Glossary and Vocabulary for Mūlasarvāstivādavinayakṣudrakavastu (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Za Shi) 根本說一切有部毘奈耶雜事, Scroll 17
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 96 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 苾芻白佛 |
| 2 | 96 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 苾芻白佛 |
| 3 | 65 | 我 | wǒ | self | 若我得作殺生事者 |
| 4 | 65 | 我 | wǒ | [my] dear | 若我得作殺生事者 |
| 5 | 65 | 我 | wǒ | Wo | 若我得作殺生事者 |
| 6 | 65 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 若我得作殺生事者 |
| 7 | 65 | 我 | wǒ | ga | 若我得作殺生事者 |
| 8 | 65 | 不 | bù | infix potential marker | 然出家人不應作此可惡之事 |
| 9 | 61 | 者 | zhě | ca | 有竊盜者偷得他猪 |
| 10 | 54 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時當儉歲 |
| 11 | 54 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時當儉歲 |
| 12 | 54 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時當儉歲 |
| 13 | 54 | 時 | shí | fashionable | 時當儉歲 |
| 14 | 54 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時當儉歲 |
| 15 | 54 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時當儉歲 |
| 16 | 54 | 時 | shí | tense | 時當儉歲 |
| 17 | 54 | 時 | shí | particular; special | 時當儉歲 |
| 18 | 54 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時當儉歲 |
| 19 | 54 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時當儉歲 |
| 20 | 54 | 時 | shí | time [abstract] | 時當儉歲 |
| 21 | 54 | 時 | shí | seasonal | 時當儉歲 |
| 22 | 54 | 時 | shí | to wait upon | 時當儉歲 |
| 23 | 54 | 時 | shí | hour | 時當儉歲 |
| 24 | 54 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時當儉歲 |
| 25 | 54 | 時 | shí | Shi | 時當儉歲 |
| 26 | 54 | 時 | shí | a present; currentlt | 時當儉歲 |
| 27 | 54 | 時 | shí | time; kāla | 時當儉歲 |
| 28 | 54 | 時 | shí | at that time; samaya | 時當儉歲 |
| 29 | 53 | 應 | yìng | to answer; to respond | 不應如是取糞掃物 |
| 30 | 53 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 不應如是取糞掃物 |
| 31 | 53 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 不應如是取糞掃物 |
| 32 | 53 | 應 | yìng | to accept | 不應如是取糞掃物 |
| 33 | 53 | 應 | yìng | to permit; to allow | 不應如是取糞掃物 |
| 34 | 53 | 應 | yìng | to echo | 不應如是取糞掃物 |
| 35 | 53 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 不應如是取糞掃物 |
| 36 | 53 | 應 | yìng | Ying | 不應如是取糞掃物 |
| 37 | 52 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 有竊盜者偷得他猪 |
| 38 | 52 | 得 | děi | to want to; to need to | 有竊盜者偷得他猪 |
| 39 | 52 | 得 | děi | must; ought to | 有竊盜者偷得他猪 |
| 40 | 52 | 得 | dé | de | 有竊盜者偷得他猪 |
| 41 | 52 | 得 | de | infix potential marker | 有竊盜者偷得他猪 |
| 42 | 52 | 得 | dé | to result in | 有竊盜者偷得他猪 |
| 43 | 52 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 有竊盜者偷得他猪 |
| 44 | 52 | 得 | dé | to be satisfied | 有竊盜者偷得他猪 |
| 45 | 52 | 得 | dé | to be finished | 有竊盜者偷得他猪 |
| 46 | 52 | 得 | děi | satisfying | 有竊盜者偷得他猪 |
| 47 | 52 | 得 | dé | to contract | 有竊盜者偷得他猪 |
| 48 | 52 | 得 | dé | to hear | 有竊盜者偷得他猪 |
| 49 | 52 | 得 | dé | to have; there is | 有竊盜者偷得他猪 |
| 50 | 52 | 得 | dé | marks time passed | 有竊盜者偷得他猪 |
| 51 | 52 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 有竊盜者偷得他猪 |
| 52 | 51 | 於 | yú | to go; to | 充糞掃物於我何辜 |
| 53 | 51 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 充糞掃物於我何辜 |
| 54 | 51 | 於 | yú | Yu | 充糞掃物於我何辜 |
| 55 | 51 | 於 | wū | a crow | 充糞掃物於我何辜 |
| 56 | 46 | 為 | wéi | to act as; to serve | 糞掃之物斯為 |
| 57 | 46 | 為 | wéi | to change into; to become | 糞掃之物斯為 |
| 58 | 46 | 為 | wéi | to be; is | 糞掃之物斯為 |
| 59 | 46 | 為 | wéi | to do | 糞掃之物斯為 |
| 60 | 46 | 為 | wèi | to support; to help | 糞掃之物斯為 |
| 61 | 46 | 為 | wéi | to govern | 糞掃之物斯為 |
| 62 | 46 | 為 | wèi | to be; bhū | 糞掃之物斯為 |
| 63 | 45 | 言 | yán | to speak; to say; said | 報言 |
| 64 | 45 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 報言 |
| 65 | 45 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 報言 |
| 66 | 45 | 言 | yán | phrase; sentence | 報言 |
| 67 | 45 | 言 | yán | a word; a syllable | 報言 |
| 68 | 45 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 報言 |
| 69 | 45 | 言 | yán | to regard as | 報言 |
| 70 | 45 | 言 | yán | to act as | 報言 |
| 71 | 45 | 言 | yán | word; vacana | 報言 |
| 72 | 45 | 言 | yán | speak; vad | 報言 |
| 73 | 43 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 闇林中殺而噉食 |
| 74 | 43 | 而 | ér | as if; to seem like | 闇林中殺而噉食 |
| 75 | 43 | 而 | néng | can; able | 闇林中殺而噉食 |
| 76 | 43 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 闇林中殺而噉食 |
| 77 | 43 | 而 | ér | to arrive; up to | 闇林中殺而噉食 |
| 78 | 42 | 作 | zuò | to do | 著大仙服作此非 |
| 79 | 42 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 著大仙服作此非 |
| 80 | 42 | 作 | zuò | to start | 著大仙服作此非 |
| 81 | 42 | 作 | zuò | a writing; a work | 著大仙服作此非 |
| 82 | 42 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 著大仙服作此非 |
| 83 | 42 | 作 | zuō | to create; to make | 著大仙服作此非 |
| 84 | 42 | 作 | zuō | a workshop | 著大仙服作此非 |
| 85 | 42 | 作 | zuō | to write; to compose | 著大仙服作此非 |
| 86 | 42 | 作 | zuò | to rise | 著大仙服作此非 |
| 87 | 42 | 作 | zuò | to be aroused | 著大仙服作此非 |
| 88 | 42 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 著大仙服作此非 |
| 89 | 42 | 作 | zuò | to regard as | 著大仙服作此非 |
| 90 | 42 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 著大仙服作此非 |
| 91 | 41 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
| 92 | 41 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
| 93 | 40 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 緣處同前 |
| 94 | 40 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 緣處同前 |
| 95 | 40 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 緣處同前 |
| 96 | 40 | 處 | chù | a part; an aspect | 緣處同前 |
| 97 | 40 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 緣處同前 |
| 98 | 40 | 處 | chǔ | to get along with | 緣處同前 |
| 99 | 40 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 緣處同前 |
| 100 | 40 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 緣處同前 |
| 101 | 40 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 緣處同前 |
| 102 | 40 | 處 | chǔ | to be associated with | 緣處同前 |
| 103 | 40 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 緣處同前 |
| 104 | 40 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 緣處同前 |
| 105 | 40 | 處 | chù | circumstances; situation | 緣處同前 |
| 106 | 40 | 處 | chù | an occasion; a time | 緣處同前 |
| 107 | 40 | 處 | chù | position; sthāna | 緣處同前 |
| 108 | 36 | 物 | wù | thing; matter | 取鉢己物想 |
| 109 | 36 | 物 | wù | physics | 取鉢己物想 |
| 110 | 36 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 取鉢己物想 |
| 111 | 36 | 物 | wù | contents; properties; elements | 取鉢己物想 |
| 112 | 36 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 取鉢己物想 |
| 113 | 36 | 物 | wù | mottling | 取鉢己物想 |
| 114 | 36 | 物 | wù | variety | 取鉢己物想 |
| 115 | 36 | 物 | wù | an institution | 取鉢己物想 |
| 116 | 36 | 物 | wù | to select; to choose | 取鉢己物想 |
| 117 | 36 | 物 | wù | to seek | 取鉢己物想 |
| 118 | 36 | 物 | wù | thing; vastu | 取鉢己物想 |
| 119 | 35 | 曰 | yuē | to speak; to say | 第四門第五子攝頌曰 |
| 120 | 35 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 第四門第五子攝頌曰 |
| 121 | 35 | 曰 | yuē | to be called | 第四門第五子攝頌曰 |
| 122 | 35 | 曰 | yuē | said; ukta | 第四門第五子攝頌曰 |
| 123 | 35 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 新出家者見鉢便念 |
| 124 | 35 | 出家 | chūjiā | to renounce | 新出家者見鉢便念 |
| 125 | 35 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 新出家者見鉢便念 |
| 126 | 35 | 同 | tóng | like; same; similar | 緣處同前 |
| 127 | 35 | 同 | tóng | to be the same | 緣處同前 |
| 128 | 35 | 同 | tòng | an alley; a lane | 緣處同前 |
| 129 | 35 | 同 | tóng | to do something for somebody | 緣處同前 |
| 130 | 35 | 同 | tóng | Tong | 緣處同前 |
| 131 | 35 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 緣處同前 |
| 132 | 35 | 同 | tóng | to be unified | 緣處同前 |
| 133 | 35 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 緣處同前 |
| 134 | 35 | 同 | tóng | peace; harmony | 緣處同前 |
| 135 | 35 | 同 | tóng | an agreement | 緣處同前 |
| 136 | 35 | 同 | tóng | same; sama | 緣處同前 |
| 137 | 35 | 同 | tóng | together; saha | 緣處同前 |
| 138 | 34 | 其 | qí | Qi | 見其煮肉 |
| 139 | 32 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 取鉢己物想 |
| 140 | 32 | 鉢 | bō | a bowl | 取鉢己物想 |
| 141 | 32 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 取鉢己物想 |
| 142 | 32 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 取鉢己物想 |
| 143 | 32 | 鉢 | bō | Alms bowl | 取鉢己物想 |
| 144 | 32 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 取鉢己物想 |
| 145 | 32 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 取鉢己物想 |
| 146 | 32 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 取鉢己物想 |
| 147 | 32 | 賊 | zéi | thief | 賊想取自衣 |
| 148 | 32 | 賊 | zéi | to injure; to harm | 賊想取自衣 |
| 149 | 32 | 賊 | zéi | a traitor; an evildoer; an enemy | 賊想取自衣 |
| 150 | 32 | 賊 | zéi | evil | 賊想取自衣 |
| 151 | 32 | 賊 | zéi | thief; caura | 賊想取自衣 |
| 152 | 32 | 可 | kě | can; may; permissible | 彼處定有可噉之物 |
| 153 | 32 | 可 | kě | to approve; to permit | 彼處定有可噉之物 |
| 154 | 32 | 可 | kě | to be worth | 彼處定有可噉之物 |
| 155 | 32 | 可 | kě | to suit; to fit | 彼處定有可噉之物 |
| 156 | 32 | 可 | kè | khan | 彼處定有可噉之物 |
| 157 | 32 | 可 | kě | to recover | 彼處定有可噉之物 |
| 158 | 32 | 可 | kě | to act as | 彼處定有可噉之物 |
| 159 | 32 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 彼處定有可噉之物 |
| 160 | 32 | 可 | kě | used to add emphasis | 彼處定有可噉之物 |
| 161 | 32 | 可 | kě | beautiful | 彼處定有可噉之物 |
| 162 | 32 | 可 | kě | Ke | 彼處定有可噉之物 |
| 163 | 32 | 可 | kě | can; may; śakta | 彼處定有可噉之物 |
| 164 | 32 | 與 | yǔ | to give | 此頌與廣釋盜戒不異 |
| 165 | 32 | 與 | yǔ | to accompany | 此頌與廣釋盜戒不異 |
| 166 | 32 | 與 | yù | to particate in | 此頌與廣釋盜戒不異 |
| 167 | 32 | 與 | yù | of the same kind | 此頌與廣釋盜戒不異 |
| 168 | 32 | 與 | yù | to help | 此頌與廣釋盜戒不異 |
| 169 | 32 | 與 | yǔ | for | 此頌與廣釋盜戒不異 |
| 170 | 30 | 前 | qián | front | 緣處同前 |
| 171 | 30 | 前 | qián | former; the past | 緣處同前 |
| 172 | 30 | 前 | qián | to go forward | 緣處同前 |
| 173 | 30 | 前 | qián | preceding | 緣處同前 |
| 174 | 30 | 前 | qián | before; earlier; prior | 緣處同前 |
| 175 | 30 | 前 | qián | to appear before | 緣處同前 |
| 176 | 30 | 前 | qián | future | 緣處同前 |
| 177 | 30 | 前 | qián | top; first | 緣處同前 |
| 178 | 30 | 前 | qián | battlefront | 緣處同前 |
| 179 | 30 | 前 | qián | before; former; pūrva | 緣處同前 |
| 180 | 30 | 前 | qián | facing; mukha | 緣處同前 |
| 181 | 30 | 緂 | tián | \N | 毛緂黑喜還 |
| 182 | 30 | 見 | jiàn | to see | 見有烟群烏亂下 |
| 183 | 30 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見有烟群烏亂下 |
| 184 | 30 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見有烟群烏亂下 |
| 185 | 30 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見有烟群烏亂下 |
| 186 | 30 | 見 | jiàn | to listen to | 見有烟群烏亂下 |
| 187 | 30 | 見 | jiàn | to meet | 見有烟群烏亂下 |
| 188 | 30 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見有烟群烏亂下 |
| 189 | 30 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見有烟群烏亂下 |
| 190 | 30 | 見 | jiàn | Jian | 見有烟群烏亂下 |
| 191 | 30 | 見 | xiàn | to appear | 見有烟群烏亂下 |
| 192 | 30 | 見 | xiàn | to introduce | 見有烟群烏亂下 |
| 193 | 30 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見有烟群烏亂下 |
| 194 | 30 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見有烟群烏亂下 |
| 195 | 30 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 晨朝起已昇寺閣上四方瞻顧 |
| 196 | 30 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 晨朝起已昇寺閣上四方瞻顧 |
| 197 | 30 | 已 | yǐ | to complete | 晨朝起已昇寺閣上四方瞻顧 |
| 198 | 30 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 晨朝起已昇寺閣上四方瞻顧 |
| 199 | 30 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 晨朝起已昇寺閣上四方瞻顧 |
| 200 | 30 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 晨朝起已昇寺閣上四方瞻顧 |
| 201 | 29 | 所 | suǒ | a few; various; some | 頭蹄是他所棄 |
| 202 | 29 | 所 | suǒ | a place; a location | 頭蹄是他所棄 |
| 203 | 29 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 頭蹄是他所棄 |
| 204 | 29 | 所 | suǒ | an ordinal number | 頭蹄是他所棄 |
| 205 | 29 | 所 | suǒ | meaning | 頭蹄是他所棄 |
| 206 | 29 | 所 | suǒ | garrison | 頭蹄是他所棄 |
| 207 | 29 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 頭蹄是他所棄 |
| 208 | 28 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 苾芻白佛 |
| 209 | 28 | 越 | yuè | at a high pitch | 作者得越法罪 |
| 210 | 28 | 越 | yuè | to exceed; to leap; to skip | 作者得越法罪 |
| 211 | 28 | 越 | yuè | to cross; to go past; to jump over | 作者得越法罪 |
| 212 | 28 | 越 | yuè | to grab; to plunder; to snatch | 作者得越法罪 |
| 213 | 28 | 越 | yuè | Yue [state] | 作者得越法罪 |
| 214 | 28 | 越 | yuè | to transcend | 作者得越法罪 |
| 215 | 28 | 越 | yuè | distant; far away | 作者得越法罪 |
| 216 | 28 | 越 | yuè | impractical; not realistic | 作者得越法罪 |
| 217 | 28 | 越 | yuè | to dissipate; to disperse | 作者得越法罪 |
| 218 | 28 | 越 | yuè | to spread widely | 作者得越法罪 |
| 219 | 28 | 越 | yuè | to decline; to fall | 作者得越法罪 |
| 220 | 28 | 越 | yuè | Yue [peoples] | 作者得越法罪 |
| 221 | 28 | 越 | yuè | superior | 作者得越法罪 |
| 222 | 28 | 越 | yuè | Yue [region] | 作者得越法罪 |
| 223 | 28 | 越 | yuè | to publicise | 作者得越法罪 |
| 224 | 28 | 越 | yuè | Yue [surname] | 作者得越法罪 |
| 225 | 28 | 越 | yuè | go beyond; atikram | 作者得越法罪 |
| 226 | 28 | 法 | fǎ | method; way | 作者得越法罪 |
| 227 | 28 | 法 | fǎ | France | 作者得越法罪 |
| 228 | 28 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 作者得越法罪 |
| 229 | 28 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 作者得越法罪 |
| 230 | 28 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 作者得越法罪 |
| 231 | 28 | 法 | fǎ | an institution | 作者得越法罪 |
| 232 | 28 | 法 | fǎ | to emulate | 作者得越法罪 |
| 233 | 28 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 作者得越法罪 |
| 234 | 28 | 法 | fǎ | punishment | 作者得越法罪 |
| 235 | 28 | 法 | fǎ | Fa | 作者得越法罪 |
| 236 | 28 | 法 | fǎ | a precedent | 作者得越法罪 |
| 237 | 28 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 作者得越法罪 |
| 238 | 28 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 作者得越法罪 |
| 239 | 28 | 法 | fǎ | Dharma | 作者得越法罪 |
| 240 | 28 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 作者得越法罪 |
| 241 | 28 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 作者得越法罪 |
| 242 | 28 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 作者得越法罪 |
| 243 | 28 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 作者得越法罪 |
| 244 | 28 | 報 | bào | newspaper | 報言 |
| 245 | 28 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 報言 |
| 246 | 28 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 報言 |
| 247 | 28 | 報 | bào | to respond; to reply | 報言 |
| 248 | 28 | 報 | bào | to revenge | 報言 |
| 249 | 28 | 報 | bào | a cable; a telegram | 報言 |
| 250 | 28 | 報 | bào | a message; information | 報言 |
| 251 | 28 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 報言 |
| 252 | 28 | 今 | jīn | today; present; now | 今更欲往捺洛迦耶 |
| 253 | 28 | 今 | jīn | Jin | 今更欲往捺洛迦耶 |
| 254 | 28 | 今 | jīn | modern | 今更欲往捺洛迦耶 |
| 255 | 28 | 今 | jīn | now; adhunā | 今更欲往捺洛迦耶 |
| 256 | 27 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 彼便見猪骨頭足 |
| 257 | 27 | 便 | biàn | advantageous | 彼便見猪骨頭足 |
| 258 | 27 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 彼便見猪骨頭足 |
| 259 | 27 | 便 | pián | fat; obese | 彼便見猪骨頭足 |
| 260 | 27 | 便 | biàn | to make easy | 彼便見猪骨頭足 |
| 261 | 27 | 便 | biàn | an unearned advantage | 彼便見猪骨頭足 |
| 262 | 27 | 便 | biàn | ordinary; plain | 彼便見猪骨頭足 |
| 263 | 27 | 便 | biàn | in passing | 彼便見猪骨頭足 |
| 264 | 27 | 便 | biàn | informal | 彼便見猪骨頭足 |
| 265 | 27 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 彼便見猪骨頭足 |
| 266 | 27 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 彼便見猪骨頭足 |
| 267 | 27 | 便 | biàn | stool | 彼便見猪骨頭足 |
| 268 | 27 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 彼便見猪骨頭足 |
| 269 | 27 | 便 | biàn | proficient; skilled | 彼便見猪骨頭足 |
| 270 | 27 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 彼便見猪骨頭足 |
| 271 | 27 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛知故問阿難陀 |
| 272 | 27 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛知故問阿難陀 |
| 273 | 27 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛知故問阿難陀 |
| 274 | 27 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛知故問阿難陀 |
| 275 | 27 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛知故問阿難陀 |
| 276 | 27 | 佛 | fó | Buddha | 佛知故問阿難陀 |
| 277 | 27 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛知故問阿難陀 |
| 278 | 27 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 作者得越法罪 |
| 279 | 27 | 罪 | zuì | fault; error | 作者得越法罪 |
| 280 | 27 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 作者得越法罪 |
| 281 | 27 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 作者得越法罪 |
| 282 | 27 | 罪 | zuì | punishment | 作者得越法罪 |
| 283 | 27 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 作者得越法罪 |
| 284 | 27 | 罪 | zuì | sin; agha | 作者得越法罪 |
| 285 | 27 | 之 | zhī | to go | 彼處定有可噉之物 |
| 286 | 27 | 之 | zhī | to arrive; to go | 彼處定有可噉之物 |
| 287 | 27 | 之 | zhī | is | 彼處定有可噉之物 |
| 288 | 27 | 之 | zhī | to use | 彼處定有可噉之物 |
| 289 | 27 | 之 | zhī | Zhi | 彼處定有可噉之物 |
| 290 | 27 | 之 | zhī | winding | 彼處定有可噉之物 |
| 291 | 26 | 去 | qù | to go | 骨及頭蹄棄擲而去 |
| 292 | 26 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 骨及頭蹄棄擲而去 |
| 293 | 26 | 去 | qù | to be distant | 骨及頭蹄棄擲而去 |
| 294 | 26 | 去 | qù | to leave | 骨及頭蹄棄擲而去 |
| 295 | 26 | 去 | qù | to play a part | 骨及頭蹄棄擲而去 |
| 296 | 26 | 去 | qù | to abandon; to give up | 骨及頭蹄棄擲而去 |
| 297 | 26 | 去 | qù | to die | 骨及頭蹄棄擲而去 |
| 298 | 26 | 去 | qù | previous; past | 骨及頭蹄棄擲而去 |
| 299 | 26 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 骨及頭蹄棄擲而去 |
| 300 | 26 | 去 | qù | falling tone | 骨及頭蹄棄擲而去 |
| 301 | 26 | 去 | qù | to lose | 骨及頭蹄棄擲而去 |
| 302 | 26 | 去 | qù | Qu | 骨及頭蹄棄擲而去 |
| 303 | 26 | 去 | qù | go; gati | 骨及頭蹄棄擲而去 |
| 304 | 26 | 聖者 | shèngzhě | a holy one; a saint; worthy one | 聖者 |
| 305 | 26 | 聖者 | shèngzhě | noble one | 聖者 |
| 306 | 26 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 緣處同前 |
| 307 | 26 | 緣 | yuán | hem | 緣處同前 |
| 308 | 26 | 緣 | yuán | to revolve around | 緣處同前 |
| 309 | 26 | 緣 | yuán | to climb up | 緣處同前 |
| 310 | 26 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 緣處同前 |
| 311 | 26 | 緣 | yuán | along; to follow | 緣處同前 |
| 312 | 26 | 緣 | yuán | to depend on | 緣處同前 |
| 313 | 26 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 緣處同前 |
| 314 | 26 | 緣 | yuán | Condition | 緣處同前 |
| 315 | 26 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 緣處同前 |
| 316 | 24 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 我亡之後勿以火 |
| 317 | 24 | 以 | yǐ | to rely on | 我亡之後勿以火 |
| 318 | 24 | 以 | yǐ | to regard | 我亡之後勿以火 |
| 319 | 24 | 以 | yǐ | to be able to | 我亡之後勿以火 |
| 320 | 24 | 以 | yǐ | to order; to command | 我亡之後勿以火 |
| 321 | 24 | 以 | yǐ | used after a verb | 我亡之後勿以火 |
| 322 | 24 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 我亡之後勿以火 |
| 323 | 24 | 以 | yǐ | Israel | 我亡之後勿以火 |
| 324 | 24 | 以 | yǐ | Yi | 我亡之後勿以火 |
| 325 | 24 | 以 | yǐ | use; yogena | 我亡之後勿以火 |
| 326 | 24 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 取鉢己物想 |
| 327 | 24 | 取 | qǔ | to obtain | 取鉢己物想 |
| 328 | 24 | 取 | qǔ | to choose; to select | 取鉢己物想 |
| 329 | 24 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 取鉢己物想 |
| 330 | 24 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 取鉢己物想 |
| 331 | 24 | 取 | qǔ | to seek | 取鉢己物想 |
| 332 | 24 | 取 | qǔ | to take a bride | 取鉢己物想 |
| 333 | 24 | 取 | qǔ | Qu | 取鉢己物想 |
| 334 | 24 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 取鉢己物想 |
| 335 | 24 | 人 | rén | person; people; a human being | 賣香人因病身死 |
| 336 | 24 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 賣香人因病身死 |
| 337 | 24 | 人 | rén | a kind of person | 賣香人因病身死 |
| 338 | 24 | 人 | rén | everybody | 賣香人因病身死 |
| 339 | 24 | 人 | rén | adult | 賣香人因病身死 |
| 340 | 24 | 人 | rén | somebody; others | 賣香人因病身死 |
| 341 | 24 | 人 | rén | an upright person | 賣香人因病身死 |
| 342 | 24 | 人 | rén | person; manuṣya | 賣香人因病身死 |
| 343 | 23 | 來 | lái | to come | 來至 |
| 344 | 23 | 來 | lái | please | 來至 |
| 345 | 23 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來至 |
| 346 | 23 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來至 |
| 347 | 23 | 來 | lái | wheat | 來至 |
| 348 | 23 | 來 | lái | next; future | 來至 |
| 349 | 23 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來至 |
| 350 | 23 | 來 | lái | to occur; to arise | 來至 |
| 351 | 23 | 來 | lái | to earn | 來至 |
| 352 | 23 | 來 | lái | to come; āgata | 來至 |
| 353 | 23 | 食 | shí | food; food and drink | 闇林中殺而噉食 |
| 354 | 23 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 闇林中殺而噉食 |
| 355 | 23 | 食 | shí | to eat | 闇林中殺而噉食 |
| 356 | 23 | 食 | sì | to feed | 闇林中殺而噉食 |
| 357 | 23 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 闇林中殺而噉食 |
| 358 | 23 | 食 | sì | to raise; to nourish | 闇林中殺而噉食 |
| 359 | 23 | 食 | shí | to receive; to accept | 闇林中殺而噉食 |
| 360 | 23 | 食 | shí | to receive an official salary | 闇林中殺而噉食 |
| 361 | 23 | 食 | shí | an eclipse | 闇林中殺而噉食 |
| 362 | 23 | 食 | shí | food; bhakṣa | 闇林中殺而噉食 |
| 363 | 22 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無効將終 |
| 364 | 22 | 無 | wú | to not have; without | 無効將終 |
| 365 | 22 | 無 | mó | mo | 無効將終 |
| 366 | 22 | 無 | wú | to not have | 無効將終 |
| 367 | 22 | 無 | wú | Wu | 無効將終 |
| 368 | 22 | 無 | mó | mo | 無効將終 |
| 369 | 22 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即白佛言 |
| 370 | 22 | 即 | jí | at that time | 即白佛言 |
| 371 | 22 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即白佛言 |
| 372 | 22 | 即 | jí | supposed; so-called | 即白佛言 |
| 373 | 22 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即白佛言 |
| 374 | 21 | 棄 | qì | to abandon; to relinquish; to discard; to throw away | 頭蹄是他所棄 |
| 375 | 21 | 棄 | qì | to overlook; to forget | 頭蹄是他所棄 |
| 376 | 21 | 棄 | qì | Qi | 頭蹄是他所棄 |
| 377 | 21 | 棄 | qì | to expell from the Sangha | 頭蹄是他所棄 |
| 378 | 21 | 棄 | qì | abandon; chorita | 頭蹄是他所棄 |
| 379 | 21 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝不須怖 |
| 380 | 21 | 汝 | rǔ | Ru | 汝不須怖 |
| 381 | 19 | 答曰 | dá yuē | to reply | 答曰 |
| 382 | 19 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 晨朝起已昇寺閣上四方瞻顧 |
| 383 | 19 | 寺 | sì | a government office | 晨朝起已昇寺閣上四方瞻顧 |
| 384 | 19 | 寺 | sì | a eunuch | 晨朝起已昇寺閣上四方瞻顧 |
| 385 | 19 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 晨朝起已昇寺閣上四方瞻顧 |
| 386 | 18 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 不應如是取糞掃物 |
| 387 | 18 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何容取此猪 |
| 388 | 18 | 何 | hé | what | 何容取此猪 |
| 389 | 18 | 何 | hé | He | 何容取此猪 |
| 390 | 18 | 一 | yī | one | 一 |
| 391 | 18 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 392 | 18 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 393 | 18 | 一 | yī | first | 一 |
| 394 | 18 | 一 | yī | the same | 一 |
| 395 | 18 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 396 | 18 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 397 | 18 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 398 | 18 | 一 | yī | other | 一 |
| 399 | 18 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 400 | 18 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 401 | 18 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 402 | 18 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 403 | 18 | 衣 | yī | clothes; clothing | 賊想取自衣 |
| 404 | 18 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 賊想取自衣 |
| 405 | 18 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 賊想取自衣 |
| 406 | 18 | 衣 | yī | a cover; a coating | 賊想取自衣 |
| 407 | 18 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 賊想取自衣 |
| 408 | 18 | 衣 | yì | to cover | 賊想取自衣 |
| 409 | 18 | 衣 | yī | lichen; moss | 賊想取自衣 |
| 410 | 18 | 衣 | yī | peel; skin | 賊想取自衣 |
| 411 | 18 | 衣 | yī | Yi | 賊想取自衣 |
| 412 | 18 | 衣 | yì | to depend on | 賊想取自衣 |
| 413 | 18 | 衣 | yī | robe; cīvara | 賊想取自衣 |
| 414 | 18 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 賊想取自衣 |
| 415 | 17 | 中 | zhōng | middle | 闇林中殺而噉食 |
| 416 | 17 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 闇林中殺而噉食 |
| 417 | 17 | 中 | zhōng | China | 闇林中殺而噉食 |
| 418 | 17 | 中 | zhòng | to hit the mark | 闇林中殺而噉食 |
| 419 | 17 | 中 | zhōng | midday | 闇林中殺而噉食 |
| 420 | 17 | 中 | zhōng | inside | 闇林中殺而噉食 |
| 421 | 17 | 中 | zhōng | during | 闇林中殺而噉食 |
| 422 | 17 | 中 | zhōng | Zhong | 闇林中殺而噉食 |
| 423 | 17 | 中 | zhōng | intermediary | 闇林中殺而噉食 |
| 424 | 17 | 中 | zhōng | half | 闇林中殺而噉食 |
| 425 | 17 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 闇林中殺而噉食 |
| 426 | 17 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 闇林中殺而噉食 |
| 427 | 17 | 中 | zhòng | to obtain | 闇林中殺而噉食 |
| 428 | 17 | 中 | zhòng | to pass an exam | 闇林中殺而噉食 |
| 429 | 17 | 中 | zhōng | middle | 闇林中殺而噉食 |
| 430 | 17 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 往 |
| 431 | 17 | 往 | wǎng | in the past | 往 |
| 432 | 17 | 往 | wǎng | to turn toward | 往 |
| 433 | 17 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 往 |
| 434 | 17 | 往 | wǎng | to send a gift | 往 |
| 435 | 17 | 往 | wǎng | former times | 往 |
| 436 | 17 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 往 |
| 437 | 17 | 往 | wǎng | to go; gam | 往 |
| 438 | 17 | 林 | lín | a wood; a forest; a grove | 將此毛緂纏裹我身棄於林野 |
| 439 | 17 | 林 | lín | Lin | 將此毛緂纏裹我身棄於林野 |
| 440 | 17 | 林 | lín | a group of people or tall things resembling a forest | 將此毛緂纏裹我身棄於林野 |
| 441 | 17 | 林 | lín | forest; vana | 將此毛緂纏裹我身棄於林野 |
| 442 | 16 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 遂相告曰 |
| 443 | 16 | 告 | gào | to request | 遂相告曰 |
| 444 | 16 | 告 | gào | to report; to inform | 遂相告曰 |
| 445 | 16 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 遂相告曰 |
| 446 | 16 | 告 | gào | to accuse; to sue | 遂相告曰 |
| 447 | 16 | 告 | gào | to reach | 遂相告曰 |
| 448 | 16 | 告 | gào | an announcement | 遂相告曰 |
| 449 | 16 | 告 | gào | a party | 遂相告曰 |
| 450 | 16 | 告 | gào | a vacation | 遂相告曰 |
| 451 | 16 | 告 | gào | Gao | 遂相告曰 |
| 452 | 16 | 告 | gào | to tell; jalp | 遂相告曰 |
| 453 | 16 | 畫 | huà | painting; picture; drawing | 寺中應遍畫 |
| 454 | 16 | 畫 | huà | to draw | 寺中應遍畫 |
| 455 | 16 | 畫 | huà | a stroke in a Chinese character | 寺中應遍畫 |
| 456 | 16 | 畫 | huà | to delineate | 寺中應遍畫 |
| 457 | 16 | 畫 | huà | to plan | 寺中應遍畫 |
| 458 | 16 | 畫 | huà | to sign | 寺中應遍畫 |
| 459 | 16 | 畫 | huà | to stop; to terminate | 寺中應遍畫 |
| 460 | 16 | 畫 | huà | Hua | 寺中應遍畫 |
| 461 | 16 | 畫 | huà | painting; citra | 寺中應遍畫 |
| 462 | 16 | 五 | wǔ | five | 第四門第五子攝頌曰 |
| 463 | 16 | 五 | wǔ | fifth musical note | 第四門第五子攝頌曰 |
| 464 | 16 | 五 | wǔ | Wu | 第四門第五子攝頌曰 |
| 465 | 16 | 五 | wǔ | the five elements | 第四門第五子攝頌曰 |
| 466 | 16 | 五 | wǔ | five; pañca | 第四門第五子攝頌曰 |
| 467 | 16 | 欲 | yù | desire | 今更欲往捺洛迦耶 |
| 468 | 16 | 欲 | yù | to desire; to wish | 今更欲往捺洛迦耶 |
| 469 | 16 | 欲 | yù | to desire; to intend | 今更欲往捺洛迦耶 |
| 470 | 16 | 欲 | yù | lust | 今更欲往捺洛迦耶 |
| 471 | 16 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 今更欲往捺洛迦耶 |
| 472 | 16 | 他 | tā | other; another; some other | 有竊盜者偷得他猪 |
| 473 | 16 | 他 | tā | other | 有竊盜者偷得他猪 |
| 474 | 16 | 他 | tā | tha | 有竊盜者偷得他猪 |
| 475 | 16 | 他 | tā | ṭha | 有竊盜者偷得他猪 |
| 476 | 16 | 他 | tā | other; anya | 有竊盜者偷得他猪 |
| 477 | 15 | 水 | shuǐ | water | 有尼渴逼欲求水飲 |
| 478 | 15 | 水 | shuǐ | Kangxi radical 85 | 有尼渴逼欲求水飲 |
| 479 | 15 | 水 | shuǐ | a river | 有尼渴逼欲求水飲 |
| 480 | 15 | 水 | shuǐ | liquid; lotion; juice | 有尼渴逼欲求水飲 |
| 481 | 15 | 水 | shuǐ | a flood | 有尼渴逼欲求水飲 |
| 482 | 15 | 水 | shuǐ | to swim | 有尼渴逼欲求水飲 |
| 483 | 15 | 水 | shuǐ | a body of water | 有尼渴逼欲求水飲 |
| 484 | 15 | 水 | shuǐ | Shui | 有尼渴逼欲求水飲 |
| 485 | 15 | 水 | shuǐ | water element | 有尼渴逼欲求水飲 |
| 486 | 15 | 水 | shuǐ | water | 有尼渴逼欲求水飲 |
| 487 | 15 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 可共收將 |
| 488 | 15 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 可共收將 |
| 489 | 15 | 將 | jiàng | to command; to lead | 可共收將 |
| 490 | 15 | 將 | qiāng | to request | 可共收將 |
| 491 | 15 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 可共收將 |
| 492 | 15 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 可共收將 |
| 493 | 15 | 將 | jiāng | to checkmate | 可共收將 |
| 494 | 15 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 可共收將 |
| 495 | 15 | 將 | jiāng | to do; to handle | 可共收將 |
| 496 | 15 | 將 | jiàng | backbone | 可共收將 |
| 497 | 15 | 將 | jiàng | king | 可共收將 |
| 498 | 15 | 將 | jiāng | to rest | 可共收將 |
| 499 | 15 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 可共收將 |
| 500 | 15 | 將 | jiāng | large; great | 可共收將 |
Frequencies of all Words
Top 1178
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 96 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 苾芻白佛 |
| 2 | 96 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 苾芻白佛 |
| 3 | 65 | 我 | wǒ | I; me; my | 若我得作殺生事者 |
| 4 | 65 | 我 | wǒ | self | 若我得作殺生事者 |
| 5 | 65 | 我 | wǒ | we; our | 若我得作殺生事者 |
| 6 | 65 | 我 | wǒ | [my] dear | 若我得作殺生事者 |
| 7 | 65 | 我 | wǒ | Wo | 若我得作殺生事者 |
| 8 | 65 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 若我得作殺生事者 |
| 9 | 65 | 我 | wǒ | ga | 若我得作殺生事者 |
| 10 | 65 | 我 | wǒ | I; aham | 若我得作殺生事者 |
| 11 | 65 | 不 | bù | not; no | 然出家人不應作此可惡之事 |
| 12 | 65 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 然出家人不應作此可惡之事 |
| 13 | 65 | 不 | bù | as a correlative | 然出家人不應作此可惡之事 |
| 14 | 65 | 不 | bù | no (answering a question) | 然出家人不應作此可惡之事 |
| 15 | 65 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 然出家人不應作此可惡之事 |
| 16 | 65 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 然出家人不應作此可惡之事 |
| 17 | 65 | 不 | bù | to form a yes or no question | 然出家人不應作此可惡之事 |
| 18 | 65 | 不 | bù | infix potential marker | 然出家人不應作此可惡之事 |
| 19 | 65 | 不 | bù | no; na | 然出家人不應作此可惡之事 |
| 20 | 61 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有竊盜者偷得他猪 |
| 21 | 61 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有竊盜者偷得他猪 |
| 22 | 61 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有竊盜者偷得他猪 |
| 23 | 61 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有竊盜者偷得他猪 |
| 24 | 61 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有竊盜者偷得他猪 |
| 25 | 61 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有竊盜者偷得他猪 |
| 26 | 61 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有竊盜者偷得他猪 |
| 27 | 61 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有竊盜者偷得他猪 |
| 28 | 61 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有竊盜者偷得他猪 |
| 29 | 61 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有竊盜者偷得他猪 |
| 30 | 61 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有竊盜者偷得他猪 |
| 31 | 61 | 有 | yǒu | abundant | 有竊盜者偷得他猪 |
| 32 | 61 | 有 | yǒu | purposeful | 有竊盜者偷得他猪 |
| 33 | 61 | 有 | yǒu | You | 有竊盜者偷得他猪 |
| 34 | 61 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有竊盜者偷得他猪 |
| 35 | 61 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有竊盜者偷得他猪 |
| 36 | 61 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 有竊盜者偷得他猪 |
| 37 | 61 | 者 | zhě | that | 有竊盜者偷得他猪 |
| 38 | 61 | 者 | zhě | nominalizing function word | 有竊盜者偷得他猪 |
| 39 | 61 | 者 | zhě | used to mark a definition | 有竊盜者偷得他猪 |
| 40 | 61 | 者 | zhě | used to mark a pause | 有竊盜者偷得他猪 |
| 41 | 61 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 有竊盜者偷得他猪 |
| 42 | 61 | 者 | zhuó | according to | 有竊盜者偷得他猪 |
| 43 | 61 | 者 | zhě | ca | 有竊盜者偷得他猪 |
| 44 | 60 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若遙 |
| 45 | 60 | 若 | ruò | seemingly | 若遙 |
| 46 | 60 | 若 | ruò | if | 若遙 |
| 47 | 60 | 若 | ruò | you | 若遙 |
| 48 | 60 | 若 | ruò | this; that | 若遙 |
| 49 | 60 | 若 | ruò | and; or | 若遙 |
| 50 | 60 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若遙 |
| 51 | 60 | 若 | rě | pomegranite | 若遙 |
| 52 | 60 | 若 | ruò | to choose | 若遙 |
| 53 | 60 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若遙 |
| 54 | 60 | 若 | ruò | thus | 若遙 |
| 55 | 60 | 若 | ruò | pollia | 若遙 |
| 56 | 60 | 若 | ruò | Ruo | 若遙 |
| 57 | 60 | 若 | ruò | only then | 若遙 |
| 58 | 60 | 若 | rě | ja | 若遙 |
| 59 | 60 | 若 | rě | jñā | 若遙 |
| 60 | 60 | 若 | ruò | if; yadi | 若遙 |
| 61 | 54 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時當儉歲 |
| 62 | 54 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時當儉歲 |
| 63 | 54 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時當儉歲 |
| 64 | 54 | 時 | shí | at that time | 時當儉歲 |
| 65 | 54 | 時 | shí | fashionable | 時當儉歲 |
| 66 | 54 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時當儉歲 |
| 67 | 54 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時當儉歲 |
| 68 | 54 | 時 | shí | tense | 時當儉歲 |
| 69 | 54 | 時 | shí | particular; special | 時當儉歲 |
| 70 | 54 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時當儉歲 |
| 71 | 54 | 時 | shí | hour (measure word) | 時當儉歲 |
| 72 | 54 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時當儉歲 |
| 73 | 54 | 時 | shí | time [abstract] | 時當儉歲 |
| 74 | 54 | 時 | shí | seasonal | 時當儉歲 |
| 75 | 54 | 時 | shí | frequently; often | 時當儉歲 |
| 76 | 54 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時當儉歲 |
| 77 | 54 | 時 | shí | on time | 時當儉歲 |
| 78 | 54 | 時 | shí | this; that | 時當儉歲 |
| 79 | 54 | 時 | shí | to wait upon | 時當儉歲 |
| 80 | 54 | 時 | shí | hour | 時當儉歲 |
| 81 | 54 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時當儉歲 |
| 82 | 54 | 時 | shí | Shi | 時當儉歲 |
| 83 | 54 | 時 | shí | a present; currentlt | 時當儉歲 |
| 84 | 54 | 時 | shí | time; kāla | 時當儉歲 |
| 85 | 54 | 時 | shí | at that time; samaya | 時當儉歲 |
| 86 | 54 | 時 | shí | then; atha | 時當儉歲 |
| 87 | 53 | 應 | yīng | should; ought | 不應如是取糞掃物 |
| 88 | 53 | 應 | yìng | to answer; to respond | 不應如是取糞掃物 |
| 89 | 53 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 不應如是取糞掃物 |
| 90 | 53 | 應 | yīng | soon; immediately | 不應如是取糞掃物 |
| 91 | 53 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 不應如是取糞掃物 |
| 92 | 53 | 應 | yìng | to accept | 不應如是取糞掃物 |
| 93 | 53 | 應 | yīng | or; either | 不應如是取糞掃物 |
| 94 | 53 | 應 | yìng | to permit; to allow | 不應如是取糞掃物 |
| 95 | 53 | 應 | yìng | to echo | 不應如是取糞掃物 |
| 96 | 53 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 不應如是取糞掃物 |
| 97 | 53 | 應 | yìng | Ying | 不應如是取糞掃物 |
| 98 | 53 | 應 | yīng | suitable; yukta | 不應如是取糞掃物 |
| 99 | 52 | 得 | de | potential marker | 有竊盜者偷得他猪 |
| 100 | 52 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 有竊盜者偷得他猪 |
| 101 | 52 | 得 | děi | must; ought to | 有竊盜者偷得他猪 |
| 102 | 52 | 得 | děi | to want to; to need to | 有竊盜者偷得他猪 |
| 103 | 52 | 得 | děi | must; ought to | 有竊盜者偷得他猪 |
| 104 | 52 | 得 | dé | de | 有竊盜者偷得他猪 |
| 105 | 52 | 得 | de | infix potential marker | 有竊盜者偷得他猪 |
| 106 | 52 | 得 | dé | to result in | 有竊盜者偷得他猪 |
| 107 | 52 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 有竊盜者偷得他猪 |
| 108 | 52 | 得 | dé | to be satisfied | 有竊盜者偷得他猪 |
| 109 | 52 | 得 | dé | to be finished | 有竊盜者偷得他猪 |
| 110 | 52 | 得 | de | result of degree | 有竊盜者偷得他猪 |
| 111 | 52 | 得 | de | marks completion of an action | 有竊盜者偷得他猪 |
| 112 | 52 | 得 | děi | satisfying | 有竊盜者偷得他猪 |
| 113 | 52 | 得 | dé | to contract | 有竊盜者偷得他猪 |
| 114 | 52 | 得 | dé | marks permission or possibility | 有竊盜者偷得他猪 |
| 115 | 52 | 得 | dé | expressing frustration | 有竊盜者偷得他猪 |
| 116 | 52 | 得 | dé | to hear | 有竊盜者偷得他猪 |
| 117 | 52 | 得 | dé | to have; there is | 有竊盜者偷得他猪 |
| 118 | 52 | 得 | dé | marks time passed | 有竊盜者偷得他猪 |
| 119 | 52 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 有竊盜者偷得他猪 |
| 120 | 51 | 於 | yú | in; at | 充糞掃物於我何辜 |
| 121 | 51 | 於 | yú | in; at | 充糞掃物於我何辜 |
| 122 | 51 | 於 | yú | in; at; to; from | 充糞掃物於我何辜 |
| 123 | 51 | 於 | yú | to go; to | 充糞掃物於我何辜 |
| 124 | 51 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 充糞掃物於我何辜 |
| 125 | 51 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 充糞掃物於我何辜 |
| 126 | 51 | 於 | yú | from | 充糞掃物於我何辜 |
| 127 | 51 | 於 | yú | give | 充糞掃物於我何辜 |
| 128 | 51 | 於 | yú | oppposing | 充糞掃物於我何辜 |
| 129 | 51 | 於 | yú | and | 充糞掃物於我何辜 |
| 130 | 51 | 於 | yú | compared to | 充糞掃物於我何辜 |
| 131 | 51 | 於 | yú | by | 充糞掃物於我何辜 |
| 132 | 51 | 於 | yú | and; as well as | 充糞掃物於我何辜 |
| 133 | 51 | 於 | yú | for | 充糞掃物於我何辜 |
| 134 | 51 | 於 | yú | Yu | 充糞掃物於我何辜 |
| 135 | 51 | 於 | wū | a crow | 充糞掃物於我何辜 |
| 136 | 51 | 於 | wū | whew; wow | 充糞掃物於我何辜 |
| 137 | 51 | 於 | yú | near to; antike | 充糞掃物於我何辜 |
| 138 | 48 | 彼 | bǐ | that; those | 尋彼可知 |
| 139 | 48 | 彼 | bǐ | another; the other | 尋彼可知 |
| 140 | 48 | 彼 | bǐ | that; tad | 尋彼可知 |
| 141 | 46 | 為 | wèi | for; to | 糞掃之物斯為 |
| 142 | 46 | 為 | wèi | because of | 糞掃之物斯為 |
| 143 | 46 | 為 | wéi | to act as; to serve | 糞掃之物斯為 |
| 144 | 46 | 為 | wéi | to change into; to become | 糞掃之物斯為 |
| 145 | 46 | 為 | wéi | to be; is | 糞掃之物斯為 |
| 146 | 46 | 為 | wéi | to do | 糞掃之物斯為 |
| 147 | 46 | 為 | wèi | for | 糞掃之物斯為 |
| 148 | 46 | 為 | wèi | because of; for; to | 糞掃之物斯為 |
| 149 | 46 | 為 | wèi | to | 糞掃之物斯為 |
| 150 | 46 | 為 | wéi | in a passive construction | 糞掃之物斯為 |
| 151 | 46 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 糞掃之物斯為 |
| 152 | 46 | 為 | wéi | forming an adverb | 糞掃之物斯為 |
| 153 | 46 | 為 | wéi | to add emphasis | 糞掃之物斯為 |
| 154 | 46 | 為 | wèi | to support; to help | 糞掃之物斯為 |
| 155 | 46 | 為 | wéi | to govern | 糞掃之物斯為 |
| 156 | 46 | 為 | wèi | to be; bhū | 糞掃之物斯為 |
| 157 | 45 | 言 | yán | to speak; to say; said | 報言 |
| 158 | 45 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 報言 |
| 159 | 45 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 報言 |
| 160 | 45 | 言 | yán | a particle with no meaning | 報言 |
| 161 | 45 | 言 | yán | phrase; sentence | 報言 |
| 162 | 45 | 言 | yán | a word; a syllable | 報言 |
| 163 | 45 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 報言 |
| 164 | 45 | 言 | yán | to regard as | 報言 |
| 165 | 45 | 言 | yán | to act as | 報言 |
| 166 | 45 | 言 | yán | word; vacana | 報言 |
| 167 | 45 | 言 | yán | speak; vad | 報言 |
| 168 | 43 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 闇林中殺而噉食 |
| 169 | 43 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 闇林中殺而噉食 |
| 170 | 43 | 而 | ér | you | 闇林中殺而噉食 |
| 171 | 43 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 闇林中殺而噉食 |
| 172 | 43 | 而 | ér | right away; then | 闇林中殺而噉食 |
| 173 | 43 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 闇林中殺而噉食 |
| 174 | 43 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 闇林中殺而噉食 |
| 175 | 43 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 闇林中殺而噉食 |
| 176 | 43 | 而 | ér | how can it be that? | 闇林中殺而噉食 |
| 177 | 43 | 而 | ér | so as to | 闇林中殺而噉食 |
| 178 | 43 | 而 | ér | only then | 闇林中殺而噉食 |
| 179 | 43 | 而 | ér | as if; to seem like | 闇林中殺而噉食 |
| 180 | 43 | 而 | néng | can; able | 闇林中殺而噉食 |
| 181 | 43 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 闇林中殺而噉食 |
| 182 | 43 | 而 | ér | me | 闇林中殺而噉食 |
| 183 | 43 | 而 | ér | to arrive; up to | 闇林中殺而噉食 |
| 184 | 43 | 而 | ér | possessive | 闇林中殺而噉食 |
| 185 | 43 | 而 | ér | and; ca | 闇林中殺而噉食 |
| 186 | 42 | 作 | zuò | to do | 著大仙服作此非 |
| 187 | 42 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 著大仙服作此非 |
| 188 | 42 | 作 | zuò | to start | 著大仙服作此非 |
| 189 | 42 | 作 | zuò | a writing; a work | 著大仙服作此非 |
| 190 | 42 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 著大仙服作此非 |
| 191 | 42 | 作 | zuō | to create; to make | 著大仙服作此非 |
| 192 | 42 | 作 | zuō | a workshop | 著大仙服作此非 |
| 193 | 42 | 作 | zuō | to write; to compose | 著大仙服作此非 |
| 194 | 42 | 作 | zuò | to rise | 著大仙服作此非 |
| 195 | 42 | 作 | zuò | to be aroused | 著大仙服作此非 |
| 196 | 42 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 著大仙服作此非 |
| 197 | 42 | 作 | zuò | to regard as | 著大仙服作此非 |
| 198 | 42 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 著大仙服作此非 |
| 199 | 41 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
| 200 | 41 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
| 201 | 40 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 緣處同前 |
| 202 | 40 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 緣處同前 |
| 203 | 40 | 處 | chù | location | 緣處同前 |
| 204 | 40 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 緣處同前 |
| 205 | 40 | 處 | chù | a part; an aspect | 緣處同前 |
| 206 | 40 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 緣處同前 |
| 207 | 40 | 處 | chǔ | to get along with | 緣處同前 |
| 208 | 40 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 緣處同前 |
| 209 | 40 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 緣處同前 |
| 210 | 40 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 緣處同前 |
| 211 | 40 | 處 | chǔ | to be associated with | 緣處同前 |
| 212 | 40 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 緣處同前 |
| 213 | 40 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 緣處同前 |
| 214 | 40 | 處 | chù | circumstances; situation | 緣處同前 |
| 215 | 40 | 處 | chù | an occasion; a time | 緣處同前 |
| 216 | 40 | 處 | chù | position; sthāna | 緣處同前 |
| 217 | 40 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是時猪主尋蹤遂 |
| 218 | 40 | 是 | shì | is exactly | 是時猪主尋蹤遂 |
| 219 | 40 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是時猪主尋蹤遂 |
| 220 | 40 | 是 | shì | this; that; those | 是時猪主尋蹤遂 |
| 221 | 40 | 是 | shì | really; certainly | 是時猪主尋蹤遂 |
| 222 | 40 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是時猪主尋蹤遂 |
| 223 | 40 | 是 | shì | true | 是時猪主尋蹤遂 |
| 224 | 40 | 是 | shì | is; has; exists | 是時猪主尋蹤遂 |
| 225 | 40 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是時猪主尋蹤遂 |
| 226 | 40 | 是 | shì | a matter; an affair | 是時猪主尋蹤遂 |
| 227 | 40 | 是 | shì | Shi | 是時猪主尋蹤遂 |
| 228 | 40 | 是 | shì | is; bhū | 是時猪主尋蹤遂 |
| 229 | 40 | 是 | shì | this; idam | 是時猪主尋蹤遂 |
| 230 | 36 | 物 | wù | thing; matter | 取鉢己物想 |
| 231 | 36 | 物 | wù | physics | 取鉢己物想 |
| 232 | 36 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 取鉢己物想 |
| 233 | 36 | 物 | wù | contents; properties; elements | 取鉢己物想 |
| 234 | 36 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 取鉢己物想 |
| 235 | 36 | 物 | wù | mottling | 取鉢己物想 |
| 236 | 36 | 物 | wù | variety | 取鉢己物想 |
| 237 | 36 | 物 | wù | an institution | 取鉢己物想 |
| 238 | 36 | 物 | wù | to select; to choose | 取鉢己物想 |
| 239 | 36 | 物 | wù | to seek | 取鉢己物想 |
| 240 | 36 | 物 | wù | thing; vastu | 取鉢己物想 |
| 241 | 36 | 此 | cǐ | this; these | 此頌與廣釋盜戒不異 |
| 242 | 36 | 此 | cǐ | in this way | 此頌與廣釋盜戒不異 |
| 243 | 36 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此頌與廣釋盜戒不異 |
| 244 | 36 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此頌與廣釋盜戒不異 |
| 245 | 36 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此頌與廣釋盜戒不異 |
| 246 | 35 | 曰 | yuē | to speak; to say | 第四門第五子攝頌曰 |
| 247 | 35 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 第四門第五子攝頌曰 |
| 248 | 35 | 曰 | yuē | to be called | 第四門第五子攝頌曰 |
| 249 | 35 | 曰 | yuē | particle without meaning | 第四門第五子攝頌曰 |
| 250 | 35 | 曰 | yuē | said; ukta | 第四門第五子攝頌曰 |
| 251 | 35 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 新出家者見鉢便念 |
| 252 | 35 | 出家 | chūjiā | to renounce | 新出家者見鉢便念 |
| 253 | 35 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 新出家者見鉢便念 |
| 254 | 35 | 同 | tóng | like; same; similar | 緣處同前 |
| 255 | 35 | 同 | tóng | simultaneously; coincide | 緣處同前 |
| 256 | 35 | 同 | tóng | together | 緣處同前 |
| 257 | 35 | 同 | tóng | together | 緣處同前 |
| 258 | 35 | 同 | tóng | to be the same | 緣處同前 |
| 259 | 35 | 同 | tòng | an alley; a lane | 緣處同前 |
| 260 | 35 | 同 | tóng | same- | 緣處同前 |
| 261 | 35 | 同 | tóng | to do something for somebody | 緣處同前 |
| 262 | 35 | 同 | tóng | Tong | 緣處同前 |
| 263 | 35 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 緣處同前 |
| 264 | 35 | 同 | tóng | to be unified | 緣處同前 |
| 265 | 35 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 緣處同前 |
| 266 | 35 | 同 | tóng | peace; harmony | 緣處同前 |
| 267 | 35 | 同 | tóng | an agreement | 緣處同前 |
| 268 | 35 | 同 | tóng | same; sama | 緣處同前 |
| 269 | 35 | 同 | tóng | together; saha | 緣處同前 |
| 270 | 34 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 見其煮肉 |
| 271 | 34 | 其 | qí | to add emphasis | 見其煮肉 |
| 272 | 34 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 見其煮肉 |
| 273 | 34 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 見其煮肉 |
| 274 | 34 | 其 | qí | he; her; it; them | 見其煮肉 |
| 275 | 34 | 其 | qí | probably; likely | 見其煮肉 |
| 276 | 34 | 其 | qí | will | 見其煮肉 |
| 277 | 34 | 其 | qí | may | 見其煮肉 |
| 278 | 34 | 其 | qí | if | 見其煮肉 |
| 279 | 34 | 其 | qí | or | 見其煮肉 |
| 280 | 34 | 其 | qí | Qi | 見其煮肉 |
| 281 | 34 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 見其煮肉 |
| 282 | 32 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 取鉢己物想 |
| 283 | 32 | 鉢 | bō | a bowl | 取鉢己物想 |
| 284 | 32 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 取鉢己物想 |
| 285 | 32 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 取鉢己物想 |
| 286 | 32 | 鉢 | bō | Alms bowl | 取鉢己物想 |
| 287 | 32 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 取鉢己物想 |
| 288 | 32 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 取鉢己物想 |
| 289 | 32 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 取鉢己物想 |
| 290 | 32 | 賊 | zéi | thief | 賊想取自衣 |
| 291 | 32 | 賊 | zéi | to injure; to harm | 賊想取自衣 |
| 292 | 32 | 賊 | zéi | a traitor; an evildoer; an enemy | 賊想取自衣 |
| 293 | 32 | 賊 | zéi | evil | 賊想取自衣 |
| 294 | 32 | 賊 | zéi | extremely | 賊想取自衣 |
| 295 | 32 | 賊 | zéi | thief; caura | 賊想取自衣 |
| 296 | 32 | 可 | kě | can; may; permissible | 彼處定有可噉之物 |
| 297 | 32 | 可 | kě | but | 彼處定有可噉之物 |
| 298 | 32 | 可 | kě | such; so | 彼處定有可噉之物 |
| 299 | 32 | 可 | kě | able to; possibly | 彼處定有可噉之物 |
| 300 | 32 | 可 | kě | to approve; to permit | 彼處定有可噉之物 |
| 301 | 32 | 可 | kě | to be worth | 彼處定有可噉之物 |
| 302 | 32 | 可 | kě | to suit; to fit | 彼處定有可噉之物 |
| 303 | 32 | 可 | kè | khan | 彼處定有可噉之物 |
| 304 | 32 | 可 | kě | to recover | 彼處定有可噉之物 |
| 305 | 32 | 可 | kě | to act as | 彼處定有可噉之物 |
| 306 | 32 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 彼處定有可噉之物 |
| 307 | 32 | 可 | kě | approximately; probably | 彼處定有可噉之物 |
| 308 | 32 | 可 | kě | expresses doubt | 彼處定有可噉之物 |
| 309 | 32 | 可 | kě | really; truely | 彼處定有可噉之物 |
| 310 | 32 | 可 | kě | used to add emphasis | 彼處定有可噉之物 |
| 311 | 32 | 可 | kě | beautiful | 彼處定有可噉之物 |
| 312 | 32 | 可 | kě | Ke | 彼處定有可噉之物 |
| 313 | 32 | 可 | kě | used to ask a question | 彼處定有可噉之物 |
| 314 | 32 | 可 | kě | can; may; śakta | 彼處定有可噉之物 |
| 315 | 32 | 與 | yǔ | and | 此頌與廣釋盜戒不異 |
| 316 | 32 | 與 | yǔ | to give | 此頌與廣釋盜戒不異 |
| 317 | 32 | 與 | yǔ | together with | 此頌與廣釋盜戒不異 |
| 318 | 32 | 與 | yú | interrogative particle | 此頌與廣釋盜戒不異 |
| 319 | 32 | 與 | yǔ | to accompany | 此頌與廣釋盜戒不異 |
| 320 | 32 | 與 | yù | to particate in | 此頌與廣釋盜戒不異 |
| 321 | 32 | 與 | yù | of the same kind | 此頌與廣釋盜戒不異 |
| 322 | 32 | 與 | yù | to help | 此頌與廣釋盜戒不異 |
| 323 | 32 | 與 | yǔ | for | 此頌與廣釋盜戒不異 |
| 324 | 32 | 與 | yǔ | and; ca | 此頌與廣釋盜戒不異 |
| 325 | 30 | 諸 | zhū | all; many; various | 遂集諸親告言 |
| 326 | 30 | 諸 | zhū | Zhu | 遂集諸親告言 |
| 327 | 30 | 諸 | zhū | all; members of the class | 遂集諸親告言 |
| 328 | 30 | 諸 | zhū | interrogative particle | 遂集諸親告言 |
| 329 | 30 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 遂集諸親告言 |
| 330 | 30 | 諸 | zhū | of; in | 遂集諸親告言 |
| 331 | 30 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 遂集諸親告言 |
| 332 | 30 | 前 | qián | front | 緣處同前 |
| 333 | 30 | 前 | qián | former; the past | 緣處同前 |
| 334 | 30 | 前 | qián | to go forward | 緣處同前 |
| 335 | 30 | 前 | qián | preceding | 緣處同前 |
| 336 | 30 | 前 | qián | before; earlier; prior | 緣處同前 |
| 337 | 30 | 前 | qián | to appear before | 緣處同前 |
| 338 | 30 | 前 | qián | future | 緣處同前 |
| 339 | 30 | 前 | qián | top; first | 緣處同前 |
| 340 | 30 | 前 | qián | battlefront | 緣處同前 |
| 341 | 30 | 前 | qián | pre- | 緣處同前 |
| 342 | 30 | 前 | qián | before; former; pūrva | 緣處同前 |
| 343 | 30 | 前 | qián | facing; mukha | 緣處同前 |
| 344 | 30 | 緂 | tián | \N | 毛緂黑喜還 |
| 345 | 30 | 見 | jiàn | to see | 見有烟群烏亂下 |
| 346 | 30 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見有烟群烏亂下 |
| 347 | 30 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見有烟群烏亂下 |
| 348 | 30 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見有烟群烏亂下 |
| 349 | 30 | 見 | jiàn | passive marker | 見有烟群烏亂下 |
| 350 | 30 | 見 | jiàn | to listen to | 見有烟群烏亂下 |
| 351 | 30 | 見 | jiàn | to meet | 見有烟群烏亂下 |
| 352 | 30 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見有烟群烏亂下 |
| 353 | 30 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見有烟群烏亂下 |
| 354 | 30 | 見 | jiàn | Jian | 見有烟群烏亂下 |
| 355 | 30 | 見 | xiàn | to appear | 見有烟群烏亂下 |
| 356 | 30 | 見 | xiàn | to introduce | 見有烟群烏亂下 |
| 357 | 30 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見有烟群烏亂下 |
| 358 | 30 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見有烟群烏亂下 |
| 359 | 30 | 已 | yǐ | already | 晨朝起已昇寺閣上四方瞻顧 |
| 360 | 30 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 晨朝起已昇寺閣上四方瞻顧 |
| 361 | 30 | 已 | yǐ | from | 晨朝起已昇寺閣上四方瞻顧 |
| 362 | 30 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 晨朝起已昇寺閣上四方瞻顧 |
| 363 | 30 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 晨朝起已昇寺閣上四方瞻顧 |
| 364 | 30 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 晨朝起已昇寺閣上四方瞻顧 |
| 365 | 30 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 晨朝起已昇寺閣上四方瞻顧 |
| 366 | 30 | 已 | yǐ | to complete | 晨朝起已昇寺閣上四方瞻顧 |
| 367 | 30 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 晨朝起已昇寺閣上四方瞻顧 |
| 368 | 30 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 晨朝起已昇寺閣上四方瞻顧 |
| 369 | 30 | 已 | yǐ | certainly | 晨朝起已昇寺閣上四方瞻顧 |
| 370 | 30 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 晨朝起已昇寺閣上四方瞻顧 |
| 371 | 30 | 已 | yǐ | this | 晨朝起已昇寺閣上四方瞻顧 |
| 372 | 30 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 晨朝起已昇寺閣上四方瞻顧 |
| 373 | 30 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 晨朝起已昇寺閣上四方瞻顧 |
| 374 | 29 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 頭蹄是他所棄 |
| 375 | 29 | 所 | suǒ | an office; an institute | 頭蹄是他所棄 |
| 376 | 29 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 頭蹄是他所棄 |
| 377 | 29 | 所 | suǒ | it | 頭蹄是他所棄 |
| 378 | 29 | 所 | suǒ | if; supposing | 頭蹄是他所棄 |
| 379 | 29 | 所 | suǒ | a few; various; some | 頭蹄是他所棄 |
| 380 | 29 | 所 | suǒ | a place; a location | 頭蹄是他所棄 |
| 381 | 29 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 頭蹄是他所棄 |
| 382 | 29 | 所 | suǒ | that which | 頭蹄是他所棄 |
| 383 | 29 | 所 | suǒ | an ordinal number | 頭蹄是他所棄 |
| 384 | 29 | 所 | suǒ | meaning | 頭蹄是他所棄 |
| 385 | 29 | 所 | suǒ | garrison | 頭蹄是他所棄 |
| 386 | 29 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 頭蹄是他所棄 |
| 387 | 29 | 所 | suǒ | that which; yad | 頭蹄是他所棄 |
| 388 | 28 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 苾芻白佛 |
| 389 | 28 | 越 | yuè | more | 作者得越法罪 |
| 390 | 28 | 越 | yuè | at a high pitch | 作者得越法罪 |
| 391 | 28 | 越 | yuè | to exceed; to leap; to skip | 作者得越法罪 |
| 392 | 28 | 越 | yuè | to cross; to go past; to jump over | 作者得越法罪 |
| 393 | 28 | 越 | yuè | to grab; to plunder; to snatch | 作者得越法罪 |
| 394 | 28 | 越 | yuè | Yue [state] | 作者得越法罪 |
| 395 | 28 | 越 | yuè | to transcend | 作者得越法罪 |
| 396 | 28 | 越 | yuè | distant; far away | 作者得越法罪 |
| 397 | 28 | 越 | yuè | impractical; not realistic | 作者得越法罪 |
| 398 | 28 | 越 | yuè | to dissipate; to disperse | 作者得越法罪 |
| 399 | 28 | 越 | yuè | to spread widely | 作者得越法罪 |
| 400 | 28 | 越 | yuè | to decline; to fall | 作者得越法罪 |
| 401 | 28 | 越 | yuè | Yue [peoples] | 作者得越法罪 |
| 402 | 28 | 越 | yuè | superior | 作者得越法罪 |
| 403 | 28 | 越 | yuè | Yue [region] | 作者得越法罪 |
| 404 | 28 | 越 | yuè | to publicise | 作者得越法罪 |
| 405 | 28 | 越 | yuè | Yue [surname] | 作者得越法罪 |
| 406 | 28 | 越 | yuè | a particle with no meaning | 作者得越法罪 |
| 407 | 28 | 越 | yuè | go beyond; atikram | 作者得越法罪 |
| 408 | 28 | 法 | fǎ | method; way | 作者得越法罪 |
| 409 | 28 | 法 | fǎ | France | 作者得越法罪 |
| 410 | 28 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 作者得越法罪 |
| 411 | 28 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 作者得越法罪 |
| 412 | 28 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 作者得越法罪 |
| 413 | 28 | 法 | fǎ | an institution | 作者得越法罪 |
| 414 | 28 | 法 | fǎ | to emulate | 作者得越法罪 |
| 415 | 28 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 作者得越法罪 |
| 416 | 28 | 法 | fǎ | punishment | 作者得越法罪 |
| 417 | 28 | 法 | fǎ | Fa | 作者得越法罪 |
| 418 | 28 | 法 | fǎ | a precedent | 作者得越法罪 |
| 419 | 28 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 作者得越法罪 |
| 420 | 28 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 作者得越法罪 |
| 421 | 28 | 法 | fǎ | Dharma | 作者得越法罪 |
| 422 | 28 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 作者得越法罪 |
| 423 | 28 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 作者得越法罪 |
| 424 | 28 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 作者得越法罪 |
| 425 | 28 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 作者得越法罪 |
| 426 | 28 | 報 | bào | newspaper | 報言 |
| 427 | 28 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 報言 |
| 428 | 28 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 報言 |
| 429 | 28 | 報 | bào | to respond; to reply | 報言 |
| 430 | 28 | 報 | bào | to revenge | 報言 |
| 431 | 28 | 報 | bào | a cable; a telegram | 報言 |
| 432 | 28 | 報 | bào | a message; information | 報言 |
| 433 | 28 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 報言 |
| 434 | 28 | 今 | jīn | today; present; now | 今更欲往捺洛迦耶 |
| 435 | 28 | 今 | jīn | Jin | 今更欲往捺洛迦耶 |
| 436 | 28 | 今 | jīn | modern | 今更欲往捺洛迦耶 |
| 437 | 28 | 今 | jīn | now; adhunā | 今更欲往捺洛迦耶 |
| 438 | 27 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 彼便見猪骨頭足 |
| 439 | 27 | 便 | biàn | advantageous | 彼便見猪骨頭足 |
| 440 | 27 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 彼便見猪骨頭足 |
| 441 | 27 | 便 | pián | fat; obese | 彼便見猪骨頭足 |
| 442 | 27 | 便 | biàn | to make easy | 彼便見猪骨頭足 |
| 443 | 27 | 便 | biàn | an unearned advantage | 彼便見猪骨頭足 |
| 444 | 27 | 便 | biàn | ordinary; plain | 彼便見猪骨頭足 |
| 445 | 27 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 彼便見猪骨頭足 |
| 446 | 27 | 便 | biàn | in passing | 彼便見猪骨頭足 |
| 447 | 27 | 便 | biàn | informal | 彼便見猪骨頭足 |
| 448 | 27 | 便 | biàn | right away; then; right after | 彼便見猪骨頭足 |
| 449 | 27 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 彼便見猪骨頭足 |
| 450 | 27 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 彼便見猪骨頭足 |
| 451 | 27 | 便 | biàn | stool | 彼便見猪骨頭足 |
| 452 | 27 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 彼便見猪骨頭足 |
| 453 | 27 | 便 | biàn | proficient; skilled | 彼便見猪骨頭足 |
| 454 | 27 | 便 | biàn | even if; even though | 彼便見猪骨頭足 |
| 455 | 27 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 彼便見猪骨頭足 |
| 456 | 27 | 便 | biàn | then; atha | 彼便見猪骨頭足 |
| 457 | 27 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛知故問阿難陀 |
| 458 | 27 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛知故問阿難陀 |
| 459 | 27 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛知故問阿難陀 |
| 460 | 27 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛知故問阿難陀 |
| 461 | 27 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛知故問阿難陀 |
| 462 | 27 | 佛 | fó | Buddha | 佛知故問阿難陀 |
| 463 | 27 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛知故問阿難陀 |
| 464 | 27 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 作者得越法罪 |
| 465 | 27 | 罪 | zuì | fault; error | 作者得越法罪 |
| 466 | 27 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 作者得越法罪 |
| 467 | 27 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 作者得越法罪 |
| 468 | 27 | 罪 | zuì | punishment | 作者得越法罪 |
| 469 | 27 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 作者得越法罪 |
| 470 | 27 | 罪 | zuì | sin; agha | 作者得越法罪 |
| 471 | 27 | 之 | zhī | him; her; them; that | 彼處定有可噉之物 |
| 472 | 27 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 彼處定有可噉之物 |
| 473 | 27 | 之 | zhī | to go | 彼處定有可噉之物 |
| 474 | 27 | 之 | zhī | this; that | 彼處定有可噉之物 |
| 475 | 27 | 之 | zhī | genetive marker | 彼處定有可噉之物 |
| 476 | 27 | 之 | zhī | it | 彼處定有可噉之物 |
| 477 | 27 | 之 | zhī | in; in regards to | 彼處定有可噉之物 |
| 478 | 27 | 之 | zhī | all | 彼處定有可噉之物 |
| 479 | 27 | 之 | zhī | and | 彼處定有可噉之物 |
| 480 | 27 | 之 | zhī | however | 彼處定有可噉之物 |
| 481 | 27 | 之 | zhī | if | 彼處定有可噉之物 |
| 482 | 27 | 之 | zhī | then | 彼處定有可噉之物 |
| 483 | 27 | 之 | zhī | to arrive; to go | 彼處定有可噉之物 |
| 484 | 27 | 之 | zhī | is | 彼處定有可噉之物 |
| 485 | 27 | 之 | zhī | to use | 彼處定有可噉之物 |
| 486 | 27 | 之 | zhī | Zhi | 彼處定有可噉之物 |
| 487 | 27 | 之 | zhī | winding | 彼處定有可噉之物 |
| 488 | 26 | 去 | qù | to go | 骨及頭蹄棄擲而去 |
| 489 | 26 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 骨及頭蹄棄擲而去 |
| 490 | 26 | 去 | qù | to be distant | 骨及頭蹄棄擲而去 |
| 491 | 26 | 去 | qù | to leave | 骨及頭蹄棄擲而去 |
| 492 | 26 | 去 | qù | to play a part | 骨及頭蹄棄擲而去 |
| 493 | 26 | 去 | qù | to abandon; to give up | 骨及頭蹄棄擲而去 |
| 494 | 26 | 去 | qù | to die | 骨及頭蹄棄擲而去 |
| 495 | 26 | 去 | qù | previous; past | 骨及頭蹄棄擲而去 |
| 496 | 26 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 骨及頭蹄棄擲而去 |
| 497 | 26 | 去 | qù | expresses a tendency | 骨及頭蹄棄擲而去 |
| 498 | 26 | 去 | qù | falling tone | 骨及頭蹄棄擲而去 |
| 499 | 26 | 去 | qù | to lose | 骨及頭蹄棄擲而去 |
| 500 | 26 | 去 | qù | Qu | 骨及頭蹄棄擲而去 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 苾刍 | 苾蒭 |
|
|
| 我 |
|
|
|
| 不 | bù | no; na | |
| 有 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 若 |
|
|
|
| 时 | 時 |
|
|
| 应 | 應 | yīng | suitable; yukta |
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
| 闇林 | 195 | Andha-vana; Tāmasavana | |
| 阿若憍陈如 | 阿若憍陳如 | 65 | Ājñāta-kāuṇḍinya |
| 阿魏 | 196 | Ferula resin (used in TCM); Resina Ferulae | |
| 北方 | 98 | The North | |
| 道行 | 100 |
|
|
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 恶物 | 惡物 | 195 | Evil One; Pāpīyāms; Pāpimant |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 给孤 | 給孤 | 103 | Anāthapiṇḍada |
| 根本说一切有部毘奈耶杂事 | 根本說一切有部毘奈耶雜事 | 103 | Mūlasarvāstivādavinayakṣudrakavastu; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Za Shi |
| 广严城 | 廣嚴城 | 103 | Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali |
| 健陀罗 | 健陀羅 | 106 | Gandhara |
| 伽耶山 | 106 | Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill | |
| 林内 | 林內 | 108 | Linnei |
| 摩揭陀 | 109 | Magadha | |
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 婆蹉 | 112 |
|
|
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
| 三藏法师义净 | 三藏法師義淨 | 115 | Venerable Yi Jing; Venerable Yijing |
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
| 逝多林 | 115 | Jetavana | |
| 时婆 | 時婆 | 115 | jīvaka |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 邬 | 鄔 | 119 |
|
| 五趣 | 119 | Five Realms | |
| 邬波离 | 鄔波離 | 119 | Upāli; Upali |
| 邬波难陀 | 鄔波難陀 | 87 | Upananda |
| 贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
| 影胜王 | 影勝王 | 121 | King Bimbisara |
| 远闻 | 遠聞 | 121 | Svaravisruti |
| 知事 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 103.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
| 阿兰若 | 阿蘭若 | 196 |
|
| 安坐 | 196 | steady meditation | |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 薄福 | 98 | little merit | |
| 褒洒陀 | 褒灑陀 | 98 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha |
| 本物 | 98 | shadow; counterpart; bimba | |
| 遍净 | 遍淨 | 98 | all-encompassing purity |
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 苾刍尼 | 苾蒭尼 | 98 |
|
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不来 | 不來 | 98 | not coming |
| 不还者 | 不還者 | 98 | anāgāmin |
| 不生 | 98 |
|
|
| 长净 | 長淨 | 99 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha |
| 承事 | 99 | to entrust with duty | |
| 持鬘 | 99 | hair twisted together; mālādhāra | |
| 楚毒 | 99 | something terrible; sudāruṇa | |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 大神通 | 100 |
|
|
| 道行 | 100 |
|
|
| 大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
| 杜多 | 100 | elimination of defilements through ascetic practice | |
| 法要 | 102 |
|
|
| 发意 | 發意 | 102 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
| 法义 | 法義 | 102 |
|
| 奉施 | 102 | give | |
| 粪扫衣 | 糞掃衣 | 102 | monastic robes |
| 佛殿 | 102 | a Buddhist shrine; a Buddha hall | |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 敷具 | 102 | a mat for sitting on | |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 加持 | 106 |
|
|
| 见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 近圆 | 近圓 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā |
| 经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
| 卷第十七 | 106 | scroll 17 | |
| 具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
| 具足 | 106 |
|
|
| 兰若 | 蘭若 | 108 |
|
| 六众 | 六眾 | 108 | group of six monastics |
| 六众苾刍 | 六眾苾芻 | 108 | group of six monastics |
| 利养 | 利養 | 108 | gain |
| 罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
| 捺洛迦 | 110 | hell; niraya | |
| 七子 | 113 | parable of the seven sons | |
| 起尸 | 起屍 | 113 | vetāla; vetāḍa |
| 人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
| 入众 | 入眾 | 114 | To Enter the Assembly |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 三衣 | 115 | the three robes of monk | |
| 僧房 | 115 | monastic quarters | |
| 僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 杀生 | 殺生 | 115 |
|
| 生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
| 圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 舍心 | 捨心 | 115 | equanimity; the mind of renunciation |
| 食时 | 食時 | 115 |
|
| 释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
| 尸鬼 | 屍鬼 | 115 | a zombie; a demon in the form of a corpse |
| 施主 | 115 |
|
|
| 寺主 | 115 | temple director; head of monastery | |
| 寺门 | 寺門 | 115 | monastery; vihāra |
| 死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
| 寺中 | 115 | within a temple | |
| 随缘 | 隨緣 | 115 |
|
| 随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
| 随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
| 所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
| 邬波驮耶 | 鄔波馱耶 | 119 | upādhyāya; a preceptor |
| 贤首 | 賢首 | 120 |
|
| 行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 修善 | 120 | to cultivate goodness | |
| 宣教 | 120 | to propagate teachings | |
| 药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 依止 | 121 |
|
|
| 应身 | 應身 | 121 | nirmanakaya; transformation body; emanation body |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 有门 | 有門 | 121 | teaching of the phenomenal world |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
| 澡浴 | 122 | to wash | |
| 杂染 | 雜染 | 122 |
|
| 执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
| 重担 | 重擔 | 122 | a heavy load |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 专修 | 專修 | 122 | focused cultivation |
| 坐床 | 122 | sitting mat; pitha |