羯磨比丘要用一卷 |
| 453 | 36 | 一 | yī | a very small amount | 十誦羯磨比丘要用一卷 |
| 454 | 36 | 一 | yī | Yi | 十誦羯磨比丘要用一卷 |
| 455 | 36 | 一 | yī | other | 十誦羯磨比丘要用一卷 |
| 456 | 36 | 一 | yī | to unify | 十誦羯磨比丘要用一卷 |
| 457 | 36 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 十誦羯磨比丘要用一卷 |
| 458 | 36 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 十誦羯磨比丘要用一卷 |
| 459 | 36 | 一 | yī | or | 十誦羯磨比丘要用一卷 |
| 460 | 36 | 一 | yī | one; eka | 十誦羯磨比丘要用一卷 |
| 461 | 35 | 乞 | qǐ | to beg; to request | 乞畜眾羯磨文第三 |
| 462 | 35 | 乞 | qǐ | to hope for; look forward to | 乞畜眾羯磨文第三 |
| 463 | 35 | 乞 | qǐ | a beggar | 乞畜眾羯磨文第三 |
| 464 | 35 | 乞 | qǐ | Qi | 乞畜眾羯磨文第三 |
| 465 | 35 | 乞 | qì | to give | 乞畜眾羯磨文第三 |
| 466 | 35 | 乞 | qǐ | destitute; needy | 乞畜眾羯磨文第三 |
| 467 | 35 | 乞 | qǐ | to beg; yācñā | 乞畜眾羯磨文第三 |
| 468 | 35 | 竟 | jìng | actually; in the end | 歸依佛竟 |
| 469 | 35 | 竟 | jìng | unexpectedly; to go so far as to | 歸依佛竟 |
| 470 | 35 | 竟 | jìng | to end; to finish | 歸依佛竟 |
| 471 | 35 | 竟 | jìng | all; entire | 歸依佛竟 |
| 472 | 35 | 竟 | jìng | directly | 歸依佛竟 |
| 473 | 35 | 竟 | jìng | to investigate | 歸依佛竟 |
| 474 | 35 | 竟 | jìng | conclusion; avasāna | 歸依佛竟 |
| 475 | 35 | 衣 | yī | clothes; clothing | 却衣順摩逆摩 |
| 476 | 35 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 却衣順摩逆摩 |
| 477 | 35 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 却衣順摩逆摩 |
| 478 | 35 | 衣 | yī | a cover; a coating | 却衣順摩逆摩 |
| 479 | 35 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 却衣順摩逆摩 |
| 480 | 35 | 衣 | yì | to cover | 却衣順摩逆摩 |
| 481 | 35 | 衣 | yī | lichen; moss | 却衣順摩逆摩 |
| 482 | 35 | 衣 | yī | peel; skin | 却衣順摩逆摩 |
| 483 | 35 | 衣 | yī | Yi | 却衣順摩逆摩 |
| 484 | 35 | 衣 | yì | to depend on | 却衣順摩逆摩 |
| 485 | 35 | 衣 | yī | robe; cīvara | 却衣順摩逆摩 |
| 486 | 35 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 却衣順摩逆摩 |
| 487 | 35 | 種 | zhǒng | kind; type | 佛種種因緣呵欲欲想 |
| 488 | 35 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 佛種種因緣呵欲欲想 |
| 489 | 35 | 種 | zhǒng | kind; type | 佛種種因緣呵欲欲想 |
| 490 | 35 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 佛種種因緣呵欲欲想 |
| 491 | 35 | 種 | zhǒng | seed; strain | 佛種種因緣呵欲欲想 |
| 492 | 35 | 種 | zhǒng | offspring | 佛種種因緣呵欲欲想 |
| 493 | 35 | 種 | zhǒng | breed | 佛種種因緣呵欲欲想 |
| 494 | 35 | 種 | zhǒng | race | 佛種種因緣呵欲欲想 |
| 495 | 35 | 種 | zhǒng | species | 佛種種因緣呵欲欲想 |
| 496 | 35 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 佛種種因緣呵欲欲想 |
| 497 | 35 | 種 | zhǒng | grit; guts | 佛種種因緣呵欲欲想 |
| 498 | 35 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 佛種種因緣呵欲欲想 |
| 499 | 34 | 依 | yī | according to | 都中興寺依律撰出 |
| 500 | 34 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 都中興寺依律撰出 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 僧 | sēng | Sangha; monastic community | |
| 不 | bù | no; na | |
| 是 |
|
|
|
| 若 |
|
|
|
| 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | |
| 和上 | héshàng | an abbot; a monk | |
| 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | |
| 如是 |
|
|
|
| 作 | zuò | action; kāraṇa | |
| 我 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗诃 | 阿羅訶 | 196 |
|
| 阿罗呵 | 阿囉呵 | 196 |
|
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 多陀阿伽度 | 100 | Tathagata | |
| 梵 | 102 |
|
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 甘露门 | 甘露門 | 103 |
|
| 洹 | 104 | Huan river | |
| 僧济 | 僧濟 | 104 | Huiji |
| 伽耶山 | 106 | Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill | |
| 鲁 | 魯 | 108 |
|
| 尼羯磨 | 110 | Ni Jiemo | |
| 婆伽婆 | 112 | Bhagavat; Bhagavan; Blessed One | |
| 婆沙 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | |
| 婆提 | 112 | Bhadrika; Bhaddiya | |
| 日文 | 114 | Japanese language | |
| 三月 | 115 |
|
|
| 僧璩 | 115 | Seng Qu | |
| 善慧 | 115 | Shan Hui | |
| 善妙 | 115 |
|
|
| 识处 | 識處 | 115 | Limitless Consciousness |
| 释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
| 十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
| 十诵羯磨比丘要用 | 十誦羯磨比丘要用 | 115 | Shi Song Jiemo Biqiu Yao Yong |
| 释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
| 斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
| 宋 | 115 |
|
|
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 夏安居 | 120 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
| 修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
| 至大 | 122 | Zhida reign | |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 中兴寺 | 中興寺 | 122 | Zhongxing Temple |
| 转轮圣王 | 轉輪聖王 | 122 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 196.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿伽 | 97 | scented water; argha | |
| 阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
| 阿摩勒 | 196 | mango; āmra | |
| 阿那含果 | 97 |
|
|
| 安陀会 | 安陀會 | 196 | antarvasa; monastic lower robe |
| 阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
| 八戒 | 98 | eight precepts | |
| 毕钵罗 | 畢鉢羅 | 98 | bodhi tree; peepul |
| 摈出 | 擯出 | 98 | to expel; to exile |
| 比丘众 | 比丘眾 | 98 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 比丘尼僧 | 98 | bhikṣuni community | |
| 比丘僧 | 98 | monastic community | |
| 波利 | 98 |
|
|
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
| 不来 | 不來 | 98 | not coming |
| 不杀生 | 不殺生 | 98 | Refrain from killing |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不妄语 | 不妄語 | 98 |
|
| 不饮酒 | 不飲酒 | 98 | refrain from consuming intoxicants |
| 不与取 | 不與取 | 98 | taking what is not given; adattādāna |
| 不坐卧高广大床 | 不坐臥高廣大床 | 98 | not sit or lie on a high and wide bed |
| 布萨 | 布薩 | 98 |
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 禅头 | 禪頭 | 99 | jantu; child |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
| 除欲 | 99 | eradication of desire | |
| 慈悲喜舍 | 慈悲喜捨 | 99 |
|
| 大比丘 | 100 | a great monastic; a great bhikṣu | |
| 大界 | 100 | monastic establishment | |
| 大戒 | 100 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 道中 | 100 | on the path | |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 定慧 | 100 |
|
|
| 多罗树 | 多羅樹 | 100 | palmyra tree; fan-palm |
| 恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion |
| 二禅 | 二禪 | 195 |
|
| 二根 | 195 | two roots | |
| 放逸 | 102 |
|
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 犯重 | 102 | a serious offense | |
| 法如 | 102 | dharma nature | |
| 非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
| 非时食 | 非時食 | 102 | eating meals at inappropriate times |
| 非想 | 102 | non-perection | |
| 分齐 | 分齊 | 102 | difference |
| 粪扫衣 | 糞掃衣 | 102 | monastic robes |
| 佛法僧 | 102 |
|
|
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 佛宝 | 佛寶 | 102 | the treasure of the Buddha |
| 佛道 | 102 |
|
|
| 覆肩衣 | 102 | sankaksika; a five-stripped robe | |
| 歌罗罗 | 歌羅羅 | 103 | embryo; kalala |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 归依佛 | 歸依佛 | 103 | to take refuge in the Buddha |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 和上 | 104 | an abbot; a monk | |
| 华香 | 華香 | 104 | incense and flowers |
| 毁辱 | 毀辱 | 104 | to slander and humiliate |
| 济度 | 濟度 | 106 | to ferry across |
| 见处 | 見處 | 106 | dwelling in wrong views |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 教授师 | 教授師 | 106 | precpt instructor |
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 戒场 | 戒場 | 106 | Precept Court |
| 戒学 | 戒學 | 106 | training on morality |
| 戒众 | 戒眾 | 106 | body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha |
| 戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
| 结界 | 結界 | 106 |
|
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 界内 | 界內 | 106 | within a region; within the confines |
| 戒师 | 戒師 | 106 |
|
| 净衣 | 淨衣 | 106 | pure clothing |
| 具足 | 106 |
|
|
| 具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
| 空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 口业 | 口業 | 107 |
|
| 乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
| 离杀 | 離殺 | 108 | refrains from taking life |
| 两足尊 | 兩足尊 | 108 |
|
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 六夜摩那埵 | 108 | six night period of penance | |
| 六斋日 | 六齋日 | 108 |
|
| 六法 | 108 | the six dharmas | |
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 缦衣 | 縵衣 | 109 | five precepts robe |
| 妙善 | 109 | wholesome; kuśala | |
| 摩那埵 | 109 | mānatva; confession; period of penance | |
| 摩尼 | 109 | mani; jewel | |
| 牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 尼寺 | 110 | nunnery | |
| 女根 | 110 | female sex-organ | |
| 毘舍阇 | 毘舍闍 | 112 | pisaca |
| 毘陀罗 | 毘陀羅 | 112 | vetāla; vetāḍa |
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 破僧 | 112 |
|
|
| 七条 | 七條 | 113 | outer monastic robes |
| 勤求 | 113 | to diligently seek | |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 热病 | 熱病 | 114 | jaundice; kāmalā |
| 忍听 | 忍聽 | 114 | tolerance and agreement |
| 人天 | 114 |
|
|
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 三禅 | 三禪 | 115 | third dhyāna; third jhāna |
| 三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
| 三脱门 | 三脫門 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
| 三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三衣 | 115 | the three robes of monk | |
| 三佛陀 | 115 | enlightened one | |
| 三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
| 三藐三佛陀 | 115 | samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one | |
| 三藐三菩提 | 115 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment | |
| 僧坊 | 115 | monastic quarters | |
| 僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
| 僧伽梨 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
| 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 沙弥十戒 | 沙彌十戒 | 115 | the ten precepts for novice monks |
| 沙弥戒 | 沙彌戒 | 115 | the novice precepts; Sramanera Precepts |
| 沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 |
|
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 杀生 | 殺生 | 115 |
|
| 舍戒 | 捨戒 | 115 | to abandon the precepts |
| 身根 | 115 | sense of touch | |
| 身业 | 身業 | 115 | physical karma |
| 时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
| 释师子 | 釋師子 | 115 | lion of the Śākyas |
| 释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
| 式叉摩尼 | 115 | Siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā | |
| 石蜜 | 115 | rock candy; wild honey | |
| 实语 | 實語 | 115 | true words |
| 受法 | 115 | to receive the Dharma | |
| 受戒 | 115 |
|
|
| 受持 | 115 |
|
|
| 受具 | 115 | to obtain full ordination | |
| 说欲 | 說欲 | 115 | explanation of desire |
| 说戒 | 說戒 | 115 |
|
| 四禅 | 四禪 | 115 |
|
| 四果 | 115 | four fruits | |
| 斯陀含果 | 115 | the fruit of a Sakṛdāgāmin | |
| 诵经 | 誦經 | 115 |
|
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
| 头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
| 涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
| 五众 | 五眾 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无碍智 | 無礙智 | 119 | omniscience |
| 五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 五衣 | 119 | antarvasa; monastic lower robe | |
| 香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 邪婬 | 120 | to commit sexual misconduct | |
| 学戒 | 學戒 | 120 | study of the precepts |
| 须陀洹果 | 須陀洹果 | 120 | the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice |
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
| 依止 | 121 |
|
|
| 忆持 | 憶持 | 121 | to keep in mind; to remember; dhāraṇa |
| 婬欲 | 121 | sexual desire | |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 右绕 | 右繞 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction |
| 右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 优婆塞戒 | 優婆塞戒 | 121 |
|
| 优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 缘事 | 緣事 | 121 | study of phenomena |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸比丘尼 | 諸比丘尼 | 122 | nuns |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 撰出 | 122 | compose | |
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
| 自言 | 122 | to admit by oneself | |
| 作戒 | 122 | taking of precepts |