Glossary and Vocabulary for Sarvāstivādavinayavibhāṣā (Sapoduopinipiposha) 薩婆多毘尼毘婆沙, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 181 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 七種得戒法 |
| 2 | 181 | 得 | děi | to want to; to need to | 七種得戒法 |
| 3 | 181 | 得 | děi | must; ought to | 七種得戒法 |
| 4 | 181 | 得 | dé | de | 七種得戒法 |
| 5 | 181 | 得 | de | infix potential marker | 七種得戒法 |
| 6 | 181 | 得 | dé | to result in | 七種得戒法 |
| 7 | 181 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 七種得戒法 |
| 8 | 181 | 得 | dé | to be satisfied | 七種得戒法 |
| 9 | 181 | 得 | dé | to be finished | 七種得戒法 |
| 10 | 181 | 得 | děi | satisfying | 七種得戒法 |
| 11 | 181 | 得 | dé | to contract | 七種得戒法 |
| 12 | 181 | 得 | dé | to hear | 七種得戒法 |
| 13 | 181 | 得 | dé | to have; there is | 七種得戒法 |
| 14 | 181 | 得 | dé | marks time passed | 七種得戒法 |
| 15 | 181 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 七種得戒法 |
| 16 | 153 | 戒 | jiè | to quit | 戒 |
| 17 | 153 | 戒 | jiè | to warn against | 戒 |
| 18 | 153 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 戒 |
| 19 | 153 | 戒 | jiè | vow | 戒 |
| 20 | 153 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 戒 |
| 21 | 153 | 戒 | jiè | to ordain | 戒 |
| 22 | 153 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 戒 |
| 23 | 153 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 戒 |
| 24 | 153 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 戒 |
| 25 | 153 | 戒 | jiè | boundary; realm | 戒 |
| 26 | 153 | 戒 | jiè | third finger | 戒 |
| 27 | 153 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 戒 |
| 28 | 153 | 戒 | jiè | morality | 戒 |
| 29 | 139 | 者 | zhě | ca | 年者是正義也 |
| 30 | 119 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在世幾年便聽白四羯磨受戒 |
| 31 | 119 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在世幾年便聽白四羯磨受戒 |
| 32 | 119 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在世幾年便聽白四羯磨受戒 |
| 33 | 119 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在世幾年便聽白四羯磨受戒 |
| 34 | 119 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在世幾年便聽白四羯磨受戒 |
| 35 | 119 | 佛 | fó | Buddha | 佛在世幾年便聽白四羯磨受戒 |
| 36 | 119 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在世幾年便聽白四羯磨受戒 |
| 37 | 94 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以義而推 |
| 38 | 94 | 以 | yǐ | to rely on | 以義而推 |
| 39 | 94 | 以 | yǐ | to regard | 以義而推 |
| 40 | 94 | 以 | yǐ | to be able to | 以義而推 |
| 41 | 94 | 以 | yǐ | to order; to command | 以義而推 |
| 42 | 94 | 以 | yǐ | used after a verb | 以義而推 |
| 43 | 94 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以義而推 |
| 44 | 94 | 以 | yǐ | Israel | 以義而推 |
| 45 | 94 | 以 | yǐ | Yi | 以義而推 |
| 46 | 94 | 以 | yǐ | use; yogena | 以義而推 |
| 47 | 85 | 不 | bù | infix potential marker | 諸法門而不度耶 |
| 48 | 72 | 三 | sān | three | 或三人乞食 |
| 49 | 72 | 三 | sān | third | 或三人乞食 |
| 50 | 72 | 三 | sān | more than two | 或三人乞食 |
| 51 | 72 | 三 | sān | very few | 或三人乞食 |
| 52 | 72 | 三 | sān | San | 或三人乞食 |
| 53 | 72 | 三 | sān | three; tri | 或三人乞食 |
| 54 | 72 | 三 | sān | sa | 或三人乞食 |
| 55 | 72 | 三 | sān | three kinds; trividha | 或三人乞食 |
| 56 | 71 | 人 | rén | person; people; a human being | 又為憍陳如五人根未熟故 |
| 57 | 71 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 又為憍陳如五人根未熟故 |
| 58 | 71 | 人 | rén | a kind of person | 又為憍陳如五人根未熟故 |
| 59 | 71 | 人 | rén | everybody | 又為憍陳如五人根未熟故 |
| 60 | 71 | 人 | rén | adult | 又為憍陳如五人根未熟故 |
| 61 | 71 | 人 | rén | somebody; others | 又為憍陳如五人根未熟故 |
| 62 | 71 | 人 | rén | an upright person | 又為憍陳如五人根未熟故 |
| 63 | 71 | 人 | rén | person; manuṣya | 又為憍陳如五人根未熟故 |
| 64 | 53 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 布慈悲雲無所不遍 |
| 65 | 53 | 無 | wú | to not have; without | 布慈悲雲無所不遍 |
| 66 | 53 | 無 | mó | mo | 布慈悲雲無所不遍 |
| 67 | 53 | 無 | wú | to not have | 布慈悲雲無所不遍 |
| 68 | 53 | 無 | wú | Wu | 布慈悲雲無所不遍 |
| 69 | 53 | 無 | mó | mo | 布慈悲雲無所不遍 |
| 70 | 52 | 一 | yī | one | 佛初得道一年後聽白四羯磨受具足 |
| 71 | 52 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 佛初得道一年後聽白四羯磨受具足 |
| 72 | 52 | 一 | yī | pure; concentrated | 佛初得道一年後聽白四羯磨受具足 |
| 73 | 52 | 一 | yī | first | 佛初得道一年後聽白四羯磨受具足 |
| 74 | 52 | 一 | yī | the same | 佛初得道一年後聽白四羯磨受具足 |
| 75 | 52 | 一 | yī | sole; single | 佛初得道一年後聽白四羯磨受具足 |
| 76 | 52 | 一 | yī | a very small amount | 佛初得道一年後聽白四羯磨受具足 |
| 77 | 52 | 一 | yī | Yi | 佛初得道一年後聽白四羯磨受具足 |
| 78 | 52 | 一 | yī | other | 佛初得道一年後聽白四羯磨受具足 |
| 79 | 52 | 一 | yī | to unify | 佛初得道一年後聽白四羯磨受具足 |
| 80 | 52 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 佛初得道一年後聽白四羯磨受具足 |
| 81 | 52 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 佛初得道一年後聽白四羯磨受具足 |
| 82 | 52 | 一 | yī | one; eka | 佛初得道一年後聽白四羯磨受具足 |
| 83 | 48 | 作 | zuò | to do | 得稱佛作和上阿闍梨不 |
| 84 | 48 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 得稱佛作和上阿闍梨不 |
| 85 | 48 | 作 | zuò | to start | 得稱佛作和上阿闍梨不 |
| 86 | 48 | 作 | zuò | a writing; a work | 得稱佛作和上阿闍梨不 |
| 87 | 48 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 得稱佛作和上阿闍梨不 |
| 88 | 48 | 作 | zuō | to create; to make | 得稱佛作和上阿闍梨不 |
| 89 | 48 | 作 | zuō | a workshop | 得稱佛作和上阿闍梨不 |
| 90 | 48 | 作 | zuō | to write; to compose | 得稱佛作和上阿闍梨不 |
| 91 | 48 | 作 | zuò | to rise | 得稱佛作和上阿闍梨不 |
| 92 | 48 | 作 | zuò | to be aroused | 得稱佛作和上阿闍梨不 |
| 93 | 48 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 得稱佛作和上阿闍梨不 |
| 94 | 48 | 作 | zuò | to regard as | 得稱佛作和上阿闍梨不 |
| 95 | 48 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 得稱佛作和上阿闍梨不 |
| 96 | 47 | 亦 | yì | Yi | 亦以二月八日弗星出時生 |
| 97 | 47 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為成佛道度諸眾生 |
| 98 | 47 | 為 | wéi | to change into; to become | 為成佛道度諸眾生 |
| 99 | 47 | 為 | wéi | to be; is | 為成佛道度諸眾生 |
| 100 | 47 | 為 | wéi | to do | 為成佛道度諸眾生 |
| 101 | 47 | 為 | wèi | to support; to help | 為成佛道度諸眾生 |
| 102 | 47 | 為 | wéi | to govern | 為成佛道度諸眾生 |
| 103 | 47 | 為 | wèi | to be; bhū | 為成佛道度諸眾生 |
| 104 | 45 | 種 | zhǒng | kind; type | 七種得戒法 |
| 105 | 45 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 七種得戒法 |
| 106 | 45 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 七種得戒法 |
| 107 | 45 | 種 | zhǒng | seed; strain | 七種得戒法 |
| 108 | 45 | 種 | zhǒng | offspring | 七種得戒法 |
| 109 | 45 | 種 | zhǒng | breed | 七種得戒法 |
| 110 | 45 | 種 | zhǒng | race | 七種得戒法 |
| 111 | 45 | 種 | zhǒng | species | 七種得戒法 |
| 112 | 45 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 七種得戒法 |
| 113 | 45 | 種 | zhǒng | grit; guts | 七種得戒法 |
| 114 | 45 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 七種得戒法 |
| 115 | 44 | 答曰 | dá yuē | to reply | 答曰 |
| 116 | 43 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 牛呞比丘先將 |
| 117 | 43 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 牛呞比丘先將 |
| 118 | 43 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 牛呞比丘先將 |
| 119 | 43 | 五 | wǔ | five | 又為憍陳如五人根未熟故 |
| 120 | 43 | 五 | wǔ | fifth musical note | 又為憍陳如五人根未熟故 |
| 121 | 43 | 五 | wǔ | Wu | 又為憍陳如五人根未熟故 |
| 122 | 43 | 五 | wǔ | the five elements | 又為憍陳如五人根未熟故 |
| 123 | 43 | 五 | wǔ | five; pañca | 又為憍陳如五人根未熟故 |
| 124 | 42 | 二 | èr | two | 二人聽法 |
| 125 | 42 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二人聽法 |
| 126 | 42 | 二 | èr | second | 二人聽法 |
| 127 | 42 | 二 | èr | twice; double; di- | 二人聽法 |
| 128 | 42 | 二 | èr | more than one kind | 二人聽法 |
| 129 | 42 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二人聽法 |
| 130 | 42 | 二 | èr | both; dvaya | 二人聽法 |
| 131 | 42 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 凡是犯 |
| 132 | 42 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 凡是犯 |
| 133 | 42 | 犯 | fàn | to transgress | 凡是犯 |
| 134 | 42 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 凡是犯 |
| 135 | 42 | 犯 | fàn | to conquer | 凡是犯 |
| 136 | 42 | 犯 | fàn | to occur | 凡是犯 |
| 137 | 42 | 犯 | fàn | to face danger | 凡是犯 |
| 138 | 42 | 犯 | fàn | to fall | 凡是犯 |
| 139 | 42 | 犯 | fàn | a criminal | 凡是犯 |
| 140 | 42 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 凡是犯 |
| 141 | 40 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 失譯人名今附秦錄 |
| 142 | 40 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 失譯人名今附秦錄 |
| 143 | 40 | 名 | míng | rank; position | 失譯人名今附秦錄 |
| 144 | 40 | 名 | míng | an excuse | 失譯人名今附秦錄 |
| 145 | 40 | 名 | míng | life | 失譯人名今附秦錄 |
| 146 | 40 | 名 | míng | to name; to call | 失譯人名今附秦錄 |
| 147 | 40 | 名 | míng | to express; to describe | 失譯人名今附秦錄 |
| 148 | 40 | 名 | míng | to be called; to have the name | 失譯人名今附秦錄 |
| 149 | 40 | 名 | míng | to own; to possess | 失譯人名今附秦錄 |
| 150 | 40 | 名 | míng | famous; renowned | 失譯人名今附秦錄 |
| 151 | 40 | 名 | míng | moral | 失譯人名今附秦錄 |
| 152 | 40 | 名 | míng | name; naman | 失譯人名今附秦錄 |
| 153 | 40 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 失譯人名今附秦錄 |
| 154 | 40 | 所 | suǒ | a few; various; some | 於色界沒來至佛所 |
| 155 | 40 | 所 | suǒ | a place; a location | 於色界沒來至佛所 |
| 156 | 40 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 於色界沒來至佛所 |
| 157 | 40 | 所 | suǒ | an ordinal number | 於色界沒來至佛所 |
| 158 | 40 | 所 | suǒ | meaning | 於色界沒來至佛所 |
| 159 | 40 | 所 | suǒ | garrison | 於色界沒來至佛所 |
| 160 | 40 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 於色界沒來至佛所 |
| 161 | 40 | 中 | zhōng | middle | 於七七日中 |
| 162 | 40 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於七七日中 |
| 163 | 40 | 中 | zhōng | China | 於七七日中 |
| 164 | 40 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於七七日中 |
| 165 | 40 | 中 | zhōng | midday | 於七七日中 |
| 166 | 40 | 中 | zhōng | inside | 於七七日中 |
| 167 | 40 | 中 | zhōng | during | 於七七日中 |
| 168 | 40 | 中 | zhōng | Zhong | 於七七日中 |
| 169 | 40 | 中 | zhōng | intermediary | 於七七日中 |
| 170 | 40 | 中 | zhōng | half | 於七七日中 |
| 171 | 40 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於七七日中 |
| 172 | 40 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於七七日中 |
| 173 | 40 | 中 | zhòng | to obtain | 於七七日中 |
| 174 | 40 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於七七日中 |
| 175 | 40 | 中 | zhōng | middle | 於七七日中 |
| 176 | 38 | 與 | yǔ | to give | 佛與五人 |
| 177 | 38 | 與 | yǔ | to accompany | 佛與五人 |
| 178 | 38 | 與 | yù | to particate in | 佛與五人 |
| 179 | 38 | 與 | yù | of the same kind | 佛與五人 |
| 180 | 38 | 與 | yù | to help | 佛與五人 |
| 181 | 38 | 與 | yǔ | for | 佛與五人 |
| 182 | 38 | 法 | fǎ | method; way | 要法故 |
| 183 | 38 | 法 | fǎ | France | 要法故 |
| 184 | 38 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 要法故 |
| 185 | 38 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 要法故 |
| 186 | 38 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 要法故 |
| 187 | 38 | 法 | fǎ | an institution | 要法故 |
| 188 | 38 | 法 | fǎ | to emulate | 要法故 |
| 189 | 38 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 要法故 |
| 190 | 38 | 法 | fǎ | punishment | 要法故 |
| 191 | 38 | 法 | fǎ | Fa | 要法故 |
| 192 | 38 | 法 | fǎ | a precedent | 要法故 |
| 193 | 38 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 要法故 |
| 194 | 38 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 要法故 |
| 195 | 38 | 法 | fǎ | Dharma | 要法故 |
| 196 | 38 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 要法故 |
| 197 | 38 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 要法故 |
| 198 | 38 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 要法故 |
| 199 | 38 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 要法故 |
| 200 | 37 | 問曰 | wèn yuē | to ask | 問曰 |
| 201 | 35 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 而未結五篇罪 |
| 202 | 35 | 罪 | zuì | fault; error | 而未結五篇罪 |
| 203 | 35 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 而未結五篇罪 |
| 204 | 35 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 而未結五篇罪 |
| 205 | 35 | 罪 | zuì | punishment | 而未結五篇罪 |
| 206 | 35 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 而未結五篇罪 |
| 207 | 35 | 罪 | zuì | sin; agha | 而未結五篇罪 |
| 208 | 35 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 三語則止 |
| 209 | 35 | 則 | zé | a grade; a level | 三語則止 |
| 210 | 35 | 則 | zé | an example; a model | 三語則止 |
| 211 | 35 | 則 | zé | a weighing device | 三語則止 |
| 212 | 35 | 則 | zé | to grade; to rank | 三語則止 |
| 213 | 35 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 三語則止 |
| 214 | 35 | 則 | zé | to do | 三語則止 |
| 215 | 35 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 三語則止 |
| 216 | 34 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言曰 |
| 217 | 34 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言曰 |
| 218 | 34 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言曰 |
| 219 | 34 | 言 | yán | phrase; sentence | 言曰 |
| 220 | 34 | 言 | yán | a word; a syllable | 言曰 |
| 221 | 34 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言曰 |
| 222 | 34 | 言 | yán | to regard as | 言曰 |
| 223 | 34 | 言 | yán | to act as | 言曰 |
| 224 | 34 | 言 | yán | word; vacana | 言曰 |
| 225 | 34 | 言 | yán | speak; vad | 言曰 |
| 226 | 34 | 從 | cóng | to follow | 譬如大龍從大海 |
| 227 | 34 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 譬如大龍從大海 |
| 228 | 34 | 從 | cóng | to participate in something | 譬如大龍從大海 |
| 229 | 34 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 譬如大龍從大海 |
| 230 | 34 | 從 | cóng | something secondary | 譬如大龍從大海 |
| 231 | 34 | 從 | cóng | remote relatives | 譬如大龍從大海 |
| 232 | 34 | 從 | cóng | secondary | 譬如大龍從大海 |
| 233 | 34 | 從 | cóng | to go on; to advance | 譬如大龍從大海 |
| 234 | 34 | 從 | cōng | at ease; informal | 譬如大龍從大海 |
| 235 | 34 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 譬如大龍從大海 |
| 236 | 34 | 從 | zòng | to release | 譬如大龍從大海 |
| 237 | 34 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 譬如大龍從大海 |
| 238 | 33 | 受戒 | shòu jiè | Take the Precepts | 佛在世幾年便聽白四羯磨受戒 |
| 239 | 33 | 受戒 | shòu jiè | to take precepts | 佛在世幾年便聽白四羯磨受戒 |
| 240 | 33 | 一切 | yīqiè | temporary | 欲滅一切邪憶想故 |
| 241 | 33 | 一切 | yīqiè | the same | 欲滅一切邪憶想故 |
| 242 | 33 | 也 | yě | ya | 年者是正義也 |
| 243 | 33 | 增 | zēng | to increase; to add to; to augment | 多增貪欲瞋恚 |
| 244 | 33 | 增 | zēng | duplicated; repeated | 多增貪欲瞋恚 |
| 245 | 33 | 增 | zēng | to increase; vṛdh | 多增貪欲瞋恚 |
| 246 | 33 | 增 | zēng | accumulation; upacaya | 多增貪欲瞋恚 |
| 247 | 32 | 心 | xīn | heart [organ] | 心故 |
| 248 | 32 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心故 |
| 249 | 32 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心故 |
| 250 | 32 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心故 |
| 251 | 32 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心故 |
| 252 | 32 | 心 | xīn | heart | 心故 |
| 253 | 32 | 心 | xīn | emotion | 心故 |
| 254 | 32 | 心 | xīn | intention; consideration | 心故 |
| 255 | 32 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心故 |
| 256 | 32 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心故 |
| 257 | 32 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心故 |
| 258 | 32 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心故 |
| 259 | 32 | 四 | sì | four | 四年後 |
| 260 | 32 | 四 | sì | note a musical scale | 四年後 |
| 261 | 32 | 四 | sì | fourth | 四年後 |
| 262 | 32 | 四 | sì | Si | 四年後 |
| 263 | 32 | 四 | sì | four; catur | 四年後 |
| 264 | 32 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 以義而推 |
| 265 | 32 | 而 | ér | as if; to seem like | 以義而推 |
| 266 | 32 | 而 | néng | can; able | 以義而推 |
| 267 | 32 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 以義而推 |
| 268 | 32 | 而 | ér | to arrive; up to | 以義而推 |
| 269 | 31 | 學 | xué | to study; to learn | 學學者 |
| 270 | 31 | 學 | xué | to imitate | 學學者 |
| 271 | 31 | 學 | xué | a school; an academy | 學學者 |
| 272 | 31 | 學 | xué | to understand | 學學者 |
| 273 | 31 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 學學者 |
| 274 | 31 | 學 | xué | learned | 學學者 |
| 275 | 31 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 學學者 |
| 276 | 31 | 學 | xué | a learner | 學學者 |
| 277 | 30 | 七 | qī | seven | 七種得戒法 |
| 278 | 30 | 七 | qī | a genre of poetry | 七種得戒法 |
| 279 | 30 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 七種得戒法 |
| 280 | 30 | 七 | qī | seven; sapta | 七種得戒法 |
| 281 | 30 | 欲 | yù | desire | 令密雲彌布欲注大雨 |
| 282 | 30 | 欲 | yù | to desire; to wish | 令密雲彌布欲注大雨 |
| 283 | 30 | 欲 | yù | to desire; to intend | 令密雲彌布欲注大雨 |
| 284 | 30 | 欲 | yù | lust | 令密雲彌布欲注大雨 |
| 285 | 30 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 令密雲彌布欲注大雨 |
| 286 | 30 | 捨 | shě | to give | 日遊入大捨 |
| 287 | 30 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 日遊入大捨 |
| 288 | 30 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 日遊入大捨 |
| 289 | 30 | 捨 | shè | my | 日遊入大捨 |
| 290 | 30 | 捨 | shě | equanimity | 日遊入大捨 |
| 291 | 30 | 捨 | shè | my house | 日遊入大捨 |
| 292 | 30 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 日遊入大捨 |
| 293 | 30 | 捨 | shè | to leave | 日遊入大捨 |
| 294 | 30 | 捨 | shě | She | 日遊入大捨 |
| 295 | 30 | 捨 | shè | disciple | 日遊入大捨 |
| 296 | 30 | 捨 | shè | a barn; a pen | 日遊入大捨 |
| 297 | 30 | 捨 | shè | to reside | 日遊入大捨 |
| 298 | 30 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 日遊入大捨 |
| 299 | 30 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 日遊入大捨 |
| 300 | 30 | 捨 | shě | Give | 日遊入大捨 |
| 301 | 30 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 日遊入大捨 |
| 302 | 30 | 捨 | shě | house; gṛha | 日遊入大捨 |
| 303 | 30 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 日遊入大捨 |
| 304 | 30 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 而愛多 |
| 305 | 30 | 多 | duó | many; much | 而愛多 |
| 306 | 30 | 多 | duō | more | 而愛多 |
| 307 | 30 | 多 | duō | excessive | 而愛多 |
| 308 | 30 | 多 | duō | abundant | 而愛多 |
| 309 | 30 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 而愛多 |
| 310 | 30 | 多 | duō | Duo | 而愛多 |
| 311 | 30 | 多 | duō | ta | 而愛多 |
| 312 | 29 | 和上 | héshàng | an abbot; a monk | 得稱佛作和上阿闍梨不 |
| 313 | 29 | 之 | zhī | to go | 以調伏之 |
| 314 | 29 | 之 | zhī | to arrive; to go | 以調伏之 |
| 315 | 29 | 之 | zhī | is | 以調伏之 |
| 316 | 29 | 之 | zhī | to use | 以調伏之 |
| 317 | 29 | 之 | zhī | Zhi | 以調伏之 |
| 318 | 29 | 之 | zhī | winding | 以調伏之 |
| 319 | 29 | 婬 | yín | lascivious | 結婬戒因緣第一 |
| 320 | 29 | 婬 | yín | lewd; obscene | 結婬戒因緣第一 |
| 321 | 29 | 婬 | yín | sexual intercourse; maithuna | 結婬戒因緣第一 |
| 322 | 28 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又為憍陳如五人根未熟故 |
| 323 | 27 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 則墮僧數 |
| 324 | 27 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 則墮僧數 |
| 325 | 27 | 僧 | sēng | Seng | 則墮僧數 |
| 326 | 27 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 則墮僧數 |
| 327 | 27 | 於 | yú | to go; to | 於七七日中 |
| 328 | 27 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於七七日中 |
| 329 | 27 | 於 | yú | Yu | 於七七日中 |
| 330 | 27 | 於 | wū | a crow | 於七七日中 |
| 331 | 26 | 幾 | jǐ | several | 幾從佛得 |
| 332 | 26 | 幾 | jī | Kangxi radical 16 | 幾從佛得 |
| 333 | 26 | 幾 | jī | subtle; invisible; imperceptible | 幾從佛得 |
| 334 | 26 | 幾 | jī | sign; omen | 幾從佛得 |
| 335 | 26 | 幾 | jī | near to | 幾從佛得 |
| 336 | 26 | 幾 | jī | imminent danger | 幾從佛得 |
| 337 | 26 | 幾 | jī | circumstances | 幾從佛得 |
| 338 | 26 | 幾 | jī | duration; time | 幾從佛得 |
| 339 | 26 | 幾 | jī | opportunity | 幾從佛得 |
| 340 | 26 | 幾 | jī | never has; hasn't yet | 幾從佛得 |
| 341 | 26 | 幾 | jǐ | a small table | 幾從佛得 |
| 342 | 26 | 幾 | jǐ | [self] composed | 幾從佛得 |
| 343 | 26 | 幾 | jī | ji | 幾從佛得 |
| 344 | 25 | 身 | shēn | human body; torso | 爾時亦身口教二俱成就 |
| 345 | 25 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 爾時亦身口教二俱成就 |
| 346 | 25 | 身 | shēn | self | 爾時亦身口教二俱成就 |
| 347 | 25 | 身 | shēn | life | 爾時亦身口教二俱成就 |
| 348 | 25 | 身 | shēn | an object | 爾時亦身口教二俱成就 |
| 349 | 25 | 身 | shēn | a lifetime | 爾時亦身口教二俱成就 |
| 350 | 25 | 身 | shēn | moral character | 爾時亦身口教二俱成就 |
| 351 | 25 | 身 | shēn | status; identity; position | 爾時亦身口教二俱成就 |
| 352 | 25 | 身 | shēn | pregnancy | 爾時亦身口教二俱成就 |
| 353 | 25 | 身 | juān | India | 爾時亦身口教二俱成就 |
| 354 | 25 | 身 | shēn | body; kāya | 爾時亦身口教二俱成就 |
| 355 | 25 | 眾 | zhòng | many; numerous | 徒師眾大故 |
| 356 | 25 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 徒師眾大故 |
| 357 | 25 | 眾 | zhòng | general; common; public | 徒師眾大故 |
| 358 | 24 | 因緣 | yīnyuán | chance | 以是因緣故 |
| 359 | 24 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 以是因緣故 |
| 360 | 24 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 以是因緣故 |
| 361 | 24 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 以是因緣故 |
| 362 | 24 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 以是因緣故 |
| 363 | 24 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 以是因緣故 |
| 364 | 24 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 以是因緣故 |
| 365 | 23 | 時 | shí | time; a point or period of time | 亦以二月八日弗星出時生 |
| 366 | 23 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 亦以二月八日弗星出時生 |
| 367 | 23 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 亦以二月八日弗星出時生 |
| 368 | 23 | 時 | shí | fashionable | 亦以二月八日弗星出時生 |
| 369 | 23 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 亦以二月八日弗星出時生 |
| 370 | 23 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 亦以二月八日弗星出時生 |
| 371 | 23 | 時 | shí | tense | 亦以二月八日弗星出時生 |
| 372 | 23 | 時 | shí | particular; special | 亦以二月八日弗星出時生 |
| 373 | 23 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 亦以二月八日弗星出時生 |
| 374 | 23 | 時 | shí | an era; a dynasty | 亦以二月八日弗星出時生 |
| 375 | 23 | 時 | shí | time [abstract] | 亦以二月八日弗星出時生 |
| 376 | 23 | 時 | shí | seasonal | 亦以二月八日弗星出時生 |
| 377 | 23 | 時 | shí | to wait upon | 亦以二月八日弗星出時生 |
| 378 | 23 | 時 | shí | hour | 亦以二月八日弗星出時生 |
| 379 | 23 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 亦以二月八日弗星出時生 |
| 380 | 23 | 時 | shí | Shi | 亦以二月八日弗星出時生 |
| 381 | 23 | 時 | shí | a present; currentlt | 亦以二月八日弗星出時生 |
| 382 | 23 | 時 | shí | time; kāla | 亦以二月八日弗星出時生 |
| 383 | 23 | 時 | shí | at that time; samaya | 亦以二月八日弗星出時生 |
| 384 | 23 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 諸眾生應受化者 |
| 385 | 23 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 諸眾生應受化者 |
| 386 | 23 | 受 | shòu | to receive; to accept | 諸眾生應受化者 |
| 387 | 23 | 受 | shòu | to tolerate | 諸眾生應受化者 |
| 388 | 23 | 受 | shòu | feelings; sensations | 諸眾生應受化者 |
| 389 | 23 | 問 | wèn | to ask | 問 |
| 390 | 23 | 問 | wèn | to inquire after | 問 |
| 391 | 23 | 問 | wèn | to interrogate | 問 |
| 392 | 23 | 問 | wèn | to hold responsible | 問 |
| 393 | 23 | 問 | wèn | to request something | 問 |
| 394 | 23 | 問 | wèn | to rebuke | 問 |
| 395 | 23 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問 |
| 396 | 23 | 問 | wèn | news | 問 |
| 397 | 23 | 問 | wèn | to propose marriage | 問 |
| 398 | 23 | 問 | wén | to inform | 問 |
| 399 | 23 | 問 | wèn | to research | 問 |
| 400 | 23 | 問 | wèn | Wen | 問 |
| 401 | 23 | 問 | wèn | a question | 問 |
| 402 | 23 | 問 | wèn | ask; prccha | 問 |
| 403 | 23 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 佛先自安身而後度 |
| 404 | 23 | 自 | zì | Zi | 佛先自安身而後度 |
| 405 | 23 | 自 | zì | a nose | 佛先自安身而後度 |
| 406 | 23 | 自 | zì | the beginning; the start | 佛先自安身而後度 |
| 407 | 23 | 自 | zì | origin | 佛先自安身而後度 |
| 408 | 23 | 自 | zì | to employ; to use | 佛先自安身而後度 |
| 409 | 23 | 自 | zì | to be | 佛先自安身而後度 |
| 410 | 23 | 自 | zì | self; soul; ātman | 佛先自安身而後度 |
| 411 | 22 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 幾非是業耶 |
| 412 | 22 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 幾非是業耶 |
| 413 | 22 | 非 | fēi | different | 幾非是業耶 |
| 414 | 22 | 非 | fēi | to not be; to not have | 幾非是業耶 |
| 415 | 22 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 幾非是業耶 |
| 416 | 22 | 非 | fēi | Africa | 幾非是業耶 |
| 417 | 22 | 非 | fēi | to slander | 幾非是業耶 |
| 418 | 22 | 非 | fěi | to avoid | 幾非是業耶 |
| 419 | 22 | 非 | fēi | must | 幾非是業耶 |
| 420 | 22 | 非 | fēi | an error | 幾非是業耶 |
| 421 | 22 | 非 | fēi | a problem; a question | 幾非是業耶 |
| 422 | 22 | 非 | fēi | evil | 幾非是業耶 |
| 423 | 22 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 欲令法處處 |
| 424 | 22 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 欲令法處處 |
| 425 | 22 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 欲令法處處 |
| 426 | 22 | 處 | chù | a part; an aspect | 欲令法處處 |
| 427 | 22 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 欲令法處處 |
| 428 | 22 | 處 | chǔ | to get along with | 欲令法處處 |
| 429 | 22 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 欲令法處處 |
| 430 | 22 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 欲令法處處 |
| 431 | 22 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 欲令法處處 |
| 432 | 22 | 處 | chǔ | to be associated with | 欲令法處處 |
| 433 | 22 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 欲令法處處 |
| 434 | 22 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 欲令法處處 |
| 435 | 22 | 處 | chù | circumstances; situation | 欲令法處處 |
| 436 | 22 | 處 | chù | an occasion; a time | 欲令法處處 |
| 437 | 22 | 處 | chù | position; sthāna | 欲令法處處 |
| 438 | 21 | 重 | zhòng | heavy | 第六七日重復遊歷前諸法門 |
| 439 | 21 | 重 | chóng | to repeat | 第六七日重復遊歷前諸法門 |
| 440 | 21 | 重 | zhòng | significant; serious; important | 第六七日重復遊歷前諸法門 |
| 441 | 21 | 重 | chóng | layered; folded; tiered | 第六七日重復遊歷前諸法門 |
| 442 | 21 | 重 | zhòng | to attach importance to; to honor; to respect | 第六七日重復遊歷前諸法門 |
| 443 | 21 | 重 | zhòng | sad | 第六七日重復遊歷前諸法門 |
| 444 | 21 | 重 | zhòng | a weight | 第六七日重復遊歷前諸法門 |
| 445 | 21 | 重 | zhòng | large in amount; valuable | 第六七日重復遊歷前諸法門 |
| 446 | 21 | 重 | zhòng | thick; dense; strong | 第六七日重復遊歷前諸法門 |
| 447 | 21 | 重 | zhòng | to prefer | 第六七日重復遊歷前諸法門 |
| 448 | 21 | 重 | zhòng | to add | 第六七日重復遊歷前諸法門 |
| 449 | 21 | 重 | zhòng | heavy; guru | 第六七日重復遊歷前諸法門 |
| 450 | 21 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 諸比丘各盡與三語受戒 |
| 451 | 21 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 諸比丘各盡與三語受戒 |
| 452 | 21 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 諸比丘各盡與三語受戒 |
| 453 | 21 | 盡 | jìn | to vanish | 諸比丘各盡與三語受戒 |
| 454 | 21 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 諸比丘各盡與三語受戒 |
| 455 | 21 | 盡 | jìn | to die | 諸比丘各盡與三語受戒 |
| 456 | 21 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 諸比丘各盡與三語受戒 |
| 457 | 21 | 害 | hài | to injure; to harm to | 有吞齧害 |
| 458 | 21 | 害 | hài | to destroy; to kill | 有吞齧害 |
| 459 | 21 | 害 | hài | a disaster; a calamity | 有吞齧害 |
| 460 | 21 | 害 | hài | damage; a fault | 有吞齧害 |
| 461 | 21 | 害 | hài | a crucial point; a strategic location | 有吞齧害 |
| 462 | 21 | 害 | hài | to hinder; to obstruct; to be unfavorable | 有吞齧害 |
| 463 | 21 | 害 | hài | to fall sick | 有吞齧害 |
| 464 | 21 | 害 | hài | to feel; to sense | 有吞齧害 |
| 465 | 21 | 害 | hài | to be jealous of to envy | 有吞齧害 |
| 466 | 21 | 害 | hài | causing harm; hiṃsā | 有吞齧害 |
| 467 | 20 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 或三語 |
| 468 | 20 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 或三語 |
| 469 | 20 | 語 | yǔ | verse; writing | 或三語 |
| 470 | 20 | 語 | yù | to speak; to tell | 或三語 |
| 471 | 20 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 或三語 |
| 472 | 20 | 語 | yǔ | a signal | 或三語 |
| 473 | 20 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 或三語 |
| 474 | 20 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 或三語 |
| 475 | 19 | 應 | yìng | to answer; to respond | 諸眾生應受化者 |
| 476 | 19 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 諸眾生應受化者 |
| 477 | 19 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 諸眾生應受化者 |
| 478 | 19 | 應 | yìng | to accept | 諸眾生應受化者 |
| 479 | 19 | 應 | yìng | to permit; to allow | 諸眾生應受化者 |
| 480 | 19 | 應 | yìng | to echo | 諸眾生應受化者 |
| 481 | 19 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 諸眾生應受化者 |
| 482 | 19 | 應 | yìng | Ying | 諸眾生應受化者 |
| 483 | 19 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 於色界沒來至佛所 |
| 484 | 19 | 至 | zhì | to arrive | 於色界沒來至佛所 |
| 485 | 19 | 至 | zhì | approach; upagama | 於色界沒來至佛所 |
| 486 | 19 | 事 | shì | matter; thing; item | 事以無偏 |
| 487 | 19 | 事 | shì | to serve | 事以無偏 |
| 488 | 19 | 事 | shì | a government post | 事以無偏 |
| 489 | 19 | 事 | shì | duty; post; work | 事以無偏 |
| 490 | 19 | 事 | shì | occupation | 事以無偏 |
| 491 | 19 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 事以無偏 |
| 492 | 19 | 事 | shì | an accident | 事以無偏 |
| 493 | 19 | 事 | shì | to attend | 事以無偏 |
| 494 | 19 | 事 | shì | an allusion | 事以無偏 |
| 495 | 19 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 事以無偏 |
| 496 | 19 | 事 | shì | to engage in | 事以無偏 |
| 497 | 19 | 事 | shì | to enslave | 事以無偏 |
| 498 | 19 | 事 | shì | to pursue | 事以無偏 |
| 499 | 19 | 事 | shì | to administer | 事以無偏 |
| 500 | 19 | 事 | shì | to appoint | 事以無偏 |
Frequencies of all Words
Top 1074
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 181 | 得 | de | potential marker | 七種得戒法 |
| 2 | 181 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 七種得戒法 |
| 3 | 181 | 得 | děi | must; ought to | 七種得戒法 |
| 4 | 181 | 得 | děi | to want to; to need to | 七種得戒法 |
| 5 | 181 | 得 | děi | must; ought to | 七種得戒法 |
| 6 | 181 | 得 | dé | de | 七種得戒法 |
| 7 | 181 | 得 | de | infix potential marker | 七種得戒法 |
| 8 | 181 | 得 | dé | to result in | 七種得戒法 |
| 9 | 181 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 七種得戒法 |
| 10 | 181 | 得 | dé | to be satisfied | 七種得戒法 |
| 11 | 181 | 得 | dé | to be finished | 七種得戒法 |
| 12 | 181 | 得 | de | result of degree | 七種得戒法 |
| 13 | 181 | 得 | de | marks completion of an action | 七種得戒法 |
| 14 | 181 | 得 | děi | satisfying | 七種得戒法 |
| 15 | 181 | 得 | dé | to contract | 七種得戒法 |
| 16 | 181 | 得 | dé | marks permission or possibility | 七種得戒法 |
| 17 | 181 | 得 | dé | expressing frustration | 七種得戒法 |
| 18 | 181 | 得 | dé | to hear | 七種得戒法 |
| 19 | 181 | 得 | dé | to have; there is | 七種得戒法 |
| 20 | 181 | 得 | dé | marks time passed | 七種得戒法 |
| 21 | 181 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 七種得戒法 |
| 22 | 153 | 戒 | jiè | to quit | 戒 |
| 23 | 153 | 戒 | jiè | to warn against | 戒 |
| 24 | 153 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 戒 |
| 25 | 153 | 戒 | jiè | vow | 戒 |
| 26 | 153 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 戒 |
| 27 | 153 | 戒 | jiè | to ordain | 戒 |
| 28 | 153 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 戒 |
| 29 | 153 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 戒 |
| 30 | 153 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 戒 |
| 31 | 153 | 戒 | jiè | boundary; realm | 戒 |
| 32 | 153 | 戒 | jiè | third finger | 戒 |
| 33 | 153 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 戒 |
| 34 | 153 | 戒 | jiè | morality | 戒 |
| 35 | 139 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 年者是正義也 |
| 36 | 139 | 者 | zhě | that | 年者是正義也 |
| 37 | 139 | 者 | zhě | nominalizing function word | 年者是正義也 |
| 38 | 139 | 者 | zhě | used to mark a definition | 年者是正義也 |
| 39 | 139 | 者 | zhě | used to mark a pause | 年者是正義也 |
| 40 | 139 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 年者是正義也 |
| 41 | 139 | 者 | zhuó | according to | 年者是正義也 |
| 42 | 139 | 者 | zhě | ca | 年者是正義也 |
| 43 | 120 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 又為憍陳如五人根未熟故 |
| 44 | 120 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 又為憍陳如五人根未熟故 |
| 45 | 120 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 又為憍陳如五人根未熟故 |
| 46 | 120 | 故 | gù | to die | 又為憍陳如五人根未熟故 |
| 47 | 120 | 故 | gù | so; therefore; hence | 又為憍陳如五人根未熟故 |
| 48 | 120 | 故 | gù | original | 又為憍陳如五人根未熟故 |
| 49 | 120 | 故 | gù | accident; happening; instance | 又為憍陳如五人根未熟故 |
| 50 | 120 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 又為憍陳如五人根未熟故 |
| 51 | 120 | 故 | gù | something in the past | 又為憍陳如五人根未熟故 |
| 52 | 120 | 故 | gù | deceased; dead | 又為憍陳如五人根未熟故 |
| 53 | 120 | 故 | gù | still; yet | 又為憍陳如五人根未熟故 |
| 54 | 120 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 又為憍陳如五人根未熟故 |
| 55 | 119 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在世幾年便聽白四羯磨受戒 |
| 56 | 119 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在世幾年便聽白四羯磨受戒 |
| 57 | 119 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在世幾年便聽白四羯磨受戒 |
| 58 | 119 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在世幾年便聽白四羯磨受戒 |
| 59 | 119 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在世幾年便聽白四羯磨受戒 |
| 60 | 119 | 佛 | fó | Buddha | 佛在世幾年便聽白四羯磨受戒 |
| 61 | 119 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在世幾年便聽白四羯磨受戒 |
| 62 | 114 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若彼諸人必應入道 |
| 63 | 114 | 若 | ruò | seemingly | 若彼諸人必應入道 |
| 64 | 114 | 若 | ruò | if | 若彼諸人必應入道 |
| 65 | 114 | 若 | ruò | you | 若彼諸人必應入道 |
| 66 | 114 | 若 | ruò | this; that | 若彼諸人必應入道 |
| 67 | 114 | 若 | ruò | and; or | 若彼諸人必應入道 |
| 68 | 114 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若彼諸人必應入道 |
| 69 | 114 | 若 | rě | pomegranite | 若彼諸人必應入道 |
| 70 | 114 | 若 | ruò | to choose | 若彼諸人必應入道 |
| 71 | 114 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若彼諸人必應入道 |
| 72 | 114 | 若 | ruò | thus | 若彼諸人必應入道 |
| 73 | 114 | 若 | ruò | pollia | 若彼諸人必應入道 |
| 74 | 114 | 若 | ruò | Ruo | 若彼諸人必應入道 |
| 75 | 114 | 若 | ruò | only then | 若彼諸人必應入道 |
| 76 | 114 | 若 | rě | ja | 若彼諸人必應入道 |
| 77 | 114 | 若 | rě | jñā | 若彼諸人必應入道 |
| 78 | 114 | 若 | ruò | if; yadi | 若彼諸人必應入道 |
| 79 | 94 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以義而推 |
| 80 | 94 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以義而推 |
| 81 | 94 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以義而推 |
| 82 | 94 | 以 | yǐ | according to | 以義而推 |
| 83 | 94 | 以 | yǐ | because of | 以義而推 |
| 84 | 94 | 以 | yǐ | on a certain date | 以義而推 |
| 85 | 94 | 以 | yǐ | and; as well as | 以義而推 |
| 86 | 94 | 以 | yǐ | to rely on | 以義而推 |
| 87 | 94 | 以 | yǐ | to regard | 以義而推 |
| 88 | 94 | 以 | yǐ | to be able to | 以義而推 |
| 89 | 94 | 以 | yǐ | to order; to command | 以義而推 |
| 90 | 94 | 以 | yǐ | further; moreover | 以義而推 |
| 91 | 94 | 以 | yǐ | used after a verb | 以義而推 |
| 92 | 94 | 以 | yǐ | very | 以義而推 |
| 93 | 94 | 以 | yǐ | already | 以義而推 |
| 94 | 94 | 以 | yǐ | increasingly | 以義而推 |
| 95 | 94 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以義而推 |
| 96 | 94 | 以 | yǐ | Israel | 以義而推 |
| 97 | 94 | 以 | yǐ | Yi | 以義而推 |
| 98 | 94 | 以 | yǐ | use; yogena | 以義而推 |
| 99 | 89 | 是 | shì | is; are; am; to be | 年者是正義也 |
| 100 | 89 | 是 | shì | is exactly | 年者是正義也 |
| 101 | 89 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 年者是正義也 |
| 102 | 89 | 是 | shì | this; that; those | 年者是正義也 |
| 103 | 89 | 是 | shì | really; certainly | 年者是正義也 |
| 104 | 89 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 年者是正義也 |
| 105 | 89 | 是 | shì | true | 年者是正義也 |
| 106 | 89 | 是 | shì | is; has; exists | 年者是正義也 |
| 107 | 89 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 年者是正義也 |
| 108 | 89 | 是 | shì | a matter; an affair | 年者是正義也 |
| 109 | 89 | 是 | shì | Shi | 年者是正義也 |
| 110 | 89 | 是 | shì | is; bhū | 年者是正義也 |
| 111 | 89 | 是 | shì | this; idam | 年者是正義也 |
| 112 | 85 | 不 | bù | not; no | 諸法門而不度耶 |
| 113 | 85 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 諸法門而不度耶 |
| 114 | 85 | 不 | bù | as a correlative | 諸法門而不度耶 |
| 115 | 85 | 不 | bù | no (answering a question) | 諸法門而不度耶 |
| 116 | 85 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 諸法門而不度耶 |
| 117 | 85 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 諸法門而不度耶 |
| 118 | 85 | 不 | bù | to form a yes or no question | 諸法門而不度耶 |
| 119 | 85 | 不 | bù | infix potential marker | 諸法門而不度耶 |
| 120 | 85 | 不 | bù | no; na | 諸法門而不度耶 |
| 121 | 82 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 始有六 |
| 122 | 82 | 有 | yǒu | to have; to possess | 始有六 |
| 123 | 82 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 始有六 |
| 124 | 82 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 始有六 |
| 125 | 82 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 始有六 |
| 126 | 82 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 始有六 |
| 127 | 82 | 有 | yǒu | used to compare two things | 始有六 |
| 128 | 82 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 始有六 |
| 129 | 82 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 始有六 |
| 130 | 82 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 始有六 |
| 131 | 82 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 始有六 |
| 132 | 82 | 有 | yǒu | abundant | 始有六 |
| 133 | 82 | 有 | yǒu | purposeful | 始有六 |
| 134 | 82 | 有 | yǒu | You | 始有六 |
| 135 | 82 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 始有六 |
| 136 | 82 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 始有六 |
| 137 | 74 | 此 | cǐ | this; these | 此諸人等先有小恩 |
| 138 | 74 | 此 | cǐ | in this way | 此諸人等先有小恩 |
| 139 | 74 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此諸人等先有小恩 |
| 140 | 74 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此諸人等先有小恩 |
| 141 | 74 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此諸人等先有小恩 |
| 142 | 72 | 三 | sān | three | 或三人乞食 |
| 143 | 72 | 三 | sān | third | 或三人乞食 |
| 144 | 72 | 三 | sān | more than two | 或三人乞食 |
| 145 | 72 | 三 | sān | very few | 或三人乞食 |
| 146 | 72 | 三 | sān | repeatedly | 或三人乞食 |
| 147 | 72 | 三 | sān | San | 或三人乞食 |
| 148 | 72 | 三 | sān | three; tri | 或三人乞食 |
| 149 | 72 | 三 | sān | sa | 或三人乞食 |
| 150 | 72 | 三 | sān | three kinds; trividha | 或三人乞食 |
| 151 | 71 | 人 | rén | person; people; a human being | 又為憍陳如五人根未熟故 |
| 152 | 71 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 又為憍陳如五人根未熟故 |
| 153 | 71 | 人 | rén | a kind of person | 又為憍陳如五人根未熟故 |
| 154 | 71 | 人 | rén | everybody | 又為憍陳如五人根未熟故 |
| 155 | 71 | 人 | rén | adult | 又為憍陳如五人根未熟故 |
| 156 | 71 | 人 | rén | somebody; others | 又為憍陳如五人根未熟故 |
| 157 | 71 | 人 | rén | an upright person | 又為憍陳如五人根未熟故 |
| 158 | 71 | 人 | rén | person; manuṣya | 又為憍陳如五人根未熟故 |
| 159 | 53 | 無 | wú | no | 布慈悲雲無所不遍 |
| 160 | 53 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 布慈悲雲無所不遍 |
| 161 | 53 | 無 | wú | to not have; without | 布慈悲雲無所不遍 |
| 162 | 53 | 無 | wú | has not yet | 布慈悲雲無所不遍 |
| 163 | 53 | 無 | mó | mo | 布慈悲雲無所不遍 |
| 164 | 53 | 無 | wú | do not | 布慈悲雲無所不遍 |
| 165 | 53 | 無 | wú | not; -less; un- | 布慈悲雲無所不遍 |
| 166 | 53 | 無 | wú | regardless of | 布慈悲雲無所不遍 |
| 167 | 53 | 無 | wú | to not have | 布慈悲雲無所不遍 |
| 168 | 53 | 無 | wú | um | 布慈悲雲無所不遍 |
| 169 | 53 | 無 | wú | Wu | 布慈悲雲無所不遍 |
| 170 | 53 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 布慈悲雲無所不遍 |
| 171 | 53 | 無 | wú | not; non- | 布慈悲雲無所不遍 |
| 172 | 53 | 無 | mó | mo | 布慈悲雲無所不遍 |
| 173 | 52 | 一 | yī | one | 佛初得道一年後聽白四羯磨受具足 |
| 174 | 52 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 佛初得道一年後聽白四羯磨受具足 |
| 175 | 52 | 一 | yī | as soon as; all at once | 佛初得道一年後聽白四羯磨受具足 |
| 176 | 52 | 一 | yī | pure; concentrated | 佛初得道一年後聽白四羯磨受具足 |
| 177 | 52 | 一 | yì | whole; all | 佛初得道一年後聽白四羯磨受具足 |
| 178 | 52 | 一 | yī | first | 佛初得道一年後聽白四羯磨受具足 |
| 179 | 52 | 一 | yī | the same | 佛初得道一年後聽白四羯磨受具足 |
| 180 | 52 | 一 | yī | each | 佛初得道一年後聽白四羯磨受具足 |
| 181 | 52 | 一 | yī | certain | 佛初得道一年後聽白四羯磨受具足 |
| 182 | 52 | 一 | yī | throughout | 佛初得道一年後聽白四羯磨受具足 |
| 183 | 52 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 佛初得道一年後聽白四羯磨受具足 |
| 184 | 52 | 一 | yī | sole; single | 佛初得道一年後聽白四羯磨受具足 |
| 185 | 52 | 一 | yī | a very small amount | 佛初得道一年後聽白四羯磨受具足 |
| 186 | 52 | 一 | yī | Yi | 佛初得道一年後聽白四羯磨受具足 |
| 187 | 52 | 一 | yī | other | 佛初得道一年後聽白四羯磨受具足 |
| 188 | 52 | 一 | yī | to unify | 佛初得道一年後聽白四羯磨受具足 |
| 189 | 52 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 佛初得道一年後聽白四羯磨受具足 |
| 190 | 52 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 佛初得道一年後聽白四羯磨受具足 |
| 191 | 52 | 一 | yī | or | 佛初得道一年後聽白四羯磨受具足 |
| 192 | 52 | 一 | yī | one; eka | 佛初得道一年後聽白四羯磨受具足 |
| 193 | 48 | 作 | zuò | to do | 得稱佛作和上阿闍梨不 |
| 194 | 48 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 得稱佛作和上阿闍梨不 |
| 195 | 48 | 作 | zuò | to start | 得稱佛作和上阿闍梨不 |
| 196 | 48 | 作 | zuò | a writing; a work | 得稱佛作和上阿闍梨不 |
| 197 | 48 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 得稱佛作和上阿闍梨不 |
| 198 | 48 | 作 | zuō | to create; to make | 得稱佛作和上阿闍梨不 |
| 199 | 48 | 作 | zuō | a workshop | 得稱佛作和上阿闍梨不 |
| 200 | 48 | 作 | zuō | to write; to compose | 得稱佛作和上阿闍梨不 |
| 201 | 48 | 作 | zuò | to rise | 得稱佛作和上阿闍梨不 |
| 202 | 48 | 作 | zuò | to be aroused | 得稱佛作和上阿闍梨不 |
| 203 | 48 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 得稱佛作和上阿闍梨不 |
| 204 | 48 | 作 | zuò | to regard as | 得稱佛作和上阿闍梨不 |
| 205 | 48 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 得稱佛作和上阿闍梨不 |
| 206 | 48 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 爾時梵王如屈伸臂頃 |
| 207 | 48 | 如 | rú | if | 爾時梵王如屈伸臂頃 |
| 208 | 48 | 如 | rú | in accordance with | 爾時梵王如屈伸臂頃 |
| 209 | 48 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 爾時梵王如屈伸臂頃 |
| 210 | 48 | 如 | rú | this | 爾時梵王如屈伸臂頃 |
| 211 | 48 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 爾時梵王如屈伸臂頃 |
| 212 | 48 | 如 | rú | to go to | 爾時梵王如屈伸臂頃 |
| 213 | 48 | 如 | rú | to meet | 爾時梵王如屈伸臂頃 |
| 214 | 48 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 爾時梵王如屈伸臂頃 |
| 215 | 48 | 如 | rú | at least as good as | 爾時梵王如屈伸臂頃 |
| 216 | 48 | 如 | rú | and | 爾時梵王如屈伸臂頃 |
| 217 | 48 | 如 | rú | or | 爾時梵王如屈伸臂頃 |
| 218 | 48 | 如 | rú | but | 爾時梵王如屈伸臂頃 |
| 219 | 48 | 如 | rú | then | 爾時梵王如屈伸臂頃 |
| 220 | 48 | 如 | rú | naturally | 爾時梵王如屈伸臂頃 |
| 221 | 48 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 爾時梵王如屈伸臂頃 |
| 222 | 48 | 如 | rú | you | 爾時梵王如屈伸臂頃 |
| 223 | 48 | 如 | rú | the second lunar month | 爾時梵王如屈伸臂頃 |
| 224 | 48 | 如 | rú | in; at | 爾時梵王如屈伸臂頃 |
| 225 | 48 | 如 | rú | Ru | 爾時梵王如屈伸臂頃 |
| 226 | 48 | 如 | rú | Thus | 爾時梵王如屈伸臂頃 |
| 227 | 48 | 如 | rú | thus; tathā | 爾時梵王如屈伸臂頃 |
| 228 | 48 | 如 | rú | like; iva | 爾時梵王如屈伸臂頃 |
| 229 | 48 | 如 | rú | suchness; tathatā | 爾時梵王如屈伸臂頃 |
| 230 | 47 | 亦 | yì | also; too | 亦以二月八日弗星出時生 |
| 231 | 47 | 亦 | yì | but | 亦以二月八日弗星出時生 |
| 232 | 47 | 亦 | yì | this; he; she | 亦以二月八日弗星出時生 |
| 233 | 47 | 亦 | yì | although; even though | 亦以二月八日弗星出時生 |
| 234 | 47 | 亦 | yì | already | 亦以二月八日弗星出時生 |
| 235 | 47 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦以二月八日弗星出時生 |
| 236 | 47 | 亦 | yì | Yi | 亦以二月八日弗星出時生 |
| 237 | 47 | 為 | wèi | for; to | 為成佛道度諸眾生 |
| 238 | 47 | 為 | wèi | because of | 為成佛道度諸眾生 |
| 239 | 47 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為成佛道度諸眾生 |
| 240 | 47 | 為 | wéi | to change into; to become | 為成佛道度諸眾生 |
| 241 | 47 | 為 | wéi | to be; is | 為成佛道度諸眾生 |
| 242 | 47 | 為 | wéi | to do | 為成佛道度諸眾生 |
| 243 | 47 | 為 | wèi | for | 為成佛道度諸眾生 |
| 244 | 47 | 為 | wèi | because of; for; to | 為成佛道度諸眾生 |
| 245 | 47 | 為 | wèi | to | 為成佛道度諸眾生 |
| 246 | 47 | 為 | wéi | in a passive construction | 為成佛道度諸眾生 |
| 247 | 47 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為成佛道度諸眾生 |
| 248 | 47 | 為 | wéi | forming an adverb | 為成佛道度諸眾生 |
| 249 | 47 | 為 | wéi | to add emphasis | 為成佛道度諸眾生 |
| 250 | 47 | 為 | wèi | to support; to help | 為成佛道度諸眾生 |
| 251 | 47 | 為 | wéi | to govern | 為成佛道度諸眾生 |
| 252 | 47 | 為 | wèi | to be; bhū | 為成佛道度諸眾生 |
| 253 | 45 | 種 | zhǒng | kind; type | 七種得戒法 |
| 254 | 45 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 七種得戒法 |
| 255 | 45 | 種 | zhǒng | kind; type | 七種得戒法 |
| 256 | 45 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 七種得戒法 |
| 257 | 45 | 種 | zhǒng | seed; strain | 七種得戒法 |
| 258 | 45 | 種 | zhǒng | offspring | 七種得戒法 |
| 259 | 45 | 種 | zhǒng | breed | 七種得戒法 |
| 260 | 45 | 種 | zhǒng | race | 七種得戒法 |
| 261 | 45 | 種 | zhǒng | species | 七種得戒法 |
| 262 | 45 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 七種得戒法 |
| 263 | 45 | 種 | zhǒng | grit; guts | 七種得戒法 |
| 264 | 45 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 七種得戒法 |
| 265 | 44 | 答曰 | dá yuē | to reply | 答曰 |
| 266 | 43 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 牛呞比丘先將 |
| 267 | 43 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 牛呞比丘先將 |
| 268 | 43 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 牛呞比丘先將 |
| 269 | 43 | 五 | wǔ | five | 又為憍陳如五人根未熟故 |
| 270 | 43 | 五 | wǔ | fifth musical note | 又為憍陳如五人根未熟故 |
| 271 | 43 | 五 | wǔ | Wu | 又為憍陳如五人根未熟故 |
| 272 | 43 | 五 | wǔ | the five elements | 又為憍陳如五人根未熟故 |
| 273 | 43 | 五 | wǔ | five; pañca | 又為憍陳如五人根未熟故 |
| 274 | 42 | 二 | èr | two | 二人聽法 |
| 275 | 42 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二人聽法 |
| 276 | 42 | 二 | èr | second | 二人聽法 |
| 277 | 42 | 二 | èr | twice; double; di- | 二人聽法 |
| 278 | 42 | 二 | èr | another; the other | 二人聽法 |
| 279 | 42 | 二 | èr | more than one kind | 二人聽法 |
| 280 | 42 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二人聽法 |
| 281 | 42 | 二 | èr | both; dvaya | 二人聽法 |
| 282 | 42 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 凡是犯 |
| 283 | 42 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 凡是犯 |
| 284 | 42 | 犯 | fàn | to transgress | 凡是犯 |
| 285 | 42 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 凡是犯 |
| 286 | 42 | 犯 | fàn | to conquer | 凡是犯 |
| 287 | 42 | 犯 | fàn | to occur | 凡是犯 |
| 288 | 42 | 犯 | fàn | to face danger | 凡是犯 |
| 289 | 42 | 犯 | fàn | to fall | 凡是犯 |
| 290 | 42 | 犯 | fàn | to be worth; to deserve | 凡是犯 |
| 291 | 42 | 犯 | fàn | a criminal | 凡是犯 |
| 292 | 42 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 凡是犯 |
| 293 | 40 | 名 | míng | measure word for people | 失譯人名今附秦錄 |
| 294 | 40 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 失譯人名今附秦錄 |
| 295 | 40 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 失譯人名今附秦錄 |
| 296 | 40 | 名 | míng | rank; position | 失譯人名今附秦錄 |
| 297 | 40 | 名 | míng | an excuse | 失譯人名今附秦錄 |
| 298 | 40 | 名 | míng | life | 失譯人名今附秦錄 |
| 299 | 40 | 名 | míng | to name; to call | 失譯人名今附秦錄 |
| 300 | 40 | 名 | míng | to express; to describe | 失譯人名今附秦錄 |
| 301 | 40 | 名 | míng | to be called; to have the name | 失譯人名今附秦錄 |
| 302 | 40 | 名 | míng | to own; to possess | 失譯人名今附秦錄 |
| 303 | 40 | 名 | míng | famous; renowned | 失譯人名今附秦錄 |
| 304 | 40 | 名 | míng | moral | 失譯人名今附秦錄 |
| 305 | 40 | 名 | míng | name; naman | 失譯人名今附秦錄 |
| 306 | 40 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 失譯人名今附秦錄 |
| 307 | 40 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 於色界沒來至佛所 |
| 308 | 40 | 所 | suǒ | an office; an institute | 於色界沒來至佛所 |
| 309 | 40 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 於色界沒來至佛所 |
| 310 | 40 | 所 | suǒ | it | 於色界沒來至佛所 |
| 311 | 40 | 所 | suǒ | if; supposing | 於色界沒來至佛所 |
| 312 | 40 | 所 | suǒ | a few; various; some | 於色界沒來至佛所 |
| 313 | 40 | 所 | suǒ | a place; a location | 於色界沒來至佛所 |
| 314 | 40 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 於色界沒來至佛所 |
| 315 | 40 | 所 | suǒ | that which | 於色界沒來至佛所 |
| 316 | 40 | 所 | suǒ | an ordinal number | 於色界沒來至佛所 |
| 317 | 40 | 所 | suǒ | meaning | 於色界沒來至佛所 |
| 318 | 40 | 所 | suǒ | garrison | 於色界沒來至佛所 |
| 319 | 40 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 於色界沒來至佛所 |
| 320 | 40 | 所 | suǒ | that which; yad | 於色界沒來至佛所 |
| 321 | 40 | 中 | zhōng | middle | 於七七日中 |
| 322 | 40 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於七七日中 |
| 323 | 40 | 中 | zhōng | China | 於七七日中 |
| 324 | 40 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於七七日中 |
| 325 | 40 | 中 | zhōng | in; amongst | 於七七日中 |
| 326 | 40 | 中 | zhōng | midday | 於七七日中 |
| 327 | 40 | 中 | zhōng | inside | 於七七日中 |
| 328 | 40 | 中 | zhōng | during | 於七七日中 |
| 329 | 40 | 中 | zhōng | Zhong | 於七七日中 |
| 330 | 40 | 中 | zhōng | intermediary | 於七七日中 |
| 331 | 40 | 中 | zhōng | half | 於七七日中 |
| 332 | 40 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於七七日中 |
| 333 | 40 | 中 | zhōng | while | 於七七日中 |
| 334 | 40 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於七七日中 |
| 335 | 40 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於七七日中 |
| 336 | 40 | 中 | zhòng | to obtain | 於七七日中 |
| 337 | 40 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於七七日中 |
| 338 | 40 | 中 | zhōng | middle | 於七七日中 |
| 339 | 38 | 與 | yǔ | and | 佛與五人 |
| 340 | 38 | 與 | yǔ | to give | 佛與五人 |
| 341 | 38 | 與 | yǔ | together with | 佛與五人 |
| 342 | 38 | 與 | yú | interrogative particle | 佛與五人 |
| 343 | 38 | 與 | yǔ | to accompany | 佛與五人 |
| 344 | 38 | 與 | yù | to particate in | 佛與五人 |
| 345 | 38 | 與 | yù | of the same kind | 佛與五人 |
| 346 | 38 | 與 | yù | to help | 佛與五人 |
| 347 | 38 | 與 | yǔ | for | 佛與五人 |
| 348 | 38 | 與 | yǔ | and; ca | 佛與五人 |
| 349 | 38 | 法 | fǎ | method; way | 要法故 |
| 350 | 38 | 法 | fǎ | France | 要法故 |
| 351 | 38 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 要法故 |
| 352 | 38 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 要法故 |
| 353 | 38 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 要法故 |
| 354 | 38 | 法 | fǎ | an institution | 要法故 |
| 355 | 38 | 法 | fǎ | to emulate | 要法故 |
| 356 | 38 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 要法故 |
| 357 | 38 | 法 | fǎ | punishment | 要法故 |
| 358 | 38 | 法 | fǎ | Fa | 要法故 |
| 359 | 38 | 法 | fǎ | a precedent | 要法故 |
| 360 | 38 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 要法故 |
| 361 | 38 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 要法故 |
| 362 | 38 | 法 | fǎ | Dharma | 要法故 |
| 363 | 38 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 要法故 |
| 364 | 38 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 要法故 |
| 365 | 38 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 要法故 |
| 366 | 38 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 要法故 |
| 367 | 37 | 問曰 | wèn yuē | to ask | 問曰 |
| 368 | 35 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 而未結五篇罪 |
| 369 | 35 | 罪 | zuì | fault; error | 而未結五篇罪 |
| 370 | 35 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 而未結五篇罪 |
| 371 | 35 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 而未結五篇罪 |
| 372 | 35 | 罪 | zuì | punishment | 而未結五篇罪 |
| 373 | 35 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 而未結五篇罪 |
| 374 | 35 | 罪 | zuì | sin; agha | 而未結五篇罪 |
| 375 | 35 | 則 | zé | otherwise; but; however | 三語則止 |
| 376 | 35 | 則 | zé | then | 三語則止 |
| 377 | 35 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 三語則止 |
| 378 | 35 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 三語則止 |
| 379 | 35 | 則 | zé | a grade; a level | 三語則止 |
| 380 | 35 | 則 | zé | an example; a model | 三語則止 |
| 381 | 35 | 則 | zé | a weighing device | 三語則止 |
| 382 | 35 | 則 | zé | to grade; to rank | 三語則止 |
| 383 | 35 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 三語則止 |
| 384 | 35 | 則 | zé | to do | 三語則止 |
| 385 | 35 | 則 | zé | only | 三語則止 |
| 386 | 35 | 則 | zé | immediately | 三語則止 |
| 387 | 35 | 則 | zé | then; moreover; atha | 三語則止 |
| 388 | 35 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 三語則止 |
| 389 | 34 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言曰 |
| 390 | 34 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言曰 |
| 391 | 34 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言曰 |
| 392 | 34 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言曰 |
| 393 | 34 | 言 | yán | phrase; sentence | 言曰 |
| 394 | 34 | 言 | yán | a word; a syllable | 言曰 |
| 395 | 34 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言曰 |
| 396 | 34 | 言 | yán | to regard as | 言曰 |
| 397 | 34 | 言 | yán | to act as | 言曰 |
| 398 | 34 | 言 | yán | word; vacana | 言曰 |
| 399 | 34 | 言 | yán | speak; vad | 言曰 |
| 400 | 34 | 從 | cóng | from | 譬如大龍從大海 |
| 401 | 34 | 從 | cóng | to follow | 譬如大龍從大海 |
| 402 | 34 | 從 | cóng | past; through | 譬如大龍從大海 |
| 403 | 34 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 譬如大龍從大海 |
| 404 | 34 | 從 | cóng | to participate in something | 譬如大龍從大海 |
| 405 | 34 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 譬如大龍從大海 |
| 406 | 34 | 從 | cóng | usually | 譬如大龍從大海 |
| 407 | 34 | 從 | cóng | something secondary | 譬如大龍從大海 |
| 408 | 34 | 從 | cóng | remote relatives | 譬如大龍從大海 |
| 409 | 34 | 從 | cóng | secondary | 譬如大龍從大海 |
| 410 | 34 | 從 | cóng | to go on; to advance | 譬如大龍從大海 |
| 411 | 34 | 從 | cōng | at ease; informal | 譬如大龍從大海 |
| 412 | 34 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 譬如大龍從大海 |
| 413 | 34 | 從 | zòng | to release | 譬如大龍從大海 |
| 414 | 34 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 譬如大龍從大海 |
| 415 | 34 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 譬如大龍從大海 |
| 416 | 33 | 受戒 | shòu jiè | Take the Precepts | 佛在世幾年便聽白四羯磨受戒 |
| 417 | 33 | 受戒 | shòu jiè | to take precepts | 佛在世幾年便聽白四羯磨受戒 |
| 418 | 33 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 欲滅一切邪憶想故 |
| 419 | 33 | 一切 | yīqiè | temporary | 欲滅一切邪憶想故 |
| 420 | 33 | 一切 | yīqiè | the same | 欲滅一切邪憶想故 |
| 421 | 33 | 一切 | yīqiè | generally | 欲滅一切邪憶想故 |
| 422 | 33 | 一切 | yīqiè | all, everything | 欲滅一切邪憶想故 |
| 423 | 33 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 欲滅一切邪憶想故 |
| 424 | 33 | 也 | yě | also; too | 年者是正義也 |
| 425 | 33 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 年者是正義也 |
| 426 | 33 | 也 | yě | either | 年者是正義也 |
| 427 | 33 | 也 | yě | even | 年者是正義也 |
| 428 | 33 | 也 | yě | used to soften the tone | 年者是正義也 |
| 429 | 33 | 也 | yě | used for emphasis | 年者是正義也 |
| 430 | 33 | 也 | yě | used to mark contrast | 年者是正義也 |
| 431 | 33 | 也 | yě | used to mark compromise | 年者是正義也 |
| 432 | 33 | 也 | yě | ya | 年者是正義也 |
| 433 | 33 | 增 | zēng | to increase; to add to; to augment | 多增貪欲瞋恚 |
| 434 | 33 | 增 | zēng | duplicated; repeated | 多增貪欲瞋恚 |
| 435 | 33 | 增 | zēng | to increase; vṛdh | 多增貪欲瞋恚 |
| 436 | 33 | 增 | zēng | accumulation; upacaya | 多增貪欲瞋恚 |
| 437 | 32 | 心 | xīn | heart [organ] | 心故 |
| 438 | 32 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心故 |
| 439 | 32 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心故 |
| 440 | 32 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心故 |
| 441 | 32 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心故 |
| 442 | 32 | 心 | xīn | heart | 心故 |
| 443 | 32 | 心 | xīn | emotion | 心故 |
| 444 | 32 | 心 | xīn | intention; consideration | 心故 |
| 445 | 32 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心故 |
| 446 | 32 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心故 |
| 447 | 32 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心故 |
| 448 | 32 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心故 |
| 449 | 32 | 四 | sì | four | 四年後 |
| 450 | 32 | 四 | sì | note a musical scale | 四年後 |
| 451 | 32 | 四 | sì | fourth | 四年後 |
| 452 | 32 | 四 | sì | Si | 四年後 |
| 453 | 32 | 四 | sì | four; catur | 四年後 |
| 454 | 32 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 以義而推 |
| 455 | 32 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 以義而推 |
| 456 | 32 | 而 | ér | you | 以義而推 |
| 457 | 32 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 以義而推 |
| 458 | 32 | 而 | ér | right away; then | 以義而推 |
| 459 | 32 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 以義而推 |
| 460 | 32 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 以義而推 |
| 461 | 32 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 以義而推 |
| 462 | 32 | 而 | ér | how can it be that? | 以義而推 |
| 463 | 32 | 而 | ér | so as to | 以義而推 |
| 464 | 32 | 而 | ér | only then | 以義而推 |
| 465 | 32 | 而 | ér | as if; to seem like | 以義而推 |
| 466 | 32 | 而 | néng | can; able | 以義而推 |
| 467 | 32 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 以義而推 |
| 468 | 32 | 而 | ér | me | 以義而推 |
| 469 | 32 | 而 | ér | to arrive; up to | 以義而推 |
| 470 | 32 | 而 | ér | possessive | 以義而推 |
| 471 | 32 | 而 | ér | and; ca | 以義而推 |
| 472 | 31 | 學 | xué | to study; to learn | 學學者 |
| 473 | 31 | 學 | xué | a discipline; a branch of study | 學學者 |
| 474 | 31 | 學 | xué | to imitate | 學學者 |
| 475 | 31 | 學 | xué | a school; an academy | 學學者 |
| 476 | 31 | 學 | xué | to understand | 學學者 |
| 477 | 31 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 學學者 |
| 478 | 31 | 學 | xué | a doctrine | 學學者 |
| 479 | 31 | 學 | xué | learned | 學學者 |
| 480 | 31 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 學學者 |
| 481 | 31 | 學 | xué | a learner | 學學者 |
| 482 | 30 | 七 | qī | seven | 七種得戒法 |
| 483 | 30 | 七 | qī | a genre of poetry | 七種得戒法 |
| 484 | 30 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 七種得戒法 |
| 485 | 30 | 七 | qī | seven; sapta | 七種得戒法 |
| 486 | 30 | 欲 | yù | desire | 令密雲彌布欲注大雨 |
| 487 | 30 | 欲 | yù | to desire; to wish | 令密雲彌布欲注大雨 |
| 488 | 30 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 令密雲彌布欲注大雨 |
| 489 | 30 | 欲 | yù | to desire; to intend | 令密雲彌布欲注大雨 |
| 490 | 30 | 欲 | yù | lust | 令密雲彌布欲注大雨 |
| 491 | 30 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 令密雲彌布欲注大雨 |
| 492 | 30 | 捨 | shě | to give | 日遊入大捨 |
| 493 | 30 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 日遊入大捨 |
| 494 | 30 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 日遊入大捨 |
| 495 | 30 | 捨 | shè | my | 日遊入大捨 |
| 496 | 30 | 捨 | shè | a unit of length equal to 30 li | 日遊入大捨 |
| 497 | 30 | 捨 | shě | equanimity | 日遊入大捨 |
| 498 | 30 | 捨 | shè | my house | 日遊入大捨 |
| 499 | 30 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 日遊入大捨 |
| 500 | 30 | 捨 | shè | to leave | 日遊入大捨 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
| 戒 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 佛 |
|
|
|
| 若 |
|
|
|
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 是 |
|
|
|
| 不 | bù | no; na | |
| 有 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿兰 | 阿蘭 | 97 | āḷāra Kālāma; Alara Kalama |
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 阿耨 | 阿耨 | 196 | Anavatapta |
| 阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
| 白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
| 百劫 | 98 | Baijie | |
| 八月 | 98 |
|
|
| 持国 | 持國 | 99 | Dhrtarastra; Deva King of the East |
| 大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
| 大爱道 | 大愛道 | 100 |
|
| 道教 | 100 | Taosim | |
| 二月 | 195 |
|
|
| 法海 | 102 |
|
|
| 梵王 | 102 | Brahma | |
| 梵天王 | 102 | Brahmā | |
| 法王 | 102 |
|
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛母 | 102 |
|
|
| 弗星 | 102 | Pusya | |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 黄门 | 黃門 | 104 | Huangmen |
| 迦兰 | 迦蘭 | 106 | āḷāra Kālāma; Alara Kalama |
| 憍陈如 | 憍陳如 | 106 | Kaundinya |
| 伽耶山 | 106 | Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill | |
| 久保 | 106 | Kubo | |
| 拘夷 | 106 | Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha | |
| 律藏 | 108 | Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka | |
| 目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 难提 | 難提 | 110 | Nandi; Nanda |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 婆提 | 112 | Bhadrika; Bhaddiya | |
| 七众 | 七眾 | 113 | sevenfold assembly |
| 秦 | 113 |
|
|
| 瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三水 | 115 | Sanshui | |
| 三月 | 115 |
|
|
| 萨婆多毘尼毘婆沙 | 薩婆多毘尼毘婆沙 | 115 | Sarvāstivādavinayavibhāṣā; Sarvastivadavinayavibhasa |
| 善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
| 十六国 | 十六國 | 115 | Sixteen Kingdoms |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四魔 | 115 | the four kinds of evil | |
| 斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 王舍国 | 王舍國 | 119 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha |
| 须跋 | 須跋 | 120 | Subhadra |
| 须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 阴界 | 陰界 | 121 | the five skandhas and the eighteen dhatu |
| 永胜 | 永勝 | 121 | Yongsheng |
| 优楼频螺迦叶 | 優樓頻螺迦葉 | 121 | Uruvilvā-kāśyapa |
| 优填 | 優填 | 121 |
|
| 正使 | 122 | Chief Envoy | |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 264.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
| 八法 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 八正 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 八正道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 白四 | 98 | to confess a matter | |
| 白四羯磨 | 98 | to confess a matter | |
| 般涅槃 | 98 | parinirvana | |
| 本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
| 必应 | 必應 | 98 | must |
| 比丘众 | 比丘眾 | 98 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 波罗提木叉 | 波羅提木叉 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
| 波罗夷 | 波羅夷 | 98 | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不空 | 98 |
|
|
| 不妄语 | 不妄語 | 98 |
|
| 不与取 | 不與取 | 98 | taking what is not given; adattādāna |
| 不共 | 98 |
|
|
| 布萨 | 布薩 | 98 |
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 忏法 | 懺法 | 99 | a repentance ceremony |
| 禅戒 | 禪戒 | 99 | Chan precepts |
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 成等正觉 | 成等正覺 | 99 | attain perfect enlightenment |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 称佛 | 稱佛 | 99 | to recite the Buddha's name |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
| 慈悲心 | 99 | compassion | |
| 次第乞食 | 99 | collecting alms in order | |
| 大慈大悲 | 100 |
|
|
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 当分 | 當分 | 100 | according to position |
| 道果 | 100 | the fruit of the path | |
| 道中 | 100 | on the path | |
| 道树 | 道樹 | 100 | bodhi tree; pippala; sacred fig tree |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
| 第一义谛 | 第一義諦 | 100 | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya |
| 谛受 | 諦受 | 100 | right livelihood |
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
| 钝根 | 鈍根 | 100 |
|
| 多罗树 | 多羅樹 | 100 | palmyra tree; fan-palm |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 二禅 | 二禪 | 195 |
|
| 二根 | 195 | two roots | |
| 二教 | 195 | two teachings | |
| 二戒 | 195 | two kinds of precepts | |
| 二身 | 195 | two bodies | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
| 法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
| 法海 | 102 |
|
|
| 法相 | 102 |
|
|
| 法义 | 法義 | 102 |
|
| 法雨 | 102 |
|
|
| 法处 | 法處 | 102 | mental objects |
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 犯戒 | 102 |
|
|
| 法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
| 法尊 | 102 |
|
|
| 非家 | 102 | homeless | |
| 非身 | 102 |
|
|
| 佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
| 佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 佛宝 | 佛寶 | 102 | the treasure of the Buddha |
| 佛灭 | 佛滅 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
| 佛心 | 102 |
|
|
| 福德 | 102 |
|
|
| 富罗 | 富羅 | 102 | pura; land |
| 观众生 | 觀眾生 | 103 | observing living beings |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 和上 | 104 | an abbot; a monk | |
| 化度 | 104 | convert and liberate; teach and save | |
| 毁法 | 毀法 | 104 | persecution of Buddhism |
| 见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
| 教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 结戒 | 結戒 | 106 | bound by precepts |
| 戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
| 结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
| 戒名 | 106 | kaimyō; posthumous name | |
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 戒体 | 戒體 | 106 | the essence of the precepts |
| 吉罗 | 吉羅 | 106 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
| 净法 | 淨法 | 106 |
|
| 具缚 | 具縛 | 106 | completely bound; completely bound in delusion |
| 卷第二 | 106 | scroll 2 | |
| 觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
| 具戒 | 106 |
|
|
| 具足 | 106 |
|
|
| 具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
| 乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma |
| 令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
| 六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 六念 | 108 | the six contemplations | |
| 六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
| 利养 | 利養 | 108 | gain |
| 漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
| 轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 律仪 | 律儀 | 108 |
|
| 密云弥布 | 密雲彌布 | 109 | a dense cloud spreads |
| 灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
| 灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
| 摩竭 | 109 | makara | |
| 摩尼 | 109 | mani; jewel | |
| 男根 | 110 | male organ | |
| 恼害 | 惱害 | 110 | malicious feeling |
| 能破 | 110 | refutation | |
| 逆顺 | 逆順 | 110 | resisting and complying; disobeying and obeying |
| 毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 辟支 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 七七日 | 113 | forty-nine days | |
| 七僧 | 113 | seven kinds of monastics | |
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 清净众 | 清淨眾 | 113 | the monastic community |
| 去者 | 113 | a goer; gamika | |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
| 日观 | 日觀 | 114 | contemplation of the sun |
| 入道者 | 114 | a monastic | |
| 入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
| 入道 | 114 |
|
|
| 三阿僧祇劫 | 115 | the three asankhyeya kalpas; the three kalpas; the three asankya-kalpas | |
| 三禅 | 三禪 | 115 | third dhyāna; third jhāna |
| 三从 | 三從 | 115 | Three Obediences |
| 三道 | 115 |
|
|
| 三恶 | 三惡 | 115 |
|
| 三戒 | 115 |
|
|
| 三空 | 115 | three kinds of emptiness | |
| 三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
| 三灾 | 三災 | 115 | Three Calamities |
| 三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
| 三藐三菩提 | 115 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment | |
| 色界 | 115 |
|
|
| 色心 | 115 | form and the formless | |
| 僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
| 僧残 | 僧殘 | 115 | the sin of a monastic |
| 僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
| 沙门果 | 沙門果 | 115 | the fruit of śramaṇa practice |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 |
|
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善神 | 115 | benevolent spirits | |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 上人 | 115 |
|
|
| 少欲 | 115 | few desires | |
| 少欲知足 | 115 | content with few desires | |
| 舍戒 | 捨戒 | 115 | to abandon the precepts |
| 圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 圣种 | 聖種 | 115 |
|
| 十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 十利 | 115 | ten benefits | |
| 十智 | 115 | ten forms of understanding | |
| 释种子 | 釋種子 | 115 | a disciple of the Buddha; a monk |
| 施食 | 115 |
|
|
| 师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
| 受戒 | 115 |
|
|
| 受具 | 115 | to obtain full ordination | |
| 霜雹 | 115 | frost and hail | |
| 说戒 | 說戒 | 115 |
|
| 四禅 | 四禪 | 115 |
|
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四一 | 115 | four ones | |
| 四重 | 115 | four grave prohibitions | |
| 四果 | 115 | four fruits | |
| 宿业 | 宿業 | 115 | past karma |
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
| 天龙鬼神 | 天龍鬼神 | 116 | deities, dragons, ghosts, and spirits |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 通力 | 116 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
| 偷兰 | 偷蘭 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
| 偷兰遮 | 偷蘭遮 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
| 退堕 | 退墮 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
| 突吉罗 | 突吉羅 | 116 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 未知智 | 119 | knowledge extended to the higher realms | |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 无漏心 | 無漏心 | 119 | mind without outflows |
| 无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
| 无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无念 | 無念 | 119 |
|
| 五识 | 五識 | 119 |
|
| 无数方便 | 無數方便 | 119 | countless expedients |
| 无学 | 無學 | 119 |
|
| 小王 | 120 | minor kings | |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
| 行婬 | 120 | lewd desire | |
| 修伽陀 | 120 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
| 学戒 | 學戒 | 120 | study of the precepts |
| 须提那 | 須提那 | 120 | Sudinna |
| 业道 | 業道 | 121 | karmamarga; karma-marga; path of works |
| 业力 | 業力 | 121 |
|
| 业障 | 業障 | 121 |
|
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一佛 | 121 | one Buddha | |
| 一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
| 疑网 | 疑網 | 121 | a web of doubt |
| 依止 | 121 |
|
|
| 意处 | 意處 | 121 | mental basis of cognition |
| 异法 | 異法 | 121 | a counter example |
| 婬欲 | 121 | sexual desire | |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 译人 | 譯人 | 121 | a translator |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 欲生 | 121 | arising from desire | |
| 与欲 | 與欲 | 121 | with desire; with consent |
| 怨亲 | 怨親 | 121 |
|
| 怨家 | 121 | an enemy | |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 折伏 | 122 | to refute | |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 正方便 | 122 | right effort | |
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 正念 | 122 |
|
|
| 正业 | 正業 | 122 |
|
| 正语 | 正語 | 122 |
|
| 正志 | 122 | right intention | |
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 制戒 | 122 | rules; vinaya | |
| 知律 | 122 |
|
|
| 制罪 | 122 | transgressions against formulated precepts | |
| 众多学法 | 眾多學法 | 122 | monastic community study; study for monastic living |
| 中食 | 122 | midday meal | |
| 众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
| 转于法轮 | 轉於法輪 | 122 | move forward the Dharma wheel |
| 庄严具 | 莊嚴具 | 122 | adornment; ornament |
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
| 自度 | 122 | self-salvation | |
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
| 自言 | 122 | to admit by oneself | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|