Glossary and Vocabulary for Sarvāstivādavinayamātṛkā (Sapoduo Bu Pi Ni Mo De Lei Jia) 薩婆多部毘尼摩得勒伽, Scroll 4
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 263 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘乞食 |
| 2 | 263 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘乞食 |
| 3 | 263 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘乞食 |
| 4 | 155 | 不 | bù | infix potential marker | 前不犯 |
| 5 | 139 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 前不犯 |
| 6 | 139 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 前不犯 |
| 7 | 139 | 犯 | fàn | to transgress | 前不犯 |
| 8 | 139 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 前不犯 |
| 9 | 139 | 犯 | fàn | to conquer | 前不犯 |
| 10 | 139 | 犯 | fàn | to occur | 前不犯 |
| 11 | 139 | 犯 | fàn | to face danger | 前不犯 |
| 12 | 139 | 犯 | fàn | to fall | 前不犯 |
| 13 | 139 | 犯 | fàn | a criminal | 前不犯 |
| 14 | 139 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 前不犯 |
| 15 | 104 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 彼即作婬 |
| 16 | 104 | 即 | jí | at that time | 彼即作婬 |
| 17 | 104 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 彼即作婬 |
| 18 | 104 | 即 | jí | supposed; so-called | 彼即作婬 |
| 19 | 104 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 彼即作婬 |
| 20 | 97 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 乃至佛言 |
| 21 | 97 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 乃至佛言 |
| 22 | 94 | 我 | wǒ | self | 我肉烏所奪 |
| 23 | 94 | 我 | wǒ | [my] dear | 我肉烏所奪 |
| 24 | 94 | 我 | wǒ | Wo | 我肉烏所奪 |
| 25 | 94 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我肉烏所奪 |
| 26 | 94 | 我 | wǒ | ga | 我肉烏所奪 |
| 27 | 94 | 言 | yán | to speak; to say; said | 語比丘言 |
| 28 | 94 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 語比丘言 |
| 29 | 94 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 語比丘言 |
| 30 | 94 | 言 | yán | phrase; sentence | 語比丘言 |
| 31 | 94 | 言 | yán | a word; a syllable | 語比丘言 |
| 32 | 94 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 語比丘言 |
| 33 | 94 | 言 | yán | to regard as | 語比丘言 |
| 34 | 94 | 言 | yán | to act as | 語比丘言 |
| 35 | 94 | 言 | yán | word; vacana | 語比丘言 |
| 36 | 94 | 言 | yán | speak; vad | 語比丘言 |
| 37 | 91 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 即以衣裹取 |
| 38 | 91 | 取 | qǔ | to obtain | 即以衣裹取 |
| 39 | 91 | 取 | qǔ | to choose; to select | 即以衣裹取 |
| 40 | 91 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 即以衣裹取 |
| 41 | 91 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 即以衣裹取 |
| 42 | 91 | 取 | qǔ | to seek | 即以衣裹取 |
| 43 | 91 | 取 | qǔ | to take a bride | 即以衣裹取 |
| 44 | 91 | 取 | qǔ | Qu | 即以衣裹取 |
| 45 | 91 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 即以衣裹取 |
| 46 | 85 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 作已生悔 |
| 47 | 85 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 作已生悔 |
| 48 | 85 | 已 | yǐ | to complete | 作已生悔 |
| 49 | 85 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 作已生悔 |
| 50 | 85 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 作已生悔 |
| 51 | 85 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 作已生悔 |
| 52 | 75 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 作已生悔 |
| 53 | 75 | 生 | shēng | to live | 作已生悔 |
| 54 | 75 | 生 | shēng | raw | 作已生悔 |
| 55 | 75 | 生 | shēng | a student | 作已生悔 |
| 56 | 75 | 生 | shēng | life | 作已生悔 |
| 57 | 75 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 作已生悔 |
| 58 | 75 | 生 | shēng | alive | 作已生悔 |
| 59 | 75 | 生 | shēng | a lifetime | 作已生悔 |
| 60 | 75 | 生 | shēng | to initiate; to become | 作已生悔 |
| 61 | 75 | 生 | shēng | to grow | 作已生悔 |
| 62 | 75 | 生 | shēng | unfamiliar | 作已生悔 |
| 63 | 75 | 生 | shēng | not experienced | 作已生悔 |
| 64 | 75 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 作已生悔 |
| 65 | 75 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 作已生悔 |
| 66 | 75 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 作已生悔 |
| 67 | 75 | 生 | shēng | gender | 作已生悔 |
| 68 | 75 | 生 | shēng | to develop; to grow | 作已生悔 |
| 69 | 75 | 生 | shēng | to set up | 作已生悔 |
| 70 | 75 | 生 | shēng | a prostitute | 作已生悔 |
| 71 | 75 | 生 | shēng | a captive | 作已生悔 |
| 72 | 75 | 生 | shēng | a gentleman | 作已生悔 |
| 73 | 75 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 作已生悔 |
| 74 | 75 | 生 | shēng | unripe | 作已生悔 |
| 75 | 75 | 生 | shēng | nature | 作已生悔 |
| 76 | 75 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 作已生悔 |
| 77 | 75 | 生 | shēng | destiny | 作已生悔 |
| 78 | 75 | 生 | shēng | birth | 作已生悔 |
| 79 | 75 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 作已生悔 |
| 80 | 68 | 者 | zhě | ca | 若不驅者 |
| 81 | 65 | 作 | zuò | to do | 我當往作婬 |
| 82 | 65 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 我當往作婬 |
| 83 | 65 | 作 | zuò | to start | 我當往作婬 |
| 84 | 65 | 作 | zuò | a writing; a work | 我當往作婬 |
| 85 | 65 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 我當往作婬 |
| 86 | 65 | 作 | zuō | to create; to make | 我當往作婬 |
| 87 | 65 | 作 | zuō | a workshop | 我當往作婬 |
| 88 | 65 | 作 | zuō | to write; to compose | 我當往作婬 |
| 89 | 65 | 作 | zuò | to rise | 我當往作婬 |
| 90 | 65 | 作 | zuò | to be aroused | 我當往作婬 |
| 91 | 65 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 我當往作婬 |
| 92 | 65 | 作 | zuò | to regard as | 我當往作婬 |
| 93 | 65 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 我當往作婬 |
| 94 | 55 | 去 | qù | to go | 去 |
| 95 | 55 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 去 |
| 96 | 55 | 去 | qù | to be distant | 去 |
| 97 | 55 | 去 | qù | to leave | 去 |
| 98 | 55 | 去 | qù | to play a part | 去 |
| 99 | 55 | 去 | qù | to abandon; to give up | 去 |
| 100 | 55 | 去 | qù | to die | 去 |
| 101 | 55 | 去 | qù | previous; past | 去 |
| 102 | 55 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 去 |
| 103 | 55 | 去 | qù | falling tone | 去 |
| 104 | 55 | 去 | qù | to lose | 去 |
| 105 | 55 | 去 | qù | Qu | 去 |
| 106 | 55 | 去 | qù | go; gati | 去 |
| 107 | 54 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 語比丘言 |
| 108 | 54 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 語比丘言 |
| 109 | 54 | 語 | yǔ | verse; writing | 語比丘言 |
| 110 | 54 | 語 | yù | to speak; to tell | 語比丘言 |
| 111 | 54 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 語比丘言 |
| 112 | 54 | 語 | yǔ | a signal | 語比丘言 |
| 113 | 54 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 語比丘言 |
| 114 | 54 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 語比丘言 |
| 115 | 54 | 衣 | yī | clothes; clothing | 即以衣裹取 |
| 116 | 54 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 即以衣裹取 |
| 117 | 54 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 即以衣裹取 |
| 118 | 54 | 衣 | yī | a cover; a coating | 即以衣裹取 |
| 119 | 54 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 即以衣裹取 |
| 120 | 54 | 衣 | yì | to cover | 即以衣裹取 |
| 121 | 54 | 衣 | yī | lichen; moss | 即以衣裹取 |
| 122 | 54 | 衣 | yī | peel; skin | 即以衣裹取 |
| 123 | 54 | 衣 | yī | Yi | 即以衣裹取 |
| 124 | 54 | 衣 | yì | to depend on | 即以衣裹取 |
| 125 | 54 | 衣 | yī | robe; cīvara | 即以衣裹取 |
| 126 | 54 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 即以衣裹取 |
| 127 | 53 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝 |
| 128 | 53 | 汝 | rǔ | Ru | 汝 |
| 129 | 52 | 波羅夷 | bōluóyí | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha | 犯波羅夷 |
| 130 | 49 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 擲著深山中已便去 |
| 131 | 49 | 便 | biàn | advantageous | 擲著深山中已便去 |
| 132 | 49 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 擲著深山中已便去 |
| 133 | 49 | 便 | pián | fat; obese | 擲著深山中已便去 |
| 134 | 49 | 便 | biàn | to make easy | 擲著深山中已便去 |
| 135 | 49 | 便 | biàn | an unearned advantage | 擲著深山中已便去 |
| 136 | 49 | 便 | biàn | ordinary; plain | 擲著深山中已便去 |
| 137 | 49 | 便 | biàn | in passing | 擲著深山中已便去 |
| 138 | 49 | 便 | biàn | informal | 擲著深山中已便去 |
| 139 | 49 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 擲著深山中已便去 |
| 140 | 49 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 擲著深山中已便去 |
| 141 | 49 | 便 | biàn | stool | 擲著深山中已便去 |
| 142 | 49 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 擲著深山中已便去 |
| 143 | 49 | 便 | biàn | proficient; skilled | 擲著深山中已便去 |
| 144 | 49 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 擲著深山中已便去 |
| 145 | 49 | 與 | yǔ | to give | 與女根相近 |
| 146 | 49 | 與 | yǔ | to accompany | 與女根相近 |
| 147 | 49 | 與 | yù | to particate in | 與女根相近 |
| 148 | 49 | 與 | yù | of the same kind | 與女根相近 |
| 149 | 49 | 與 | yù | to help | 與女根相近 |
| 150 | 49 | 與 | yǔ | for | 與女根相近 |
| 151 | 48 | 中 | zhōng | middle | 比丘鉢中 |
| 152 | 48 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 比丘鉢中 |
| 153 | 48 | 中 | zhōng | China | 比丘鉢中 |
| 154 | 48 | 中 | zhòng | to hit the mark | 比丘鉢中 |
| 155 | 48 | 中 | zhōng | midday | 比丘鉢中 |
| 156 | 48 | 中 | zhōng | inside | 比丘鉢中 |
| 157 | 48 | 中 | zhōng | during | 比丘鉢中 |
| 158 | 48 | 中 | zhōng | Zhong | 比丘鉢中 |
| 159 | 48 | 中 | zhōng | intermediary | 比丘鉢中 |
| 160 | 48 | 中 | zhōng | half | 比丘鉢中 |
| 161 | 48 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 比丘鉢中 |
| 162 | 48 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 比丘鉢中 |
| 163 | 48 | 中 | zhòng | to obtain | 比丘鉢中 |
| 164 | 48 | 中 | zhòng | to pass an exam | 比丘鉢中 |
| 165 | 48 | 中 | zhōng | middle | 比丘鉢中 |
| 166 | 47 | 偷羅遮 | tōuluózhē | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya | 犯偷羅遮 |
| 167 | 45 | 尋 | xún | to search; to look for; to seek | 比丘尋急拔出 |
| 168 | 45 | 尋 | xún | to investigate; to study; to research | 比丘尋急拔出 |
| 169 | 45 | 尋 | xún | to pursue | 比丘尋急拔出 |
| 170 | 45 | 尋 | xún | to supress with armed forces | 比丘尋急拔出 |
| 171 | 45 | 尋 | xún | Xun | 比丘尋急拔出 |
| 172 | 45 | 尋 | xún | to continue | 比丘尋急拔出 |
| 173 | 45 | 尋 | xún | to climb | 比丘尋急拔出 |
| 174 | 45 | 尋 | xún | to put something to use; to make use of | 比丘尋急拔出 |
| 175 | 45 | 尋 | xún | to reaffirm; to reiterate | 比丘尋急拔出 |
| 176 | 45 | 尋 | xún | conception; gross detection; examination; vitarka | 比丘尋急拔出 |
| 177 | 45 | 尋 | xún | fathom; vyāma | 比丘尋急拔出 |
| 178 | 43 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 諸比丘尼向諸比丘說 |
| 179 | 43 | 答言 | dá yán | to reply | 答言 |
| 180 | 42 | 居士 | jūshì | a householder; a person who stays at home | 有居士擔肉行 |
| 181 | 42 | 居士 | jūshì | householder | 有居士擔肉行 |
| 182 | 42 | 居士 | jūshì | a lay person; a male lay Buddhist; householder | 有居士擔肉行 |
| 183 | 40 | 食 | shí | food; food and drink | 有一比丘食已房前經行 |
| 184 | 40 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 有一比丘食已房前經行 |
| 185 | 40 | 食 | shí | to eat | 有一比丘食已房前經行 |
| 186 | 40 | 食 | sì | to feed | 有一比丘食已房前經行 |
| 187 | 40 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 有一比丘食已房前經行 |
| 188 | 40 | 食 | sì | to raise; to nourish | 有一比丘食已房前經行 |
| 189 | 40 | 食 | shí | to receive; to accept | 有一比丘食已房前經行 |
| 190 | 40 | 食 | shí | to receive an official salary | 有一比丘食已房前經行 |
| 191 | 40 | 食 | shí | an eclipse | 有一比丘食已房前經行 |
| 192 | 40 | 食 | shí | food; bhakṣa | 有一比丘食已房前經行 |
| 193 | 39 | 來 | lái | to come | 彼母狗即來含比丘 |
| 194 | 39 | 來 | lái | please | 彼母狗即來含比丘 |
| 195 | 39 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 彼母狗即來含比丘 |
| 196 | 39 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 彼母狗即來含比丘 |
| 197 | 39 | 來 | lái | wheat | 彼母狗即來含比丘 |
| 198 | 39 | 來 | lái | next; future | 彼母狗即來含比丘 |
| 199 | 39 | 來 | lái | a simple complement of direction | 彼母狗即來含比丘 |
| 200 | 39 | 來 | lái | to occur; to arise | 彼母狗即來含比丘 |
| 201 | 39 | 來 | lái | to earn | 彼母狗即來含比丘 |
| 202 | 39 | 來 | lái | to come; āgata | 彼母狗即來含比丘 |
| 203 | 39 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 還得 |
| 204 | 39 | 得 | děi | to want to; to need to | 還得 |
| 205 | 39 | 得 | děi | must; ought to | 還得 |
| 206 | 39 | 得 | dé | de | 還得 |
| 207 | 39 | 得 | de | infix potential marker | 還得 |
| 208 | 39 | 得 | dé | to result in | 還得 |
| 209 | 39 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 還得 |
| 210 | 39 | 得 | dé | to be satisfied | 還得 |
| 211 | 39 | 得 | dé | to be finished | 還得 |
| 212 | 39 | 得 | děi | satisfying | 還得 |
| 213 | 39 | 得 | dé | to contract | 還得 |
| 214 | 39 | 得 | dé | to hear | 還得 |
| 215 | 39 | 得 | dé | to have; there is | 還得 |
| 216 | 39 | 得 | dé | marks time passed | 還得 |
| 217 | 39 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 還得 |
| 218 | 38 | 見 | jiàn | to see | 居士見鉢中有肉 |
| 219 | 38 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 居士見鉢中有肉 |
| 220 | 38 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 居士見鉢中有肉 |
| 221 | 38 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 居士見鉢中有肉 |
| 222 | 38 | 見 | jiàn | to listen to | 居士見鉢中有肉 |
| 223 | 38 | 見 | jiàn | to meet | 居士見鉢中有肉 |
| 224 | 38 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 居士見鉢中有肉 |
| 225 | 38 | 見 | jiàn | let me; kindly | 居士見鉢中有肉 |
| 226 | 38 | 見 | jiàn | Jian | 居士見鉢中有肉 |
| 227 | 38 | 見 | xiàn | to appear | 居士見鉢中有肉 |
| 228 | 38 | 見 | xiàn | to introduce | 居士見鉢中有肉 |
| 229 | 38 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 居士見鉢中有肉 |
| 230 | 38 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 居士見鉢中有肉 |
| 231 | 38 | 疑悔 | yíhuǐ | doubt and regret | 即生疑悔 |
| 232 | 38 | 疑悔 | yíhuǐ | to lose hope; to despair | 即生疑悔 |
| 233 | 36 | 悔 | huǐ | to regret | 作已生悔 |
| 234 | 36 | 悔 | huǐ | to repent; to correct | 作已生悔 |
| 235 | 36 | 悔 | huǐ | to repent; to correct | 作已生悔 |
| 236 | 36 | 人 | rén | person; people; a human being | 母人語比丘言 |
| 237 | 36 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 母人語比丘言 |
| 238 | 36 | 人 | rén | a kind of person | 母人語比丘言 |
| 239 | 36 | 人 | rén | everybody | 母人語比丘言 |
| 240 | 36 | 人 | rén | adult | 母人語比丘言 |
| 241 | 36 | 人 | rén | somebody; others | 母人語比丘言 |
| 242 | 36 | 人 | rén | an upright person | 母人語比丘言 |
| 243 | 36 | 人 | rén | person; manuṣya | 母人語比丘言 |
| 244 | 34 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 展轉至比丘所 |
| 245 | 34 | 至 | zhì | to arrive | 展轉至比丘所 |
| 246 | 34 | 至 | zhì | approach; upagama | 展轉至比丘所 |
| 247 | 33 | 入 | rù | to enter | 入則波羅夷 |
| 248 | 33 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入則波羅夷 |
| 249 | 33 | 入 | rù | radical | 入則波羅夷 |
| 250 | 33 | 入 | rù | income | 入則波羅夷 |
| 251 | 33 | 入 | rù | to conform with | 入則波羅夷 |
| 252 | 33 | 入 | rù | to descend | 入則波羅夷 |
| 253 | 33 | 入 | rù | the entering tone | 入則波羅夷 |
| 254 | 33 | 入 | rù | to pay | 入則波羅夷 |
| 255 | 33 | 入 | rù | to join | 入則波羅夷 |
| 256 | 33 | 入 | rù | entering; praveśa | 入則波羅夷 |
| 257 | 33 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入則波羅夷 |
| 258 | 30 | 前 | qián | front | 前不犯 |
| 259 | 30 | 前 | qián | former; the past | 前不犯 |
| 260 | 30 | 前 | qián | to go forward | 前不犯 |
| 261 | 30 | 前 | qián | preceding | 前不犯 |
| 262 | 30 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前不犯 |
| 263 | 30 | 前 | qián | to appear before | 前不犯 |
| 264 | 30 | 前 | qián | future | 前不犯 |
| 265 | 30 | 前 | qián | top; first | 前不犯 |
| 266 | 30 | 前 | qián | battlefront | 前不犯 |
| 267 | 30 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前不犯 |
| 268 | 30 | 前 | qián | facing; mukha | 前不犯 |
| 269 | 29 | 命終 | mìng zhōng | to die; to end a life | 比丘命終 |
| 270 | 29 | 病 | bìng | ailment; sickness; illness; disease | 有一比丘患婬病 |
| 271 | 29 | 病 | bìng | to be sick | 有一比丘患婬病 |
| 272 | 29 | 病 | bìng | a defect; a fault; a shortcoming | 有一比丘患婬病 |
| 273 | 29 | 病 | bìng | to be disturbed about | 有一比丘患婬病 |
| 274 | 29 | 病 | bìng | to suffer for | 有一比丘患婬病 |
| 275 | 29 | 病 | bìng | to harm | 有一比丘患婬病 |
| 276 | 29 | 病 | bìng | to worry | 有一比丘患婬病 |
| 277 | 29 | 病 | bìng | to hate; to resent | 有一比丘患婬病 |
| 278 | 29 | 病 | bìng | to criticize; to find fault with | 有一比丘患婬病 |
| 279 | 29 | 病 | bìng | withered | 有一比丘患婬病 |
| 280 | 29 | 病 | bìng | exhausted | 有一比丘患婬病 |
| 281 | 29 | 病 | bìng | sickness; vyādhi | 有一比丘患婬病 |
| 282 | 29 | 賊 | zéi | thief | 婆樓國婬女家有一賊 |
| 283 | 29 | 賊 | zéi | to injure; to harm | 婆樓國婬女家有一賊 |
| 284 | 29 | 賊 | zéi | a traitor; an evildoer; an enemy | 婆樓國婬女家有一賊 |
| 285 | 29 | 賊 | zéi | evil | 婆樓國婬女家有一賊 |
| 286 | 29 | 賊 | zéi | thief; caura | 婆樓國婬女家有一賊 |
| 287 | 27 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 當更餘處去 |
| 288 | 27 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 當更餘處去 |
| 289 | 27 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 當更餘處去 |
| 290 | 27 | 處 | chù | a part; an aspect | 當更餘處去 |
| 291 | 27 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 當更餘處去 |
| 292 | 27 | 處 | chǔ | to get along with | 當更餘處去 |
| 293 | 27 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 當更餘處去 |
| 294 | 27 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 當更餘處去 |
| 295 | 27 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 當更餘處去 |
| 296 | 27 | 處 | chǔ | to be associated with | 當更餘處去 |
| 297 | 27 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 當更餘處去 |
| 298 | 27 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 當更餘處去 |
| 299 | 27 | 處 | chù | circumstances; situation | 當更餘處去 |
| 300 | 27 | 處 | chù | an occasion; a time | 當更餘處去 |
| 301 | 27 | 處 | chù | position; sthāna | 當更餘處去 |
| 302 | 27 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 即以衣裹取 |
| 303 | 27 | 以 | yǐ | to rely on | 即以衣裹取 |
| 304 | 27 | 以 | yǐ | to regard | 即以衣裹取 |
| 305 | 27 | 以 | yǐ | to be able to | 即以衣裹取 |
| 306 | 27 | 以 | yǐ | to order; to command | 即以衣裹取 |
| 307 | 27 | 以 | yǐ | used after a verb | 即以衣裹取 |
| 308 | 27 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 即以衣裹取 |
| 309 | 27 | 以 | yǐ | Israel | 即以衣裹取 |
| 310 | 27 | 以 | yǐ | Yi | 即以衣裹取 |
| 311 | 27 | 以 | yǐ | use; yogena | 即以衣裹取 |
| 312 | 25 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如前說 |
| 313 | 25 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如前說 |
| 314 | 25 | 說 | shuì | to persuade | 如前說 |
| 315 | 25 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如前說 |
| 316 | 25 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如前說 |
| 317 | 25 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如前說 |
| 318 | 25 | 說 | shuō | allocution | 如前說 |
| 319 | 25 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如前說 |
| 320 | 25 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如前說 |
| 321 | 25 | 說 | shuō | speach; vāda | 如前說 |
| 322 | 25 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如前說 |
| 323 | 25 | 說 | shuō | to instruct | 如前說 |
| 324 | 25 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 二共行弟子 |
| 325 | 25 | 弟子 | dìzi | youngster | 二共行弟子 |
| 326 | 25 | 弟子 | dìzi | prostitute | 二共行弟子 |
| 327 | 25 | 弟子 | dìzi | believer | 二共行弟子 |
| 328 | 25 | 弟子 | dìzi | disciple | 二共行弟子 |
| 329 | 25 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 二共行弟子 |
| 330 | 24 | 一 | yī | one | 有一比丘食已房前經行 |
| 331 | 24 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 有一比丘食已房前經行 |
| 332 | 24 | 一 | yī | pure; concentrated | 有一比丘食已房前經行 |
| 333 | 24 | 一 | yī | first | 有一比丘食已房前經行 |
| 334 | 24 | 一 | yī | the same | 有一比丘食已房前經行 |
| 335 | 24 | 一 | yī | sole; single | 有一比丘食已房前經行 |
| 336 | 24 | 一 | yī | a very small amount | 有一比丘食已房前經行 |
| 337 | 24 | 一 | yī | Yi | 有一比丘食已房前經行 |
| 338 | 24 | 一 | yī | other | 有一比丘食已房前經行 |
| 339 | 24 | 一 | yī | to unify | 有一比丘食已房前經行 |
| 340 | 24 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 有一比丘食已房前經行 |
| 341 | 24 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 有一比丘食已房前經行 |
| 342 | 24 | 一 | yī | one; eka | 有一比丘食已房前經行 |
| 343 | 24 | 共 | gòng | to share | 欲共作婬 |
| 344 | 24 | 共 | gòng | Communist | 欲共作婬 |
| 345 | 24 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 欲共作婬 |
| 346 | 24 | 共 | gòng | to include | 欲共作婬 |
| 347 | 24 | 共 | gòng | same; in common | 欲共作婬 |
| 348 | 24 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 欲共作婬 |
| 349 | 24 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 欲共作婬 |
| 350 | 24 | 共 | gōng | to provide | 欲共作婬 |
| 351 | 24 | 共 | gōng | respectfully | 欲共作婬 |
| 352 | 24 | 共 | gōng | Gong | 欲共作婬 |
| 353 | 24 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為烏所奪 |
| 354 | 24 | 為 | wéi | to change into; to become | 為烏所奪 |
| 355 | 24 | 為 | wéi | to be; is | 為烏所奪 |
| 356 | 24 | 為 | wéi | to do | 為烏所奪 |
| 357 | 24 | 為 | wèi | to support; to help | 為烏所奪 |
| 358 | 24 | 為 | wéi | to govern | 為烏所奪 |
| 359 | 24 | 為 | wèi | to be; bhū | 為烏所奪 |
| 360 | 24 | 所 | suǒ | a few; various; some | 為烏所奪 |
| 361 | 24 | 所 | suǒ | a place; a location | 為烏所奪 |
| 362 | 24 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 為烏所奪 |
| 363 | 24 | 所 | suǒ | an ordinal number | 為烏所奪 |
| 364 | 24 | 所 | suǒ | meaning | 為烏所奪 |
| 365 | 24 | 所 | suǒ | garrison | 為烏所奪 |
| 366 | 24 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 為烏所奪 |
| 367 | 23 | 物 | wù | thing; matter | 阿練若處他所攝物 |
| 368 | 23 | 物 | wù | physics | 阿練若處他所攝物 |
| 369 | 23 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 阿練若處他所攝物 |
| 370 | 23 | 物 | wù | contents; properties; elements | 阿練若處他所攝物 |
| 371 | 23 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 阿練若處他所攝物 |
| 372 | 23 | 物 | wù | mottling | 阿練若處他所攝物 |
| 373 | 23 | 物 | wù | variety | 阿練若處他所攝物 |
| 374 | 23 | 物 | wù | an institution | 阿練若處他所攝物 |
| 375 | 23 | 物 | wù | to select; to choose | 阿練若處他所攝物 |
| 376 | 23 | 物 | wù | to seek | 阿練若處他所攝物 |
| 377 | 23 | 物 | wù | thing; vastu | 阿練若處他所攝物 |
| 378 | 23 | 亦 | yì | Yi | 汝亦取 |
| 379 | 22 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 還得 |
| 380 | 22 | 還 | huán | to pay back; to give back | 還得 |
| 381 | 22 | 還 | huán | to do in return | 還得 |
| 382 | 22 | 還 | huán | Huan | 還得 |
| 383 | 22 | 還 | huán | to revert | 還得 |
| 384 | 22 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 還得 |
| 385 | 22 | 還 | huán | to encircle | 還得 |
| 386 | 22 | 還 | xuán | to rotate | 還得 |
| 387 | 22 | 還 | huán | since | 還得 |
| 388 | 22 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 還得 |
| 389 | 22 | 還 | hái | again; further; punar | 還得 |
| 390 | 21 | 死 | sǐ | to die | 我當以瓶繫頸沒水取死 |
| 391 | 21 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 我當以瓶繫頸沒水取死 |
| 392 | 21 | 死 | sǐ | dead | 我當以瓶繫頸沒水取死 |
| 393 | 21 | 死 | sǐ | death | 我當以瓶繫頸沒水取死 |
| 394 | 21 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 我當以瓶繫頸沒水取死 |
| 395 | 21 | 死 | sǐ | lost; severed | 我當以瓶繫頸沒水取死 |
| 396 | 21 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 我當以瓶繫頸沒水取死 |
| 397 | 21 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 我當以瓶繫頸沒水取死 |
| 398 | 21 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 我當以瓶繫頸沒水取死 |
| 399 | 21 | 死 | sǐ | damned | 我當以瓶繫頸沒水取死 |
| 400 | 21 | 死 | sǐ | to die; maraṇa | 我當以瓶繫頸沒水取死 |
| 401 | 21 | 應 | yìng | to answer; to respond | 若欲小便應驅 |
| 402 | 21 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 若欲小便應驅 |
| 403 | 21 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 若欲小便應驅 |
| 404 | 21 | 應 | yìng | to accept | 若欲小便應驅 |
| 405 | 21 | 應 | yìng | to permit; to allow | 若欲小便應驅 |
| 406 | 21 | 應 | yìng | to echo | 若欲小便應驅 |
| 407 | 21 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 若欲小便應驅 |
| 408 | 21 | 應 | yìng | Ying | 若欲小便應驅 |
| 409 | 21 | 羅 | luó | Luo | 羅夷 |
| 410 | 21 | 羅 | luó | to catch; to capture | 羅夷 |
| 411 | 21 | 羅 | luó | gauze | 羅夷 |
| 412 | 21 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 羅夷 |
| 413 | 21 | 羅 | luó | a net for catching birds | 羅夷 |
| 414 | 21 | 羅 | luó | to recruit | 羅夷 |
| 415 | 21 | 羅 | luó | to include | 羅夷 |
| 416 | 21 | 羅 | luó | to distribute | 羅夷 |
| 417 | 21 | 羅 | luó | ra | 羅夷 |
| 418 | 21 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 得是身根少分 |
| 419 | 21 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 得是身根少分 |
| 420 | 21 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 得是身根少分 |
| 421 | 21 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 得是身根少分 |
| 422 | 21 | 分 | fēn | a fraction | 得是身根少分 |
| 423 | 21 | 分 | fēn | to express as a fraction | 得是身根少分 |
| 424 | 21 | 分 | fēn | one tenth | 得是身根少分 |
| 425 | 21 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 得是身根少分 |
| 426 | 21 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 得是身根少分 |
| 427 | 21 | 分 | fèn | affection; goodwill | 得是身根少分 |
| 428 | 21 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 得是身根少分 |
| 429 | 21 | 分 | fēn | equinox | 得是身根少分 |
| 430 | 21 | 分 | fèn | a characteristic | 得是身根少分 |
| 431 | 21 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 得是身根少分 |
| 432 | 21 | 分 | fēn | to share | 得是身根少分 |
| 433 | 21 | 分 | fēn | branch [office] | 得是身根少分 |
| 434 | 21 | 分 | fēn | clear; distinct | 得是身根少分 |
| 435 | 21 | 分 | fēn | a difference | 得是身根少分 |
| 436 | 21 | 分 | fēn | a score | 得是身根少分 |
| 437 | 21 | 分 | fèn | identity | 得是身根少分 |
| 438 | 21 | 分 | fèn | a part; a portion | 得是身根少分 |
| 439 | 21 | 分 | fēn | part; avayava | 得是身根少分 |
| 440 | 20 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 我當往作婬 |
| 441 | 20 | 往 | wǎng | in the past | 我當往作婬 |
| 442 | 20 | 往 | wǎng | to turn toward | 我當往作婬 |
| 443 | 20 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 我當往作婬 |
| 444 | 20 | 往 | wǎng | to send a gift | 我當往作婬 |
| 445 | 20 | 往 | wǎng | former times | 我當往作婬 |
| 446 | 20 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 我當往作婬 |
| 447 | 20 | 往 | wǎng | to go; gam | 我當往作婬 |
| 448 | 20 | 持 | chí | to grasp; to hold | 有賊偷酒持至阿練若處 |
| 449 | 20 | 持 | chí | to resist; to oppose | 有賊偷酒持至阿練若處 |
| 450 | 20 | 持 | chí | to uphold | 有賊偷酒持至阿練若處 |
| 451 | 20 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 有賊偷酒持至阿練若處 |
| 452 | 20 | 持 | chí | to administer; to manage | 有賊偷酒持至阿練若處 |
| 453 | 20 | 持 | chí | to control | 有賊偷酒持至阿練若處 |
| 454 | 20 | 持 | chí | to be cautious | 有賊偷酒持至阿練若處 |
| 455 | 20 | 持 | chí | to remember | 有賊偷酒持至阿練若處 |
| 456 | 20 | 持 | chí | to assist | 有賊偷酒持至阿練若處 |
| 457 | 20 | 持 | chí | with; using | 有賊偷酒持至阿練若處 |
| 458 | 20 | 持 | chí | dhara | 有賊偷酒持至阿練若處 |
| 459 | 20 | 行 | xíng | to walk | 有居士擔肉行 |
| 460 | 20 | 行 | xíng | capable; competent | 有居士擔肉行 |
| 461 | 20 | 行 | háng | profession | 有居士擔肉行 |
| 462 | 20 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 有居士擔肉行 |
| 463 | 20 | 行 | xíng | to travel | 有居士擔肉行 |
| 464 | 20 | 行 | xìng | actions; conduct | 有居士擔肉行 |
| 465 | 20 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 有居士擔肉行 |
| 466 | 20 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 有居士擔肉行 |
| 467 | 20 | 行 | háng | horizontal line | 有居士擔肉行 |
| 468 | 20 | 行 | héng | virtuous deeds | 有居士擔肉行 |
| 469 | 20 | 行 | hàng | a line of trees | 有居士擔肉行 |
| 470 | 20 | 行 | hàng | bold; steadfast | 有居士擔肉行 |
| 471 | 20 | 行 | xíng | to move | 有居士擔肉行 |
| 472 | 20 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 有居士擔肉行 |
| 473 | 20 | 行 | xíng | travel | 有居士擔肉行 |
| 474 | 20 | 行 | xíng | to circulate | 有居士擔肉行 |
| 475 | 20 | 行 | xíng | running script; running script | 有居士擔肉行 |
| 476 | 20 | 行 | xíng | temporary | 有居士擔肉行 |
| 477 | 20 | 行 | háng | rank; order | 有居士擔肉行 |
| 478 | 20 | 行 | háng | a business; a shop | 有居士擔肉行 |
| 479 | 20 | 行 | xíng | to depart; to leave | 有居士擔肉行 |
| 480 | 20 | 行 | xíng | to experience | 有居士擔肉行 |
| 481 | 20 | 行 | xíng | path; way | 有居士擔肉行 |
| 482 | 20 | 行 | xíng | xing; ballad | 有居士擔肉行 |
| 483 | 20 | 行 | xíng | 有居士擔肉行 | |
| 484 | 20 | 行 | xíng | Practice | 有居士擔肉行 |
| 485 | 20 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 有居士擔肉行 |
| 486 | 20 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 有居士擔肉行 |
| 487 | 20 | 捉 | zhuō | to clutch; to grab | 緊那羅女來捉比丘 |
| 488 | 20 | 捉 | zhuō | to catch; to capture; to seize | 緊那羅女來捉比丘 |
| 489 | 20 | 捉 | zhuō | to tease | 緊那羅女來捉比丘 |
| 490 | 20 | 捉 | zhuō | to seize; grah | 緊那羅女來捉比丘 |
| 491 | 19 | 念 | niàn | to read aloud | 比丘自念 |
| 492 | 19 | 念 | niàn | to remember; to expect | 比丘自念 |
| 493 | 19 | 念 | niàn | to miss | 比丘自念 |
| 494 | 19 | 念 | niàn | to consider | 比丘自念 |
| 495 | 19 | 念 | niàn | to recite; to chant | 比丘自念 |
| 496 | 19 | 念 | niàn | to show affection for | 比丘自念 |
| 497 | 19 | 念 | niàn | a thought; an idea | 比丘自念 |
| 498 | 19 | 念 | niàn | twenty | 比丘自念 |
| 499 | 19 | 念 | niàn | memory | 比丘自念 |
| 500 | 19 | 念 | niàn | an instant | 比丘自念 |
Frequencies of all Words
Top 1053
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 263 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘乞食 |
| 2 | 263 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘乞食 |
| 3 | 263 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘乞食 |
| 4 | 155 | 不 | bù | not; no | 前不犯 |
| 5 | 155 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 前不犯 |
| 6 | 155 | 不 | bù | as a correlative | 前不犯 |
| 7 | 155 | 不 | bù | no (answering a question) | 前不犯 |
| 8 | 155 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 前不犯 |
| 9 | 155 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 前不犯 |
| 10 | 155 | 不 | bù | to form a yes or no question | 前不犯 |
| 11 | 155 | 不 | bù | infix potential marker | 前不犯 |
| 12 | 155 | 不 | bù | no; na | 前不犯 |
| 13 | 139 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 前不犯 |
| 14 | 139 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 前不犯 |
| 15 | 139 | 犯 | fàn | to transgress | 前不犯 |
| 16 | 139 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 前不犯 |
| 17 | 139 | 犯 | fàn | to conquer | 前不犯 |
| 18 | 139 | 犯 | fàn | to occur | 前不犯 |
| 19 | 139 | 犯 | fàn | to face danger | 前不犯 |
| 20 | 139 | 犯 | fàn | to fall | 前不犯 |
| 21 | 139 | 犯 | fàn | to be worth; to deserve | 前不犯 |
| 22 | 139 | 犯 | fàn | a criminal | 前不犯 |
| 23 | 139 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 前不犯 |
| 24 | 132 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有居士擔肉行 |
| 25 | 132 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有居士擔肉行 |
| 26 | 132 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有居士擔肉行 |
| 27 | 132 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有居士擔肉行 |
| 28 | 132 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有居士擔肉行 |
| 29 | 132 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有居士擔肉行 |
| 30 | 132 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有居士擔肉行 |
| 31 | 132 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有居士擔肉行 |
| 32 | 132 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有居士擔肉行 |
| 33 | 132 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有居士擔肉行 |
| 34 | 132 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有居士擔肉行 |
| 35 | 132 | 有 | yǒu | abundant | 有居士擔肉行 |
| 36 | 132 | 有 | yǒu | purposeful | 有居士擔肉行 |
| 37 | 132 | 有 | yǒu | You | 有居士擔肉行 |
| 38 | 132 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有居士擔肉行 |
| 39 | 132 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有居士擔肉行 |
| 40 | 104 | 乃至 | nǎizhì | and even | 乃至佛言 |
| 41 | 104 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 乃至佛言 |
| 42 | 104 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 彼即作婬 |
| 43 | 104 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 彼即作婬 |
| 44 | 104 | 即 | jí | at that time | 彼即作婬 |
| 45 | 104 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 彼即作婬 |
| 46 | 104 | 即 | jí | supposed; so-called | 彼即作婬 |
| 47 | 104 | 即 | jí | if; but | 彼即作婬 |
| 48 | 104 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 彼即作婬 |
| 49 | 104 | 即 | jí | then; following | 彼即作婬 |
| 50 | 104 | 即 | jí | so; just so; eva | 彼即作婬 |
| 51 | 97 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 乃至佛言 |
| 52 | 97 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 乃至佛言 |
| 53 | 94 | 我 | wǒ | I; me; my | 我肉烏所奪 |
| 54 | 94 | 我 | wǒ | self | 我肉烏所奪 |
| 55 | 94 | 我 | wǒ | we; our | 我肉烏所奪 |
| 56 | 94 | 我 | wǒ | [my] dear | 我肉烏所奪 |
| 57 | 94 | 我 | wǒ | Wo | 我肉烏所奪 |
| 58 | 94 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我肉烏所奪 |
| 59 | 94 | 我 | wǒ | ga | 我肉烏所奪 |
| 60 | 94 | 我 | wǒ | I; aham | 我肉烏所奪 |
| 61 | 94 | 言 | yán | to speak; to say; said | 語比丘言 |
| 62 | 94 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 語比丘言 |
| 63 | 94 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 語比丘言 |
| 64 | 94 | 言 | yán | a particle with no meaning | 語比丘言 |
| 65 | 94 | 言 | yán | phrase; sentence | 語比丘言 |
| 66 | 94 | 言 | yán | a word; a syllable | 語比丘言 |
| 67 | 94 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 語比丘言 |
| 68 | 94 | 言 | yán | to regard as | 語比丘言 |
| 69 | 94 | 言 | yán | to act as | 語比丘言 |
| 70 | 94 | 言 | yán | word; vacana | 語比丘言 |
| 71 | 94 | 言 | yán | speak; vad | 語比丘言 |
| 72 | 91 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 即以衣裹取 |
| 73 | 91 | 取 | qǔ | to obtain | 即以衣裹取 |
| 74 | 91 | 取 | qǔ | to choose; to select | 即以衣裹取 |
| 75 | 91 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 即以衣裹取 |
| 76 | 91 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 即以衣裹取 |
| 77 | 91 | 取 | qǔ | to seek | 即以衣裹取 |
| 78 | 91 | 取 | qǔ | to take a bride | 即以衣裹取 |
| 79 | 91 | 取 | qǔ | placed after a verb to mark an action | 即以衣裹取 |
| 80 | 91 | 取 | qǔ | Qu | 即以衣裹取 |
| 81 | 91 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 即以衣裹取 |
| 82 | 85 | 已 | yǐ | already | 作已生悔 |
| 83 | 85 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 作已生悔 |
| 84 | 85 | 已 | yǐ | from | 作已生悔 |
| 85 | 85 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 作已生悔 |
| 86 | 85 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 作已生悔 |
| 87 | 85 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 作已生悔 |
| 88 | 85 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 作已生悔 |
| 89 | 85 | 已 | yǐ | to complete | 作已生悔 |
| 90 | 85 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 作已生悔 |
| 91 | 85 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 作已生悔 |
| 92 | 85 | 已 | yǐ | certainly | 作已生悔 |
| 93 | 85 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 作已生悔 |
| 94 | 85 | 已 | yǐ | this | 作已生悔 |
| 95 | 85 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 作已生悔 |
| 96 | 85 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 作已生悔 |
| 97 | 77 | 彼 | bǐ | that; those | 彼肉墮 |
| 98 | 77 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼肉墮 |
| 99 | 77 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼肉墮 |
| 100 | 75 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 作已生悔 |
| 101 | 75 | 生 | shēng | to live | 作已生悔 |
| 102 | 75 | 生 | shēng | raw | 作已生悔 |
| 103 | 75 | 生 | shēng | a student | 作已生悔 |
| 104 | 75 | 生 | shēng | life | 作已生悔 |
| 105 | 75 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 作已生悔 |
| 106 | 75 | 生 | shēng | alive | 作已生悔 |
| 107 | 75 | 生 | shēng | a lifetime | 作已生悔 |
| 108 | 75 | 生 | shēng | to initiate; to become | 作已生悔 |
| 109 | 75 | 生 | shēng | to grow | 作已生悔 |
| 110 | 75 | 生 | shēng | unfamiliar | 作已生悔 |
| 111 | 75 | 生 | shēng | not experienced | 作已生悔 |
| 112 | 75 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 作已生悔 |
| 113 | 75 | 生 | shēng | very; extremely | 作已生悔 |
| 114 | 75 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 作已生悔 |
| 115 | 75 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 作已生悔 |
| 116 | 75 | 生 | shēng | gender | 作已生悔 |
| 117 | 75 | 生 | shēng | to develop; to grow | 作已生悔 |
| 118 | 75 | 生 | shēng | to set up | 作已生悔 |
| 119 | 75 | 生 | shēng | a prostitute | 作已生悔 |
| 120 | 75 | 生 | shēng | a captive | 作已生悔 |
| 121 | 75 | 生 | shēng | a gentleman | 作已生悔 |
| 122 | 75 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 作已生悔 |
| 123 | 75 | 生 | shēng | unripe | 作已生悔 |
| 124 | 75 | 生 | shēng | nature | 作已生悔 |
| 125 | 75 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 作已生悔 |
| 126 | 75 | 生 | shēng | destiny | 作已生悔 |
| 127 | 75 | 生 | shēng | birth | 作已生悔 |
| 128 | 75 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 作已生悔 |
| 129 | 72 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是惡比丘 |
| 130 | 72 | 是 | shì | is exactly | 是惡比丘 |
| 131 | 72 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是惡比丘 |
| 132 | 72 | 是 | shì | this; that; those | 是惡比丘 |
| 133 | 72 | 是 | shì | really; certainly | 是惡比丘 |
| 134 | 72 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是惡比丘 |
| 135 | 72 | 是 | shì | true | 是惡比丘 |
| 136 | 72 | 是 | shì | is; has; exists | 是惡比丘 |
| 137 | 72 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是惡比丘 |
| 138 | 72 | 是 | shì | a matter; an affair | 是惡比丘 |
| 139 | 72 | 是 | shì | Shi | 是惡比丘 |
| 140 | 72 | 是 | shì | is; bhū | 是惡比丘 |
| 141 | 72 | 是 | shì | this; idam | 是惡比丘 |
| 142 | 68 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 若不驅者 |
| 143 | 68 | 者 | zhě | that | 若不驅者 |
| 144 | 68 | 者 | zhě | nominalizing function word | 若不驅者 |
| 145 | 68 | 者 | zhě | used to mark a definition | 若不驅者 |
| 146 | 68 | 者 | zhě | used to mark a pause | 若不驅者 |
| 147 | 68 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 若不驅者 |
| 148 | 68 | 者 | zhuó | according to | 若不驅者 |
| 149 | 68 | 者 | zhě | ca | 若不驅者 |
| 150 | 65 | 作 | zuò | to do | 我當往作婬 |
| 151 | 65 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 我當往作婬 |
| 152 | 65 | 作 | zuò | to start | 我當往作婬 |
| 153 | 65 | 作 | zuò | a writing; a work | 我當往作婬 |
| 154 | 65 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 我當往作婬 |
| 155 | 65 | 作 | zuō | to create; to make | 我當往作婬 |
| 156 | 65 | 作 | zuō | a workshop | 我當往作婬 |
| 157 | 65 | 作 | zuō | to write; to compose | 我當往作婬 |
| 158 | 65 | 作 | zuò | to rise | 我當往作婬 |
| 159 | 65 | 作 | zuò | to be aroused | 我當往作婬 |
| 160 | 65 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 我當往作婬 |
| 161 | 65 | 作 | zuò | to regard as | 我當往作婬 |
| 162 | 65 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 我當往作婬 |
| 163 | 55 | 去 | qù | to go | 去 |
| 164 | 55 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 去 |
| 165 | 55 | 去 | qù | to be distant | 去 |
| 166 | 55 | 去 | qù | to leave | 去 |
| 167 | 55 | 去 | qù | to play a part | 去 |
| 168 | 55 | 去 | qù | to abandon; to give up | 去 |
| 169 | 55 | 去 | qù | to die | 去 |
| 170 | 55 | 去 | qù | previous; past | 去 |
| 171 | 55 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 去 |
| 172 | 55 | 去 | qù | expresses a tendency | 去 |
| 173 | 55 | 去 | qù | falling tone | 去 |
| 174 | 55 | 去 | qù | to lose | 去 |
| 175 | 55 | 去 | qù | Qu | 去 |
| 176 | 55 | 去 | qù | go; gati | 去 |
| 177 | 54 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 語比丘言 |
| 178 | 54 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 語比丘言 |
| 179 | 54 | 語 | yǔ | verse; writing | 語比丘言 |
| 180 | 54 | 語 | yù | to speak; to tell | 語比丘言 |
| 181 | 54 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 語比丘言 |
| 182 | 54 | 語 | yǔ | a signal | 語比丘言 |
| 183 | 54 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 語比丘言 |
| 184 | 54 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 語比丘言 |
| 185 | 54 | 衣 | yī | clothes; clothing | 即以衣裹取 |
| 186 | 54 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 即以衣裹取 |
| 187 | 54 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 即以衣裹取 |
| 188 | 54 | 衣 | yī | a cover; a coating | 即以衣裹取 |
| 189 | 54 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 即以衣裹取 |
| 190 | 54 | 衣 | yì | to cover | 即以衣裹取 |
| 191 | 54 | 衣 | yī | lichen; moss | 即以衣裹取 |
| 192 | 54 | 衣 | yī | peel; skin | 即以衣裹取 |
| 193 | 54 | 衣 | yī | Yi | 即以衣裹取 |
| 194 | 54 | 衣 | yì | to depend on | 即以衣裹取 |
| 195 | 54 | 衣 | yī | robe; cīvara | 即以衣裹取 |
| 196 | 54 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 即以衣裹取 |
| 197 | 54 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 我當往作婬 |
| 198 | 54 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 我當往作婬 |
| 199 | 54 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 我當往作婬 |
| 200 | 54 | 當 | dāng | to face | 我當往作婬 |
| 201 | 54 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 我當往作婬 |
| 202 | 54 | 當 | dāng | to manage; to host | 我當往作婬 |
| 203 | 54 | 當 | dāng | should | 我當往作婬 |
| 204 | 54 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 我當往作婬 |
| 205 | 54 | 當 | dǎng | to think | 我當往作婬 |
| 206 | 54 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 我當往作婬 |
| 207 | 54 | 當 | dǎng | to be equal | 我當往作婬 |
| 208 | 54 | 當 | dàng | that | 我當往作婬 |
| 209 | 54 | 當 | dāng | an end; top | 我當往作婬 |
| 210 | 54 | 當 | dàng | clang; jingle | 我當往作婬 |
| 211 | 54 | 當 | dāng | to judge | 我當往作婬 |
| 212 | 54 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 我當往作婬 |
| 213 | 54 | 當 | dàng | the same | 我當往作婬 |
| 214 | 54 | 當 | dàng | to pawn | 我當往作婬 |
| 215 | 54 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 我當往作婬 |
| 216 | 54 | 當 | dàng | a trap | 我當往作婬 |
| 217 | 54 | 當 | dàng | a pawned item | 我當往作婬 |
| 218 | 54 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 我當往作婬 |
| 219 | 53 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝 |
| 220 | 53 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝 |
| 221 | 53 | 汝 | rǔ | Ru | 汝 |
| 222 | 53 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝 |
| 223 | 52 | 波羅夷 | bōluóyí | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha | 犯波羅夷 |
| 224 | 49 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 擲著深山中已便去 |
| 225 | 49 | 便 | biàn | advantageous | 擲著深山中已便去 |
| 226 | 49 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 擲著深山中已便去 |
| 227 | 49 | 便 | pián | fat; obese | 擲著深山中已便去 |
| 228 | 49 | 便 | biàn | to make easy | 擲著深山中已便去 |
| 229 | 49 | 便 | biàn | an unearned advantage | 擲著深山中已便去 |
| 230 | 49 | 便 | biàn | ordinary; plain | 擲著深山中已便去 |
| 231 | 49 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 擲著深山中已便去 |
| 232 | 49 | 便 | biàn | in passing | 擲著深山中已便去 |
| 233 | 49 | 便 | biàn | informal | 擲著深山中已便去 |
| 234 | 49 | 便 | biàn | right away; then; right after | 擲著深山中已便去 |
| 235 | 49 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 擲著深山中已便去 |
| 236 | 49 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 擲著深山中已便去 |
| 237 | 49 | 便 | biàn | stool | 擲著深山中已便去 |
| 238 | 49 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 擲著深山中已便去 |
| 239 | 49 | 便 | biàn | proficient; skilled | 擲著深山中已便去 |
| 240 | 49 | 便 | biàn | even if; even though | 擲著深山中已便去 |
| 241 | 49 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 擲著深山中已便去 |
| 242 | 49 | 便 | biàn | then; atha | 擲著深山中已便去 |
| 243 | 49 | 此 | cǐ | this; these | 此是不淨 |
| 244 | 49 | 此 | cǐ | in this way | 此是不淨 |
| 245 | 49 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此是不淨 |
| 246 | 49 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此是不淨 |
| 247 | 49 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此是不淨 |
| 248 | 49 | 與 | yǔ | and | 與女根相近 |
| 249 | 49 | 與 | yǔ | to give | 與女根相近 |
| 250 | 49 | 與 | yǔ | together with | 與女根相近 |
| 251 | 49 | 與 | yú | interrogative particle | 與女根相近 |
| 252 | 49 | 與 | yǔ | to accompany | 與女根相近 |
| 253 | 49 | 與 | yù | to particate in | 與女根相近 |
| 254 | 49 | 與 | yù | of the same kind | 與女根相近 |
| 255 | 49 | 與 | yù | to help | 與女根相近 |
| 256 | 49 | 與 | yǔ | for | 與女根相近 |
| 257 | 49 | 與 | yǔ | and; ca | 與女根相近 |
| 258 | 48 | 中 | zhōng | middle | 比丘鉢中 |
| 259 | 48 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 比丘鉢中 |
| 260 | 48 | 中 | zhōng | China | 比丘鉢中 |
| 261 | 48 | 中 | zhòng | to hit the mark | 比丘鉢中 |
| 262 | 48 | 中 | zhōng | in; amongst | 比丘鉢中 |
| 263 | 48 | 中 | zhōng | midday | 比丘鉢中 |
| 264 | 48 | 中 | zhōng | inside | 比丘鉢中 |
| 265 | 48 | 中 | zhōng | during | 比丘鉢中 |
| 266 | 48 | 中 | zhōng | Zhong | 比丘鉢中 |
| 267 | 48 | 中 | zhōng | intermediary | 比丘鉢中 |
| 268 | 48 | 中 | zhōng | half | 比丘鉢中 |
| 269 | 48 | 中 | zhōng | just right; suitably | 比丘鉢中 |
| 270 | 48 | 中 | zhōng | while | 比丘鉢中 |
| 271 | 48 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 比丘鉢中 |
| 272 | 48 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 比丘鉢中 |
| 273 | 48 | 中 | zhòng | to obtain | 比丘鉢中 |
| 274 | 48 | 中 | zhòng | to pass an exam | 比丘鉢中 |
| 275 | 48 | 中 | zhōng | middle | 比丘鉢中 |
| 276 | 47 | 偷羅遮 | tōuluózhē | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya | 犯偷羅遮 |
| 277 | 45 | 尋 | xún | to search; to look for; to seek | 比丘尋急拔出 |
| 278 | 45 | 尋 | xún | an eight chi | 比丘尋急拔出 |
| 279 | 45 | 尋 | xún | to investigate; to study; to research | 比丘尋急拔出 |
| 280 | 45 | 尋 | xún | to pursue | 比丘尋急拔出 |
| 281 | 45 | 尋 | xún | to go along; to follow; to trace to course | 比丘尋急拔出 |
| 282 | 45 | 尋 | xún | to supress with armed forces | 比丘尋急拔出 |
| 283 | 45 | 尋 | xún | Xun | 比丘尋急拔出 |
| 284 | 45 | 尋 | xún | to continue | 比丘尋急拔出 |
| 285 | 45 | 尋 | xún | to climb | 比丘尋急拔出 |
| 286 | 45 | 尋 | xún | to put something to use; to make use of | 比丘尋急拔出 |
| 287 | 45 | 尋 | xún | to reaffirm; to reiterate | 比丘尋急拔出 |
| 288 | 45 | 尋 | xún | often; frequently | 比丘尋急拔出 |
| 289 | 45 | 尋 | xún | immediately; presently | 比丘尋急拔出 |
| 290 | 45 | 尋 | xún | ordinarily; commonly | 比丘尋急拔出 |
| 291 | 45 | 尋 | xún | conception; gross detection; examination; vitarka | 比丘尋急拔出 |
| 292 | 45 | 尋 | xún | fathom; vyāma | 比丘尋急拔出 |
| 293 | 43 | 諸 | zhū | all; many; various | 彼女向諸親等說 |
| 294 | 43 | 諸 | zhū | Zhu | 彼女向諸親等說 |
| 295 | 43 | 諸 | zhū | all; members of the class | 彼女向諸親等說 |
| 296 | 43 | 諸 | zhū | interrogative particle | 彼女向諸親等說 |
| 297 | 43 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 彼女向諸親等說 |
| 298 | 43 | 諸 | zhū | of; in | 彼女向諸親等說 |
| 299 | 43 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 彼女向諸親等說 |
| 300 | 43 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 諸比丘尼向諸比丘說 |
| 301 | 43 | 答言 | dá yán | to reply | 答言 |
| 302 | 42 | 居士 | jūshì | a householder; a person who stays at home | 有居士擔肉行 |
| 303 | 42 | 居士 | jūshì | householder | 有居士擔肉行 |
| 304 | 42 | 居士 | jūshì | a lay person; a male lay Buddhist; householder | 有居士擔肉行 |
| 305 | 40 | 食 | shí | food; food and drink | 有一比丘食已房前經行 |
| 306 | 40 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 有一比丘食已房前經行 |
| 307 | 40 | 食 | shí | to eat | 有一比丘食已房前經行 |
| 308 | 40 | 食 | sì | to feed | 有一比丘食已房前經行 |
| 309 | 40 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 有一比丘食已房前經行 |
| 310 | 40 | 食 | sì | to raise; to nourish | 有一比丘食已房前經行 |
| 311 | 40 | 食 | shí | to receive; to accept | 有一比丘食已房前經行 |
| 312 | 40 | 食 | shí | to receive an official salary | 有一比丘食已房前經行 |
| 313 | 40 | 食 | shí | an eclipse | 有一比丘食已房前經行 |
| 314 | 40 | 食 | shí | food; bhakṣa | 有一比丘食已房前經行 |
| 315 | 39 | 來 | lái | to come | 彼母狗即來含比丘 |
| 316 | 39 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 彼母狗即來含比丘 |
| 317 | 39 | 來 | lái | please | 彼母狗即來含比丘 |
| 318 | 39 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 彼母狗即來含比丘 |
| 319 | 39 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 彼母狗即來含比丘 |
| 320 | 39 | 來 | lái | ever since | 彼母狗即來含比丘 |
| 321 | 39 | 來 | lái | wheat | 彼母狗即來含比丘 |
| 322 | 39 | 來 | lái | next; future | 彼母狗即來含比丘 |
| 323 | 39 | 來 | lái | a simple complement of direction | 彼母狗即來含比丘 |
| 324 | 39 | 來 | lái | to occur; to arise | 彼母狗即來含比丘 |
| 325 | 39 | 來 | lái | to earn | 彼母狗即來含比丘 |
| 326 | 39 | 來 | lái | to come; āgata | 彼母狗即來含比丘 |
| 327 | 39 | 得 | de | potential marker | 還得 |
| 328 | 39 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 還得 |
| 329 | 39 | 得 | děi | must; ought to | 還得 |
| 330 | 39 | 得 | děi | to want to; to need to | 還得 |
| 331 | 39 | 得 | děi | must; ought to | 還得 |
| 332 | 39 | 得 | dé | de | 還得 |
| 333 | 39 | 得 | de | infix potential marker | 還得 |
| 334 | 39 | 得 | dé | to result in | 還得 |
| 335 | 39 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 還得 |
| 336 | 39 | 得 | dé | to be satisfied | 還得 |
| 337 | 39 | 得 | dé | to be finished | 還得 |
| 338 | 39 | 得 | de | result of degree | 還得 |
| 339 | 39 | 得 | de | marks completion of an action | 還得 |
| 340 | 39 | 得 | děi | satisfying | 還得 |
| 341 | 39 | 得 | dé | to contract | 還得 |
| 342 | 39 | 得 | dé | marks permission or possibility | 還得 |
| 343 | 39 | 得 | dé | expressing frustration | 還得 |
| 344 | 39 | 得 | dé | to hear | 還得 |
| 345 | 39 | 得 | dé | to have; there is | 還得 |
| 346 | 39 | 得 | dé | marks time passed | 還得 |
| 347 | 39 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 還得 |
| 348 | 38 | 見 | jiàn | to see | 居士見鉢中有肉 |
| 349 | 38 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 居士見鉢中有肉 |
| 350 | 38 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 居士見鉢中有肉 |
| 351 | 38 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 居士見鉢中有肉 |
| 352 | 38 | 見 | jiàn | passive marker | 居士見鉢中有肉 |
| 353 | 38 | 見 | jiàn | to listen to | 居士見鉢中有肉 |
| 354 | 38 | 見 | jiàn | to meet | 居士見鉢中有肉 |
| 355 | 38 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 居士見鉢中有肉 |
| 356 | 38 | 見 | jiàn | let me; kindly | 居士見鉢中有肉 |
| 357 | 38 | 見 | jiàn | Jian | 居士見鉢中有肉 |
| 358 | 38 | 見 | xiàn | to appear | 居士見鉢中有肉 |
| 359 | 38 | 見 | xiàn | to introduce | 居士見鉢中有肉 |
| 360 | 38 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 居士見鉢中有肉 |
| 361 | 38 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 居士見鉢中有肉 |
| 362 | 38 | 疑悔 | yíhuǐ | doubt and regret | 即生疑悔 |
| 363 | 38 | 疑悔 | yíhuǐ | to lose hope; to despair | 即生疑悔 |
| 364 | 38 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若欲小便應驅 |
| 365 | 38 | 若 | ruò | seemingly | 若欲小便應驅 |
| 366 | 38 | 若 | ruò | if | 若欲小便應驅 |
| 367 | 38 | 若 | ruò | you | 若欲小便應驅 |
| 368 | 38 | 若 | ruò | this; that | 若欲小便應驅 |
| 369 | 38 | 若 | ruò | and; or | 若欲小便應驅 |
| 370 | 38 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若欲小便應驅 |
| 371 | 38 | 若 | rě | pomegranite | 若欲小便應驅 |
| 372 | 38 | 若 | ruò | to choose | 若欲小便應驅 |
| 373 | 38 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若欲小便應驅 |
| 374 | 38 | 若 | ruò | thus | 若欲小便應驅 |
| 375 | 38 | 若 | ruò | pollia | 若欲小便應驅 |
| 376 | 38 | 若 | ruò | Ruo | 若欲小便應驅 |
| 377 | 38 | 若 | ruò | only then | 若欲小便應驅 |
| 378 | 38 | 若 | rě | ja | 若欲小便應驅 |
| 379 | 38 | 若 | rě | jñā | 若欲小便應驅 |
| 380 | 38 | 若 | ruò | if; yadi | 若欲小便應驅 |
| 381 | 36 | 悔 | huǐ | to regret | 作已生悔 |
| 382 | 36 | 悔 | huǐ | to repent; to correct | 作已生悔 |
| 383 | 36 | 悔 | huǐ | to repent; to correct | 作已生悔 |
| 384 | 36 | 人 | rén | person; people; a human being | 母人語比丘言 |
| 385 | 36 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 母人語比丘言 |
| 386 | 36 | 人 | rén | a kind of person | 母人語比丘言 |
| 387 | 36 | 人 | rén | everybody | 母人語比丘言 |
| 388 | 36 | 人 | rén | adult | 母人語比丘言 |
| 389 | 36 | 人 | rén | somebody; others | 母人語比丘言 |
| 390 | 36 | 人 | rén | an upright person | 母人語比丘言 |
| 391 | 36 | 人 | rén | person; manuṣya | 母人語比丘言 |
| 392 | 34 | 至 | zhì | to; until | 展轉至比丘所 |
| 393 | 34 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 展轉至比丘所 |
| 394 | 34 | 至 | zhì | extremely; very; most | 展轉至比丘所 |
| 395 | 34 | 至 | zhì | to arrive | 展轉至比丘所 |
| 396 | 34 | 至 | zhì | approach; upagama | 展轉至比丘所 |
| 397 | 33 | 入 | rù | to enter | 入則波羅夷 |
| 398 | 33 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入則波羅夷 |
| 399 | 33 | 入 | rù | radical | 入則波羅夷 |
| 400 | 33 | 入 | rù | income | 入則波羅夷 |
| 401 | 33 | 入 | rù | to conform with | 入則波羅夷 |
| 402 | 33 | 入 | rù | to descend | 入則波羅夷 |
| 403 | 33 | 入 | rù | the entering tone | 入則波羅夷 |
| 404 | 33 | 入 | rù | to pay | 入則波羅夷 |
| 405 | 33 | 入 | rù | to join | 入則波羅夷 |
| 406 | 33 | 入 | rù | entering; praveśa | 入則波羅夷 |
| 407 | 33 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入則波羅夷 |
| 408 | 30 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如前說 |
| 409 | 30 | 如 | rú | if | 如前說 |
| 410 | 30 | 如 | rú | in accordance with | 如前說 |
| 411 | 30 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如前說 |
| 412 | 30 | 如 | rú | this | 如前說 |
| 413 | 30 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如前說 |
| 414 | 30 | 如 | rú | to go to | 如前說 |
| 415 | 30 | 如 | rú | to meet | 如前說 |
| 416 | 30 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如前說 |
| 417 | 30 | 如 | rú | at least as good as | 如前說 |
| 418 | 30 | 如 | rú | and | 如前說 |
| 419 | 30 | 如 | rú | or | 如前說 |
| 420 | 30 | 如 | rú | but | 如前說 |
| 421 | 30 | 如 | rú | then | 如前說 |
| 422 | 30 | 如 | rú | naturally | 如前說 |
| 423 | 30 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如前說 |
| 424 | 30 | 如 | rú | you | 如前說 |
| 425 | 30 | 如 | rú | the second lunar month | 如前說 |
| 426 | 30 | 如 | rú | in; at | 如前說 |
| 427 | 30 | 如 | rú | Ru | 如前說 |
| 428 | 30 | 如 | rú | Thus | 如前說 |
| 429 | 30 | 如 | rú | thus; tathā | 如前說 |
| 430 | 30 | 如 | rú | like; iva | 如前說 |
| 431 | 30 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如前說 |
| 432 | 30 | 前 | qián | front | 前不犯 |
| 433 | 30 | 前 | qián | former; the past | 前不犯 |
| 434 | 30 | 前 | qián | to go forward | 前不犯 |
| 435 | 30 | 前 | qián | preceding | 前不犯 |
| 436 | 30 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前不犯 |
| 437 | 30 | 前 | qián | to appear before | 前不犯 |
| 438 | 30 | 前 | qián | future | 前不犯 |
| 439 | 30 | 前 | qián | top; first | 前不犯 |
| 440 | 30 | 前 | qián | battlefront | 前不犯 |
| 441 | 30 | 前 | qián | pre- | 前不犯 |
| 442 | 30 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前不犯 |
| 443 | 30 | 前 | qián | facing; mukha | 前不犯 |
| 444 | 29 | 命終 | mìng zhōng | to die; to end a life | 比丘命終 |
| 445 | 29 | 病 | bìng | ailment; sickness; illness; disease | 有一比丘患婬病 |
| 446 | 29 | 病 | bìng | to be sick | 有一比丘患婬病 |
| 447 | 29 | 病 | bìng | a defect; a fault; a shortcoming | 有一比丘患婬病 |
| 448 | 29 | 病 | bìng | to be disturbed about | 有一比丘患婬病 |
| 449 | 29 | 病 | bìng | to suffer for | 有一比丘患婬病 |
| 450 | 29 | 病 | bìng | to harm | 有一比丘患婬病 |
| 451 | 29 | 病 | bìng | to worry | 有一比丘患婬病 |
| 452 | 29 | 病 | bìng | to hate; to resent | 有一比丘患婬病 |
| 453 | 29 | 病 | bìng | to criticize; to find fault with | 有一比丘患婬病 |
| 454 | 29 | 病 | bìng | withered | 有一比丘患婬病 |
| 455 | 29 | 病 | bìng | exhausted | 有一比丘患婬病 |
| 456 | 29 | 病 | bìng | sickness; vyādhi | 有一比丘患婬病 |
| 457 | 29 | 賊 | zéi | thief | 婆樓國婬女家有一賊 |
| 458 | 29 | 賊 | zéi | to injure; to harm | 婆樓國婬女家有一賊 |
| 459 | 29 | 賊 | zéi | a traitor; an evildoer; an enemy | 婆樓國婬女家有一賊 |
| 460 | 29 | 賊 | zéi | evil | 婆樓國婬女家有一賊 |
| 461 | 29 | 賊 | zéi | extremely | 婆樓國婬女家有一賊 |
| 462 | 29 | 賊 | zéi | thief; caura | 婆樓國婬女家有一賊 |
| 463 | 27 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 當更餘處去 |
| 464 | 27 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 當更餘處去 |
| 465 | 27 | 處 | chù | location | 當更餘處去 |
| 466 | 27 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 當更餘處去 |
| 467 | 27 | 處 | chù | a part; an aspect | 當更餘處去 |
| 468 | 27 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 當更餘處去 |
| 469 | 27 | 處 | chǔ | to get along with | 當更餘處去 |
| 470 | 27 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 當更餘處去 |
| 471 | 27 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 當更餘處去 |
| 472 | 27 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 當更餘處去 |
| 473 | 27 | 處 | chǔ | to be associated with | 當更餘處去 |
| 474 | 27 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 當更餘處去 |
| 475 | 27 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 當更餘處去 |
| 476 | 27 | 處 | chù | circumstances; situation | 當更餘處去 |
| 477 | 27 | 處 | chù | an occasion; a time | 當更餘處去 |
| 478 | 27 | 處 | chù | position; sthāna | 當更餘處去 |
| 479 | 27 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 即以衣裹取 |
| 480 | 27 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 即以衣裹取 |
| 481 | 27 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 即以衣裹取 |
| 482 | 27 | 以 | yǐ | according to | 即以衣裹取 |
| 483 | 27 | 以 | yǐ | because of | 即以衣裹取 |
| 484 | 27 | 以 | yǐ | on a certain date | 即以衣裹取 |
| 485 | 27 | 以 | yǐ | and; as well as | 即以衣裹取 |
| 486 | 27 | 以 | yǐ | to rely on | 即以衣裹取 |
| 487 | 27 | 以 | yǐ | to regard | 即以衣裹取 |
| 488 | 27 | 以 | yǐ | to be able to | 即以衣裹取 |
| 489 | 27 | 以 | yǐ | to order; to command | 即以衣裹取 |
| 490 | 27 | 以 | yǐ | further; moreover | 即以衣裹取 |
| 491 | 27 | 以 | yǐ | used after a verb | 即以衣裹取 |
| 492 | 27 | 以 | yǐ | very | 即以衣裹取 |
| 493 | 27 | 以 | yǐ | already | 即以衣裹取 |
| 494 | 27 | 以 | yǐ | increasingly | 即以衣裹取 |
| 495 | 27 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 即以衣裹取 |
| 496 | 27 | 以 | yǐ | Israel | 即以衣裹取 |
| 497 | 27 | 以 | yǐ | Yi | 即以衣裹取 |
| 498 | 27 | 以 | yǐ | use; yogena | 即以衣裹取 |
| 499 | 25 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如前說 |
| 500 | 25 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如前說 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 比丘 |
|
|
|
| 不 | bù | no; na | |
| 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | |
| 有 |
|
|
|
| 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | |
| 即 | jí | so; just so; eva | |
| 佛言 |
|
|
|
| 我 |
|
|
|
| 言 |
|
|
|
| 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 跋耆 | 98 | Vṛji; Vajji | |
| 大威德 | 100 | Yamantaka | |
| 大林 | 100 | Dalin; Talin | |
| 梵 | 102 |
|
|
| 伽耶山 | 106 | Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill | |
| 给孤独长者 | 給孤獨長者 | 106 | Anāthapiṇḍada |
| 井上 | 106 | Inoue | |
| 客语 | 客語 | 75 | Hakka dialect |
| 目犍连 | 目犍連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 毘耶离 | 毘耶離 | 112 | Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 只桓 | 祇桓 | 113 | Jetavana |
| 耆婆 | 113 | jīvaka | |
| 萨婆多部毘尼摩得勒伽 | 薩婆多部毘尼摩得勒伽 | 115 | Sarvāstivādavinayamātṛkā; Sapoduo Bu Pi Ni Mo De Lei Jia |
| 僧伽跋摩 | 115 |
|
|
| 善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa |
| 山上 | 115 | Shanshang | |
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 宋 | 115 |
|
|
| 娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree |
| 天祠 | 116 | devalaya | |
| 天等 | 116 | Tiandeng | |
| 陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 元嘉 | 121 |
|
|
| 旃陀罗 | 旃陀羅 | 122 |
|
| 中观 | 中觀 | 90 |
|
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 105.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿练若 | 阿練若 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 弊恶 | 弊惡 | 98 | evil |
| 比丘僧 | 98 | monastic community | |
| 波罗夷 | 波羅夷 | 98 | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不与取 | 不與取 | 98 | taking what is not given; adattādāna |
| 布施 | 98 |
|
|
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 此岸 | 99 | this shore; this world; Saṃsāra | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 当分 | 當分 | 100 | according to position |
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 粪扫衣 | 糞掃衣 | 102 | monastic robes |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 佛住 | 102 |
|
|
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 和上 | 104 | an abbot; a monk | |
| 坏色 | 壞色 | 104 | kasaya; kaṣāya |
| 化作 | 104 | to produce; to conjure | |
| 迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
| 结戒 | 結戒 | 106 | bound by precepts |
| 结加趺坐 | 結加趺坐 | 106 | to sit cross-legged |
| 界内 | 界內 | 106 | within a region; within the confines |
| 金翅鸟 | 金翅鳥 | 106 |
|
| 紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
| 近住 | 106 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha | |
| 卷第四 | 106 | scroll 4 | |
| 空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 男根 | 110 | male organ | |
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 尼师 | 尼師 | 110 | Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī |
| 女根 | 110 | female sex-organ | |
| 毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 取分 | 113 | vision part | |
| 去者 | 113 | a goer; gamika | |
| 染污心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
| 人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 僧坊 | 115 | monastic quarters | |
| 僧物 | 115 | property of the monastic community | |
| 善护 | 善護 | 115 | protector; tāyin |
| 身根 | 115 | sense of touch | |
| 神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 舍去 | 捨去 | 115 | reject |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 食时 | 食時 | 115 |
|
| 施者 | 115 | giver | |
| 释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
| 施僧 | 115 | to provide a meal for monastics | |
| 施主 | 115 |
|
|
| 受想 | 115 | sensation and perception | |
| 受者 | 115 | recipient | |
| 受持 | 115 |
|
|
| 受食 | 115 | one who receives food | |
| 四事供养 | 四事供養 | 115 | the four offerings |
| 寺舍 | 115 | monastery; vihāra | |
| 死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
| 寺中 | 115 | within a temple | |
| 宿业 | 宿業 | 115 | past karma |
| 随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
| 随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
| 娑罗双树 | 娑羅雙樹 | 115 | twin sala trees |
| 他摄 | 他攝 | 116 | to receive aid from another |
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 田夫 | 116 | ploughman; one who lives by ploughing | |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 偷罗遮 | 偷羅遮 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
| 突吉罗 | 突吉羅 | 116 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
| 未离欲 | 未離欲 | 119 | not yet free from desire |
| 围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
| 险难 | 險難 | 120 | difficulty |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
| 行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
| 疑悔 | 121 |
|
|
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 制戒 | 122 | rules; vinaya | |
| 支提 | 122 | a caitya; a chaitya | |
| 中道 | 122 |
|
|
| 中食 | 122 | midday meal | |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸比丘尼 | 諸比丘尼 | 122 | nuns |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
| 自生 | 122 | self origination | |
| 自言 | 122 | to admit by oneself | |
| 坐床 | 122 | sitting mat; pitha |