Glossary and Vocabulary for Vinayavastu (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Pige Shi) 根本說一切有部毘奈耶皮革事, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 104 | 我 | wǒ | self | 我 |
| 2 | 104 | 我 | wǒ | [my] dear | 我 |
| 3 | 104 | 我 | wǒ | Wo | 我 |
| 4 | 104 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我 |
| 5 | 104 | 我 | wǒ | ga | 我 |
| 6 | 80 | 時 | shí | time; a point or period of time | 知時知節 |
| 7 | 80 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 知時知節 |
| 8 | 80 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 知時知節 |
| 9 | 80 | 時 | shí | fashionable | 知時知節 |
| 10 | 80 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 知時知節 |
| 11 | 80 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 知時知節 |
| 12 | 80 | 時 | shí | tense | 知時知節 |
| 13 | 80 | 時 | shí | particular; special | 知時知節 |
| 14 | 80 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 知時知節 |
| 15 | 80 | 時 | shí | an era; a dynasty | 知時知節 |
| 16 | 80 | 時 | shí | time [abstract] | 知時知節 |
| 17 | 80 | 時 | shí | seasonal | 知時知節 |
| 18 | 80 | 時 | shí | to wait upon | 知時知節 |
| 19 | 80 | 時 | shí | hour | 知時知節 |
| 20 | 80 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 知時知節 |
| 21 | 80 | 時 | shí | Shi | 知時知節 |
| 22 | 80 | 時 | shí | a present; currentlt | 知時知節 |
| 23 | 80 | 時 | shí | time; kāla | 知時知節 |
| 24 | 80 | 時 | shí | at that time; samaya | 知時知節 |
| 25 | 58 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝可喚別寶之人 |
| 26 | 58 | 汝 | rǔ | Ru | 汝可喚別寶之人 |
| 27 | 57 | 其 | qí | Qi | 諸天神等悉皆祈請求其男女 |
| 28 | 54 | 曰 | yuē | to speak; to say | 諸親報曰 |
| 29 | 54 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 諸親報曰 |
| 30 | 54 | 曰 | yuē | to be called | 諸親報曰 |
| 31 | 54 | 曰 | yuē | said; ukta | 諸親報曰 |
| 32 | 50 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 其長者妻既得娠已 |
| 33 | 50 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 其長者妻既得娠已 |
| 34 | 50 | 已 | yǐ | to complete | 其長者妻既得娠已 |
| 35 | 50 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 其長者妻既得娠已 |
| 36 | 50 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 其長者妻既得娠已 |
| 37 | 50 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 其長者妻既得娠已 |
| 38 | 46 | 長者子 | zhǎngzhě zǐ | the son of an elder | 其長者子往詣母所 |
| 39 | 46 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為求 |
| 40 | 46 | 為 | wéi | to change into; to become | 為求 |
| 41 | 46 | 為 | wéi | to be; is | 為求 |
| 42 | 46 | 為 | wéi | to do | 為求 |
| 43 | 46 | 為 | wèi | to support; to help | 為求 |
| 44 | 46 | 為 | wéi | to govern | 為求 |
| 45 | 46 | 為 | wèi | to be; bhū | 為求 |
| 46 | 43 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如人所食麻米五穀 |
| 47 | 43 | 所 | suǒ | a place; a location | 如人所食麻米五穀 |
| 48 | 43 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如人所食麻米五穀 |
| 49 | 43 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如人所食麻米五穀 |
| 50 | 43 | 所 | suǒ | meaning | 如人所食麻米五穀 |
| 51 | 43 | 所 | suǒ | garrison | 如人所食麻米五穀 |
| 52 | 43 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如人所食麻米五穀 |
| 53 | 42 | 見 | jiàn | to see | 諸人見彼祈 |
| 54 | 42 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 諸人見彼祈 |
| 55 | 42 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 諸人見彼祈 |
| 56 | 42 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 諸人見彼祈 |
| 57 | 42 | 見 | jiàn | to listen to | 諸人見彼祈 |
| 58 | 42 | 見 | jiàn | to meet | 諸人見彼祈 |
| 59 | 42 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 諸人見彼祈 |
| 60 | 42 | 見 | jiàn | let me; kindly | 諸人見彼祈 |
| 61 | 42 | 見 | jiàn | Jian | 諸人見彼祈 |
| 62 | 42 | 見 | xiàn | to appear | 諸人見彼祈 |
| 63 | 42 | 見 | xiàn | to introduce | 諸人見彼祈 |
| 64 | 42 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 諸人見彼祈 |
| 65 | 42 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 諸人見彼祈 |
| 66 | 42 | 言 | yán | to speak; to say; said | 咸作是言 |
| 67 | 42 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 咸作是言 |
| 68 | 42 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 咸作是言 |
| 69 | 42 | 言 | yán | phrase; sentence | 咸作是言 |
| 70 | 42 | 言 | yán | a word; a syllable | 咸作是言 |
| 71 | 42 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 咸作是言 |
| 72 | 42 | 言 | yán | to regard as | 咸作是言 |
| 73 | 42 | 言 | yán | to act as | 咸作是言 |
| 74 | 42 | 言 | yán | word; vacana | 咸作是言 |
| 75 | 42 | 言 | yán | speak; vad | 咸作是言 |
| 76 | 42 | 今 | jīn | today; present; now | 今大富多有珍財 |
| 77 | 42 | 今 | jīn | Jin | 今大富多有珍財 |
| 78 | 42 | 今 | jīn | modern | 今大富多有珍財 |
| 79 | 42 | 今 | jīn | now; adhunā | 今大富多有珍財 |
| 80 | 41 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 其父告左右曰 |
| 81 | 41 | 告 | gào | to request | 其父告左右曰 |
| 82 | 41 | 告 | gào | to report; to inform | 其父告左右曰 |
| 83 | 41 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 其父告左右曰 |
| 84 | 41 | 告 | gào | to accuse; to sue | 其父告左右曰 |
| 85 | 41 | 告 | gào | to reach | 其父告左右曰 |
| 86 | 41 | 告 | gào | an announcement | 其父告左右曰 |
| 87 | 41 | 告 | gào | a party | 其父告左右曰 |
| 88 | 41 | 告 | gào | a vacation | 其父告左右曰 |
| 89 | 41 | 告 | gào | Gao | 其父告左右曰 |
| 90 | 41 | 告 | gào | to tell; jalp | 其父告左右曰 |
| 91 | 40 | 之 | zhī | to go | 悉皆求之 |
| 92 | 40 | 之 | zhī | to arrive; to go | 悉皆求之 |
| 93 | 40 | 之 | zhī | is | 悉皆求之 |
| 94 | 40 | 之 | zhī | to use | 悉皆求之 |
| 95 | 40 | 之 | zhī | Zhi | 悉皆求之 |
| 96 | 40 | 之 | zhī | winding | 悉皆求之 |
| 97 | 39 | 者 | zhě | ca | 若如是者 |
| 98 | 39 | 子 | zǐ | child; son | 子故 |
| 99 | 39 | 子 | zǐ | egg; newborn | 子故 |
| 100 | 39 | 子 | zǐ | first earthly branch | 子故 |
| 101 | 39 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 子故 |
| 102 | 39 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 子故 |
| 103 | 39 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 子故 |
| 104 | 39 | 子 | zǐ | master | 子故 |
| 105 | 39 | 子 | zǐ | viscount | 子故 |
| 106 | 39 | 子 | zi | you; your honor | 子故 |
| 107 | 39 | 子 | zǐ | masters | 子故 |
| 108 | 39 | 子 | zǐ | person | 子故 |
| 109 | 39 | 子 | zǐ | young | 子故 |
| 110 | 39 | 子 | zǐ | seed | 子故 |
| 111 | 39 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 子故 |
| 112 | 39 | 子 | zǐ | a copper coin | 子故 |
| 113 | 39 | 子 | zǐ | female dragonfly | 子故 |
| 114 | 39 | 子 | zǐ | constituent | 子故 |
| 115 | 39 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 子故 |
| 116 | 39 | 子 | zǐ | dear | 子故 |
| 117 | 39 | 子 | zǐ | little one | 子故 |
| 118 | 39 | 子 | zǐ | son; putra | 子故 |
| 119 | 39 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 子故 |
| 120 | 39 | 於 | yú | to go; to | 後於異時 |
| 121 | 39 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 後於異時 |
| 122 | 39 | 於 | yú | Yu | 後於異時 |
| 123 | 39 | 於 | wū | a crow | 後於異時 |
| 124 | 38 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即 |
| 125 | 38 | 即 | jí | at that time | 即 |
| 126 | 38 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即 |
| 127 | 38 | 即 | jí | supposed; so-called | 即 |
| 128 | 38 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即 |
| 129 | 37 | 作 | zuò | to do | 咸作是言 |
| 130 | 37 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 咸作是言 |
| 131 | 37 | 作 | zuò | to start | 咸作是言 |
| 132 | 37 | 作 | zuò | a writing; a work | 咸作是言 |
| 133 | 37 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 咸作是言 |
| 134 | 37 | 作 | zuō | to create; to make | 咸作是言 |
| 135 | 37 | 作 | zuō | a workshop | 咸作是言 |
| 136 | 37 | 作 | zuō | to write; to compose | 咸作是言 |
| 137 | 37 | 作 | zuò | to rise | 咸作是言 |
| 138 | 37 | 作 | zuò | to be aroused | 咸作是言 |
| 139 | 37 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 咸作是言 |
| 140 | 37 | 作 | zuò | to regard as | 咸作是言 |
| 141 | 37 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 咸作是言 |
| 142 | 36 | 商 | shāng | commerce; trade | 告諸商 |
| 143 | 36 | 商 | shāng | Shang Dynasty | 告諸商 |
| 144 | 36 | 商 | shāng | to consult; to discuss | 告諸商 |
| 145 | 36 | 商 | shāng | a merchant; a dealer | 告諸商 |
| 146 | 36 | 商 | shāng | a merchant; a businessman | 告諸商 |
| 147 | 36 | 商 | shāng | a quotient | 告諸商 |
| 148 | 36 | 商 | shāng | to use a number as a quotient | 告諸商 |
| 149 | 36 | 商 | shāng | shang | 告諸商 |
| 150 | 36 | 商 | shāng | Shang | 告諸商 |
| 151 | 36 | 商 | shāng | merchant; vaṇij | 告諸商 |
| 152 | 36 | 商 | shāng | merchant; śaṇ | 告諸商 |
| 153 | 35 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 斯愁惱而住 |
| 154 | 35 | 而 | ér | as if; to seem like | 斯愁惱而住 |
| 155 | 35 | 而 | néng | can; able | 斯愁惱而住 |
| 156 | 35 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 斯愁惱而住 |
| 157 | 35 | 而 | ér | to arrive; up to | 斯愁惱而住 |
| 158 | 34 | 主 | zhǔ | owner | 若商主被損 |
| 159 | 34 | 主 | zhǔ | principal; main; primary | 若商主被損 |
| 160 | 34 | 主 | zhǔ | master | 若商主被損 |
| 161 | 34 | 主 | zhǔ | host | 若商主被損 |
| 162 | 34 | 主 | zhǔ | to manage; to lead | 若商主被損 |
| 163 | 34 | 主 | zhǔ | to decide; to advocate | 若商主被損 |
| 164 | 34 | 主 | zhǔ | to have an opinion; to hold a particular view | 若商主被損 |
| 165 | 34 | 主 | zhǔ | to signify; to indicate | 若商主被損 |
| 166 | 34 | 主 | zhǔ | oneself | 若商主被損 |
| 167 | 34 | 主 | zhǔ | a person; a party | 若商主被損 |
| 168 | 34 | 主 | zhǔ | God; the Lord | 若商主被損 |
| 169 | 34 | 主 | zhǔ | lord; ruler; chief | 若商主被損 |
| 170 | 34 | 主 | zhǔ | an ancestral tablet | 若商主被損 |
| 171 | 34 | 主 | zhǔ | princess | 若商主被損 |
| 172 | 34 | 主 | zhǔ | chairperson | 若商主被損 |
| 173 | 34 | 主 | zhǔ | fundamental | 若商主被損 |
| 174 | 34 | 主 | zhǔ | Zhu | 若商主被損 |
| 175 | 34 | 主 | zhù | to pour | 若商主被損 |
| 176 | 34 | 主 | zhǔ | host; svamin | 若商主被損 |
| 177 | 34 | 主 | zhǔ | abbot | 若商主被損 |
| 178 | 34 | 人 | rén | person; people; a human being | 人善知五事 |
| 179 | 34 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人善知五事 |
| 180 | 34 | 人 | rén | a kind of person | 人善知五事 |
| 181 | 34 | 人 | rén | everybody | 人善知五事 |
| 182 | 34 | 人 | rén | adult | 人善知五事 |
| 183 | 34 | 人 | rén | somebody; others | 人善知五事 |
| 184 | 34 | 人 | rén | an upright person | 人善知五事 |
| 185 | 34 | 人 | rén | person; manuṣya | 人善知五事 |
| 186 | 33 | 中 | zhōng | middle | 中生 |
| 187 | 33 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中生 |
| 188 | 33 | 中 | zhōng | China | 中生 |
| 189 | 33 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中生 |
| 190 | 33 | 中 | zhōng | midday | 中生 |
| 191 | 33 | 中 | zhōng | inside | 中生 |
| 192 | 33 | 中 | zhōng | during | 中生 |
| 193 | 33 | 中 | zhōng | Zhong | 中生 |
| 194 | 33 | 中 | zhōng | intermediary | 中生 |
| 195 | 33 | 中 | zhōng | half | 中生 |
| 196 | 33 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中生 |
| 197 | 33 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中生 |
| 198 | 33 | 中 | zhòng | to obtain | 中生 |
| 199 | 33 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中生 |
| 200 | 33 | 中 | zhōng | middle | 中生 |
| 201 | 32 | 不 | bù | infix potential marker | 仁今知不 |
| 202 | 32 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得男女 |
| 203 | 32 | 得 | děi | to want to; to need to | 得男女 |
| 204 | 32 | 得 | děi | must; ought to | 得男女 |
| 205 | 32 | 得 | dé | de | 得男女 |
| 206 | 32 | 得 | de | infix potential marker | 得男女 |
| 207 | 32 | 得 | dé | to result in | 得男女 |
| 208 | 32 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得男女 |
| 209 | 32 | 得 | dé | to be satisfied | 得男女 |
| 210 | 32 | 得 | dé | to be finished | 得男女 |
| 211 | 32 | 得 | děi | satisfying | 得男女 |
| 212 | 32 | 得 | dé | to contract | 得男女 |
| 213 | 32 | 得 | dé | to hear | 得男女 |
| 214 | 32 | 得 | dé | to have; there is | 得男女 |
| 215 | 32 | 得 | dé | marks time passed | 得男女 |
| 216 | 32 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得男女 |
| 217 | 31 | 一 | yī | one | 娶妻經久一無子息 |
| 218 | 31 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 娶妻經久一無子息 |
| 219 | 31 | 一 | yī | pure; concentrated | 娶妻經久一無子息 |
| 220 | 31 | 一 | yī | first | 娶妻經久一無子息 |
| 221 | 31 | 一 | yī | the same | 娶妻經久一無子息 |
| 222 | 31 | 一 | yī | sole; single | 娶妻經久一無子息 |
| 223 | 31 | 一 | yī | a very small amount | 娶妻經久一無子息 |
| 224 | 31 | 一 | yī | Yi | 娶妻經久一無子息 |
| 225 | 31 | 一 | yī | other | 娶妻經久一無子息 |
| 226 | 31 | 一 | yī | to unify | 娶妻經久一無子息 |
| 227 | 31 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 娶妻經久一無子息 |
| 228 | 31 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 娶妻經久一無子息 |
| 229 | 31 | 一 | yī | one; eka | 娶妻經久一無子息 |
| 230 | 31 | 迦 | jiā | ka | 時婆索迦聚落 |
| 231 | 31 | 迦 | jiā | ka | 時婆索迦聚落 |
| 232 | 30 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 時有聖者苾芻 |
| 233 | 30 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 時有聖者苾芻 |
| 234 | 29 | 來 | lái | to come | 咸來慰問 |
| 235 | 29 | 來 | lái | please | 咸來慰問 |
| 236 | 29 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 咸來慰問 |
| 237 | 29 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 咸來慰問 |
| 238 | 29 | 來 | lái | wheat | 咸來慰問 |
| 239 | 29 | 來 | lái | next; future | 咸來慰問 |
| 240 | 29 | 來 | lái | a simple complement of direction | 咸來慰問 |
| 241 | 29 | 來 | lái | to occur; to arise | 咸來慰問 |
| 242 | 29 | 來 | lái | to earn | 咸來慰問 |
| 243 | 29 | 來 | lái | to come; āgata | 咸來慰問 |
| 244 | 29 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 今大富多有珍財 |
| 245 | 29 | 多 | duó | many; much | 今大富多有珍財 |
| 246 | 29 | 多 | duō | more | 今大富多有珍財 |
| 247 | 29 | 多 | duō | excessive | 今大富多有珍財 |
| 248 | 29 | 多 | duō | abundant | 今大富多有珍財 |
| 249 | 29 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 今大富多有珍財 |
| 250 | 29 | 多 | duō | Duo | 今大富多有珍財 |
| 251 | 29 | 多 | duō | ta | 今大富多有珍財 |
| 252 | 28 | 復 | fù | to go back; to return | 復有寶耳璫珠莊嚴其耳 |
| 253 | 28 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有寶耳璫珠莊嚴其耳 |
| 254 | 28 | 復 | fù | to do in detail | 復有寶耳璫珠莊嚴其耳 |
| 255 | 28 | 復 | fù | to restore | 復有寶耳璫珠莊嚴其耳 |
| 256 | 28 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有寶耳璫珠莊嚴其耳 |
| 257 | 28 | 復 | fù | Fu; Return | 復有寶耳璫珠莊嚴其耳 |
| 258 | 28 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有寶耳璫珠莊嚴其耳 |
| 259 | 28 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有寶耳璫珠莊嚴其耳 |
| 260 | 28 | 復 | fù | Fu | 復有寶耳璫珠莊嚴其耳 |
| 261 | 28 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有寶耳璫珠莊嚴其耳 |
| 262 | 28 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有寶耳璫珠莊嚴其耳 |
| 263 | 28 | 食 | shí | food; food and drink | 食知時 |
| 264 | 28 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 食知時 |
| 265 | 28 | 食 | shí | to eat | 食知時 |
| 266 | 28 | 食 | sì | to feed | 食知時 |
| 267 | 28 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 食知時 |
| 268 | 28 | 食 | sì | to raise; to nourish | 食知時 |
| 269 | 28 | 食 | shí | to receive; to accept | 食知時 |
| 270 | 28 | 食 | shí | to receive an official salary | 食知時 |
| 271 | 28 | 食 | shí | an eclipse | 食知時 |
| 272 | 28 | 食 | shí | food; bhakṣa | 食知時 |
| 273 | 28 | 報 | bào | newspaper | 諸親報曰 |
| 274 | 28 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 諸親報曰 |
| 275 | 28 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 諸親報曰 |
| 276 | 28 | 報 | bào | to respond; to reply | 諸親報曰 |
| 277 | 28 | 報 | bào | to revenge | 諸親報曰 |
| 278 | 28 | 報 | bào | a cable; a telegram | 諸親報曰 |
| 279 | 28 | 報 | bào | a message; information | 諸親報曰 |
| 280 | 28 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 諸親報曰 |
| 281 | 27 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 便生愁念 |
| 282 | 27 | 生 | shēng | to live | 便生愁念 |
| 283 | 27 | 生 | shēng | raw | 便生愁念 |
| 284 | 27 | 生 | shēng | a student | 便生愁念 |
| 285 | 27 | 生 | shēng | life | 便生愁念 |
| 286 | 27 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 便生愁念 |
| 287 | 27 | 生 | shēng | alive | 便生愁念 |
| 288 | 27 | 生 | shēng | a lifetime | 便生愁念 |
| 289 | 27 | 生 | shēng | to initiate; to become | 便生愁念 |
| 290 | 27 | 生 | shēng | to grow | 便生愁念 |
| 291 | 27 | 生 | shēng | unfamiliar | 便生愁念 |
| 292 | 27 | 生 | shēng | not experienced | 便生愁念 |
| 293 | 27 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 便生愁念 |
| 294 | 27 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 便生愁念 |
| 295 | 27 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 便生愁念 |
| 296 | 27 | 生 | shēng | gender | 便生愁念 |
| 297 | 27 | 生 | shēng | to develop; to grow | 便生愁念 |
| 298 | 27 | 生 | shēng | to set up | 便生愁念 |
| 299 | 27 | 生 | shēng | a prostitute | 便生愁念 |
| 300 | 27 | 生 | shēng | a captive | 便生愁念 |
| 301 | 27 | 生 | shēng | a gentleman | 便生愁念 |
| 302 | 27 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 便生愁念 |
| 303 | 27 | 生 | shēng | unripe | 便生愁念 |
| 304 | 27 | 生 | shēng | nature | 便生愁念 |
| 305 | 27 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 便生愁念 |
| 306 | 27 | 生 | shēng | destiny | 便生愁念 |
| 307 | 27 | 生 | shēng | birth | 便生愁念 |
| 308 | 27 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 便生愁念 |
| 309 | 26 | 既 | jì | to complete; to finish | 既知有子 |
| 310 | 26 | 既 | jì | Ji | 既知有子 |
| 311 | 25 | 耳 | ěr | ear | 是故憂耳 |
| 312 | 25 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 是故憂耳 |
| 313 | 25 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 是故憂耳 |
| 314 | 25 | 耳 | ěr | on both sides | 是故憂耳 |
| 315 | 25 | 耳 | ěr | a vessel handle | 是故憂耳 |
| 316 | 25 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 是故憂耳 |
| 317 | 25 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 當願我父生於善處 |
| 318 | 25 | 願 | yuàn | hope | 當願我父生於善處 |
| 319 | 25 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 當願我父生於善處 |
| 320 | 25 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 當願我父生於善處 |
| 321 | 25 | 願 | yuàn | a vow | 當願我父生於善處 |
| 322 | 25 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 當願我父生於善處 |
| 323 | 25 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 當願我父生於善處 |
| 324 | 25 | 願 | yuàn | to admire | 當願我父生於善處 |
| 325 | 25 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 當願我父生於善處 |
| 326 | 24 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 月期至 |
| 327 | 24 | 至 | zhì | to arrive | 月期至 |
| 328 | 24 | 至 | zhì | approach; upagama | 月期至 |
| 329 | 24 | 那 | nā | No | 多演那 |
| 330 | 24 | 那 | nuó | to move | 多演那 |
| 331 | 24 | 那 | nuó | much | 多演那 |
| 332 | 24 | 那 | nuó | stable; quiet | 多演那 |
| 333 | 24 | 那 | nà | na | 多演那 |
| 334 | 24 | 演 | yǎn | to perform; to put on | 多演那 |
| 335 | 24 | 演 | yǎn | to practice | 多演那 |
| 336 | 24 | 演 | yǎn | to extend; to stretch | 多演那 |
| 337 | 24 | 演 | yǎn | to develop; to evolve | 多演那 |
| 338 | 24 | 演 | yǎn | to deduce; to infer; to derive | 多演那 |
| 339 | 24 | 演 | yǎn | to explain | 多演那 |
| 340 | 24 | 演 | yǎn | to expound; udita | 多演那 |
| 341 | 24 | 聖者 | shèngzhě | a holy one; a saint; worthy one | 時有聖者苾芻 |
| 342 | 24 | 聖者 | shèngzhě | noble one | 時有聖者苾芻 |
| 343 | 23 | 知 | zhī | to know | 親識知聞 |
| 344 | 23 | 知 | zhī | to comprehend | 親識知聞 |
| 345 | 23 | 知 | zhī | to inform; to tell | 親識知聞 |
| 346 | 23 | 知 | zhī | to administer | 親識知聞 |
| 347 | 23 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 親識知聞 |
| 348 | 23 | 知 | zhī | to be close friends | 親識知聞 |
| 349 | 23 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 親識知聞 |
| 350 | 23 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 親識知聞 |
| 351 | 23 | 知 | zhī | knowledge | 親識知聞 |
| 352 | 23 | 知 | zhī | consciousness; perception | 親識知聞 |
| 353 | 23 | 知 | zhī | a close friend | 親識知聞 |
| 354 | 23 | 知 | zhì | wisdom | 親識知聞 |
| 355 | 23 | 知 | zhì | Zhi | 親識知聞 |
| 356 | 23 | 知 | zhī | to appreciate | 親識知聞 |
| 357 | 23 | 知 | zhī | to make known | 親識知聞 |
| 358 | 23 | 知 | zhī | to have control over | 親識知聞 |
| 359 | 23 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 親識知聞 |
| 360 | 23 | 知 | zhī | Understanding | 親識知聞 |
| 361 | 23 | 知 | zhī | know; jña | 親識知聞 |
| 362 | 23 | 聞 | wén | to hear | 親識知聞 |
| 363 | 23 | 聞 | wén | Wen | 親識知聞 |
| 364 | 23 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 親識知聞 |
| 365 | 23 | 聞 | wén | to be widely known | 親識知聞 |
| 366 | 23 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 親識知聞 |
| 367 | 23 | 聞 | wén | information | 親識知聞 |
| 368 | 23 | 聞 | wèn | famous; well known | 親識知聞 |
| 369 | 23 | 聞 | wén | knowledge; learning | 親識知聞 |
| 370 | 23 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 親識知聞 |
| 371 | 23 | 聞 | wén | to question | 親識知聞 |
| 372 | 23 | 聞 | wén | heard; śruta | 親識知聞 |
| 373 | 23 | 聞 | wén | hearing; śruti | 親識知聞 |
| 374 | 22 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 我往 |
| 375 | 22 | 往 | wǎng | in the past | 我往 |
| 376 | 22 | 往 | wǎng | to turn toward | 我往 |
| 377 | 22 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 我往 |
| 378 | 22 | 往 | wǎng | to send a gift | 我往 |
| 379 | 22 | 往 | wǎng | former times | 我往 |
| 380 | 22 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 我往 |
| 381 | 22 | 往 | wǎng | to go; gam | 我往 |
| 382 | 21 | 在 | zài | in; at | 爾時薄伽梵在室羅筏城逝多林給孤獨園 |
| 383 | 21 | 在 | zài | to exist; to be living | 爾時薄伽梵在室羅筏城逝多林給孤獨園 |
| 384 | 21 | 在 | zài | to consist of | 爾時薄伽梵在室羅筏城逝多林給孤獨園 |
| 385 | 21 | 在 | zài | to be at a post | 爾時薄伽梵在室羅筏城逝多林給孤獨園 |
| 386 | 21 | 在 | zài | in; bhū | 爾時薄伽梵在室羅筏城逝多林給孤獨園 |
| 387 | 21 | 等 | děng | et cetera; and so on | 諸天神等悉皆祈請求其男女 |
| 388 | 21 | 等 | děng | to wait | 諸天神等悉皆祈請求其男女 |
| 389 | 21 | 等 | děng | to be equal | 諸天神等悉皆祈請求其男女 |
| 390 | 21 | 等 | děng | degree; level | 諸天神等悉皆祈請求其男女 |
| 391 | 21 | 等 | děng | to compare | 諸天神等悉皆祈請求其男女 |
| 392 | 21 | 等 | děng | same; equal; sama | 諸天神等悉皆祈請求其男女 |
| 393 | 21 | 與 | yǔ | to give | 若與象馬 |
| 394 | 21 | 與 | yǔ | to accompany | 若與象馬 |
| 395 | 21 | 與 | yù | to particate in | 若與象馬 |
| 396 | 21 | 與 | yù | of the same kind | 若與象馬 |
| 397 | 21 | 與 | yù | to help | 若與象馬 |
| 398 | 21 | 與 | yǔ | for | 若與象馬 |
| 399 | 20 | 二 | èr | two | 二 |
| 400 | 20 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
| 401 | 20 | 二 | èr | second | 二 |
| 402 | 20 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
| 403 | 20 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
| 404 | 20 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
| 405 | 20 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
| 406 | 19 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受祭神 |
| 407 | 19 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受祭神 |
| 408 | 19 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受祭神 |
| 409 | 19 | 受 | shòu | to tolerate | 受祭神 |
| 410 | 19 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受祭神 |
| 411 | 19 | 可 | kě | can; may; permissible | 應可祈請神祇 |
| 412 | 19 | 可 | kě | to approve; to permit | 應可祈請神祇 |
| 413 | 19 | 可 | kě | to be worth | 應可祈請神祇 |
| 414 | 19 | 可 | kě | to suit; to fit | 應可祈請神祇 |
| 415 | 19 | 可 | kè | khan | 應可祈請神祇 |
| 416 | 19 | 可 | kě | to recover | 應可祈請神祇 |
| 417 | 19 | 可 | kě | to act as | 應可祈請神祇 |
| 418 | 19 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 應可祈請神祇 |
| 419 | 19 | 可 | kě | used to add emphasis | 應可祈請神祇 |
| 420 | 19 | 可 | kě | beautiful | 應可祈請神祇 |
| 421 | 19 | 可 | kě | Ke | 應可祈請神祇 |
| 422 | 19 | 可 | kě | can; may; śakta | 應可祈請神祇 |
| 423 | 18 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 娶妻經久一無子息 |
| 424 | 18 | 無 | wú | to not have; without | 娶妻經久一無子息 |
| 425 | 18 | 無 | mó | mo | 娶妻經久一無子息 |
| 426 | 18 | 無 | wú | to not have | 娶妻經久一無子息 |
| 427 | 18 | 無 | wú | Wu | 娶妻經久一無子息 |
| 428 | 18 | 無 | mó | mo | 娶妻經久一無子息 |
| 429 | 18 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便生愁念 |
| 430 | 18 | 便 | biàn | advantageous | 便生愁念 |
| 431 | 18 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便生愁念 |
| 432 | 18 | 便 | pián | fat; obese | 便生愁念 |
| 433 | 18 | 便 | biàn | to make easy | 便生愁念 |
| 434 | 18 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便生愁念 |
| 435 | 18 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便生愁念 |
| 436 | 18 | 便 | biàn | in passing | 便生愁念 |
| 437 | 18 | 便 | biàn | informal | 便生愁念 |
| 438 | 18 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便生愁念 |
| 439 | 18 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便生愁念 |
| 440 | 18 | 便 | biàn | stool | 便生愁念 |
| 441 | 18 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便生愁念 |
| 442 | 18 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便生愁念 |
| 443 | 18 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便生愁念 |
| 444 | 18 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以無 |
| 445 | 18 | 以 | yǐ | to rely on | 以無 |
| 446 | 18 | 以 | yǐ | to regard | 以無 |
| 447 | 18 | 以 | yǐ | to be able to | 以無 |
| 448 | 18 | 以 | yǐ | to order; to command | 以無 |
| 449 | 18 | 以 | yǐ | used after a verb | 以無 |
| 450 | 18 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以無 |
| 451 | 18 | 以 | yǐ | Israel | 以無 |
| 452 | 18 | 以 | yǐ | Yi | 以無 |
| 453 | 18 | 以 | yǐ | use; yogena | 以無 |
| 454 | 18 | 婆 | pó | grandmother | 于時婆 |
| 455 | 18 | 婆 | pó | old woman | 于時婆 |
| 456 | 18 | 婆 | pó | bha | 于時婆 |
| 457 | 18 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 今欲禮覲大師世尊 |
| 458 | 18 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 今欲禮覲大師世尊 |
| 459 | 18 | 事 | shì | matter; thing; item | 我家事 |
| 460 | 18 | 事 | shì | to serve | 我家事 |
| 461 | 18 | 事 | shì | a government post | 我家事 |
| 462 | 18 | 事 | shì | duty; post; work | 我家事 |
| 463 | 18 | 事 | shì | occupation | 我家事 |
| 464 | 18 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 我家事 |
| 465 | 18 | 事 | shì | an accident | 我家事 |
| 466 | 18 | 事 | shì | to attend | 我家事 |
| 467 | 18 | 事 | shì | an allusion | 我家事 |
| 468 | 18 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 我家事 |
| 469 | 18 | 事 | shì | to engage in | 我家事 |
| 470 | 18 | 事 | shì | to enslave | 我家事 |
| 471 | 18 | 事 | shì | to pursue | 我家事 |
| 472 | 18 | 事 | shì | to administer | 我家事 |
| 473 | 18 | 事 | shì | to appoint | 我家事 |
| 474 | 18 | 事 | shì | thing; phenomena | 我家事 |
| 475 | 18 | 事 | shì | actions; karma | 我家事 |
| 476 | 18 | 女 | nǚ | female; feminine | 女者 |
| 477 | 18 | 女 | nǚ | female | 女者 |
| 478 | 18 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 女者 |
| 479 | 18 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 女者 |
| 480 | 18 | 女 | nǚ | daughter | 女者 |
| 481 | 18 | 女 | nǚ | soft; feminine | 女者 |
| 482 | 18 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 女者 |
| 483 | 18 | 女 | nǚ | woman; nārī | 女者 |
| 484 | 18 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 女者 |
| 485 | 18 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 女者 |
| 486 | 18 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 埵餘處命終 |
| 487 | 18 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 埵餘處命終 |
| 488 | 18 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 埵餘處命終 |
| 489 | 18 | 處 | chù | a part; an aspect | 埵餘處命終 |
| 490 | 18 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 埵餘處命終 |
| 491 | 18 | 處 | chǔ | to get along with | 埵餘處命終 |
| 492 | 18 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 埵餘處命終 |
| 493 | 18 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 埵餘處命終 |
| 494 | 18 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 埵餘處命終 |
| 495 | 18 | 處 | chǔ | to be associated with | 埵餘處命終 |
| 496 | 18 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 埵餘處命終 |
| 497 | 18 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 埵餘處命終 |
| 498 | 18 | 處 | chù | circumstances; situation | 埵餘處命終 |
| 499 | 18 | 處 | chù | an occasion; a time | 埵餘處命終 |
| 500 | 18 | 處 | chù | position; sthāna | 埵餘處命終 |
Frequencies of all Words
Top 1114
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 104 | 我 | wǒ | I; me; my | 我 |
| 2 | 104 | 我 | wǒ | self | 我 |
| 3 | 104 | 我 | wǒ | we; our | 我 |
| 4 | 104 | 我 | wǒ | [my] dear | 我 |
| 5 | 104 | 我 | wǒ | Wo | 我 |
| 6 | 104 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我 |
| 7 | 104 | 我 | wǒ | ga | 我 |
| 8 | 104 | 我 | wǒ | I; aham | 我 |
| 9 | 80 | 時 | shí | time; a point or period of time | 知時知節 |
| 10 | 80 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 知時知節 |
| 11 | 80 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 知時知節 |
| 12 | 80 | 時 | shí | at that time | 知時知節 |
| 13 | 80 | 時 | shí | fashionable | 知時知節 |
| 14 | 80 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 知時知節 |
| 15 | 80 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 知時知節 |
| 16 | 80 | 時 | shí | tense | 知時知節 |
| 17 | 80 | 時 | shí | particular; special | 知時知節 |
| 18 | 80 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 知時知節 |
| 19 | 80 | 時 | shí | hour (measure word) | 知時知節 |
| 20 | 80 | 時 | shí | an era; a dynasty | 知時知節 |
| 21 | 80 | 時 | shí | time [abstract] | 知時知節 |
| 22 | 80 | 時 | shí | seasonal | 知時知節 |
| 23 | 80 | 時 | shí | frequently; often | 知時知節 |
| 24 | 80 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 知時知節 |
| 25 | 80 | 時 | shí | on time | 知時知節 |
| 26 | 80 | 時 | shí | this; that | 知時知節 |
| 27 | 80 | 時 | shí | to wait upon | 知時知節 |
| 28 | 80 | 時 | shí | hour | 知時知節 |
| 29 | 80 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 知時知節 |
| 30 | 80 | 時 | shí | Shi | 知時知節 |
| 31 | 80 | 時 | shí | a present; currentlt | 知時知節 |
| 32 | 80 | 時 | shí | time; kāla | 知時知節 |
| 33 | 80 | 時 | shí | at that time; samaya | 知時知節 |
| 34 | 80 | 時 | shí | then; atha | 知時知節 |
| 35 | 58 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝可喚別寶之人 |
| 36 | 58 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝可喚別寶之人 |
| 37 | 58 | 汝 | rǔ | Ru | 汝可喚別寶之人 |
| 38 | 58 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝可喚別寶之人 |
| 39 | 58 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 彼有長者名曰力軍 |
| 40 | 58 | 有 | yǒu | to have; to possess | 彼有長者名曰力軍 |
| 41 | 58 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 彼有長者名曰力軍 |
| 42 | 58 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 彼有長者名曰力軍 |
| 43 | 58 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 彼有長者名曰力軍 |
| 44 | 58 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 彼有長者名曰力軍 |
| 45 | 58 | 有 | yǒu | used to compare two things | 彼有長者名曰力軍 |
| 46 | 58 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 彼有長者名曰力軍 |
| 47 | 58 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 彼有長者名曰力軍 |
| 48 | 58 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 彼有長者名曰力軍 |
| 49 | 58 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 彼有長者名曰力軍 |
| 50 | 58 | 有 | yǒu | abundant | 彼有長者名曰力軍 |
| 51 | 58 | 有 | yǒu | purposeful | 彼有長者名曰力軍 |
| 52 | 58 | 有 | yǒu | You | 彼有長者名曰力軍 |
| 53 | 58 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 彼有長者名曰力軍 |
| 54 | 58 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 彼有長者名曰力軍 |
| 55 | 57 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 諸天神等悉皆祈請求其男女 |
| 56 | 57 | 其 | qí | to add emphasis | 諸天神等悉皆祈請求其男女 |
| 57 | 57 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 諸天神等悉皆祈請求其男女 |
| 58 | 57 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 諸天神等悉皆祈請求其男女 |
| 59 | 57 | 其 | qí | he; her; it; them | 諸天神等悉皆祈請求其男女 |
| 60 | 57 | 其 | qí | probably; likely | 諸天神等悉皆祈請求其男女 |
| 61 | 57 | 其 | qí | will | 諸天神等悉皆祈請求其男女 |
| 62 | 57 | 其 | qí | may | 諸天神等悉皆祈請求其男女 |
| 63 | 57 | 其 | qí | if | 諸天神等悉皆祈請求其男女 |
| 64 | 57 | 其 | qí | or | 諸天神等悉皆祈請求其男女 |
| 65 | 57 | 其 | qí | Qi | 諸天神等悉皆祈請求其男女 |
| 66 | 57 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 諸天神等悉皆祈請求其男女 |
| 67 | 54 | 曰 | yuē | to speak; to say | 諸親報曰 |
| 68 | 54 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 諸親報曰 |
| 69 | 54 | 曰 | yuē | to be called | 諸親報曰 |
| 70 | 54 | 曰 | yuē | particle without meaning | 諸親報曰 |
| 71 | 54 | 曰 | yuē | said; ukta | 諸親報曰 |
| 72 | 50 | 已 | yǐ | already | 其長者妻既得娠已 |
| 73 | 50 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 其長者妻既得娠已 |
| 74 | 50 | 已 | yǐ | from | 其長者妻既得娠已 |
| 75 | 50 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 其長者妻既得娠已 |
| 76 | 50 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 其長者妻既得娠已 |
| 77 | 50 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 其長者妻既得娠已 |
| 78 | 50 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 其長者妻既得娠已 |
| 79 | 50 | 已 | yǐ | to complete | 其長者妻既得娠已 |
| 80 | 50 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 其長者妻既得娠已 |
| 81 | 50 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 其長者妻既得娠已 |
| 82 | 50 | 已 | yǐ | certainly | 其長者妻既得娠已 |
| 83 | 50 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 其長者妻既得娠已 |
| 84 | 50 | 已 | yǐ | this | 其長者妻既得娠已 |
| 85 | 50 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 其長者妻既得娠已 |
| 86 | 50 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 其長者妻既得娠已 |
| 87 | 48 | 此 | cǐ | this; these | 具此諸緣 |
| 88 | 48 | 此 | cǐ | in this way | 具此諸緣 |
| 89 | 48 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 具此諸緣 |
| 90 | 48 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 具此諸緣 |
| 91 | 48 | 此 | cǐ | this; here; etad | 具此諸緣 |
| 92 | 46 | 長者子 | zhǎngzhě zǐ | the son of an elder | 其長者子往詣母所 |
| 93 | 46 | 為 | wèi | for; to | 為求 |
| 94 | 46 | 為 | wèi | because of | 為求 |
| 95 | 46 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為求 |
| 96 | 46 | 為 | wéi | to change into; to become | 為求 |
| 97 | 46 | 為 | wéi | to be; is | 為求 |
| 98 | 46 | 為 | wéi | to do | 為求 |
| 99 | 46 | 為 | wèi | for | 為求 |
| 100 | 46 | 為 | wèi | because of; for; to | 為求 |
| 101 | 46 | 為 | wèi | to | 為求 |
| 102 | 46 | 為 | wéi | in a passive construction | 為求 |
| 103 | 46 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為求 |
| 104 | 46 | 為 | wéi | forming an adverb | 為求 |
| 105 | 46 | 為 | wéi | to add emphasis | 為求 |
| 106 | 46 | 為 | wèi | to support; to help | 為求 |
| 107 | 46 | 為 | wéi | to govern | 為求 |
| 108 | 46 | 為 | wèi | to be; bhū | 為求 |
| 109 | 45 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸親報曰 |
| 110 | 45 | 諸 | zhū | Zhu | 諸親報曰 |
| 111 | 45 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸親報曰 |
| 112 | 45 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸親報曰 |
| 113 | 45 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸親報曰 |
| 114 | 45 | 諸 | zhū | of; in | 諸親報曰 |
| 115 | 45 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸親報曰 |
| 116 | 44 | 是 | shì | is; are; am; to be | 咸作是言 |
| 117 | 44 | 是 | shì | is exactly | 咸作是言 |
| 118 | 44 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 咸作是言 |
| 119 | 44 | 是 | shì | this; that; those | 咸作是言 |
| 120 | 44 | 是 | shì | really; certainly | 咸作是言 |
| 121 | 44 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 咸作是言 |
| 122 | 44 | 是 | shì | true | 咸作是言 |
| 123 | 44 | 是 | shì | is; has; exists | 咸作是言 |
| 124 | 44 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 咸作是言 |
| 125 | 44 | 是 | shì | a matter; an affair | 咸作是言 |
| 126 | 44 | 是 | shì | Shi | 咸作是言 |
| 127 | 44 | 是 | shì | is; bhū | 咸作是言 |
| 128 | 44 | 是 | shì | this; idam | 咸作是言 |
| 129 | 43 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 如人所食麻米五穀 |
| 130 | 43 | 所 | suǒ | an office; an institute | 如人所食麻米五穀 |
| 131 | 43 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 如人所食麻米五穀 |
| 132 | 43 | 所 | suǒ | it | 如人所食麻米五穀 |
| 133 | 43 | 所 | suǒ | if; supposing | 如人所食麻米五穀 |
| 134 | 43 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如人所食麻米五穀 |
| 135 | 43 | 所 | suǒ | a place; a location | 如人所食麻米五穀 |
| 136 | 43 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如人所食麻米五穀 |
| 137 | 43 | 所 | suǒ | that which | 如人所食麻米五穀 |
| 138 | 43 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如人所食麻米五穀 |
| 139 | 43 | 所 | suǒ | meaning | 如人所食麻米五穀 |
| 140 | 43 | 所 | suǒ | garrison | 如人所食麻米五穀 |
| 141 | 43 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如人所食麻米五穀 |
| 142 | 43 | 所 | suǒ | that which; yad | 如人所食麻米五穀 |
| 143 | 43 | 彼 | bǐ | that; those | 彼有長者名曰力軍 |
| 144 | 43 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼有長者名曰力軍 |
| 145 | 43 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼有長者名曰力軍 |
| 146 | 42 | 見 | jiàn | to see | 諸人見彼祈 |
| 147 | 42 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 諸人見彼祈 |
| 148 | 42 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 諸人見彼祈 |
| 149 | 42 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 諸人見彼祈 |
| 150 | 42 | 見 | jiàn | passive marker | 諸人見彼祈 |
| 151 | 42 | 見 | jiàn | to listen to | 諸人見彼祈 |
| 152 | 42 | 見 | jiàn | to meet | 諸人見彼祈 |
| 153 | 42 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 諸人見彼祈 |
| 154 | 42 | 見 | jiàn | let me; kindly | 諸人見彼祈 |
| 155 | 42 | 見 | jiàn | Jian | 諸人見彼祈 |
| 156 | 42 | 見 | xiàn | to appear | 諸人見彼祈 |
| 157 | 42 | 見 | xiàn | to introduce | 諸人見彼祈 |
| 158 | 42 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 諸人見彼祈 |
| 159 | 42 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 諸人見彼祈 |
| 160 | 42 | 言 | yán | to speak; to say; said | 咸作是言 |
| 161 | 42 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 咸作是言 |
| 162 | 42 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 咸作是言 |
| 163 | 42 | 言 | yán | a particle with no meaning | 咸作是言 |
| 164 | 42 | 言 | yán | phrase; sentence | 咸作是言 |
| 165 | 42 | 言 | yán | a word; a syllable | 咸作是言 |
| 166 | 42 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 咸作是言 |
| 167 | 42 | 言 | yán | to regard as | 咸作是言 |
| 168 | 42 | 言 | yán | to act as | 咸作是言 |
| 169 | 42 | 言 | yán | word; vacana | 咸作是言 |
| 170 | 42 | 言 | yán | speak; vad | 咸作是言 |
| 171 | 42 | 今 | jīn | today; present; now | 今大富多有珍財 |
| 172 | 42 | 今 | jīn | Jin | 今大富多有珍財 |
| 173 | 42 | 今 | jīn | modern | 今大富多有珍財 |
| 174 | 42 | 今 | jīn | now; adhunā | 今大富多有珍財 |
| 175 | 41 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 其父告左右曰 |
| 176 | 41 | 告 | gào | to request | 其父告左右曰 |
| 177 | 41 | 告 | gào | to report; to inform | 其父告左右曰 |
| 178 | 41 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 其父告左右曰 |
| 179 | 41 | 告 | gào | to accuse; to sue | 其父告左右曰 |
| 180 | 41 | 告 | gào | to reach | 其父告左右曰 |
| 181 | 41 | 告 | gào | an announcement | 其父告左右曰 |
| 182 | 41 | 告 | gào | a party | 其父告左右曰 |
| 183 | 41 | 告 | gào | a vacation | 其父告左右曰 |
| 184 | 41 | 告 | gào | Gao | 其父告左右曰 |
| 185 | 41 | 告 | gào | to tell; jalp | 其父告左右曰 |
| 186 | 40 | 之 | zhī | him; her; them; that | 悉皆求之 |
| 187 | 40 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 悉皆求之 |
| 188 | 40 | 之 | zhī | to go | 悉皆求之 |
| 189 | 40 | 之 | zhī | this; that | 悉皆求之 |
| 190 | 40 | 之 | zhī | genetive marker | 悉皆求之 |
| 191 | 40 | 之 | zhī | it | 悉皆求之 |
| 192 | 40 | 之 | zhī | in; in regards to | 悉皆求之 |
| 193 | 40 | 之 | zhī | all | 悉皆求之 |
| 194 | 40 | 之 | zhī | and | 悉皆求之 |
| 195 | 40 | 之 | zhī | however | 悉皆求之 |
| 196 | 40 | 之 | zhī | if | 悉皆求之 |
| 197 | 40 | 之 | zhī | then | 悉皆求之 |
| 198 | 40 | 之 | zhī | to arrive; to go | 悉皆求之 |
| 199 | 40 | 之 | zhī | is | 悉皆求之 |
| 200 | 40 | 之 | zhī | to use | 悉皆求之 |
| 201 | 40 | 之 | zhī | Zhi | 悉皆求之 |
| 202 | 40 | 之 | zhī | winding | 悉皆求之 |
| 203 | 39 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 若如是者 |
| 204 | 39 | 者 | zhě | that | 若如是者 |
| 205 | 39 | 者 | zhě | nominalizing function word | 若如是者 |
| 206 | 39 | 者 | zhě | used to mark a definition | 若如是者 |
| 207 | 39 | 者 | zhě | used to mark a pause | 若如是者 |
| 208 | 39 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 若如是者 |
| 209 | 39 | 者 | zhuó | according to | 若如是者 |
| 210 | 39 | 者 | zhě | ca | 若如是者 |
| 211 | 39 | 子 | zǐ | child; son | 子故 |
| 212 | 39 | 子 | zǐ | egg; newborn | 子故 |
| 213 | 39 | 子 | zǐ | first earthly branch | 子故 |
| 214 | 39 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 子故 |
| 215 | 39 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 子故 |
| 216 | 39 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 子故 |
| 217 | 39 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 子故 |
| 218 | 39 | 子 | zǐ | master | 子故 |
| 219 | 39 | 子 | zǐ | viscount | 子故 |
| 220 | 39 | 子 | zi | you; your honor | 子故 |
| 221 | 39 | 子 | zǐ | masters | 子故 |
| 222 | 39 | 子 | zǐ | person | 子故 |
| 223 | 39 | 子 | zǐ | young | 子故 |
| 224 | 39 | 子 | zǐ | seed | 子故 |
| 225 | 39 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 子故 |
| 226 | 39 | 子 | zǐ | a copper coin | 子故 |
| 227 | 39 | 子 | zǐ | bundle | 子故 |
| 228 | 39 | 子 | zǐ | female dragonfly | 子故 |
| 229 | 39 | 子 | zǐ | constituent | 子故 |
| 230 | 39 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 子故 |
| 231 | 39 | 子 | zǐ | dear | 子故 |
| 232 | 39 | 子 | zǐ | little one | 子故 |
| 233 | 39 | 子 | zǐ | son; putra | 子故 |
| 234 | 39 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 子故 |
| 235 | 39 | 於 | yú | in; at | 後於異時 |
| 236 | 39 | 於 | yú | in; at | 後於異時 |
| 237 | 39 | 於 | yú | in; at; to; from | 後於異時 |
| 238 | 39 | 於 | yú | to go; to | 後於異時 |
| 239 | 39 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 後於異時 |
| 240 | 39 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 後於異時 |
| 241 | 39 | 於 | yú | from | 後於異時 |
| 242 | 39 | 於 | yú | give | 後於異時 |
| 243 | 39 | 於 | yú | oppposing | 後於異時 |
| 244 | 39 | 於 | yú | and | 後於異時 |
| 245 | 39 | 於 | yú | compared to | 後於異時 |
| 246 | 39 | 於 | yú | by | 後於異時 |
| 247 | 39 | 於 | yú | and; as well as | 後於異時 |
| 248 | 39 | 於 | yú | for | 後於異時 |
| 249 | 39 | 於 | yú | Yu | 後於異時 |
| 250 | 39 | 於 | wū | a crow | 後於異時 |
| 251 | 39 | 於 | wū | whew; wow | 後於異時 |
| 252 | 39 | 於 | yú | near to; antike | 後於異時 |
| 253 | 38 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即 |
| 254 | 38 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即 |
| 255 | 38 | 即 | jí | at that time | 即 |
| 256 | 38 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即 |
| 257 | 38 | 即 | jí | supposed; so-called | 即 |
| 258 | 38 | 即 | jí | if; but | 即 |
| 259 | 38 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即 |
| 260 | 38 | 即 | jí | then; following | 即 |
| 261 | 38 | 即 | jí | so; just so; eva | 即 |
| 262 | 37 | 作 | zuò | to do | 咸作是言 |
| 263 | 37 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 咸作是言 |
| 264 | 37 | 作 | zuò | to start | 咸作是言 |
| 265 | 37 | 作 | zuò | a writing; a work | 咸作是言 |
| 266 | 37 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 咸作是言 |
| 267 | 37 | 作 | zuō | to create; to make | 咸作是言 |
| 268 | 37 | 作 | zuō | a workshop | 咸作是言 |
| 269 | 37 | 作 | zuō | to write; to compose | 咸作是言 |
| 270 | 37 | 作 | zuò | to rise | 咸作是言 |
| 271 | 37 | 作 | zuò | to be aroused | 咸作是言 |
| 272 | 37 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 咸作是言 |
| 273 | 37 | 作 | zuò | to regard as | 咸作是言 |
| 274 | 37 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 咸作是言 |
| 275 | 36 | 商 | shāng | commerce; trade | 告諸商 |
| 276 | 36 | 商 | shāng | Shang Dynasty | 告諸商 |
| 277 | 36 | 商 | shāng | to consult; to discuss | 告諸商 |
| 278 | 36 | 商 | shāng | a merchant; a dealer | 告諸商 |
| 279 | 36 | 商 | shāng | a merchant; a businessman | 告諸商 |
| 280 | 36 | 商 | shāng | a quotient | 告諸商 |
| 281 | 36 | 商 | shāng | to use a number as a quotient | 告諸商 |
| 282 | 36 | 商 | shāng | shang | 告諸商 |
| 283 | 36 | 商 | shāng | Shang | 告諸商 |
| 284 | 36 | 商 | shāng | merchant; vaṇij | 告諸商 |
| 285 | 36 | 商 | shāng | merchant; śaṇ | 告諸商 |
| 286 | 35 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 斯愁惱而住 |
| 287 | 35 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 斯愁惱而住 |
| 288 | 35 | 而 | ér | you | 斯愁惱而住 |
| 289 | 35 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 斯愁惱而住 |
| 290 | 35 | 而 | ér | right away; then | 斯愁惱而住 |
| 291 | 35 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 斯愁惱而住 |
| 292 | 35 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 斯愁惱而住 |
| 293 | 35 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 斯愁惱而住 |
| 294 | 35 | 而 | ér | how can it be that? | 斯愁惱而住 |
| 295 | 35 | 而 | ér | so as to | 斯愁惱而住 |
| 296 | 35 | 而 | ér | only then | 斯愁惱而住 |
| 297 | 35 | 而 | ér | as if; to seem like | 斯愁惱而住 |
| 298 | 35 | 而 | néng | can; able | 斯愁惱而住 |
| 299 | 35 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 斯愁惱而住 |
| 300 | 35 | 而 | ér | me | 斯愁惱而住 |
| 301 | 35 | 而 | ér | to arrive; up to | 斯愁惱而住 |
| 302 | 35 | 而 | ér | possessive | 斯愁惱而住 |
| 303 | 35 | 而 | ér | and; ca | 斯愁惱而住 |
| 304 | 34 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若如是者 |
| 305 | 34 | 若 | ruò | seemingly | 若如是者 |
| 306 | 34 | 若 | ruò | if | 若如是者 |
| 307 | 34 | 若 | ruò | you | 若如是者 |
| 308 | 34 | 若 | ruò | this; that | 若如是者 |
| 309 | 34 | 若 | ruò | and; or | 若如是者 |
| 310 | 34 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若如是者 |
| 311 | 34 | 若 | rě | pomegranite | 若如是者 |
| 312 | 34 | 若 | ruò | to choose | 若如是者 |
| 313 | 34 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若如是者 |
| 314 | 34 | 若 | ruò | thus | 若如是者 |
| 315 | 34 | 若 | ruò | pollia | 若如是者 |
| 316 | 34 | 若 | ruò | Ruo | 若如是者 |
| 317 | 34 | 若 | ruò | only then | 若如是者 |
| 318 | 34 | 若 | rě | ja | 若如是者 |
| 319 | 34 | 若 | rě | jñā | 若如是者 |
| 320 | 34 | 若 | ruò | if; yadi | 若如是者 |
| 321 | 34 | 主 | zhǔ | owner | 若商主被損 |
| 322 | 34 | 主 | zhǔ | principal; main; primary | 若商主被損 |
| 323 | 34 | 主 | zhǔ | master | 若商主被損 |
| 324 | 34 | 主 | zhǔ | host | 若商主被損 |
| 325 | 34 | 主 | zhǔ | to manage; to lead | 若商主被損 |
| 326 | 34 | 主 | zhǔ | to decide; to advocate | 若商主被損 |
| 327 | 34 | 主 | zhǔ | to have an opinion; to hold a particular view | 若商主被損 |
| 328 | 34 | 主 | zhǔ | to signify; to indicate | 若商主被損 |
| 329 | 34 | 主 | zhǔ | oneself | 若商主被損 |
| 330 | 34 | 主 | zhǔ | a person; a party | 若商主被損 |
| 331 | 34 | 主 | zhǔ | God; the Lord | 若商主被損 |
| 332 | 34 | 主 | zhǔ | lord; ruler; chief | 若商主被損 |
| 333 | 34 | 主 | zhǔ | an ancestral tablet | 若商主被損 |
| 334 | 34 | 主 | zhǔ | princess | 若商主被損 |
| 335 | 34 | 主 | zhǔ | chairperson | 若商主被損 |
| 336 | 34 | 主 | zhǔ | fundamental | 若商主被損 |
| 337 | 34 | 主 | zhǔ | Zhu | 若商主被損 |
| 338 | 34 | 主 | zhù | to pour | 若商主被損 |
| 339 | 34 | 主 | zhǔ | host; svamin | 若商主被損 |
| 340 | 34 | 主 | zhǔ | abbot | 若商主被損 |
| 341 | 34 | 人 | rén | person; people; a human being | 人善知五事 |
| 342 | 34 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人善知五事 |
| 343 | 34 | 人 | rén | a kind of person | 人善知五事 |
| 344 | 34 | 人 | rén | everybody | 人善知五事 |
| 345 | 34 | 人 | rén | adult | 人善知五事 |
| 346 | 34 | 人 | rén | somebody; others | 人善知五事 |
| 347 | 34 | 人 | rén | an upright person | 人善知五事 |
| 348 | 34 | 人 | rén | person; manuṣya | 人善知五事 |
| 349 | 33 | 中 | zhōng | middle | 中生 |
| 350 | 33 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中生 |
| 351 | 33 | 中 | zhōng | China | 中生 |
| 352 | 33 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中生 |
| 353 | 33 | 中 | zhōng | in; amongst | 中生 |
| 354 | 33 | 中 | zhōng | midday | 中生 |
| 355 | 33 | 中 | zhōng | inside | 中生 |
| 356 | 33 | 中 | zhōng | during | 中生 |
| 357 | 33 | 中 | zhōng | Zhong | 中生 |
| 358 | 33 | 中 | zhōng | intermediary | 中生 |
| 359 | 33 | 中 | zhōng | half | 中生 |
| 360 | 33 | 中 | zhōng | just right; suitably | 中生 |
| 361 | 33 | 中 | zhōng | while | 中生 |
| 362 | 33 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中生 |
| 363 | 33 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中生 |
| 364 | 33 | 中 | zhòng | to obtain | 中生 |
| 365 | 33 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中生 |
| 366 | 33 | 中 | zhōng | middle | 中生 |
| 367 | 32 | 不 | bù | not; no | 仁今知不 |
| 368 | 32 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 仁今知不 |
| 369 | 32 | 不 | bù | as a correlative | 仁今知不 |
| 370 | 32 | 不 | bù | no (answering a question) | 仁今知不 |
| 371 | 32 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 仁今知不 |
| 372 | 32 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 仁今知不 |
| 373 | 32 | 不 | bù | to form a yes or no question | 仁今知不 |
| 374 | 32 | 不 | bù | infix potential marker | 仁今知不 |
| 375 | 32 | 不 | bù | no; na | 仁今知不 |
| 376 | 32 | 得 | de | potential marker | 得男女 |
| 377 | 32 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得男女 |
| 378 | 32 | 得 | děi | must; ought to | 得男女 |
| 379 | 32 | 得 | děi | to want to; to need to | 得男女 |
| 380 | 32 | 得 | děi | must; ought to | 得男女 |
| 381 | 32 | 得 | dé | de | 得男女 |
| 382 | 32 | 得 | de | infix potential marker | 得男女 |
| 383 | 32 | 得 | dé | to result in | 得男女 |
| 384 | 32 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得男女 |
| 385 | 32 | 得 | dé | to be satisfied | 得男女 |
| 386 | 32 | 得 | dé | to be finished | 得男女 |
| 387 | 32 | 得 | de | result of degree | 得男女 |
| 388 | 32 | 得 | de | marks completion of an action | 得男女 |
| 389 | 32 | 得 | děi | satisfying | 得男女 |
| 390 | 32 | 得 | dé | to contract | 得男女 |
| 391 | 32 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得男女 |
| 392 | 32 | 得 | dé | expressing frustration | 得男女 |
| 393 | 32 | 得 | dé | to hear | 得男女 |
| 394 | 32 | 得 | dé | to have; there is | 得男女 |
| 395 | 32 | 得 | dé | marks time passed | 得男女 |
| 396 | 32 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得男女 |
| 397 | 31 | 一 | yī | one | 娶妻經久一無子息 |
| 398 | 31 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 娶妻經久一無子息 |
| 399 | 31 | 一 | yī | as soon as; all at once | 娶妻經久一無子息 |
| 400 | 31 | 一 | yī | pure; concentrated | 娶妻經久一無子息 |
| 401 | 31 | 一 | yì | whole; all | 娶妻經久一無子息 |
| 402 | 31 | 一 | yī | first | 娶妻經久一無子息 |
| 403 | 31 | 一 | yī | the same | 娶妻經久一無子息 |
| 404 | 31 | 一 | yī | each | 娶妻經久一無子息 |
| 405 | 31 | 一 | yī | certain | 娶妻經久一無子息 |
| 406 | 31 | 一 | yī | throughout | 娶妻經久一無子息 |
| 407 | 31 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 娶妻經久一無子息 |
| 408 | 31 | 一 | yī | sole; single | 娶妻經久一無子息 |
| 409 | 31 | 一 | yī | a very small amount | 娶妻經久一無子息 |
| 410 | 31 | 一 | yī | Yi | 娶妻經久一無子息 |
| 411 | 31 | 一 | yī | other | 娶妻經久一無子息 |
| 412 | 31 | 一 | yī | to unify | 娶妻經久一無子息 |
| 413 | 31 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 娶妻經久一無子息 |
| 414 | 31 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 娶妻經久一無子息 |
| 415 | 31 | 一 | yī | or | 娶妻經久一無子息 |
| 416 | 31 | 一 | yī | one; eka | 娶妻經久一無子息 |
| 417 | 31 | 迦 | jiā | ka | 時婆索迦聚落 |
| 418 | 31 | 迦 | jiā | ka | 時婆索迦聚落 |
| 419 | 30 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當 |
| 420 | 30 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當 |
| 421 | 30 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當 |
| 422 | 30 | 當 | dāng | to face | 當 |
| 423 | 30 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當 |
| 424 | 30 | 當 | dāng | to manage; to host | 當 |
| 425 | 30 | 當 | dāng | should | 當 |
| 426 | 30 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當 |
| 427 | 30 | 當 | dǎng | to think | 當 |
| 428 | 30 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當 |
| 429 | 30 | 當 | dǎng | to be equal | 當 |
| 430 | 30 | 當 | dàng | that | 當 |
| 431 | 30 | 當 | dāng | an end; top | 當 |
| 432 | 30 | 當 | dàng | clang; jingle | 當 |
| 433 | 30 | 當 | dāng | to judge | 當 |
| 434 | 30 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當 |
| 435 | 30 | 當 | dàng | the same | 當 |
| 436 | 30 | 當 | dàng | to pawn | 當 |
| 437 | 30 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當 |
| 438 | 30 | 當 | dàng | a trap | 當 |
| 439 | 30 | 當 | dàng | a pawned item | 當 |
| 440 | 30 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當 |
| 441 | 30 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 時有聖者苾芻 |
| 442 | 30 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 時有聖者苾芻 |
| 443 | 29 | 來 | lái | to come | 咸來慰問 |
| 444 | 29 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 咸來慰問 |
| 445 | 29 | 來 | lái | please | 咸來慰問 |
| 446 | 29 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 咸來慰問 |
| 447 | 29 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 咸來慰問 |
| 448 | 29 | 來 | lái | ever since | 咸來慰問 |
| 449 | 29 | 來 | lái | wheat | 咸來慰問 |
| 450 | 29 | 來 | lái | next; future | 咸來慰問 |
| 451 | 29 | 來 | lái | a simple complement of direction | 咸來慰問 |
| 452 | 29 | 來 | lái | to occur; to arise | 咸來慰問 |
| 453 | 29 | 來 | lái | to earn | 咸來慰問 |
| 454 | 29 | 來 | lái | to come; āgata | 咸來慰問 |
| 455 | 29 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 今大富多有珍財 |
| 456 | 29 | 多 | duó | many; much | 今大富多有珍財 |
| 457 | 29 | 多 | duō | more | 今大富多有珍財 |
| 458 | 29 | 多 | duō | an unspecified extent | 今大富多有珍財 |
| 459 | 29 | 多 | duō | used in exclamations | 今大富多有珍財 |
| 460 | 29 | 多 | duō | excessive | 今大富多有珍財 |
| 461 | 29 | 多 | duō | to what extent | 今大富多有珍財 |
| 462 | 29 | 多 | duō | abundant | 今大富多有珍財 |
| 463 | 29 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 今大富多有珍財 |
| 464 | 29 | 多 | duō | mostly | 今大富多有珍財 |
| 465 | 29 | 多 | duō | simply; merely | 今大富多有珍財 |
| 466 | 29 | 多 | duō | frequently | 今大富多有珍財 |
| 467 | 29 | 多 | duō | very | 今大富多有珍財 |
| 468 | 29 | 多 | duō | Duo | 今大富多有珍財 |
| 469 | 29 | 多 | duō | ta | 今大富多有珍財 |
| 470 | 29 | 多 | duō | many; bahu | 今大富多有珍財 |
| 471 | 28 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復有寶耳璫珠莊嚴其耳 |
| 472 | 28 | 復 | fù | to go back; to return | 復有寶耳璫珠莊嚴其耳 |
| 473 | 28 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有寶耳璫珠莊嚴其耳 |
| 474 | 28 | 復 | fù | to do in detail | 復有寶耳璫珠莊嚴其耳 |
| 475 | 28 | 復 | fù | to restore | 復有寶耳璫珠莊嚴其耳 |
| 476 | 28 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有寶耳璫珠莊嚴其耳 |
| 477 | 28 | 復 | fù | after all; and then | 復有寶耳璫珠莊嚴其耳 |
| 478 | 28 | 復 | fù | even if; although | 復有寶耳璫珠莊嚴其耳 |
| 479 | 28 | 復 | fù | Fu; Return | 復有寶耳璫珠莊嚴其耳 |
| 480 | 28 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有寶耳璫珠莊嚴其耳 |
| 481 | 28 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有寶耳璫珠莊嚴其耳 |
| 482 | 28 | 復 | fù | particle without meaing | 復有寶耳璫珠莊嚴其耳 |
| 483 | 28 | 復 | fù | Fu | 復有寶耳璫珠莊嚴其耳 |
| 484 | 28 | 復 | fù | repeated; again | 復有寶耳璫珠莊嚴其耳 |
| 485 | 28 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有寶耳璫珠莊嚴其耳 |
| 486 | 28 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有寶耳璫珠莊嚴其耳 |
| 487 | 28 | 復 | fù | again; punar | 復有寶耳璫珠莊嚴其耳 |
| 488 | 28 | 食 | shí | food; food and drink | 食知時 |
| 489 | 28 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 食知時 |
| 490 | 28 | 食 | shí | to eat | 食知時 |
| 491 | 28 | 食 | sì | to feed | 食知時 |
| 492 | 28 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 食知時 |
| 493 | 28 | 食 | sì | to raise; to nourish | 食知時 |
| 494 | 28 | 食 | shí | to receive; to accept | 食知時 |
| 495 | 28 | 食 | shí | to receive an official salary | 食知時 |
| 496 | 28 | 食 | shí | an eclipse | 食知時 |
| 497 | 28 | 食 | shí | food; bhakṣa | 食知時 |
| 498 | 28 | 報 | bào | newspaper | 諸親報曰 |
| 499 | 28 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 諸親報曰 |
| 500 | 28 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 諸親報曰 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 我 |
|
|
|
| 时 | 時 |
|
|
| 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | |
| 有 |
|
|
|
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 已 |
|
|
|
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 长者子 | 長者子 | zhǎngzhě zǐ | the son of an elder |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
| 白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
| 百劫 | 98 | Baijie | |
| 薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
| 北方 | 98 | The North | |
| 波罗痆斯 | 波羅痆斯 | 98 | Varanasi; Baranasi |
| 大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
| 大自在天 | 100 | Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara | |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 帝释天 | 帝釋天 | 68 |
|
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 东门 | 東門 | 100 | East Gate |
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 饿鬼道 | 餓鬼道 | 195 | Hungry Ghost Realm |
| 饿鬼趣 | 餓鬼趣 | 195 | Hungry Ghost Realm |
| 梵王 | 102 | Brahma | |
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 告子 | 71 | Gao Zi | |
| 根本说一切有部毘奈耶皮革事 | 根本說一切有部毘奈耶皮革事 | 103 | Vinayavastu; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Pige Shi |
| 冀 | 106 |
|
|
| 迦摄波 | 迦攝波 | 106 | Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa |
| 迦摄波佛 | 迦攝波佛 | 106 | Kāśyapa Buddha; Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
| 伽耶山 | 106 | Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill | |
| 给孤独园 | 給孤獨園 | 106 | Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama |
| 洛 | 108 |
|
|
| 明清 | 109 | Ming and Qing dynasties | |
| 南赡部洲 | 南贍部洲 | 110 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 毘沙门 | 毘沙門 | 112 | Vaisravana; Vessavana; Jambhala |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 七宝塔 | 七寶塔 | 113 | seven pagodas; stupas made of the seven treasures |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三月 | 115 |
|
|
| 善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
| 逝多林 | 115 | Jetavana | |
| 室罗筏 | 室羅筏 | 115 | Sravasti |
| 时母 | 時母 | 115 | Kali |
| 湿婆 | 濕婆 | 115 |
|
| 时婆 | 時婆 | 115 | jīvaka |
| 十月 | 115 |
|
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 岁星 | 歲星 | 115 | Jupiter |
| 天宫 | 天宮 | 116 |
|
| 铁城 | 鐵城 | 116 | Wall of Iron |
| 邬 | 鄔 | 119 |
|
| 邬波离 | 鄔波離 | 119 | Upāli; Upali |
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
| 义净 | 義淨 | 121 | Yijing |
| 有子 | 121 | Master You | |
| 预流 | 預流 | 121 | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 139.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 不常 | 98 | not permanent | |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 布施 | 98 |
|
|
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 持戒勤修 | 99 | diligently upholding the precepts | |
| 持律 | 99 | a maintainer of monastic discipline | |
| 臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
| 愁恼 | 愁惱 | 99 | affliction |
| 幢幡 | 99 | a hanging banner | |
| 床卧 | 床臥 | 99 | bed; resting place |
| 船师 | 船師 | 99 | captain |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 次复 | 次復 | 99 | afterwards; then |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
| 地水火风 | 地水火風 | 100 | Earth, Water, Fire and Wind |
| 定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 多生 | 100 | many births; many rebirths | |
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 发遣 | 發遣 | 102 | to dispatch to a location; to expell |
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
| 福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
| 光明相 | 103 | halo; nimbus | |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 弘誓愿 | 弘誓願 | 104 | great vows |
| 还复 | 還復 | 104 | again |
| 化缘 | 化緣 | 104 |
|
| 即从座起 | 即從座起 | 106 | He rose from his seat |
| 见法 | 見法 | 106 |
|
| 伽他 | 106 | gatha; verse | |
| 结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
| 近圆 | 近圓 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā |
| 金杖 | 106 | gold staff | |
| 俱卢舍 | 俱盧舍 | 106 | krośa |
| 具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
| 俱胝 | 106 |
|
|
| 具足 | 106 |
|
|
| 堪受 | 107 | fit to receive [the teachings] | |
| 礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
| 六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
| 迷闷 | 迷悶 | 109 | stupefied; mūrchita |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 乃往 | 110 | as far as the past [is concerned] | |
| 难信 | 難信 | 110 | hard to believe |
| 去者 | 113 | a goer; gamika | |
| 染心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
| 人执 | 人執 | 114 | grasphing to the concept of a permanent person |
| 人天 | 114 |
|
|
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
| 乳养 | 乳養 | 114 | to nourish and nurture |
| 萨迦耶见 | 薩迦耶見 | 115 | the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi |
| 三七日 | 115 | twenty one days; trisaptāha | |
| 色身 | 115 |
|
|
| 善处 | 善處 | 115 | a happy state |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善说 | 善說 | 115 | well expounded |
| 善根 | 115 |
|
|
| 善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 舍堕 | 捨墮 | 115 | forfeiture offense; naiḥsargikapāyattika |
| 设利罗 | 設利羅 | 115 | relics; ashes after cremation |
| 胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
| 生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
| 十号 | 十號 | 115 | the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata |
| 尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
| 食身 | 115 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body | |
| 施食 | 115 |
|
|
| 师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
| 说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
| 四真谛 | 四真諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
| 寺门 | 寺門 | 115 | monastery; vihāra |
| 四天 | 115 | four kinds of heaven | |
| 诵经 | 誦經 | 115 |
|
| 随喜 | 隨喜 | 115 |
|
| 昙花 | 曇花 | 116 | udumbara flower |
| 同法 | 116 |
|
|
| 头面礼佛 | 頭面禮佛 | 116 | came up to the Lord, saluted his feet with their heads |
| 荼毘 | 116 | to cremate | |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 我爱 | 我愛 | 119 | self-love |
| 我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
| 五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无学果 | 無學果 | 119 | the state of being an an adept; arhat-hood |
| 邬波驮耶 | 鄔波馱耶 | 119 | upādhyāya; a preceptor |
| 下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
| 现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
| 贤首 | 賢首 | 120 |
|
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 修行梵行 | 120 | led the holy life | |
| 业力 | 業力 | 121 |
|
| 业缘 | 業緣 | 121 |
|
| 业报 | 業報 | 121 |
|
| 业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 婬欲 | 121 | sexual desire | |
| 因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 婬怒癡 | 121 | desire, anger, and ignorance | |
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 欲生 | 121 | arising from desire | |
| 预流果 | 預流果 | 121 | fruit of stream entry |
| 欲心 | 121 | a lustful heart | |
| 造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
| 长者子 | 長者子 | 122 | the son of an elder |
| 正念 | 122 |
|
|
| 整衣服 | 122 | straighten one's robe | |
| 知节 | 知節 | 122 | a sense of moderation |
| 执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
| 中善 | 122 | admirable in the middle | |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
| 专念 | 專念 | 122 | to concentrate; to fix attention [on an object] |
| 着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
| 罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
| 作吉祥 | 122 | causing prosperity; śiva-kara |