Glossary and Vocabulary for Mūlasarvāstivādavinayavibhaṅga (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye) 根本說一切有部毘奈耶, Scroll 7
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 133 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 投一苾芻而請出家 |
| 2 | 133 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 投一苾芻而請出家 |
| 3 | 98 | 者 | zhě | ca | 贍部洲中教示我者最為第一 |
| 4 | 95 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 今得旋 |
| 5 | 95 | 得 | děi | to want to; to need to | 今得旋 |
| 6 | 95 | 得 | děi | must; ought to | 今得旋 |
| 7 | 95 | 得 | dé | de | 今得旋 |
| 8 | 95 | 得 | de | infix potential marker | 今得旋 |
| 9 | 95 | 得 | dé | to result in | 今得旋 |
| 10 | 95 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 今得旋 |
| 11 | 95 | 得 | dé | to be satisfied | 今得旋 |
| 12 | 95 | 得 | dé | to be finished | 今得旋 |
| 13 | 95 | 得 | děi | satisfying | 今得旋 |
| 14 | 95 | 得 | dé | to contract | 今得旋 |
| 15 | 95 | 得 | dé | to hear | 今得旋 |
| 16 | 95 | 得 | dé | to have; there is | 今得旋 |
| 17 | 95 | 得 | dé | marks time passed | 今得旋 |
| 18 | 95 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 今得旋 |
| 19 | 82 | 我 | wǒ | self | 我能 |
| 20 | 82 | 我 | wǒ | [my] dear | 我能 |
| 21 | 82 | 我 | wǒ | Wo | 我能 |
| 22 | 82 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我能 |
| 23 | 82 | 我 | wǒ | ga | 我能 |
| 24 | 76 | 作 | zuò | to do | 雖作此事亦未能報父母 |
| 25 | 76 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 雖作此事亦未能報父母 |
| 26 | 76 | 作 | zuò | to start | 雖作此事亦未能報父母 |
| 27 | 76 | 作 | zuò | a writing; a work | 雖作此事亦未能報父母 |
| 28 | 76 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 雖作此事亦未能報父母 |
| 29 | 76 | 作 | zuō | to create; to make | 雖作此事亦未能報父母 |
| 30 | 76 | 作 | zuō | a workshop | 雖作此事亦未能報父母 |
| 31 | 76 | 作 | zuō | to write; to compose | 雖作此事亦未能報父母 |
| 32 | 76 | 作 | zuò | to rise | 雖作此事亦未能報父母 |
| 33 | 76 | 作 | zuò | to be aroused | 雖作此事亦未能報父母 |
| 34 | 76 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 雖作此事亦未能報父母 |
| 35 | 76 | 作 | zuò | to regard as | 雖作此事亦未能報父母 |
| 36 | 76 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 雖作此事亦未能報父母 |
| 37 | 72 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時彼城中有一長者 |
| 38 | 72 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時彼城中有一長者 |
| 39 | 72 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時彼城中有一長者 |
| 40 | 72 | 時 | shí | fashionable | 時彼城中有一長者 |
| 41 | 72 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時彼城中有一長者 |
| 42 | 72 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時彼城中有一長者 |
| 43 | 72 | 時 | shí | tense | 時彼城中有一長者 |
| 44 | 72 | 時 | shí | particular; special | 時彼城中有一長者 |
| 45 | 72 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時彼城中有一長者 |
| 46 | 72 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時彼城中有一長者 |
| 47 | 72 | 時 | shí | time [abstract] | 時彼城中有一長者 |
| 48 | 72 | 時 | shí | seasonal | 時彼城中有一長者 |
| 49 | 72 | 時 | shí | to wait upon | 時彼城中有一長者 |
| 50 | 72 | 時 | shí | hour | 時彼城中有一長者 |
| 51 | 72 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時彼城中有一長者 |
| 52 | 72 | 時 | shí | Shi | 時彼城中有一長者 |
| 53 | 72 | 時 | shí | a present; currentlt | 時彼城中有一長者 |
| 54 | 72 | 時 | shí | time; kāla | 時彼城中有一長者 |
| 55 | 72 | 時 | shí | at that time; samaya | 時彼城中有一長者 |
| 56 | 70 | 迦 | jiā | ka | 其家有婢名波利迦 |
| 57 | 70 | 迦 | jiā | ka | 其家有婢名波利迦 |
| 58 | 70 | 於 | yú | to go; to | 於同類族娶女為妻 |
| 59 | 70 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於同類族娶女為妻 |
| 60 | 70 | 於 | yú | Yu | 於同類族娶女為妻 |
| 61 | 70 | 於 | wū | a crow | 於同類族娶女為妻 |
| 62 | 61 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 於不親生子而存養育同苦樂不 |
| 63 | 61 | 而 | ér | as if; to seem like | 於不親生子而存養育同苦樂不 |
| 64 | 61 | 而 | néng | can; able | 於不親生子而存養育同苦樂不 |
| 65 | 61 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 於不親生子而存養育同苦樂不 |
| 66 | 61 | 而 | ér | to arrive; up to | 於不親生子而存養育同苦樂不 |
| 67 | 60 | 殺 | shā | to kill; to murder; to slaughter | 此波利迦必能殺我 |
| 68 | 60 | 殺 | shā | to hurt | 此波利迦必能殺我 |
| 69 | 60 | 殺 | shā | to pare off; to reduce; to clip | 此波利迦必能殺我 |
| 70 | 60 | 殺 | shā | hurt; han | 此波利迦必能殺我 |
| 71 | 59 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 不應令彼起傲慢心 |
| 72 | 59 | 令 | lìng | to issue a command | 不應令彼起傲慢心 |
| 73 | 59 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 不應令彼起傲慢心 |
| 74 | 59 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 不應令彼起傲慢心 |
| 75 | 59 | 令 | lìng | a season | 不應令彼起傲慢心 |
| 76 | 59 | 令 | lìng | respected; good reputation | 不應令彼起傲慢心 |
| 77 | 59 | 令 | lìng | good | 不應令彼起傲慢心 |
| 78 | 59 | 令 | lìng | pretentious | 不應令彼起傲慢心 |
| 79 | 59 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 不應令彼起傲慢心 |
| 80 | 59 | 令 | lìng | a commander | 不應令彼起傲慢心 |
| 81 | 59 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 不應令彼起傲慢心 |
| 82 | 59 | 令 | lìng | lyrics | 不應令彼起傲慢心 |
| 83 | 59 | 令 | lìng | Ling | 不應令彼起傲慢心 |
| 84 | 59 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 不應令彼起傲慢心 |
| 85 | 51 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝頗能 |
| 86 | 51 | 汝 | rǔ | Ru | 汝頗能 |
| 87 | 51 | 為 | wéi | to act as; to serve | 於同類族娶女為妻 |
| 88 | 51 | 為 | wéi | to change into; to become | 於同類族娶女為妻 |
| 89 | 51 | 為 | wéi | to be; is | 於同類族娶女為妻 |
| 90 | 51 | 為 | wéi | to do | 於同類族娶女為妻 |
| 91 | 51 | 為 | wèi | to support; to help | 於同類族娶女為妻 |
| 92 | 51 | 為 | wéi | to govern | 於同類族娶女為妻 |
| 93 | 51 | 為 | wèi | to be; bhū | 於同類族娶女為妻 |
| 94 | 48 | 欲 | yù | desire | 詔欲令勝進 |
| 95 | 48 | 欲 | yù | to desire; to wish | 詔欲令勝進 |
| 96 | 48 | 欲 | yù | to desire; to intend | 詔欲令勝進 |
| 97 | 48 | 欲 | yù | lust | 詔欲令勝進 |
| 98 | 48 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 詔欲令勝進 |
| 99 | 48 | 曰 | yuē | to speak; to say | 于時長者告後妻曰 |
| 100 | 48 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 于時長者告後妻曰 |
| 101 | 48 | 曰 | yuē | to be called | 于時長者告後妻曰 |
| 102 | 48 | 曰 | yuē | said; ukta | 于時長者告後妻曰 |
| 103 | 46 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 娛未久便誕一息 |
| 104 | 46 | 便 | biàn | advantageous | 娛未久便誕一息 |
| 105 | 46 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 娛未久便誕一息 |
| 106 | 46 | 便 | pián | fat; obese | 娛未久便誕一息 |
| 107 | 46 | 便 | biàn | to make easy | 娛未久便誕一息 |
| 108 | 46 | 便 | biàn | an unearned advantage | 娛未久便誕一息 |
| 109 | 46 | 便 | biàn | ordinary; plain | 娛未久便誕一息 |
| 110 | 46 | 便 | biàn | in passing | 娛未久便誕一息 |
| 111 | 46 | 便 | biàn | informal | 娛未久便誕一息 |
| 112 | 46 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 娛未久便誕一息 |
| 113 | 46 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 娛未久便誕一息 |
| 114 | 46 | 便 | biàn | stool | 娛未久便誕一息 |
| 115 | 46 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 娛未久便誕一息 |
| 116 | 46 | 便 | biàn | proficient; skilled | 娛未久便誕一息 |
| 117 | 46 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 娛未久便誕一息 |
| 118 | 44 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以彼兒用充僕使 |
| 119 | 44 | 以 | yǐ | to rely on | 以彼兒用充僕使 |
| 120 | 44 | 以 | yǐ | to regard | 以彼兒用充僕使 |
| 121 | 44 | 以 | yǐ | to be able to | 以彼兒用充僕使 |
| 122 | 44 | 以 | yǐ | to order; to command | 以彼兒用充僕使 |
| 123 | 44 | 以 | yǐ | used after a verb | 以彼兒用充僕使 |
| 124 | 44 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以彼兒用充僕使 |
| 125 | 44 | 以 | yǐ | Israel | 以彼兒用充僕使 |
| 126 | 44 | 以 | yǐ | Yi | 以彼兒用充僕使 |
| 127 | 44 | 以 | yǐ | use; yogena | 以彼兒用充僕使 |
| 128 | 44 | 市 | shì | a city | 此苾芻亦得波羅市迦 |
| 129 | 44 | 市 | shì | a market | 此苾芻亦得波羅市迦 |
| 130 | 44 | 市 | shì | to buy; to bargain | 此苾芻亦得波羅市迦 |
| 131 | 44 | 市 | shì | to sell | 此苾芻亦得波羅市迦 |
| 132 | 44 | 市 | shì | administrative unit | 此苾芻亦得波羅市迦 |
| 133 | 44 | 市 | shì | market units of weights and measures | 此苾芻亦得波羅市迦 |
| 134 | 44 | 市 | shì | Shi | 此苾芻亦得波羅市迦 |
| 135 | 44 | 市 | shì | market; vīthī | 此苾芻亦得波羅市迦 |
| 136 | 43 | 波羅 | bōluó | pineapple | 此苾芻亦得波羅市迦 |
| 137 | 43 | 不 | bù | infix potential marker | 於不親生子而存養育同苦樂不 |
| 138 | 43 | 死 | sǐ | to die | 身死 |
| 139 | 43 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 身死 |
| 140 | 43 | 死 | sǐ | dead | 身死 |
| 141 | 43 | 死 | sǐ | death | 身死 |
| 142 | 43 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 身死 |
| 143 | 43 | 死 | sǐ | lost; severed | 身死 |
| 144 | 43 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 身死 |
| 145 | 43 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 身死 |
| 146 | 43 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 身死 |
| 147 | 43 | 死 | sǐ | damned | 身死 |
| 148 | 43 | 死 | sǐ | to die; maraṇa | 身死 |
| 149 | 42 | 今 | jīn | today; present; now | 父今知 |
| 150 | 42 | 今 | jīn | Jin | 父今知 |
| 151 | 42 | 今 | jīn | modern | 父今知 |
| 152 | 42 | 今 | jīn | now; adhunā | 父今知 |
| 153 | 42 | 其 | qí | Qi | 其命 |
| 154 | 40 | 也 | yě | ya | 彼苾芻得窣吐羅底也 |
| 155 | 40 | 底 | dǐ | bottom; base; end | 彼苾芻得窣吐羅底也 |
| 156 | 40 | 底 | dǐ | origin; the cause of a situation | 彼苾芻得窣吐羅底也 |
| 157 | 40 | 底 | dǐ | to stop | 彼苾芻得窣吐羅底也 |
| 158 | 40 | 底 | dǐ | to arrive | 彼苾芻得窣吐羅底也 |
| 159 | 40 | 底 | dǐ | underneath | 彼苾芻得窣吐羅底也 |
| 160 | 40 | 底 | dǐ | a draft; an outline; a sketch | 彼苾芻得窣吐羅底也 |
| 161 | 40 | 底 | dǐ | end of month or year | 彼苾芻得窣吐羅底也 |
| 162 | 40 | 底 | dǐ | remnants | 彼苾芻得窣吐羅底也 |
| 163 | 40 | 底 | dǐ | background | 彼苾芻得窣吐羅底也 |
| 164 | 40 | 底 | dǐ | a little deep; āgādha | 彼苾芻得窣吐羅底也 |
| 165 | 37 | 窣吐羅 | sùtùluó | great transgression; major misdeed; sthūlātyaya | 彼苾芻得窣吐羅底也 |
| 166 | 37 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 我於先時已相告語 |
| 167 | 37 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 我於先時已相告語 |
| 168 | 37 | 已 | yǐ | to complete | 我於先時已相告語 |
| 169 | 37 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 我於先時已相告語 |
| 170 | 37 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 我於先時已相告語 |
| 171 | 37 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 我於先時已相告語 |
| 172 | 36 | 言 | yán | to speak; to say; said | 并授圓具告言 |
| 173 | 36 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 并授圓具告言 |
| 174 | 36 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 并授圓具告言 |
| 175 | 36 | 言 | yán | phrase; sentence | 并授圓具告言 |
| 176 | 36 | 言 | yán | a word; a syllable | 并授圓具告言 |
| 177 | 36 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 并授圓具告言 |
| 178 | 36 | 言 | yán | to regard as | 并授圓具告言 |
| 179 | 36 | 言 | yán | to act as | 并授圓具告言 |
| 180 | 36 | 言 | yán | word; vacana | 并授圓具告言 |
| 181 | 36 | 言 | yán | speak; vad | 并授圓具告言 |
| 182 | 34 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如世尊說 |
| 183 | 34 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如世尊說 |
| 184 | 34 | 說 | shuì | to persuade | 如世尊說 |
| 185 | 34 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如世尊說 |
| 186 | 34 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如世尊說 |
| 187 | 34 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如世尊說 |
| 188 | 34 | 說 | shuō | allocution | 如世尊說 |
| 189 | 34 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如世尊說 |
| 190 | 34 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如世尊說 |
| 191 | 34 | 說 | shuō | speach; vāda | 如世尊說 |
| 192 | 34 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如世尊說 |
| 193 | 34 | 說 | shuō | to instruct | 如世尊說 |
| 194 | 32 | 等 | děng | et cetera; and so on | 謂是故心非錯誤等 |
| 195 | 32 | 等 | děng | to wait | 謂是故心非錯誤等 |
| 196 | 32 | 等 | děng | to be equal | 謂是故心非錯誤等 |
| 197 | 32 | 等 | děng | degree; level | 謂是故心非錯誤等 |
| 198 | 32 | 等 | děng | to compare | 謂是故心非錯誤等 |
| 199 | 32 | 等 | děng | same; equal; sama | 謂是故心非錯誤等 |
| 200 | 29 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是諸珍咸 |
| 201 | 27 | 命終 | mìng zhōng | to die; to end a life | 豈能於此受苦命終 |
| 202 | 27 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 便生惡念 |
| 203 | 27 | 生 | shēng | to live | 便生惡念 |
| 204 | 27 | 生 | shēng | raw | 便生惡念 |
| 205 | 27 | 生 | shēng | a student | 便生惡念 |
| 206 | 27 | 生 | shēng | life | 便生惡念 |
| 207 | 27 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 便生惡念 |
| 208 | 27 | 生 | shēng | alive | 便生惡念 |
| 209 | 27 | 生 | shēng | a lifetime | 便生惡念 |
| 210 | 27 | 生 | shēng | to initiate; to become | 便生惡念 |
| 211 | 27 | 生 | shēng | to grow | 便生惡念 |
| 212 | 27 | 生 | shēng | unfamiliar | 便生惡念 |
| 213 | 27 | 生 | shēng | not experienced | 便生惡念 |
| 214 | 27 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 便生惡念 |
| 215 | 27 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 便生惡念 |
| 216 | 27 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 便生惡念 |
| 217 | 27 | 生 | shēng | gender | 便生惡念 |
| 218 | 27 | 生 | shēng | to develop; to grow | 便生惡念 |
| 219 | 27 | 生 | shēng | to set up | 便生惡念 |
| 220 | 27 | 生 | shēng | a prostitute | 便生惡念 |
| 221 | 27 | 生 | shēng | a captive | 便生惡念 |
| 222 | 27 | 生 | shēng | a gentleman | 便生惡念 |
| 223 | 27 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 便生惡念 |
| 224 | 27 | 生 | shēng | unripe | 便生惡念 |
| 225 | 27 | 生 | shēng | nature | 便生惡念 |
| 226 | 27 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 便生惡念 |
| 227 | 27 | 生 | shēng | destiny | 便生惡念 |
| 228 | 27 | 生 | shēng | birth | 便生惡念 |
| 229 | 27 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 便生惡念 |
| 230 | 27 | 命 | mìng | life | 其命 |
| 231 | 27 | 命 | mìng | to order | 其命 |
| 232 | 27 | 命 | mìng | destiny; fate; luck | 其命 |
| 233 | 27 | 命 | mìng | an order; a command | 其命 |
| 234 | 27 | 命 | mìng | to name; to assign | 其命 |
| 235 | 27 | 命 | mìng | livelihood | 其命 |
| 236 | 27 | 命 | mìng | advice | 其命 |
| 237 | 27 | 命 | mìng | to confer a title | 其命 |
| 238 | 27 | 命 | mìng | lifespan | 其命 |
| 239 | 27 | 命 | mìng | to think | 其命 |
| 240 | 27 | 命 | mìng | life; jīva | 其命 |
| 241 | 26 | 念 | niàn | to read aloud | 子便生念 |
| 242 | 26 | 念 | niàn | to remember; to expect | 子便生念 |
| 243 | 26 | 念 | niàn | to miss | 子便生念 |
| 244 | 26 | 念 | niàn | to consider | 子便生念 |
| 245 | 26 | 念 | niàn | to recite; to chant | 子便生念 |
| 246 | 26 | 念 | niàn | to show affection for | 子便生念 |
| 247 | 26 | 念 | niàn | a thought; an idea | 子便生念 |
| 248 | 26 | 念 | niàn | twenty | 子便生念 |
| 249 | 26 | 念 | niàn | memory | 子便生念 |
| 250 | 26 | 念 | niàn | an instant | 子便生念 |
| 251 | 26 | 念 | niàn | Nian | 子便生念 |
| 252 | 26 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 子便生念 |
| 253 | 26 | 念 | niàn | a thought; citta | 子便生念 |
| 254 | 25 | 所 | suǒ | a few; various; some | 便至父所白言 |
| 255 | 25 | 所 | suǒ | a place; a location | 便至父所白言 |
| 256 | 25 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 便至父所白言 |
| 257 | 25 | 所 | suǒ | an ordinal number | 便至父所白言 |
| 258 | 25 | 所 | suǒ | meaning | 便至父所白言 |
| 259 | 25 | 所 | suǒ | garrison | 便至父所白言 |
| 260 | 25 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 便至父所白言 |
| 261 | 25 | 人 | rén | person; people; a human being | 何有餘人能 |
| 262 | 25 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 何有餘人能 |
| 263 | 25 | 人 | rén | a kind of person | 何有餘人能 |
| 264 | 25 | 人 | rén | everybody | 何有餘人能 |
| 265 | 25 | 人 | rén | adult | 何有餘人能 |
| 266 | 25 | 人 | rén | somebody; others | 何有餘人能 |
| 267 | 25 | 人 | rén | an upright person | 何有餘人能 |
| 268 | 25 | 人 | rén | person; manuṣya | 何有餘人能 |
| 269 | 24 | 心 | xīn | heart [organ] | 不應令彼起傲慢心 |
| 270 | 24 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 不應令彼起傲慢心 |
| 271 | 24 | 心 | xīn | mind; consciousness | 不應令彼起傲慢心 |
| 272 | 24 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 不應令彼起傲慢心 |
| 273 | 24 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 不應令彼起傲慢心 |
| 274 | 24 | 心 | xīn | heart | 不應令彼起傲慢心 |
| 275 | 24 | 心 | xīn | emotion | 不應令彼起傲慢心 |
| 276 | 24 | 心 | xīn | intention; consideration | 不應令彼起傲慢心 |
| 277 | 24 | 心 | xīn | disposition; temperament | 不應令彼起傲慢心 |
| 278 | 24 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 不應令彼起傲慢心 |
| 279 | 24 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 不應令彼起傲慢心 |
| 280 | 24 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 不應令彼起傲慢心 |
| 281 | 23 | 亦 | yì | Yi | 雖作此事亦未能報父母 |
| 282 | 23 | 勸 | quàn | to advise; to urge; to exhort; to persuade | 子能如是於父母處勸喻策勵 |
| 283 | 23 | 勸 | quàn | to encourage | 子能如是於父母處勸喻策勵 |
| 284 | 23 | 勸 | quàn | excitation; samādāpana | 子能如是於父母處勸喻策勵 |
| 285 | 23 | 上 | shàng | top; a high position | 長者及妻自手授與上妙飲食 |
| 286 | 23 | 上 | shang | top; the position on or above something | 長者及妻自手授與上妙飲食 |
| 287 | 23 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 長者及妻自手授與上妙飲食 |
| 288 | 23 | 上 | shàng | shang | 長者及妻自手授與上妙飲食 |
| 289 | 23 | 上 | shàng | previous; last | 長者及妻自手授與上妙飲食 |
| 290 | 23 | 上 | shàng | high; higher | 長者及妻自手授與上妙飲食 |
| 291 | 23 | 上 | shàng | advanced | 長者及妻自手授與上妙飲食 |
| 292 | 23 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 長者及妻自手授與上妙飲食 |
| 293 | 23 | 上 | shàng | time | 長者及妻自手授與上妙飲食 |
| 294 | 23 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 長者及妻自手授與上妙飲食 |
| 295 | 23 | 上 | shàng | far | 長者及妻自手授與上妙飲食 |
| 296 | 23 | 上 | shàng | big; as big as | 長者及妻自手授與上妙飲食 |
| 297 | 23 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 長者及妻自手授與上妙飲食 |
| 298 | 23 | 上 | shàng | to report | 長者及妻自手授與上妙飲食 |
| 299 | 23 | 上 | shàng | to offer | 長者及妻自手授與上妙飲食 |
| 300 | 23 | 上 | shàng | to go on stage | 長者及妻自手授與上妙飲食 |
| 301 | 23 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 長者及妻自手授與上妙飲食 |
| 302 | 23 | 上 | shàng | to install; to erect | 長者及妻自手授與上妙飲食 |
| 303 | 23 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 長者及妻自手授與上妙飲食 |
| 304 | 23 | 上 | shàng | to burn | 長者及妻自手授與上妙飲食 |
| 305 | 23 | 上 | shàng | to remember | 長者及妻自手授與上妙飲食 |
| 306 | 23 | 上 | shàng | to add | 長者及妻自手授與上妙飲食 |
| 307 | 23 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 長者及妻自手授與上妙飲食 |
| 308 | 23 | 上 | shàng | to meet | 長者及妻自手授與上妙飲食 |
| 309 | 23 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 長者及妻自手授與上妙飲食 |
| 310 | 23 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 長者及妻自手授與上妙飲食 |
| 311 | 23 | 上 | shàng | a musical note | 長者及妻自手授與上妙飲食 |
| 312 | 23 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 長者及妻自手授與上妙飲食 |
| 313 | 23 | 謂 | wèi | to call | 謂於母腹已具六根 |
| 314 | 23 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂於母腹已具六根 |
| 315 | 23 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂於母腹已具六根 |
| 316 | 23 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂於母腹已具六根 |
| 317 | 23 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂於母腹已具六根 |
| 318 | 23 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂於母腹已具六根 |
| 319 | 23 | 謂 | wèi | to think | 謂於母腹已具六根 |
| 320 | 23 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂於母腹已具六根 |
| 321 | 23 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂於母腹已具六根 |
| 322 | 23 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂於母腹已具六根 |
| 323 | 23 | 謂 | wèi | Wei | 謂於母腹已具六根 |
| 324 | 23 | 之 | zhī | to go | 斷人命學處第三之二 |
| 325 | 23 | 之 | zhī | to arrive; to go | 斷人命學處第三之二 |
| 326 | 23 | 之 | zhī | is | 斷人命學處第三之二 |
| 327 | 23 | 之 | zhī | to use | 斷人命學處第三之二 |
| 328 | 23 | 之 | zhī | Zhi | 斷人命學處第三之二 |
| 329 | 23 | 之 | zhī | winding | 斷人命學處第三之二 |
| 330 | 22 | 方便 | fāngbiàn | convenient | 宜可方便 |
| 331 | 22 | 方便 | fāngbiàn | to to the toilet | 宜可方便 |
| 332 | 22 | 方便 | fāngbiàn | to have money to lend | 宜可方便 |
| 333 | 22 | 方便 | fāngbiàn | to make something convenient for others | 宜可方便 |
| 334 | 22 | 方便 | fāngbiàn | to do somebody a favor | 宜可方便 |
| 335 | 22 | 方便 | fāngbiàn | appropriate | 宜可方便 |
| 336 | 22 | 方便 | fāngbiàn | Convenience | 宜可方便 |
| 337 | 22 | 方便 | fāngbiàn | expedient means | 宜可方便 |
| 338 | 22 | 方便 | fāngbiàn | Skillful Means | 宜可方便 |
| 339 | 22 | 方便 | fāngbiàn | upāya; skillful means; expedient means | 宜可方便 |
| 340 | 22 | 斷 | duàn | to judge | 自斷其命 |
| 341 | 22 | 斷 | duàn | to severe; to break | 自斷其命 |
| 342 | 22 | 斷 | duàn | to stop | 自斷其命 |
| 343 | 22 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 自斷其命 |
| 344 | 22 | 斷 | duàn | to intercept | 自斷其命 |
| 345 | 22 | 斷 | duàn | to divide | 自斷其命 |
| 346 | 22 | 斷 | duàn | to isolate | 自斷其命 |
| 347 | 22 | 子 | zǐ | child; son | 於不親生子而存養育同苦樂不 |
| 348 | 22 | 子 | zǐ | egg; newborn | 於不親生子而存養育同苦樂不 |
| 349 | 22 | 子 | zǐ | first earthly branch | 於不親生子而存養育同苦樂不 |
| 350 | 22 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 於不親生子而存養育同苦樂不 |
| 351 | 22 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 於不親生子而存養育同苦樂不 |
| 352 | 22 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 於不親生子而存養育同苦樂不 |
| 353 | 22 | 子 | zǐ | master | 於不親生子而存養育同苦樂不 |
| 354 | 22 | 子 | zǐ | viscount | 於不親生子而存養育同苦樂不 |
| 355 | 22 | 子 | zi | you; your honor | 於不親生子而存養育同苦樂不 |
| 356 | 22 | 子 | zǐ | masters | 於不親生子而存養育同苦樂不 |
| 357 | 22 | 子 | zǐ | person | 於不親生子而存養育同苦樂不 |
| 358 | 22 | 子 | zǐ | young | 於不親生子而存養育同苦樂不 |
| 359 | 22 | 子 | zǐ | seed | 於不親生子而存養育同苦樂不 |
| 360 | 22 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 於不親生子而存養育同苦樂不 |
| 361 | 22 | 子 | zǐ | a copper coin | 於不親生子而存養育同苦樂不 |
| 362 | 22 | 子 | zǐ | female dragonfly | 於不親生子而存養育同苦樂不 |
| 363 | 22 | 子 | zǐ | constituent | 於不親生子而存養育同苦樂不 |
| 364 | 22 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 於不親生子而存養育同苦樂不 |
| 365 | 22 | 子 | zǐ | dear | 於不親生子而存養育同苦樂不 |
| 366 | 22 | 子 | zǐ | little one | 於不親生子而存養育同苦樂不 |
| 367 | 22 | 子 | zǐ | son; putra | 於不親生子而存養育同苦樂不 |
| 368 | 22 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 於不親生子而存養育同苦樂不 |
| 369 | 21 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 于時長者告後妻曰 |
| 370 | 21 | 告 | gào | to request | 于時長者告後妻曰 |
| 371 | 21 | 告 | gào | to report; to inform | 于時長者告後妻曰 |
| 372 | 21 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 于時長者告後妻曰 |
| 373 | 21 | 告 | gào | to accuse; to sue | 于時長者告後妻曰 |
| 374 | 21 | 告 | gào | to reach | 于時長者告後妻曰 |
| 375 | 21 | 告 | gào | an announcement | 于時長者告後妻曰 |
| 376 | 21 | 告 | gào | a party | 于時長者告後妻曰 |
| 377 | 21 | 告 | gào | a vacation | 于時長者告後妻曰 |
| 378 | 21 | 告 | gào | Gao | 于時長者告後妻曰 |
| 379 | 21 | 告 | gào | to tell; jalp | 于時長者告後妻曰 |
| 380 | 21 | 父 | fù | father | 子告父曰 |
| 381 | 21 | 父 | fù | Kangxi radical 88 | 子告父曰 |
| 382 | 21 | 父 | fù | a male of an older generation | 子告父曰 |
| 383 | 21 | 父 | fǔ | a polite form of address for an older male | 子告父曰 |
| 384 | 21 | 父 | fǔ | worker | 子告父曰 |
| 385 | 21 | 父 | fù | father; pitṛ | 子告父曰 |
| 386 | 20 | 事 | shì | matter; thing; item | 雖作此事亦未能報父母 |
| 387 | 20 | 事 | shì | to serve | 雖作此事亦未能報父母 |
| 388 | 20 | 事 | shì | a government post | 雖作此事亦未能報父母 |
| 389 | 20 | 事 | shì | duty; post; work | 雖作此事亦未能報父母 |
| 390 | 20 | 事 | shì | occupation | 雖作此事亦未能報父母 |
| 391 | 20 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 雖作此事亦未能報父母 |
| 392 | 20 | 事 | shì | an accident | 雖作此事亦未能報父母 |
| 393 | 20 | 事 | shì | to attend | 雖作此事亦未能報父母 |
| 394 | 20 | 事 | shì | an allusion | 雖作此事亦未能報父母 |
| 395 | 20 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 雖作此事亦未能報父母 |
| 396 | 20 | 事 | shì | to engage in | 雖作此事亦未能報父母 |
| 397 | 20 | 事 | shì | to enslave | 雖作此事亦未能報父母 |
| 398 | 20 | 事 | shì | to pursue | 雖作此事亦未能報父母 |
| 399 | 20 | 事 | shì | to administer | 雖作此事亦未能報父母 |
| 400 | 20 | 事 | shì | to appoint | 雖作此事亦未能報父母 |
| 401 | 20 | 事 | shì | thing; phenomena | 雖作此事亦未能報父母 |
| 402 | 20 | 事 | shì | actions; karma | 雖作此事亦未能報父母 |
| 403 | 20 | 由此 | yóucǐ | hereby; from this | 由此緣故僧眾減少 |
| 404 | 20 | 半 | bàn | half [of] | 半擇迦等命 |
| 405 | 20 | 半 | bàn | mid-; in the middle | 半擇迦等命 |
| 406 | 20 | 半 | bàn | mostly | 半擇迦等命 |
| 407 | 20 | 半 | bàn | one half | 半擇迦等命 |
| 408 | 20 | 半 | bàn | half; ardha | 半擇迦等命 |
| 409 | 20 | 半 | bàn | pan | 半擇迦等命 |
| 410 | 20 | 應 | yìng | to answer; to respond | 不應令彼起傲慢心 |
| 411 | 20 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 不應令彼起傲慢心 |
| 412 | 20 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 不應令彼起傲慢心 |
| 413 | 20 | 應 | yìng | to accept | 不應令彼起傲慢心 |
| 414 | 20 | 應 | yìng | to permit; to allow | 不應令彼起傲慢心 |
| 415 | 20 | 應 | yìng | to echo | 不應令彼起傲慢心 |
| 416 | 20 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 不應令彼起傲慢心 |
| 417 | 20 | 應 | yìng | Ying | 不應令彼起傲慢心 |
| 418 | 20 | 報 | bào | newspaper | 報云 |
| 419 | 20 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 報云 |
| 420 | 20 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 報云 |
| 421 | 20 | 報 | bào | to respond; to reply | 報云 |
| 422 | 20 | 報 | bào | to revenge | 報云 |
| 423 | 20 | 報 | bào | a cable; a telegram | 報云 |
| 424 | 20 | 報 | bào | a message; information | 報云 |
| 425 | 20 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 報云 |
| 426 | 20 | 既 | jì | to complete; to finish | 漸次遊行既至本國住逝多林 |
| 427 | 20 | 既 | jì | Ji | 漸次遊行既至本國住逝多林 |
| 428 | 20 | 中 | zhōng | middle | 贍部洲中教示我者最為第一 |
| 429 | 20 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 贍部洲中教示我者最為第一 |
| 430 | 20 | 中 | zhōng | China | 贍部洲中教示我者最為第一 |
| 431 | 20 | 中 | zhòng | to hit the mark | 贍部洲中教示我者最為第一 |
| 432 | 20 | 中 | zhōng | midday | 贍部洲中教示我者最為第一 |
| 433 | 20 | 中 | zhōng | inside | 贍部洲中教示我者最為第一 |
| 434 | 20 | 中 | zhōng | during | 贍部洲中教示我者最為第一 |
| 435 | 20 | 中 | zhōng | Zhong | 贍部洲中教示我者最為第一 |
| 436 | 20 | 中 | zhōng | intermediary | 贍部洲中教示我者最為第一 |
| 437 | 20 | 中 | zhōng | half | 贍部洲中教示我者最為第一 |
| 438 | 20 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 贍部洲中教示我者最為第一 |
| 439 | 20 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 贍部洲中教示我者最為第一 |
| 440 | 20 | 中 | zhòng | to obtain | 贍部洲中教示我者最為第一 |
| 441 | 20 | 中 | zhòng | to pass an exam | 贍部洲中教示我者最為第一 |
| 442 | 20 | 中 | zhōng | middle | 贍部洲中教示我者最為第一 |
| 443 | 19 | 一 | yī | one | 時彼城中有一長者 |
| 444 | 19 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 時彼城中有一長者 |
| 445 | 19 | 一 | yī | pure; concentrated | 時彼城中有一長者 |
| 446 | 19 | 一 | yī | first | 時彼城中有一長者 |
| 447 | 19 | 一 | yī | the same | 時彼城中有一長者 |
| 448 | 19 | 一 | yī | sole; single | 時彼城中有一長者 |
| 449 | 19 | 一 | yī | a very small amount | 時彼城中有一長者 |
| 450 | 19 | 一 | yī | Yi | 時彼城中有一長者 |
| 451 | 19 | 一 | yī | other | 時彼城中有一長者 |
| 452 | 19 | 一 | yī | to unify | 時彼城中有一長者 |
| 453 | 19 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 時彼城中有一長者 |
| 454 | 19 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 時彼城中有一長者 |
| 455 | 19 | 一 | yī | one; eka | 時彼城中有一長者 |
| 456 | 19 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 便自思 |
| 457 | 19 | 自 | zì | Zi | 便自思 |
| 458 | 19 | 自 | zì | a nose | 便自思 |
| 459 | 19 | 自 | zì | the beginning; the start | 便自思 |
| 460 | 19 | 自 | zì | origin | 便自思 |
| 461 | 19 | 自 | zì | to employ; to use | 便自思 |
| 462 | 19 | 自 | zì | to be | 便自思 |
| 463 | 19 | 自 | zì | self; soul; ātman | 便自思 |
| 464 | 19 | 不死 | bùsǐ | immortal | 或當時不死 |
| 465 | 19 | 具壽 | jùshòu | friend; brother; venerable; āyuṣman | 具壽 |
| 466 | 18 | 及 | jí | to reach | 長者及妻自手授與上妙飲食 |
| 467 | 18 | 及 | jí | to attain | 長者及妻自手授與上妙飲食 |
| 468 | 18 | 及 | jí | to understand | 長者及妻自手授與上妙飲食 |
| 469 | 18 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 長者及妻自手授與上妙飲食 |
| 470 | 18 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 長者及妻自手授與上妙飲食 |
| 471 | 18 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 長者及妻自手授與上妙飲食 |
| 472 | 18 | 及 | jí | and; ca; api | 長者及妻自手授與上妙飲食 |
| 473 | 18 | 前 | qián | front | 何故今時不順前語 |
| 474 | 18 | 前 | qián | former; the past | 何故今時不順前語 |
| 475 | 18 | 前 | qián | to go forward | 何故今時不順前語 |
| 476 | 18 | 前 | qián | preceding | 何故今時不順前語 |
| 477 | 18 | 前 | qián | before; earlier; prior | 何故今時不順前語 |
| 478 | 18 | 前 | qián | to appear before | 何故今時不順前語 |
| 479 | 18 | 前 | qián | future | 何故今時不順前語 |
| 480 | 18 | 前 | qián | top; first | 何故今時不順前語 |
| 481 | 18 | 前 | qián | battlefront | 何故今時不順前語 |
| 482 | 18 | 前 | qián | before; former; pūrva | 何故今時不順前語 |
| 483 | 18 | 前 | qián | facing; mukha | 何故今時不順前語 |
| 484 | 18 | 身 | shēn | human body; torso | 身死 |
| 485 | 18 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身死 |
| 486 | 18 | 身 | shēn | self | 身死 |
| 487 | 18 | 身 | shēn | life | 身死 |
| 488 | 18 | 身 | shēn | an object | 身死 |
| 489 | 18 | 身 | shēn | a lifetime | 身死 |
| 490 | 18 | 身 | shēn | moral character | 身死 |
| 491 | 18 | 身 | shēn | status; identity; position | 身死 |
| 492 | 18 | 身 | shēn | pregnancy | 身死 |
| 493 | 18 | 身 | juān | India | 身死 |
| 494 | 18 | 身 | shēn | body; kāya | 身死 |
| 495 | 17 | 死者 | sǐzhě | the dead; the deceased | 令彼病人欲求死者得 |
| 496 | 17 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 其家有婢名波利迦 |
| 497 | 17 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 其家有婢名波利迦 |
| 498 | 17 | 名 | míng | rank; position | 其家有婢名波利迦 |
| 499 | 17 | 名 | míng | an excuse | 其家有婢名波利迦 |
| 500 | 17 | 名 | míng | life | 其家有婢名波利迦 |
Frequencies of all Words
Top 1103
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 133 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 投一苾芻而請出家 |
| 2 | 133 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 投一苾芻而請出家 |
| 3 | 127 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 我若生子 |
| 4 | 127 | 若 | ruò | seemingly | 我若生子 |
| 5 | 127 | 若 | ruò | if | 我若生子 |
| 6 | 127 | 若 | ruò | you | 我若生子 |
| 7 | 127 | 若 | ruò | this; that | 我若生子 |
| 8 | 127 | 若 | ruò | and; or | 我若生子 |
| 9 | 127 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 我若生子 |
| 10 | 127 | 若 | rě | pomegranite | 我若生子 |
| 11 | 127 | 若 | ruò | to choose | 我若生子 |
| 12 | 127 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 我若生子 |
| 13 | 127 | 若 | ruò | thus | 我若生子 |
| 14 | 127 | 若 | ruò | pollia | 我若生子 |
| 15 | 127 | 若 | ruò | Ruo | 我若生子 |
| 16 | 127 | 若 | ruò | only then | 我若生子 |
| 17 | 127 | 若 | rě | ja | 我若生子 |
| 18 | 127 | 若 | rě | jñā | 我若生子 |
| 19 | 127 | 若 | ruò | if; yadi | 我若生子 |
| 20 | 118 | 彼 | bǐ | that; those | 時彼城中有一長者 |
| 21 | 118 | 彼 | bǐ | another; the other | 時彼城中有一長者 |
| 22 | 118 | 彼 | bǐ | that; tad | 時彼城中有一長者 |
| 23 | 98 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 贍部洲中教示我者最為第一 |
| 24 | 98 | 者 | zhě | that | 贍部洲中教示我者最為第一 |
| 25 | 98 | 者 | zhě | nominalizing function word | 贍部洲中教示我者最為第一 |
| 26 | 98 | 者 | zhě | used to mark a definition | 贍部洲中教示我者最為第一 |
| 27 | 98 | 者 | zhě | used to mark a pause | 贍部洲中教示我者最為第一 |
| 28 | 98 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 贍部洲中教示我者最為第一 |
| 29 | 98 | 者 | zhuó | according to | 贍部洲中教示我者最為第一 |
| 30 | 98 | 者 | zhě | ca | 贍部洲中教示我者最為第一 |
| 31 | 95 | 得 | de | potential marker | 今得旋 |
| 32 | 95 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 今得旋 |
| 33 | 95 | 得 | děi | must; ought to | 今得旋 |
| 34 | 95 | 得 | děi | to want to; to need to | 今得旋 |
| 35 | 95 | 得 | děi | must; ought to | 今得旋 |
| 36 | 95 | 得 | dé | de | 今得旋 |
| 37 | 95 | 得 | de | infix potential marker | 今得旋 |
| 38 | 95 | 得 | dé | to result in | 今得旋 |
| 39 | 95 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 今得旋 |
| 40 | 95 | 得 | dé | to be satisfied | 今得旋 |
| 41 | 95 | 得 | dé | to be finished | 今得旋 |
| 42 | 95 | 得 | de | result of degree | 今得旋 |
| 43 | 95 | 得 | de | marks completion of an action | 今得旋 |
| 44 | 95 | 得 | děi | satisfying | 今得旋 |
| 45 | 95 | 得 | dé | to contract | 今得旋 |
| 46 | 95 | 得 | dé | marks permission or possibility | 今得旋 |
| 47 | 95 | 得 | dé | expressing frustration | 今得旋 |
| 48 | 95 | 得 | dé | to hear | 今得旋 |
| 49 | 95 | 得 | dé | to have; there is | 今得旋 |
| 50 | 95 | 得 | dé | marks time passed | 今得旋 |
| 51 | 95 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 今得旋 |
| 52 | 82 | 我 | wǒ | I; me; my | 我能 |
| 53 | 82 | 我 | wǒ | self | 我能 |
| 54 | 82 | 我 | wǒ | we; our | 我能 |
| 55 | 82 | 我 | wǒ | [my] dear | 我能 |
| 56 | 82 | 我 | wǒ | Wo | 我能 |
| 57 | 82 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我能 |
| 58 | 82 | 我 | wǒ | ga | 我能 |
| 59 | 82 | 我 | wǒ | I; aham | 我能 |
| 60 | 76 | 作 | zuò | to do | 雖作此事亦未能報父母 |
| 61 | 76 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 雖作此事亦未能報父母 |
| 62 | 76 | 作 | zuò | to start | 雖作此事亦未能報父母 |
| 63 | 76 | 作 | zuò | a writing; a work | 雖作此事亦未能報父母 |
| 64 | 76 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 雖作此事亦未能報父母 |
| 65 | 76 | 作 | zuō | to create; to make | 雖作此事亦未能報父母 |
| 66 | 76 | 作 | zuō | a workshop | 雖作此事亦未能報父母 |
| 67 | 76 | 作 | zuō | to write; to compose | 雖作此事亦未能報父母 |
| 68 | 76 | 作 | zuò | to rise | 雖作此事亦未能報父母 |
| 69 | 76 | 作 | zuò | to be aroused | 雖作此事亦未能報父母 |
| 70 | 76 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 雖作此事亦未能報父母 |
| 71 | 76 | 作 | zuò | to regard as | 雖作此事亦未能報父母 |
| 72 | 76 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 雖作此事亦未能報父母 |
| 73 | 72 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時彼城中有一長者 |
| 74 | 72 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時彼城中有一長者 |
| 75 | 72 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時彼城中有一長者 |
| 76 | 72 | 時 | shí | at that time | 時彼城中有一長者 |
| 77 | 72 | 時 | shí | fashionable | 時彼城中有一長者 |
| 78 | 72 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時彼城中有一長者 |
| 79 | 72 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時彼城中有一長者 |
| 80 | 72 | 時 | shí | tense | 時彼城中有一長者 |
| 81 | 72 | 時 | shí | particular; special | 時彼城中有一長者 |
| 82 | 72 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時彼城中有一長者 |
| 83 | 72 | 時 | shí | hour (measure word) | 時彼城中有一長者 |
| 84 | 72 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時彼城中有一長者 |
| 85 | 72 | 時 | shí | time [abstract] | 時彼城中有一長者 |
| 86 | 72 | 時 | shí | seasonal | 時彼城中有一長者 |
| 87 | 72 | 時 | shí | frequently; often | 時彼城中有一長者 |
| 88 | 72 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時彼城中有一長者 |
| 89 | 72 | 時 | shí | on time | 時彼城中有一長者 |
| 90 | 72 | 時 | shí | this; that | 時彼城中有一長者 |
| 91 | 72 | 時 | shí | to wait upon | 時彼城中有一長者 |
| 92 | 72 | 時 | shí | hour | 時彼城中有一長者 |
| 93 | 72 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時彼城中有一長者 |
| 94 | 72 | 時 | shí | Shi | 時彼城中有一長者 |
| 95 | 72 | 時 | shí | a present; currentlt | 時彼城中有一長者 |
| 96 | 72 | 時 | shí | time; kāla | 時彼城中有一長者 |
| 97 | 72 | 時 | shí | at that time; samaya | 時彼城中有一長者 |
| 98 | 72 | 時 | shí | then; atha | 時彼城中有一長者 |
| 99 | 70 | 或 | huò | or; either; else | 或滿大地末尼 |
| 100 | 70 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或滿大地末尼 |
| 101 | 70 | 或 | huò | some; someone | 或滿大地末尼 |
| 102 | 70 | 或 | míngnián | suddenly | 或滿大地末尼 |
| 103 | 70 | 或 | huò | or; vā | 或滿大地末尼 |
| 104 | 70 | 迦 | jiā | ka | 其家有婢名波利迦 |
| 105 | 70 | 迦 | jiā | ka | 其家有婢名波利迦 |
| 106 | 70 | 於 | yú | in; at | 於同類族娶女為妻 |
| 107 | 70 | 於 | yú | in; at | 於同類族娶女為妻 |
| 108 | 70 | 於 | yú | in; at; to; from | 於同類族娶女為妻 |
| 109 | 70 | 於 | yú | to go; to | 於同類族娶女為妻 |
| 110 | 70 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於同類族娶女為妻 |
| 111 | 70 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於同類族娶女為妻 |
| 112 | 70 | 於 | yú | from | 於同類族娶女為妻 |
| 113 | 70 | 於 | yú | give | 於同類族娶女為妻 |
| 114 | 70 | 於 | yú | oppposing | 於同類族娶女為妻 |
| 115 | 70 | 於 | yú | and | 於同類族娶女為妻 |
| 116 | 70 | 於 | yú | compared to | 於同類族娶女為妻 |
| 117 | 70 | 於 | yú | by | 於同類族娶女為妻 |
| 118 | 70 | 於 | yú | and; as well as | 於同類族娶女為妻 |
| 119 | 70 | 於 | yú | for | 於同類族娶女為妻 |
| 120 | 70 | 於 | yú | Yu | 於同類族娶女為妻 |
| 121 | 70 | 於 | wū | a crow | 於同類族娶女為妻 |
| 122 | 70 | 於 | wū | whew; wow | 於同類族娶女為妻 |
| 123 | 70 | 於 | yú | near to; antike | 於同類族娶女為妻 |
| 124 | 61 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 於不親生子而存養育同苦樂不 |
| 125 | 61 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 於不親生子而存養育同苦樂不 |
| 126 | 61 | 而 | ér | you | 於不親生子而存養育同苦樂不 |
| 127 | 61 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 於不親生子而存養育同苦樂不 |
| 128 | 61 | 而 | ér | right away; then | 於不親生子而存養育同苦樂不 |
| 129 | 61 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 於不親生子而存養育同苦樂不 |
| 130 | 61 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 於不親生子而存養育同苦樂不 |
| 131 | 61 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 於不親生子而存養育同苦樂不 |
| 132 | 61 | 而 | ér | how can it be that? | 於不親生子而存養育同苦樂不 |
| 133 | 61 | 而 | ér | so as to | 於不親生子而存養育同苦樂不 |
| 134 | 61 | 而 | ér | only then | 於不親生子而存養育同苦樂不 |
| 135 | 61 | 而 | ér | as if; to seem like | 於不親生子而存養育同苦樂不 |
| 136 | 61 | 而 | néng | can; able | 於不親生子而存養育同苦樂不 |
| 137 | 61 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 於不親生子而存養育同苦樂不 |
| 138 | 61 | 而 | ér | me | 於不親生子而存養育同苦樂不 |
| 139 | 61 | 而 | ér | to arrive; up to | 於不親生子而存養育同苦樂不 |
| 140 | 61 | 而 | ér | possessive | 於不親生子而存養育同苦樂不 |
| 141 | 61 | 而 | ér | and; ca | 於不親生子而存養育同苦樂不 |
| 142 | 60 | 殺 | shā | to kill; to murder; to slaughter | 此波利迦必能殺我 |
| 143 | 60 | 殺 | shā | to hurt | 此波利迦必能殺我 |
| 144 | 60 | 殺 | shā | to pare off; to reduce; to clip | 此波利迦必能殺我 |
| 145 | 60 | 殺 | shā | hurt; han | 此波利迦必能殺我 |
| 146 | 59 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 不應令彼起傲慢心 |
| 147 | 59 | 令 | lìng | to issue a command | 不應令彼起傲慢心 |
| 148 | 59 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 不應令彼起傲慢心 |
| 149 | 59 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 不應令彼起傲慢心 |
| 150 | 59 | 令 | lìng | a season | 不應令彼起傲慢心 |
| 151 | 59 | 令 | lìng | respected; good reputation | 不應令彼起傲慢心 |
| 152 | 59 | 令 | lìng | good | 不應令彼起傲慢心 |
| 153 | 59 | 令 | lìng | pretentious | 不應令彼起傲慢心 |
| 154 | 59 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 不應令彼起傲慢心 |
| 155 | 59 | 令 | lìng | a commander | 不應令彼起傲慢心 |
| 156 | 59 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 不應令彼起傲慢心 |
| 157 | 59 | 令 | lìng | lyrics | 不應令彼起傲慢心 |
| 158 | 59 | 令 | lìng | Ling | 不應令彼起傲慢心 |
| 159 | 59 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 不應令彼起傲慢心 |
| 160 | 51 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝頗能 |
| 161 | 51 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝頗能 |
| 162 | 51 | 汝 | rǔ | Ru | 汝頗能 |
| 163 | 51 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝頗能 |
| 164 | 51 | 為 | wèi | for; to | 於同類族娶女為妻 |
| 165 | 51 | 為 | wèi | because of | 於同類族娶女為妻 |
| 166 | 51 | 為 | wéi | to act as; to serve | 於同類族娶女為妻 |
| 167 | 51 | 為 | wéi | to change into; to become | 於同類族娶女為妻 |
| 168 | 51 | 為 | wéi | to be; is | 於同類族娶女為妻 |
| 169 | 51 | 為 | wéi | to do | 於同類族娶女為妻 |
| 170 | 51 | 為 | wèi | for | 於同類族娶女為妻 |
| 171 | 51 | 為 | wèi | because of; for; to | 於同類族娶女為妻 |
| 172 | 51 | 為 | wèi | to | 於同類族娶女為妻 |
| 173 | 51 | 為 | wéi | in a passive construction | 於同類族娶女為妻 |
| 174 | 51 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 於同類族娶女為妻 |
| 175 | 51 | 為 | wéi | forming an adverb | 於同類族娶女為妻 |
| 176 | 51 | 為 | wéi | to add emphasis | 於同類族娶女為妻 |
| 177 | 51 | 為 | wèi | to support; to help | 於同類族娶女為妻 |
| 178 | 51 | 為 | wéi | to govern | 於同類族娶女為妻 |
| 179 | 51 | 為 | wèi | to be; bhū | 於同類族娶女為妻 |
| 180 | 48 | 欲 | yù | desire | 詔欲令勝進 |
| 181 | 48 | 欲 | yù | to desire; to wish | 詔欲令勝進 |
| 182 | 48 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 詔欲令勝進 |
| 183 | 48 | 欲 | yù | to desire; to intend | 詔欲令勝進 |
| 184 | 48 | 欲 | yù | lust | 詔欲令勝進 |
| 185 | 48 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 詔欲令勝進 |
| 186 | 48 | 諸 | zhū | all; many; various | 更不得以惡衣食加諸楚毒 |
| 187 | 48 | 諸 | zhū | Zhu | 更不得以惡衣食加諸楚毒 |
| 188 | 48 | 諸 | zhū | all; members of the class | 更不得以惡衣食加諸楚毒 |
| 189 | 48 | 諸 | zhū | interrogative particle | 更不得以惡衣食加諸楚毒 |
| 190 | 48 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 更不得以惡衣食加諸楚毒 |
| 191 | 48 | 諸 | zhū | of; in | 更不得以惡衣食加諸楚毒 |
| 192 | 48 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 更不得以惡衣食加諸楚毒 |
| 193 | 48 | 曰 | yuē | to speak; to say | 于時長者告後妻曰 |
| 194 | 48 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 于時長者告後妻曰 |
| 195 | 48 | 曰 | yuē | to be called | 于時長者告後妻曰 |
| 196 | 48 | 曰 | yuē | particle without meaning | 于時長者告後妻曰 |
| 197 | 48 | 曰 | yuē | said; ukta | 于時長者告後妻曰 |
| 198 | 47 | 此 | cǐ | this; these | 便於此子以惡衣食 |
| 199 | 47 | 此 | cǐ | in this way | 便於此子以惡衣食 |
| 200 | 47 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 便於此子以惡衣食 |
| 201 | 47 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 便於此子以惡衣食 |
| 202 | 47 | 此 | cǐ | this; here; etad | 便於此子以惡衣食 |
| 203 | 46 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 娛未久便誕一息 |
| 204 | 46 | 便 | biàn | advantageous | 娛未久便誕一息 |
| 205 | 46 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 娛未久便誕一息 |
| 206 | 46 | 便 | pián | fat; obese | 娛未久便誕一息 |
| 207 | 46 | 便 | biàn | to make easy | 娛未久便誕一息 |
| 208 | 46 | 便 | biàn | an unearned advantage | 娛未久便誕一息 |
| 209 | 46 | 便 | biàn | ordinary; plain | 娛未久便誕一息 |
| 210 | 46 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 娛未久便誕一息 |
| 211 | 46 | 便 | biàn | in passing | 娛未久便誕一息 |
| 212 | 46 | 便 | biàn | informal | 娛未久便誕一息 |
| 213 | 46 | 便 | biàn | right away; then; right after | 娛未久便誕一息 |
| 214 | 46 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 娛未久便誕一息 |
| 215 | 46 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 娛未久便誕一息 |
| 216 | 46 | 便 | biàn | stool | 娛未久便誕一息 |
| 217 | 46 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 娛未久便誕一息 |
| 218 | 46 | 便 | biàn | proficient; skilled | 娛未久便誕一息 |
| 219 | 46 | 便 | biàn | even if; even though | 娛未久便誕一息 |
| 220 | 46 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 娛未久便誕一息 |
| 221 | 46 | 便 | biàn | then; atha | 娛未久便誕一息 |
| 222 | 46 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 時彼城中有一長者 |
| 223 | 46 | 有 | yǒu | to have; to possess | 時彼城中有一長者 |
| 224 | 46 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 時彼城中有一長者 |
| 225 | 46 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 時彼城中有一長者 |
| 226 | 46 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 時彼城中有一長者 |
| 227 | 46 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 時彼城中有一長者 |
| 228 | 46 | 有 | yǒu | used to compare two things | 時彼城中有一長者 |
| 229 | 46 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 時彼城中有一長者 |
| 230 | 46 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 時彼城中有一長者 |
| 231 | 46 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 時彼城中有一長者 |
| 232 | 46 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 時彼城中有一長者 |
| 233 | 46 | 有 | yǒu | abundant | 時彼城中有一長者 |
| 234 | 46 | 有 | yǒu | purposeful | 時彼城中有一長者 |
| 235 | 46 | 有 | yǒu | You | 時彼城中有一長者 |
| 236 | 46 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 時彼城中有一長者 |
| 237 | 46 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 時彼城中有一長者 |
| 238 | 46 | 是 | shì | is; are; am; to be | 更不如是 |
| 239 | 46 | 是 | shì | is exactly | 更不如是 |
| 240 | 46 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 更不如是 |
| 241 | 46 | 是 | shì | this; that; those | 更不如是 |
| 242 | 46 | 是 | shì | really; certainly | 更不如是 |
| 243 | 46 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 更不如是 |
| 244 | 46 | 是 | shì | true | 更不如是 |
| 245 | 46 | 是 | shì | is; has; exists | 更不如是 |
| 246 | 46 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 更不如是 |
| 247 | 46 | 是 | shì | a matter; an affair | 更不如是 |
| 248 | 46 | 是 | shì | Shi | 更不如是 |
| 249 | 46 | 是 | shì | is; bhū | 更不如是 |
| 250 | 46 | 是 | shì | this; idam | 更不如是 |
| 251 | 44 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以彼兒用充僕使 |
| 252 | 44 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以彼兒用充僕使 |
| 253 | 44 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以彼兒用充僕使 |
| 254 | 44 | 以 | yǐ | according to | 以彼兒用充僕使 |
| 255 | 44 | 以 | yǐ | because of | 以彼兒用充僕使 |
| 256 | 44 | 以 | yǐ | on a certain date | 以彼兒用充僕使 |
| 257 | 44 | 以 | yǐ | and; as well as | 以彼兒用充僕使 |
| 258 | 44 | 以 | yǐ | to rely on | 以彼兒用充僕使 |
| 259 | 44 | 以 | yǐ | to regard | 以彼兒用充僕使 |
| 260 | 44 | 以 | yǐ | to be able to | 以彼兒用充僕使 |
| 261 | 44 | 以 | yǐ | to order; to command | 以彼兒用充僕使 |
| 262 | 44 | 以 | yǐ | further; moreover | 以彼兒用充僕使 |
| 263 | 44 | 以 | yǐ | used after a verb | 以彼兒用充僕使 |
| 264 | 44 | 以 | yǐ | very | 以彼兒用充僕使 |
| 265 | 44 | 以 | yǐ | already | 以彼兒用充僕使 |
| 266 | 44 | 以 | yǐ | increasingly | 以彼兒用充僕使 |
| 267 | 44 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以彼兒用充僕使 |
| 268 | 44 | 以 | yǐ | Israel | 以彼兒用充僕使 |
| 269 | 44 | 以 | yǐ | Yi | 以彼兒用充僕使 |
| 270 | 44 | 以 | yǐ | use; yogena | 以彼兒用充僕使 |
| 271 | 44 | 市 | shì | a city | 此苾芻亦得波羅市迦 |
| 272 | 44 | 市 | shì | a market | 此苾芻亦得波羅市迦 |
| 273 | 44 | 市 | shì | to buy; to bargain | 此苾芻亦得波羅市迦 |
| 274 | 44 | 市 | shì | to sell | 此苾芻亦得波羅市迦 |
| 275 | 44 | 市 | shì | administrative unit | 此苾芻亦得波羅市迦 |
| 276 | 44 | 市 | shì | market units of weights and measures | 此苾芻亦得波羅市迦 |
| 277 | 44 | 市 | shì | Shi | 此苾芻亦得波羅市迦 |
| 278 | 44 | 市 | shì | market; vīthī | 此苾芻亦得波羅市迦 |
| 279 | 43 | 波羅 | bōluó | pineapple | 此苾芻亦得波羅市迦 |
| 280 | 43 | 不 | bù | not; no | 於不親生子而存養育同苦樂不 |
| 281 | 43 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 於不親生子而存養育同苦樂不 |
| 282 | 43 | 不 | bù | as a correlative | 於不親生子而存養育同苦樂不 |
| 283 | 43 | 不 | bù | no (answering a question) | 於不親生子而存養育同苦樂不 |
| 284 | 43 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 於不親生子而存養育同苦樂不 |
| 285 | 43 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 於不親生子而存養育同苦樂不 |
| 286 | 43 | 不 | bù | to form a yes or no question | 於不親生子而存養育同苦樂不 |
| 287 | 43 | 不 | bù | infix potential marker | 於不親生子而存養育同苦樂不 |
| 288 | 43 | 不 | bù | no; na | 於不親生子而存養育同苦樂不 |
| 289 | 43 | 死 | sǐ | to die | 身死 |
| 290 | 43 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 身死 |
| 291 | 43 | 死 | sǐ | extremely; very | 身死 |
| 292 | 43 | 死 | sǐ | to do one's utmost | 身死 |
| 293 | 43 | 死 | sǐ | dead | 身死 |
| 294 | 43 | 死 | sǐ | death | 身死 |
| 295 | 43 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 身死 |
| 296 | 43 | 死 | sǐ | lost; severed | 身死 |
| 297 | 43 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 身死 |
| 298 | 43 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 身死 |
| 299 | 43 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 身死 |
| 300 | 43 | 死 | sǐ | damned | 身死 |
| 301 | 43 | 死 | sǐ | to die; maraṇa | 身死 |
| 302 | 42 | 今 | jīn | today; present; now | 父今知 |
| 303 | 42 | 今 | jīn | Jin | 父今知 |
| 304 | 42 | 今 | jīn | modern | 父今知 |
| 305 | 42 | 今 | jīn | now; adhunā | 父今知 |
| 306 | 42 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其命 |
| 307 | 42 | 其 | qí | to add emphasis | 其命 |
| 308 | 42 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其命 |
| 309 | 42 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其命 |
| 310 | 42 | 其 | qí | he; her; it; them | 其命 |
| 311 | 42 | 其 | qí | probably; likely | 其命 |
| 312 | 42 | 其 | qí | will | 其命 |
| 313 | 42 | 其 | qí | may | 其命 |
| 314 | 42 | 其 | qí | if | 其命 |
| 315 | 42 | 其 | qí | or | 其命 |
| 316 | 42 | 其 | qí | Qi | 其命 |
| 317 | 42 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其命 |
| 318 | 40 | 也 | yě | also; too | 彼苾芻得窣吐羅底也 |
| 319 | 40 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 彼苾芻得窣吐羅底也 |
| 320 | 40 | 也 | yě | either | 彼苾芻得窣吐羅底也 |
| 321 | 40 | 也 | yě | even | 彼苾芻得窣吐羅底也 |
| 322 | 40 | 也 | yě | used to soften the tone | 彼苾芻得窣吐羅底也 |
| 323 | 40 | 也 | yě | used for emphasis | 彼苾芻得窣吐羅底也 |
| 324 | 40 | 也 | yě | used to mark contrast | 彼苾芻得窣吐羅底也 |
| 325 | 40 | 也 | yě | used to mark compromise | 彼苾芻得窣吐羅底也 |
| 326 | 40 | 也 | yě | ya | 彼苾芻得窣吐羅底也 |
| 327 | 40 | 底 | dǐ | bottom; base; end | 彼苾芻得窣吐羅底也 |
| 328 | 40 | 底 | dǐ | origin; the cause of a situation | 彼苾芻得窣吐羅底也 |
| 329 | 40 | 底 | dǐ | to stop | 彼苾芻得窣吐羅底也 |
| 330 | 40 | 底 | dǐ | to arrive | 彼苾芻得窣吐羅底也 |
| 331 | 40 | 底 | dǐ | underneath | 彼苾芻得窣吐羅底也 |
| 332 | 40 | 底 | dǐ | a draft; an outline; a sketch | 彼苾芻得窣吐羅底也 |
| 333 | 40 | 底 | dǐ | end of month or year | 彼苾芻得窣吐羅底也 |
| 334 | 40 | 底 | dǐ | remnants | 彼苾芻得窣吐羅底也 |
| 335 | 40 | 底 | dǐ | background | 彼苾芻得窣吐羅底也 |
| 336 | 40 | 底 | dǐ | what | 彼苾芻得窣吐羅底也 |
| 337 | 40 | 底 | dǐ | to lower; to droop | 彼苾芻得窣吐羅底也 |
| 338 | 40 | 底 | de | possessive particle | 彼苾芻得窣吐羅底也 |
| 339 | 40 | 底 | dǐ | a little deep; āgādha | 彼苾芻得窣吐羅底也 |
| 340 | 37 | 窣吐羅 | sùtùluó | great transgression; major misdeed; sthūlātyaya | 彼苾芻得窣吐羅底也 |
| 341 | 37 | 已 | yǐ | already | 我於先時已相告語 |
| 342 | 37 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 我於先時已相告語 |
| 343 | 37 | 已 | yǐ | from | 我於先時已相告語 |
| 344 | 37 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 我於先時已相告語 |
| 345 | 37 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 我於先時已相告語 |
| 346 | 37 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 我於先時已相告語 |
| 347 | 37 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 我於先時已相告語 |
| 348 | 37 | 已 | yǐ | to complete | 我於先時已相告語 |
| 349 | 37 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 我於先時已相告語 |
| 350 | 37 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 我於先時已相告語 |
| 351 | 37 | 已 | yǐ | certainly | 我於先時已相告語 |
| 352 | 37 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 我於先時已相告語 |
| 353 | 37 | 已 | yǐ | this | 我於先時已相告語 |
| 354 | 37 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 我於先時已相告語 |
| 355 | 37 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 我於先時已相告語 |
| 356 | 36 | 言 | yán | to speak; to say; said | 并授圓具告言 |
| 357 | 36 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 并授圓具告言 |
| 358 | 36 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 并授圓具告言 |
| 359 | 36 | 言 | yán | a particle with no meaning | 并授圓具告言 |
| 360 | 36 | 言 | yán | phrase; sentence | 并授圓具告言 |
| 361 | 36 | 言 | yán | a word; a syllable | 并授圓具告言 |
| 362 | 36 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 并授圓具告言 |
| 363 | 36 | 言 | yán | to regard as | 并授圓具告言 |
| 364 | 36 | 言 | yán | to act as | 并授圓具告言 |
| 365 | 36 | 言 | yán | word; vacana | 并授圓具告言 |
| 366 | 36 | 言 | yán | speak; vad | 并授圓具告言 |
| 367 | 34 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如世尊說 |
| 368 | 34 | 如 | rú | if | 如世尊說 |
| 369 | 34 | 如 | rú | in accordance with | 如世尊說 |
| 370 | 34 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如世尊說 |
| 371 | 34 | 如 | rú | this | 如世尊說 |
| 372 | 34 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如世尊說 |
| 373 | 34 | 如 | rú | to go to | 如世尊說 |
| 374 | 34 | 如 | rú | to meet | 如世尊說 |
| 375 | 34 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如世尊說 |
| 376 | 34 | 如 | rú | at least as good as | 如世尊說 |
| 377 | 34 | 如 | rú | and | 如世尊說 |
| 378 | 34 | 如 | rú | or | 如世尊說 |
| 379 | 34 | 如 | rú | but | 如世尊說 |
| 380 | 34 | 如 | rú | then | 如世尊說 |
| 381 | 34 | 如 | rú | naturally | 如世尊說 |
| 382 | 34 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如世尊說 |
| 383 | 34 | 如 | rú | you | 如世尊說 |
| 384 | 34 | 如 | rú | the second lunar month | 如世尊說 |
| 385 | 34 | 如 | rú | in; at | 如世尊說 |
| 386 | 34 | 如 | rú | Ru | 如世尊說 |
| 387 | 34 | 如 | rú | Thus | 如世尊說 |
| 388 | 34 | 如 | rú | thus; tathā | 如世尊說 |
| 389 | 34 | 如 | rú | like; iva | 如世尊說 |
| 390 | 34 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如世尊說 |
| 391 | 34 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如世尊說 |
| 392 | 34 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如世尊說 |
| 393 | 34 | 說 | shuì | to persuade | 如世尊說 |
| 394 | 34 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如世尊說 |
| 395 | 34 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如世尊說 |
| 396 | 34 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如世尊說 |
| 397 | 34 | 說 | shuō | allocution | 如世尊說 |
| 398 | 34 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如世尊說 |
| 399 | 34 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如世尊說 |
| 400 | 34 | 說 | shuō | speach; vāda | 如世尊說 |
| 401 | 34 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如世尊說 |
| 402 | 34 | 說 | shuō | to instruct | 如世尊說 |
| 403 | 32 | 等 | děng | et cetera; and so on | 謂是故心非錯誤等 |
| 404 | 32 | 等 | děng | to wait | 謂是故心非錯誤等 |
| 405 | 32 | 等 | děng | degree; kind | 謂是故心非錯誤等 |
| 406 | 32 | 等 | děng | plural | 謂是故心非錯誤等 |
| 407 | 32 | 等 | děng | to be equal | 謂是故心非錯誤等 |
| 408 | 32 | 等 | děng | degree; level | 謂是故心非錯誤等 |
| 409 | 32 | 等 | děng | to compare | 謂是故心非錯誤等 |
| 410 | 32 | 等 | děng | same; equal; sama | 謂是故心非錯誤等 |
| 411 | 29 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是諸珍咸 |
| 412 | 29 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是諸珍咸 |
| 413 | 29 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是諸珍咸 |
| 414 | 29 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是諸珍咸 |
| 415 | 27 | 命終 | mìng zhōng | to die; to end a life | 豈能於此受苦命終 |
| 416 | 27 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 便生惡念 |
| 417 | 27 | 生 | shēng | to live | 便生惡念 |
| 418 | 27 | 生 | shēng | raw | 便生惡念 |
| 419 | 27 | 生 | shēng | a student | 便生惡念 |
| 420 | 27 | 生 | shēng | life | 便生惡念 |
| 421 | 27 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 便生惡念 |
| 422 | 27 | 生 | shēng | alive | 便生惡念 |
| 423 | 27 | 生 | shēng | a lifetime | 便生惡念 |
| 424 | 27 | 生 | shēng | to initiate; to become | 便生惡念 |
| 425 | 27 | 生 | shēng | to grow | 便生惡念 |
| 426 | 27 | 生 | shēng | unfamiliar | 便生惡念 |
| 427 | 27 | 生 | shēng | not experienced | 便生惡念 |
| 428 | 27 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 便生惡念 |
| 429 | 27 | 生 | shēng | very; extremely | 便生惡念 |
| 430 | 27 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 便生惡念 |
| 431 | 27 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 便生惡念 |
| 432 | 27 | 生 | shēng | gender | 便生惡念 |
| 433 | 27 | 生 | shēng | to develop; to grow | 便生惡念 |
| 434 | 27 | 生 | shēng | to set up | 便生惡念 |
| 435 | 27 | 生 | shēng | a prostitute | 便生惡念 |
| 436 | 27 | 生 | shēng | a captive | 便生惡念 |
| 437 | 27 | 生 | shēng | a gentleman | 便生惡念 |
| 438 | 27 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 便生惡念 |
| 439 | 27 | 生 | shēng | unripe | 便生惡念 |
| 440 | 27 | 生 | shēng | nature | 便生惡念 |
| 441 | 27 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 便生惡念 |
| 442 | 27 | 生 | shēng | destiny | 便生惡念 |
| 443 | 27 | 生 | shēng | birth | 便生惡念 |
| 444 | 27 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 便生惡念 |
| 445 | 27 | 命 | mìng | life | 其命 |
| 446 | 27 | 命 | mìng | to order | 其命 |
| 447 | 27 | 命 | mìng | destiny; fate; luck | 其命 |
| 448 | 27 | 命 | mìng | an order; a command | 其命 |
| 449 | 27 | 命 | mìng | to name; to assign | 其命 |
| 450 | 27 | 命 | mìng | livelihood | 其命 |
| 451 | 27 | 命 | mìng | advice | 其命 |
| 452 | 27 | 命 | mìng | to confer a title | 其命 |
| 453 | 27 | 命 | mìng | lifespan | 其命 |
| 454 | 27 | 命 | mìng | to think | 其命 |
| 455 | 27 | 命 | mìng | life; jīva | 其命 |
| 456 | 26 | 念 | niàn | to read aloud | 子便生念 |
| 457 | 26 | 念 | niàn | to remember; to expect | 子便生念 |
| 458 | 26 | 念 | niàn | to miss | 子便生念 |
| 459 | 26 | 念 | niàn | to consider | 子便生念 |
| 460 | 26 | 念 | niàn | to recite; to chant | 子便生念 |
| 461 | 26 | 念 | niàn | to show affection for | 子便生念 |
| 462 | 26 | 念 | niàn | a thought; an idea | 子便生念 |
| 463 | 26 | 念 | niàn | twenty | 子便生念 |
| 464 | 26 | 念 | niàn | memory | 子便生念 |
| 465 | 26 | 念 | niàn | an instant | 子便生念 |
| 466 | 26 | 念 | niàn | Nian | 子便生念 |
| 467 | 26 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 子便生念 |
| 468 | 26 | 念 | niàn | a thought; citta | 子便生念 |
| 469 | 25 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 便至父所白言 |
| 470 | 25 | 所 | suǒ | an office; an institute | 便至父所白言 |
| 471 | 25 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 便至父所白言 |
| 472 | 25 | 所 | suǒ | it | 便至父所白言 |
| 473 | 25 | 所 | suǒ | if; supposing | 便至父所白言 |
| 474 | 25 | 所 | suǒ | a few; various; some | 便至父所白言 |
| 475 | 25 | 所 | suǒ | a place; a location | 便至父所白言 |
| 476 | 25 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 便至父所白言 |
| 477 | 25 | 所 | suǒ | that which | 便至父所白言 |
| 478 | 25 | 所 | suǒ | an ordinal number | 便至父所白言 |
| 479 | 25 | 所 | suǒ | meaning | 便至父所白言 |
| 480 | 25 | 所 | suǒ | garrison | 便至父所白言 |
| 481 | 25 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 便至父所白言 |
| 482 | 25 | 所 | suǒ | that which; yad | 便至父所白言 |
| 483 | 25 | 人 | rén | person; people; a human being | 何有餘人能 |
| 484 | 25 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 何有餘人能 |
| 485 | 25 | 人 | rén | a kind of person | 何有餘人能 |
| 486 | 25 | 人 | rén | everybody | 何有餘人能 |
| 487 | 25 | 人 | rén | adult | 何有餘人能 |
| 488 | 25 | 人 | rén | somebody; others | 何有餘人能 |
| 489 | 25 | 人 | rén | an upright person | 何有餘人能 |
| 490 | 25 | 人 | rén | person; manuṣya | 何有餘人能 |
| 491 | 24 | 心 | xīn | heart [organ] | 不應令彼起傲慢心 |
| 492 | 24 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 不應令彼起傲慢心 |
| 493 | 24 | 心 | xīn | mind; consciousness | 不應令彼起傲慢心 |
| 494 | 24 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 不應令彼起傲慢心 |
| 495 | 24 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 不應令彼起傲慢心 |
| 496 | 24 | 心 | xīn | heart | 不應令彼起傲慢心 |
| 497 | 24 | 心 | xīn | emotion | 不應令彼起傲慢心 |
| 498 | 24 | 心 | xīn | intention; consideration | 不應令彼起傲慢心 |
| 499 | 24 | 心 | xīn | disposition; temperament | 不應令彼起傲慢心 |
| 500 | 24 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 不應令彼起傲慢心 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 苾刍 | 苾蒭 |
|
|
| 若 |
|
|
|
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 者 | zhě | ca | |
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
| 我 |
|
|
|
| 作 | zuò | action; kāraṇa | |
| 时 | 時 |
|
|
| 或 | huò | or; vā | |
| 迦 | jiā | ka |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱同 | 愛同 | 195 | Ai Tong |
| 阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
| 薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
| 大经 | 大經 | 100 | The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra |
| 大空经 | 大空經 | 100 | Mahāśūnyata; Greater Discourse on Emptiness |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 犊子 | 犢子 | 100 | Vatsa |
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 告子 | 71 | Gao Zi | |
| 根本说一切有部毘奈耶 | 根本說一切有部毘奈耶 | 103 | Mūlasarvāstivādavinayavibhaṅga; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye |
| 广严城 | 廣嚴城 | 103 | Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali |
| 和食 | 104 | Japanese cuisine | |
| 或门 | 或門 | 104 | OR gate |
| 冀 | 106 |
|
|
| 伽耶山 | 106 | Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill | |
| 给孤独园 | 給孤獨園 | 106 | Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三藏法师义净 | 三藏法師義淨 | 115 | Venerable Yi Jing; Venerable Yijing |
| 善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 逝多林 | 115 | Jetavana | |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree |
| 校人 | 120 |
|
|
| 影胜王 | 影勝王 | 121 | King Bimbisara |
| 因陀罗 | 因陀羅 | 121 | Indra |
| 有子 | 121 | Master You | |
| 余善 | 餘善 | 121 | Yu Shan |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 112.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 安坐 | 196 | steady meditation | |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 褒洒陀 | 褒灑陀 | 98 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha |
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 苾刍尼 | 苾蒭尼 | 98 |
|
| 苾刍众 | 苾芻眾 | 98 | community of monastics; sangha |
| 波利 | 98 |
|
|
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
| 不来 | 不來 | 98 | not coming |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
| 长养 | 長養 | 99 |
|
| 瞋忿 | 99 | rage | |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 床座 | 99 | seat; āsana | |
| 楚毒 | 99 | something terrible; sudāruṇa | |
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 断人命学处 | 斷人命學處 | 100 | precept against killing |
| 度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
| 恶念 | 惡念 | 195 | evil intentions |
| 二部僧 | 195 | two monastic assemblies; monks and nuns | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 法要 | 102 |
|
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 佛法僧 | 102 |
|
|
| 佛言 | 102 |
|
|
| 福德 | 102 |
|
|
| 福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 黑月 | 104 | second half of the month; kṛṣṇapakṣa | |
| 还复 | 還復 | 104 | again |
| 见其子 | 見其子 | 106 | to see his own son |
| 教示 | 106 | insruct; upadiś | |
| 敬信 | 106 |
|
|
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 具德 | 106 | gifted with virtuous qualities | |
| 句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
| 卷第七 | 106 | scroll 7 | |
| 具戒 | 106 |
|
|
| 具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
| 具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 兰若 | 蘭若 | 108 |
|
| 露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
| 曼荼罗 | 曼荼羅 | 109 | mandala; cicle of divinity |
| 命者 | 109 | concept of life; jīva | |
| 末尼 | 109 | mani; jewel | |
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 毘奈耶 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 七有 | 113 | seven realms of existence | |
| 起尸 | 起屍 | 113 | vetāla; vetāḍa |
| 劝持 | 勸持 | 113 | Urging Devotion |
| 人天 | 114 |
|
|
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 三根 | 115 |
|
|
| 三经 | 三經 | 115 | three sutras; group of three scriptures |
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三藏教 | 115 | Tripiṭaka teachings | |
| 三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
| 僧伽胝 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
| 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
| 善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 杀心 | 殺心 | 115 | the intention to kill |
| 身语意 | 身語意 | 115 | physical actions, speech, and thought |
| 胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 十利 | 115 | ten benefits | |
| 食时 | 食時 | 115 |
|
| 死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
| 诵戒 | 誦戒 | 115 | Chant the Precepts |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 窣吐罗 | 窣吐羅 | 115 | great transgression; major misdeed; sthūlātyaya |
| 涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 邬波驮耶 | 鄔波馱耶 | 119 | upādhyāya; a preceptor |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 险难 | 險難 | 120 | difficulty |
| 贤首 | 賢首 | 120 |
|
| 行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
| 言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 因地 | 121 |
|
|
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
| 怨家 | 121 | an enemy | |
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 长者子 | 長者子 | 122 | the son of an elder |
| 真身 | 122 | true body | |
| 正法久住 | 122 |
|
|
| 正信 | 122 |
|
|
| 执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 呪师 | 呪師 | 122 | spell master; vaidyaka |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
| 自力 | 122 | one's own power | |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |