Glossary and Vocabulary for Mūlasarvāstivādavinayakṣudrakavastu (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Za Shi) 根本說一切有部毘奈耶雜事, Scroll 29
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 79 | 我 | wǒ | self | 我當修學 |
| 2 | 79 | 我 | wǒ | [my] dear | 我當修學 |
| 3 | 79 | 我 | wǒ | Wo | 我當修學 |
| 4 | 79 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我當修學 |
| 5 | 79 | 我 | wǒ | ga | 我當修學 |
| 6 | 69 | 於 | yú | to go; to | 於世尊處而為出家 |
| 7 | 69 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於世尊處而為出家 |
| 8 | 69 | 於 | yú | Yu | 於世尊處而為出家 |
| 9 | 69 | 於 | wū | a crow | 於世尊處而為出家 |
| 10 | 62 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時彼諸人 |
| 11 | 62 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時彼諸人 |
| 12 | 62 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時彼諸人 |
| 13 | 62 | 時 | shí | fashionable | 時彼諸人 |
| 14 | 62 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時彼諸人 |
| 15 | 62 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時彼諸人 |
| 16 | 62 | 時 | shí | tense | 時彼諸人 |
| 17 | 62 | 時 | shí | particular; special | 時彼諸人 |
| 18 | 62 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時彼諸人 |
| 19 | 62 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時彼諸人 |
| 20 | 62 | 時 | shí | time [abstract] | 時彼諸人 |
| 21 | 62 | 時 | shí | seasonal | 時彼諸人 |
| 22 | 62 | 時 | shí | to wait upon | 時彼諸人 |
| 23 | 62 | 時 | shí | hour | 時彼諸人 |
| 24 | 62 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時彼諸人 |
| 25 | 62 | 時 | shí | Shi | 時彼諸人 |
| 26 | 62 | 時 | shí | a present; currentlt | 時彼諸人 |
| 27 | 62 | 時 | shí | time; kāla | 時彼諸人 |
| 28 | 62 | 時 | shí | at that time; samaya | 時彼諸人 |
| 29 | 57 | 曰 | yuē | to speak; to say | 見已告曰 |
| 30 | 57 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 見已告曰 |
| 31 | 57 | 曰 | yuē | to be called | 見已告曰 |
| 32 | 57 | 曰 | yuē | said; ukta | 見已告曰 |
| 33 | 54 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝若愛者 |
| 34 | 54 | 汝 | rǔ | Ru | 汝若愛者 |
| 35 | 49 | 作 | zuò | to do | 佛作是念 |
| 36 | 49 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 佛作是念 |
| 37 | 49 | 作 | zuò | to start | 佛作是念 |
| 38 | 49 | 作 | zuò | a writing; a work | 佛作是念 |
| 39 | 49 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 佛作是念 |
| 40 | 49 | 作 | zuō | to create; to make | 佛作是念 |
| 41 | 49 | 作 | zuō | a workshop | 佛作是念 |
| 42 | 49 | 作 | zuō | to write; to compose | 佛作是念 |
| 43 | 49 | 作 | zuò | to rise | 佛作是念 |
| 44 | 49 | 作 | zuò | to be aroused | 佛作是念 |
| 45 | 49 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 佛作是念 |
| 46 | 49 | 作 | zuò | to regard as | 佛作是念 |
| 47 | 49 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 佛作是念 |
| 48 | 47 | 為 | wéi | to act as; to serve | 於世尊處而為出家 |
| 49 | 47 | 為 | wéi | to change into; to become | 於世尊處而為出家 |
| 50 | 47 | 為 | wéi | to be; is | 於世尊處而為出家 |
| 51 | 47 | 為 | wéi | to do | 於世尊處而為出家 |
| 52 | 47 | 為 | wèi | to support; to help | 於世尊處而為出家 |
| 53 | 47 | 為 | wéi | to govern | 於世尊處而為出家 |
| 54 | 47 | 為 | wèi | to be; bhū | 於世尊處而為出家 |
| 55 | 46 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 見已告曰 |
| 56 | 46 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 見已告曰 |
| 57 | 46 | 已 | yǐ | to complete | 見已告曰 |
| 58 | 46 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 見已告曰 |
| 59 | 46 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 見已告曰 |
| 60 | 46 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 見已告曰 |
| 61 | 44 | 不 | bù | infix potential marker | 既出家後不應更畜工巧之 |
| 62 | 42 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 於世尊處而為出家 |
| 63 | 42 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 於世尊處而為出家 |
| 64 | 41 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即皆出家 |
| 65 | 41 | 即 | jí | at that time | 即皆出家 |
| 66 | 41 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即皆出家 |
| 67 | 41 | 即 | jí | supposed; so-called | 即皆出家 |
| 68 | 41 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即皆出家 |
| 69 | 40 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 70 | 40 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 71 | 40 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 72 | 40 | 佛 | fó | a Buddhist text | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 73 | 40 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 74 | 40 | 佛 | fó | Buddha | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 75 | 40 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 76 | 40 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 於世尊處而為出家 |
| 77 | 40 | 而 | ér | as if; to seem like | 於世尊處而為出家 |
| 78 | 40 | 而 | néng | can; able | 於世尊處而為出家 |
| 79 | 40 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 於世尊處而為出家 |
| 80 | 40 | 而 | ér | to arrive; up to | 於世尊處而為出家 |
| 81 | 39 | 去 | qù | to go | 禮足而去 |
| 82 | 39 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 禮足而去 |
| 83 | 39 | 去 | qù | to be distant | 禮足而去 |
| 84 | 39 | 去 | qù | to leave | 禮足而去 |
| 85 | 39 | 去 | qù | to play a part | 禮足而去 |
| 86 | 39 | 去 | qù | to abandon; to give up | 禮足而去 |
| 87 | 39 | 去 | qù | to die | 禮足而去 |
| 88 | 39 | 去 | qù | previous; past | 禮足而去 |
| 89 | 39 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 禮足而去 |
| 90 | 39 | 去 | qù | falling tone | 禮足而去 |
| 91 | 39 | 去 | qù | to lose | 禮足而去 |
| 92 | 39 | 去 | qù | Qu | 禮足而去 |
| 93 | 39 | 去 | qù | go; gati | 禮足而去 |
| 94 | 39 | 其 | qí | Qi | 可住於斯當受其法 |
| 95 | 38 | 見 | jiàn | to see | 見已告曰 |
| 96 | 38 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見已告曰 |
| 97 | 38 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見已告曰 |
| 98 | 38 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見已告曰 |
| 99 | 38 | 見 | jiàn | to listen to | 見已告曰 |
| 100 | 38 | 見 | jiàn | to meet | 見已告曰 |
| 101 | 38 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見已告曰 |
| 102 | 38 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見已告曰 |
| 103 | 38 | 見 | jiàn | Jian | 見已告曰 |
| 104 | 38 | 見 | xiàn | to appear | 見已告曰 |
| 105 | 38 | 見 | xiàn | to introduce | 見已告曰 |
| 106 | 38 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見已告曰 |
| 107 | 38 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見已告曰 |
| 108 | 35 | 王 | wáng | Wang | 金翅鳥王於此居住 |
| 109 | 35 | 王 | wáng | a king | 金翅鳥王於此居住 |
| 110 | 35 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 金翅鳥王於此居住 |
| 111 | 35 | 王 | wàng | to be king; to rule | 金翅鳥王於此居住 |
| 112 | 35 | 王 | wáng | a prince; a duke | 金翅鳥王於此居住 |
| 113 | 35 | 王 | wáng | grand; great | 金翅鳥王於此居住 |
| 114 | 35 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 金翅鳥王於此居住 |
| 115 | 35 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 金翅鳥王於此居住 |
| 116 | 35 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 金翅鳥王於此居住 |
| 117 | 35 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 金翅鳥王於此居住 |
| 118 | 35 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 金翅鳥王於此居住 |
| 119 | 34 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 隨處遊行至室羅伐 |
| 120 | 34 | 至 | zhì | to arrive | 隨處遊行至室羅伐 |
| 121 | 34 | 至 | zhì | approach; upagama | 隨處遊行至室羅伐 |
| 122 | 33 | 者 | zhě | ca | 汝若愛者 |
| 123 | 32 | 來 | lái | to come | 並皆來 |
| 124 | 32 | 來 | lái | please | 並皆來 |
| 125 | 32 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 並皆來 |
| 126 | 32 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 並皆來 |
| 127 | 32 | 來 | lái | wheat | 並皆來 |
| 128 | 32 | 來 | lái | next; future | 並皆來 |
| 129 | 32 | 來 | lái | a simple complement of direction | 並皆來 |
| 130 | 32 | 來 | lái | to occur; to arise | 並皆來 |
| 131 | 32 | 來 | lái | to earn | 並皆來 |
| 132 | 32 | 來 | lái | to come; āgata | 並皆來 |
| 133 | 32 | 人 | rén | person; people; a human being | 遠近城邑婆羅門等及工巧人 |
| 134 | 32 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 遠近城邑婆羅門等及工巧人 |
| 135 | 32 | 人 | rén | a kind of person | 遠近城邑婆羅門等及工巧人 |
| 136 | 32 | 人 | rén | everybody | 遠近城邑婆羅門等及工巧人 |
| 137 | 32 | 人 | rén | adult | 遠近城邑婆羅門等及工巧人 |
| 138 | 32 | 人 | rén | somebody; others | 遠近城邑婆羅門等及工巧人 |
| 139 | 32 | 人 | rén | an upright person | 遠近城邑婆羅門等及工巧人 |
| 140 | 32 | 人 | rén | person; manuṣya | 遠近城邑婆羅門等及工巧人 |
| 141 | 31 | 答曰 | dá yuē | to reply | 答曰 |
| 142 | 31 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 諸苾芻以緣白佛 |
| 143 | 31 | 以 | yǐ | to rely on | 諸苾芻以緣白佛 |
| 144 | 31 | 以 | yǐ | to regard | 諸苾芻以緣白佛 |
| 145 | 31 | 以 | yǐ | to be able to | 諸苾芻以緣白佛 |
| 146 | 31 | 以 | yǐ | to order; to command | 諸苾芻以緣白佛 |
| 147 | 31 | 以 | yǐ | used after a verb | 諸苾芻以緣白佛 |
| 148 | 31 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 諸苾芻以緣白佛 |
| 149 | 31 | 以 | yǐ | Israel | 諸苾芻以緣白佛 |
| 150 | 31 | 以 | yǐ | Yi | 諸苾芻以緣白佛 |
| 151 | 31 | 以 | yǐ | use; yogena | 諸苾芻以緣白佛 |
| 152 | 30 | 與 | yǔ | to give | 時天帝釋見佛世尊與大 |
| 153 | 30 | 與 | yǔ | to accompany | 時天帝釋見佛世尊與大 |
| 154 | 30 | 與 | yù | to particate in | 時天帝釋見佛世尊與大 |
| 155 | 30 | 與 | yù | of the same kind | 時天帝釋見佛世尊與大 |
| 156 | 30 | 與 | yù | to help | 時天帝釋見佛世尊與大 |
| 157 | 30 | 與 | yǔ | for | 時天帝釋見佛世尊與大 |
| 158 | 29 | 之 | zhī | to go | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 159 | 29 | 之 | zhī | to arrive; to go | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 160 | 29 | 之 | zhī | is | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 161 | 29 | 之 | zhī | to use | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 162 | 29 | 之 | zhī | Zhi | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 163 | 29 | 之 | zhī | winding | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 164 | 28 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 於一勝處敷妙高座企想 |
| 165 | 28 | 妙 | miào | clever | 於一勝處敷妙高座企想 |
| 166 | 28 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 於一勝處敷妙高座企想 |
| 167 | 28 | 妙 | miào | fine; delicate | 於一勝處敷妙高座企想 |
| 168 | 28 | 妙 | miào | young | 於一勝處敷妙高座企想 |
| 169 | 28 | 妙 | miào | interesting | 於一勝處敷妙高座企想 |
| 170 | 28 | 妙 | miào | profound reasoning | 於一勝處敷妙高座企想 |
| 171 | 28 | 妙 | miào | Miao | 於一勝處敷妙高座企想 |
| 172 | 28 | 妙 | miào | Wonderful | 於一勝處敷妙高座企想 |
| 173 | 28 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 於一勝處敷妙高座企想 |
| 174 | 28 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 見已告曰 |
| 175 | 28 | 告 | gào | to request | 見已告曰 |
| 176 | 28 | 告 | gào | to report; to inform | 見已告曰 |
| 177 | 28 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 見已告曰 |
| 178 | 28 | 告 | gào | to accuse; to sue | 見已告曰 |
| 179 | 28 | 告 | gào | to reach | 見已告曰 |
| 180 | 28 | 告 | gào | an announcement | 見已告曰 |
| 181 | 28 | 告 | gào | a party | 見已告曰 |
| 182 | 28 | 告 | gào | a vacation | 見已告曰 |
| 183 | 28 | 告 | gào | Gao | 見已告曰 |
| 184 | 28 | 告 | gào | to tell; jalp | 見已告曰 |
| 185 | 27 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 若仍畜者得惡作罪 |
| 186 | 27 | 得 | děi | to want to; to need to | 若仍畜者得惡作罪 |
| 187 | 27 | 得 | děi | must; ought to | 若仍畜者得惡作罪 |
| 188 | 27 | 得 | dé | de | 若仍畜者得惡作罪 |
| 189 | 27 | 得 | de | infix potential marker | 若仍畜者得惡作罪 |
| 190 | 27 | 得 | dé | to result in | 若仍畜者得惡作罪 |
| 191 | 27 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 若仍畜者得惡作罪 |
| 192 | 27 | 得 | dé | to be satisfied | 若仍畜者得惡作罪 |
| 193 | 27 | 得 | dé | to be finished | 若仍畜者得惡作罪 |
| 194 | 27 | 得 | děi | satisfying | 若仍畜者得惡作罪 |
| 195 | 27 | 得 | dé | to contract | 若仍畜者得惡作罪 |
| 196 | 27 | 得 | dé | to hear | 若仍畜者得惡作罪 |
| 197 | 27 | 得 | dé | to have; there is | 若仍畜者得惡作罪 |
| 198 | 27 | 得 | dé | marks time passed | 若仍畜者得惡作罪 |
| 199 | 27 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 若仍畜者得惡作罪 |
| 200 | 27 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便毆熱血悶絕命終 |
| 201 | 27 | 便 | biàn | advantageous | 便毆熱血悶絕命終 |
| 202 | 27 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便毆熱血悶絕命終 |
| 203 | 27 | 便 | pián | fat; obese | 便毆熱血悶絕命終 |
| 204 | 27 | 便 | biàn | to make easy | 便毆熱血悶絕命終 |
| 205 | 27 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便毆熱血悶絕命終 |
| 206 | 27 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便毆熱血悶絕命終 |
| 207 | 27 | 便 | biàn | in passing | 便毆熱血悶絕命終 |
| 208 | 27 | 便 | biàn | informal | 便毆熱血悶絕命終 |
| 209 | 27 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便毆熱血悶絕命終 |
| 210 | 27 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便毆熱血悶絕命終 |
| 211 | 27 | 便 | biàn | stool | 便毆熱血悶絕命終 |
| 212 | 27 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便毆熱血悶絕命終 |
| 213 | 27 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便毆熱血悶絕命終 |
| 214 | 27 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便毆熱血悶絕命終 |
| 215 | 27 | 大 | dà | big; huge; large | 咸悉共詣大 |
| 216 | 27 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 咸悉共詣大 |
| 217 | 27 | 大 | dà | great; major; important | 咸悉共詣大 |
| 218 | 27 | 大 | dà | size | 咸悉共詣大 |
| 219 | 27 | 大 | dà | old | 咸悉共詣大 |
| 220 | 27 | 大 | dà | oldest; earliest | 咸悉共詣大 |
| 221 | 27 | 大 | dà | adult | 咸悉共詣大 |
| 222 | 27 | 大 | dài | an important person | 咸悉共詣大 |
| 223 | 27 | 大 | dà | senior | 咸悉共詣大 |
| 224 | 27 | 大 | dà | an element | 咸悉共詣大 |
| 225 | 27 | 大 | dà | great; mahā | 咸悉共詣大 |
| 226 | 25 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 覺微笑作如是念 |
| 227 | 25 | 能 | néng | can; able | 能至三十三天禮世尊足親覲供養 |
| 228 | 25 | 能 | néng | ability; capacity | 能至三十三天禮世尊足親覲供養 |
| 229 | 25 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能至三十三天禮世尊足親覲供養 |
| 230 | 25 | 能 | néng | energy | 能至三十三天禮世尊足親覲供養 |
| 231 | 25 | 能 | néng | function; use | 能至三十三天禮世尊足親覲供養 |
| 232 | 25 | 能 | néng | talent | 能至三十三天禮世尊足親覲供養 |
| 233 | 25 | 能 | néng | expert at | 能至三十三天禮世尊足親覲供養 |
| 234 | 25 | 能 | néng | to be in harmony | 能至三十三天禮世尊足親覲供養 |
| 235 | 25 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能至三十三天禮世尊足親覲供養 |
| 236 | 25 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能至三十三天禮世尊足親覲供養 |
| 237 | 25 | 能 | néng | to be able; śak | 能至三十三天禮世尊足親覲供養 |
| 238 | 25 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能至三十三天禮世尊足親覲供養 |
| 239 | 25 | 事 | shì | matter; thing; item | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 240 | 25 | 事 | shì | to serve | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 241 | 25 | 事 | shì | a government post | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 242 | 25 | 事 | shì | duty; post; work | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 243 | 25 | 事 | shì | occupation | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 244 | 25 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 245 | 25 | 事 | shì | an accident | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 246 | 25 | 事 | shì | to attend | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 247 | 25 | 事 | shì | an allusion | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 248 | 25 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 249 | 25 | 事 | shì | to engage in | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 250 | 25 | 事 | shì | to enslave | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 251 | 25 | 事 | shì | to pursue | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 252 | 25 | 事 | shì | to administer | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 253 | 25 | 事 | shì | to appoint | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 254 | 25 | 事 | shì | thing; phenomena | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 255 | 25 | 事 | shì | actions; karma | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 256 | 24 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 一切人天咸令 |
| 257 | 24 | 令 | lìng | to issue a command | 一切人天咸令 |
| 258 | 24 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 一切人天咸令 |
| 259 | 24 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 一切人天咸令 |
| 260 | 24 | 令 | lìng | a season | 一切人天咸令 |
| 261 | 24 | 令 | lìng | respected; good reputation | 一切人天咸令 |
| 262 | 24 | 令 | lìng | good | 一切人天咸令 |
| 263 | 24 | 令 | lìng | pretentious | 一切人天咸令 |
| 264 | 24 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 一切人天咸令 |
| 265 | 24 | 令 | lìng | a commander | 一切人天咸令 |
| 266 | 24 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 一切人天咸令 |
| 267 | 24 | 令 | lìng | lyrics | 一切人天咸令 |
| 268 | 24 | 令 | lìng | Ling | 一切人天咸令 |
| 269 | 24 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 一切人天咸令 |
| 270 | 24 | 言 | yán | to speak; to say; said | 報言 |
| 271 | 24 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 報言 |
| 272 | 24 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 報言 |
| 273 | 24 | 言 | yán | phrase; sentence | 報言 |
| 274 | 24 | 言 | yán | a word; a syllable | 報言 |
| 275 | 24 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 報言 |
| 276 | 24 | 言 | yán | to regard as | 報言 |
| 277 | 24 | 言 | yán | to act as | 報言 |
| 278 | 24 | 言 | yán | word; vacana | 報言 |
| 279 | 24 | 言 | yán | speak; vad | 報言 |
| 280 | 24 | 容 | róng | to hold; to contain | 妙容 |
| 281 | 24 | 容 | róng | appearance; look; countenance | 妙容 |
| 282 | 24 | 容 | róng | capacity | 妙容 |
| 283 | 24 | 容 | róng | to offer shelter; to have somebody in one's care | 妙容 |
| 284 | 24 | 容 | róng | to excuse; to forgive; to pardon | 妙容 |
| 285 | 24 | 容 | róng | to decorate; to adorn | 妙容 |
| 286 | 24 | 容 | róng | to permit | 妙容 |
| 287 | 24 | 容 | róng | Rong | 妙容 |
| 288 | 24 | 容 | róng | without effort | 妙容 |
| 289 | 24 | 容 | róng | Tolerance | 妙容 |
| 290 | 24 | 容 | róng | to make room; give way; avakāśa | 妙容 |
| 291 | 24 | 一 | yī | one | 伏惟大師自一夏來 |
| 292 | 24 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 伏惟大師自一夏來 |
| 293 | 24 | 一 | yī | pure; concentrated | 伏惟大師自一夏來 |
| 294 | 24 | 一 | yī | first | 伏惟大師自一夏來 |
| 295 | 24 | 一 | yī | the same | 伏惟大師自一夏來 |
| 296 | 24 | 一 | yī | sole; single | 伏惟大師自一夏來 |
| 297 | 24 | 一 | yī | a very small amount | 伏惟大師自一夏來 |
| 298 | 24 | 一 | yī | Yi | 伏惟大師自一夏來 |
| 299 | 24 | 一 | yī | other | 伏惟大師自一夏來 |
| 300 | 24 | 一 | yī | to unify | 伏惟大師自一夏來 |
| 301 | 24 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 伏惟大師自一夏來 |
| 302 | 24 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 伏惟大師自一夏來 |
| 303 | 24 | 一 | yī | one; eka | 伏惟大師自一夏來 |
| 304 | 23 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 由是因緣致生譏 |
| 305 | 23 | 生 | shēng | to live | 由是因緣致生譏 |
| 306 | 23 | 生 | shēng | raw | 由是因緣致生譏 |
| 307 | 23 | 生 | shēng | a student | 由是因緣致生譏 |
| 308 | 23 | 生 | shēng | life | 由是因緣致生譏 |
| 309 | 23 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 由是因緣致生譏 |
| 310 | 23 | 生 | shēng | alive | 由是因緣致生譏 |
| 311 | 23 | 生 | shēng | a lifetime | 由是因緣致生譏 |
| 312 | 23 | 生 | shēng | to initiate; to become | 由是因緣致生譏 |
| 313 | 23 | 生 | shēng | to grow | 由是因緣致生譏 |
| 314 | 23 | 生 | shēng | unfamiliar | 由是因緣致生譏 |
| 315 | 23 | 生 | shēng | not experienced | 由是因緣致生譏 |
| 316 | 23 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 由是因緣致生譏 |
| 317 | 23 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 由是因緣致生譏 |
| 318 | 23 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 由是因緣致生譏 |
| 319 | 23 | 生 | shēng | gender | 由是因緣致生譏 |
| 320 | 23 | 生 | shēng | to develop; to grow | 由是因緣致生譏 |
| 321 | 23 | 生 | shēng | to set up | 由是因緣致生譏 |
| 322 | 23 | 生 | shēng | a prostitute | 由是因緣致生譏 |
| 323 | 23 | 生 | shēng | a captive | 由是因緣致生譏 |
| 324 | 23 | 生 | shēng | a gentleman | 由是因緣致生譏 |
| 325 | 23 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 由是因緣致生譏 |
| 326 | 23 | 生 | shēng | unripe | 由是因緣致生譏 |
| 327 | 23 | 生 | shēng | nature | 由是因緣致生譏 |
| 328 | 23 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 由是因緣致生譏 |
| 329 | 23 | 生 | shēng | destiny | 由是因緣致生譏 |
| 330 | 23 | 生 | shēng | birth | 由是因緣致生譏 |
| 331 | 23 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 由是因緣致生譏 |
| 332 | 23 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 諸苾芻以緣白佛 |
| 333 | 23 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 諸苾芻以緣白佛 |
| 334 | 23 | 今 | jīn | today; present; now | 我今聽許諸 |
| 335 | 23 | 今 | jīn | Jin | 我今聽許諸 |
| 336 | 23 | 今 | jīn | modern | 我今聽許諸 |
| 337 | 23 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今聽許諸 |
| 338 | 23 | 應 | yìng | to answer; to respond | 既出家後不應更畜工巧之 |
| 339 | 23 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 既出家後不應更畜工巧之 |
| 340 | 23 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 既出家後不應更畜工巧之 |
| 341 | 23 | 應 | yìng | to accept | 既出家後不應更畜工巧之 |
| 342 | 23 | 應 | yìng | to permit; to allow | 既出家後不應更畜工巧之 |
| 343 | 23 | 應 | yìng | to echo | 既出家後不應更畜工巧之 |
| 344 | 23 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 既出家後不應更畜工巧之 |
| 345 | 23 | 應 | yìng | Ying | 既出家後不應更畜工巧之 |
| 346 | 22 | 既 | jì | to complete; to finish | 既現大神通降伏諸外 |
| 347 | 22 | 既 | jì | Ji | 既現大神通降伏諸外 |
| 348 | 22 | 可 | kě | can; may; permissible | 可住於斯當受其法 |
| 349 | 22 | 可 | kě | to approve; to permit | 可住於斯當受其法 |
| 350 | 22 | 可 | kě | to be worth | 可住於斯當受其法 |
| 351 | 22 | 可 | kě | to suit; to fit | 可住於斯當受其法 |
| 352 | 22 | 可 | kè | khan | 可住於斯當受其法 |
| 353 | 22 | 可 | kě | to recover | 可住於斯當受其法 |
| 354 | 22 | 可 | kě | to act as | 可住於斯當受其法 |
| 355 | 22 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 可住於斯當受其法 |
| 356 | 22 | 可 | kě | used to add emphasis | 可住於斯當受其法 |
| 357 | 22 | 可 | kě | beautiful | 可住於斯當受其法 |
| 358 | 22 | 可 | kě | Ke | 可住於斯當受其法 |
| 359 | 22 | 可 | kě | can; may; śakta | 可住於斯當受其法 |
| 360 | 22 | 聞 | wén | to hear | 大德頗聞 |
| 361 | 22 | 聞 | wén | Wen | 大德頗聞 |
| 362 | 22 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 大德頗聞 |
| 363 | 22 | 聞 | wén | to be widely known | 大德頗聞 |
| 364 | 22 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 大德頗聞 |
| 365 | 22 | 聞 | wén | information | 大德頗聞 |
| 366 | 22 | 聞 | wèn | famous; well known | 大德頗聞 |
| 367 | 22 | 聞 | wén | knowledge; learning | 大德頗聞 |
| 368 | 22 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 大德頗聞 |
| 369 | 22 | 聞 | wén | to question | 大德頗聞 |
| 370 | 22 | 聞 | wén | heard; śruta | 大德頗聞 |
| 371 | 22 | 聞 | wén | hearing; śruti | 大德頗聞 |
| 372 | 22 | 子 | zǐ | child; son | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 373 | 22 | 子 | zǐ | egg; newborn | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 374 | 22 | 子 | zǐ | first earthly branch | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 375 | 22 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 376 | 22 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 377 | 22 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 378 | 22 | 子 | zǐ | master | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 379 | 22 | 子 | zǐ | viscount | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 380 | 22 | 子 | zi | you; your honor | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 381 | 22 | 子 | zǐ | masters | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 382 | 22 | 子 | zǐ | person | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 383 | 22 | 子 | zǐ | young | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 384 | 22 | 子 | zǐ | seed | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 385 | 22 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 386 | 22 | 子 | zǐ | a copper coin | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 387 | 22 | 子 | zǐ | female dragonfly | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 388 | 22 | 子 | zǐ | constituent | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 389 | 22 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 390 | 22 | 子 | zǐ | dear | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 391 | 22 | 子 | zǐ | little one | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 392 | 22 | 子 | zǐ | son; putra | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 393 | 22 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 394 | 22 | 中 | zhōng | middle | 贍部洲中所有四眾 |
| 395 | 22 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 贍部洲中所有四眾 |
| 396 | 22 | 中 | zhōng | China | 贍部洲中所有四眾 |
| 397 | 22 | 中 | zhòng | to hit the mark | 贍部洲中所有四眾 |
| 398 | 22 | 中 | zhōng | midday | 贍部洲中所有四眾 |
| 399 | 22 | 中 | zhōng | inside | 贍部洲中所有四眾 |
| 400 | 22 | 中 | zhōng | during | 贍部洲中所有四眾 |
| 401 | 22 | 中 | zhōng | Zhong | 贍部洲中所有四眾 |
| 402 | 22 | 中 | zhōng | intermediary | 贍部洲中所有四眾 |
| 403 | 22 | 中 | zhōng | half | 贍部洲中所有四眾 |
| 404 | 22 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 贍部洲中所有四眾 |
| 405 | 22 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 贍部洲中所有四眾 |
| 406 | 22 | 中 | zhòng | to obtain | 贍部洲中所有四眾 |
| 407 | 22 | 中 | zhòng | to pass an exam | 贍部洲中所有四眾 |
| 408 | 22 | 中 | zhōng | middle | 贍部洲中所有四眾 |
| 409 | 21 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 於世尊處而為出家 |
| 410 | 21 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 於世尊處而為出家 |
| 411 | 21 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 於世尊處而為出家 |
| 412 | 21 | 處 | chù | a part; an aspect | 於世尊處而為出家 |
| 413 | 21 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 於世尊處而為出家 |
| 414 | 21 | 處 | chǔ | to get along with | 於世尊處而為出家 |
| 415 | 21 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 於世尊處而為出家 |
| 416 | 21 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 於世尊處而為出家 |
| 417 | 21 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 於世尊處而為出家 |
| 418 | 21 | 處 | chǔ | to be associated with | 於世尊處而為出家 |
| 419 | 21 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 於世尊處而為出家 |
| 420 | 21 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 於世尊處而為出家 |
| 421 | 21 | 處 | chù | circumstances; situation | 於世尊處而為出家 |
| 422 | 21 | 處 | chù | an occasion; a time | 於世尊處而為出家 |
| 423 | 21 | 處 | chù | position; sthāna | 於世尊處而為出家 |
| 424 | 21 | 女 | nǚ | female; feminine | 若贍部洲男見天女 |
| 425 | 21 | 女 | nǚ | female | 若贍部洲男見天女 |
| 426 | 21 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 若贍部洲男見天女 |
| 427 | 21 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 若贍部洲男見天女 |
| 428 | 21 | 女 | nǚ | daughter | 若贍部洲男見天女 |
| 429 | 21 | 女 | nǚ | soft; feminine | 若贍部洲男見天女 |
| 430 | 21 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 若贍部洲男見天女 |
| 431 | 21 | 女 | nǚ | woman; nārī | 若贍部洲男見天女 |
| 432 | 21 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 若贍部洲男見天女 |
| 433 | 21 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 若贍部洲男見天女 |
| 434 | 20 | 眾 | zhòng | many; numerous | 利益無量眾隨類悉歸依 |
| 435 | 20 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 利益無量眾隨類悉歸依 |
| 436 | 20 | 眾 | zhòng | general; common; public | 利益無量眾隨類悉歸依 |
| 437 | 20 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何物而療病耶 |
| 438 | 20 | 何 | hé | what | 何物而療病耶 |
| 439 | 20 | 何 | hé | He | 何物而療病耶 |
| 440 | 20 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 欲將 |
| 441 | 20 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 欲將 |
| 442 | 20 | 將 | jiàng | to command; to lead | 欲將 |
| 443 | 20 | 將 | qiāng | to request | 欲將 |
| 444 | 20 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 欲將 |
| 445 | 20 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 欲將 |
| 446 | 20 | 將 | jiāng | to checkmate | 欲將 |
| 447 | 20 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 欲將 |
| 448 | 20 | 將 | jiāng | to do; to handle | 欲將 |
| 449 | 20 | 將 | jiàng | backbone | 欲將 |
| 450 | 20 | 將 | jiàng | king | 欲將 |
| 451 | 20 | 將 | jiāng | to rest | 欲將 |
| 452 | 20 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 欲將 |
| 453 | 20 | 將 | jiāng | large; great | 欲將 |
| 454 | 19 | 觸 | chù | to touch; to feel | 其第一絃指不應觸 |
| 455 | 19 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 其第一絃指不應觸 |
| 456 | 19 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 其第一絃指不應觸 |
| 457 | 19 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 其第一絃指不應觸 |
| 458 | 19 | 洲 | zhōu | a continent | 部洲內所有 |
| 459 | 19 | 洲 | zhōu | an island; islet | 部洲內所有 |
| 460 | 19 | 洲 | zhōu | continent; dvīpa | 部洲內所有 |
| 461 | 19 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 爾時世尊即以此緣而說頌曰 |
| 462 | 19 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 爾時世尊即以此緣而說頌曰 |
| 463 | 19 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 爾時世尊即以此緣而說頌曰 |
| 464 | 19 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 爾時世尊即以此緣而說頌曰 |
| 465 | 19 | 頌 | sòng | a divination | 爾時世尊即以此緣而說頌曰 |
| 466 | 19 | 頌 | sòng | to recite | 爾時世尊即以此緣而說頌曰 |
| 467 | 19 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 爾時世尊即以此緣而說頌曰 |
| 468 | 19 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 爾時世尊即以此緣而說頌曰 |
| 469 | 19 | 苾芻尼 | bìchúní | a nun | 爾時嗢鉢羅苾芻尼作如是念 |
| 470 | 19 | 苾芻尼 | bìchúní | a nun | 爾時嗢鉢羅苾芻尼作如是念 |
| 471 | 18 | 法 | fǎ | method; way | 可住於斯當受其法 |
| 472 | 18 | 法 | fǎ | France | 可住於斯當受其法 |
| 473 | 18 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 可住於斯當受其法 |
| 474 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 可住於斯當受其法 |
| 475 | 18 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 可住於斯當受其法 |
| 476 | 18 | 法 | fǎ | an institution | 可住於斯當受其法 |
| 477 | 18 | 法 | fǎ | to emulate | 可住於斯當受其法 |
| 478 | 18 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 可住於斯當受其法 |
| 479 | 18 | 法 | fǎ | punishment | 可住於斯當受其法 |
| 480 | 18 | 法 | fǎ | Fa | 可住於斯當受其法 |
| 481 | 18 | 法 | fǎ | a precedent | 可住於斯當受其法 |
| 482 | 18 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 可住於斯當受其法 |
| 483 | 18 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 可住於斯當受其法 |
| 484 | 18 | 法 | fǎ | Dharma | 可住於斯當受其法 |
| 485 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 可住於斯當受其法 |
| 486 | 18 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 可住於斯當受其法 |
| 487 | 18 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 可住於斯當受其法 |
| 488 | 18 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 可住於斯當受其法 |
| 489 | 18 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 於世尊處而為出家 |
| 490 | 18 | 出家 | chūjiā | to renounce | 於世尊處而為出家 |
| 491 | 18 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 於世尊處而為出家 |
| 492 | 18 | 念 | niàn | to read aloud | 佛作是念 |
| 493 | 18 | 念 | niàn | to remember; to expect | 佛作是念 |
| 494 | 18 | 念 | niàn | to miss | 佛作是念 |
| 495 | 18 | 念 | niàn | to consider | 佛作是念 |
| 496 | 18 | 念 | niàn | to recite; to chant | 佛作是念 |
| 497 | 18 | 念 | niàn | to show affection for | 佛作是念 |
| 498 | 18 | 念 | niàn | a thought; an idea | 佛作是念 |
| 499 | 18 | 念 | niàn | twenty | 佛作是念 |
| 500 | 18 | 念 | niàn | memory | 佛作是念 |
Frequencies of all Words
Top 1181
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 79 | 我 | wǒ | I; me; my | 我當修學 |
| 2 | 79 | 我 | wǒ | self | 我當修學 |
| 3 | 79 | 我 | wǒ | we; our | 我當修學 |
| 4 | 79 | 我 | wǒ | [my] dear | 我當修學 |
| 5 | 79 | 我 | wǒ | Wo | 我當修學 |
| 6 | 79 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我當修學 |
| 7 | 79 | 我 | wǒ | ga | 我當修學 |
| 8 | 79 | 我 | wǒ | I; aham | 我當修學 |
| 9 | 69 | 於 | yú | in; at | 於世尊處而為出家 |
| 10 | 69 | 於 | yú | in; at | 於世尊處而為出家 |
| 11 | 69 | 於 | yú | in; at; to; from | 於世尊處而為出家 |
| 12 | 69 | 於 | yú | to go; to | 於世尊處而為出家 |
| 13 | 69 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於世尊處而為出家 |
| 14 | 69 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於世尊處而為出家 |
| 15 | 69 | 於 | yú | from | 於世尊處而為出家 |
| 16 | 69 | 於 | yú | give | 於世尊處而為出家 |
| 17 | 69 | 於 | yú | oppposing | 於世尊處而為出家 |
| 18 | 69 | 於 | yú | and | 於世尊處而為出家 |
| 19 | 69 | 於 | yú | compared to | 於世尊處而為出家 |
| 20 | 69 | 於 | yú | by | 於世尊處而為出家 |
| 21 | 69 | 於 | yú | and; as well as | 於世尊處而為出家 |
| 22 | 69 | 於 | yú | for | 於世尊處而為出家 |
| 23 | 69 | 於 | yú | Yu | 於世尊處而為出家 |
| 24 | 69 | 於 | wū | a crow | 於世尊處而為出家 |
| 25 | 69 | 於 | wū | whew; wow | 於世尊處而為出家 |
| 26 | 69 | 於 | yú | near to; antike | 於世尊處而為出家 |
| 27 | 64 | 是 | shì | is; are; am; to be | 佛作是念 |
| 28 | 64 | 是 | shì | is exactly | 佛作是念 |
| 29 | 64 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 佛作是念 |
| 30 | 64 | 是 | shì | this; that; those | 佛作是念 |
| 31 | 64 | 是 | shì | really; certainly | 佛作是念 |
| 32 | 64 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 佛作是念 |
| 33 | 64 | 是 | shì | true | 佛作是念 |
| 34 | 64 | 是 | shì | is; has; exists | 佛作是念 |
| 35 | 64 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 佛作是念 |
| 36 | 64 | 是 | shì | a matter; an affair | 佛作是念 |
| 37 | 64 | 是 | shì | Shi | 佛作是念 |
| 38 | 64 | 是 | shì | is; bhū | 佛作是念 |
| 39 | 64 | 是 | shì | this; idam | 佛作是念 |
| 40 | 62 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時彼諸人 |
| 41 | 62 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時彼諸人 |
| 42 | 62 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時彼諸人 |
| 43 | 62 | 時 | shí | at that time | 時彼諸人 |
| 44 | 62 | 時 | shí | fashionable | 時彼諸人 |
| 45 | 62 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時彼諸人 |
| 46 | 62 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時彼諸人 |
| 47 | 62 | 時 | shí | tense | 時彼諸人 |
| 48 | 62 | 時 | shí | particular; special | 時彼諸人 |
| 49 | 62 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時彼諸人 |
| 50 | 62 | 時 | shí | hour (measure word) | 時彼諸人 |
| 51 | 62 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時彼諸人 |
| 52 | 62 | 時 | shí | time [abstract] | 時彼諸人 |
| 53 | 62 | 時 | shí | seasonal | 時彼諸人 |
| 54 | 62 | 時 | shí | frequently; often | 時彼諸人 |
| 55 | 62 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時彼諸人 |
| 56 | 62 | 時 | shí | on time | 時彼諸人 |
| 57 | 62 | 時 | shí | this; that | 時彼諸人 |
| 58 | 62 | 時 | shí | to wait upon | 時彼諸人 |
| 59 | 62 | 時 | shí | hour | 時彼諸人 |
| 60 | 62 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時彼諸人 |
| 61 | 62 | 時 | shí | Shi | 時彼諸人 |
| 62 | 62 | 時 | shí | a present; currentlt | 時彼諸人 |
| 63 | 62 | 時 | shí | time; kāla | 時彼諸人 |
| 64 | 62 | 時 | shí | at that time; samaya | 時彼諸人 |
| 65 | 62 | 時 | shí | then; atha | 時彼諸人 |
| 66 | 57 | 此 | cǐ | this; these | 於此沒至三十三天現 |
| 67 | 57 | 此 | cǐ | in this way | 於此沒至三十三天現 |
| 68 | 57 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 於此沒至三十三天現 |
| 69 | 57 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 於此沒至三十三天現 |
| 70 | 57 | 此 | cǐ | this; here; etad | 於此沒至三十三天現 |
| 71 | 57 | 曰 | yuē | to speak; to say | 見已告曰 |
| 72 | 57 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 見已告曰 |
| 73 | 57 | 曰 | yuē | to be called | 見已告曰 |
| 74 | 57 | 曰 | yuē | particle without meaning | 見已告曰 |
| 75 | 57 | 曰 | yuē | said; ukta | 見已告曰 |
| 76 | 54 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝若愛者 |
| 77 | 54 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝若愛者 |
| 78 | 54 | 汝 | rǔ | Ru | 汝若愛者 |
| 79 | 54 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝若愛者 |
| 80 | 49 | 作 | zuò | to do | 佛作是念 |
| 81 | 49 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 佛作是念 |
| 82 | 49 | 作 | zuò | to start | 佛作是念 |
| 83 | 49 | 作 | zuò | a writing; a work | 佛作是念 |
| 84 | 49 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 佛作是念 |
| 85 | 49 | 作 | zuō | to create; to make | 佛作是念 |
| 86 | 49 | 作 | zuō | a workshop | 佛作是念 |
| 87 | 49 | 作 | zuō | to write; to compose | 佛作是念 |
| 88 | 49 | 作 | zuò | to rise | 佛作是念 |
| 89 | 49 | 作 | zuò | to be aroused | 佛作是念 |
| 90 | 49 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 佛作是念 |
| 91 | 49 | 作 | zuò | to regard as | 佛作是念 |
| 92 | 49 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 佛作是念 |
| 93 | 47 | 為 | wèi | for; to | 於世尊處而為出家 |
| 94 | 47 | 為 | wèi | because of | 於世尊處而為出家 |
| 95 | 47 | 為 | wéi | to act as; to serve | 於世尊處而為出家 |
| 96 | 47 | 為 | wéi | to change into; to become | 於世尊處而為出家 |
| 97 | 47 | 為 | wéi | to be; is | 於世尊處而為出家 |
| 98 | 47 | 為 | wéi | to do | 於世尊處而為出家 |
| 99 | 47 | 為 | wèi | for | 於世尊處而為出家 |
| 100 | 47 | 為 | wèi | because of; for; to | 於世尊處而為出家 |
| 101 | 47 | 為 | wèi | to | 於世尊處而為出家 |
| 102 | 47 | 為 | wéi | in a passive construction | 於世尊處而為出家 |
| 103 | 47 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 於世尊處而為出家 |
| 104 | 47 | 為 | wéi | forming an adverb | 於世尊處而為出家 |
| 105 | 47 | 為 | wéi | to add emphasis | 於世尊處而為出家 |
| 106 | 47 | 為 | wèi | to support; to help | 於世尊處而為出家 |
| 107 | 47 | 為 | wéi | to govern | 於世尊處而為出家 |
| 108 | 47 | 為 | wèi | to be; bhū | 於世尊處而為出家 |
| 109 | 46 | 已 | yǐ | already | 見已告曰 |
| 110 | 46 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 見已告曰 |
| 111 | 46 | 已 | yǐ | from | 見已告曰 |
| 112 | 46 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 見已告曰 |
| 113 | 46 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 見已告曰 |
| 114 | 46 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 見已告曰 |
| 115 | 46 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 見已告曰 |
| 116 | 46 | 已 | yǐ | to complete | 見已告曰 |
| 117 | 46 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 見已告曰 |
| 118 | 46 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 見已告曰 |
| 119 | 46 | 已 | yǐ | certainly | 見已告曰 |
| 120 | 46 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 見已告曰 |
| 121 | 46 | 已 | yǐ | this | 見已告曰 |
| 122 | 46 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 見已告曰 |
| 123 | 46 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 見已告曰 |
| 124 | 45 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 時有醫 |
| 125 | 45 | 有 | yǒu | to have; to possess | 時有醫 |
| 126 | 45 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 時有醫 |
| 127 | 45 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 時有醫 |
| 128 | 45 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 時有醫 |
| 129 | 45 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 時有醫 |
| 130 | 45 | 有 | yǒu | used to compare two things | 時有醫 |
| 131 | 45 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 時有醫 |
| 132 | 45 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 時有醫 |
| 133 | 45 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 時有醫 |
| 134 | 45 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 時有醫 |
| 135 | 45 | 有 | yǒu | abundant | 時有醫 |
| 136 | 45 | 有 | yǒu | purposeful | 時有醫 |
| 137 | 45 | 有 | yǒu | You | 時有醫 |
| 138 | 45 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 時有醫 |
| 139 | 45 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 時有醫 |
| 140 | 44 | 不 | bù | not; no | 既出家後不應更畜工巧之 |
| 141 | 44 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 既出家後不應更畜工巧之 |
| 142 | 44 | 不 | bù | as a correlative | 既出家後不應更畜工巧之 |
| 143 | 44 | 不 | bù | no (answering a question) | 既出家後不應更畜工巧之 |
| 144 | 44 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 既出家後不應更畜工巧之 |
| 145 | 44 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 既出家後不應更畜工巧之 |
| 146 | 44 | 不 | bù | to form a yes or no question | 既出家後不應更畜工巧之 |
| 147 | 44 | 不 | bù | infix potential marker | 既出家後不應更畜工巧之 |
| 148 | 44 | 不 | bù | no; na | 既出家後不應更畜工巧之 |
| 149 | 43 | 彼 | bǐ | that; those | 時彼諸人 |
| 150 | 43 | 彼 | bǐ | another; the other | 時彼諸人 |
| 151 | 43 | 彼 | bǐ | that; tad | 時彼諸人 |
| 152 | 42 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 於世尊處而為出家 |
| 153 | 42 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 於世尊處而為出家 |
| 154 | 41 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即皆出家 |
| 155 | 41 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即皆出家 |
| 156 | 41 | 即 | jí | at that time | 即皆出家 |
| 157 | 41 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即皆出家 |
| 158 | 41 | 即 | jí | supposed; so-called | 即皆出家 |
| 159 | 41 | 即 | jí | if; but | 即皆出家 |
| 160 | 41 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即皆出家 |
| 161 | 41 | 即 | jí | then; following | 即皆出家 |
| 162 | 41 | 即 | jí | so; just so; eva | 即皆出家 |
| 163 | 40 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 164 | 40 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 165 | 40 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 166 | 40 | 佛 | fó | a Buddhist text | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 167 | 40 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 168 | 40 | 佛 | fó | Buddha | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 169 | 40 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 170 | 40 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 於世尊處而為出家 |
| 171 | 40 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 於世尊處而為出家 |
| 172 | 40 | 而 | ér | you | 於世尊處而為出家 |
| 173 | 40 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 於世尊處而為出家 |
| 174 | 40 | 而 | ér | right away; then | 於世尊處而為出家 |
| 175 | 40 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 於世尊處而為出家 |
| 176 | 40 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 於世尊處而為出家 |
| 177 | 40 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 於世尊處而為出家 |
| 178 | 40 | 而 | ér | how can it be that? | 於世尊處而為出家 |
| 179 | 40 | 而 | ér | so as to | 於世尊處而為出家 |
| 180 | 40 | 而 | ér | only then | 於世尊處而為出家 |
| 181 | 40 | 而 | ér | as if; to seem like | 於世尊處而為出家 |
| 182 | 40 | 而 | néng | can; able | 於世尊處而為出家 |
| 183 | 40 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 於世尊處而為出家 |
| 184 | 40 | 而 | ér | me | 於世尊處而為出家 |
| 185 | 40 | 而 | ér | to arrive; up to | 於世尊處而為出家 |
| 186 | 40 | 而 | ér | possessive | 於世尊處而為出家 |
| 187 | 40 | 而 | ér | and; ca | 於世尊處而為出家 |
| 188 | 39 | 去 | qù | to go | 禮足而去 |
| 189 | 39 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 禮足而去 |
| 190 | 39 | 去 | qù | to be distant | 禮足而去 |
| 191 | 39 | 去 | qù | to leave | 禮足而去 |
| 192 | 39 | 去 | qù | to play a part | 禮足而去 |
| 193 | 39 | 去 | qù | to abandon; to give up | 禮足而去 |
| 194 | 39 | 去 | qù | to die | 禮足而去 |
| 195 | 39 | 去 | qù | previous; past | 禮足而去 |
| 196 | 39 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 禮足而去 |
| 197 | 39 | 去 | qù | expresses a tendency | 禮足而去 |
| 198 | 39 | 去 | qù | falling tone | 禮足而去 |
| 199 | 39 | 去 | qù | to lose | 禮足而去 |
| 200 | 39 | 去 | qù | Qu | 禮足而去 |
| 201 | 39 | 去 | qù | go; gati | 禮足而去 |
| 202 | 39 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 可住於斯當受其法 |
| 203 | 39 | 其 | qí | to add emphasis | 可住於斯當受其法 |
| 204 | 39 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 可住於斯當受其法 |
| 205 | 39 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 可住於斯當受其法 |
| 206 | 39 | 其 | qí | he; her; it; them | 可住於斯當受其法 |
| 207 | 39 | 其 | qí | probably; likely | 可住於斯當受其法 |
| 208 | 39 | 其 | qí | will | 可住於斯當受其法 |
| 209 | 39 | 其 | qí | may | 可住於斯當受其法 |
| 210 | 39 | 其 | qí | if | 可住於斯當受其法 |
| 211 | 39 | 其 | qí | or | 可住於斯當受其法 |
| 212 | 39 | 其 | qí | Qi | 可住於斯當受其法 |
| 213 | 39 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 可住於斯當受其法 |
| 214 | 38 | 見 | jiàn | to see | 見已告曰 |
| 215 | 38 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見已告曰 |
| 216 | 38 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見已告曰 |
| 217 | 38 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見已告曰 |
| 218 | 38 | 見 | jiàn | passive marker | 見已告曰 |
| 219 | 38 | 見 | jiàn | to listen to | 見已告曰 |
| 220 | 38 | 見 | jiàn | to meet | 見已告曰 |
| 221 | 38 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見已告曰 |
| 222 | 38 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見已告曰 |
| 223 | 38 | 見 | jiàn | Jian | 見已告曰 |
| 224 | 38 | 見 | xiàn | to appear | 見已告曰 |
| 225 | 38 | 見 | xiàn | to introduce | 見已告曰 |
| 226 | 38 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見已告曰 |
| 227 | 38 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見已告曰 |
| 228 | 36 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 欲令我等若為存活 |
| 229 | 36 | 若 | ruò | seemingly | 欲令我等若為存活 |
| 230 | 36 | 若 | ruò | if | 欲令我等若為存活 |
| 231 | 36 | 若 | ruò | you | 欲令我等若為存活 |
| 232 | 36 | 若 | ruò | this; that | 欲令我等若為存活 |
| 233 | 36 | 若 | ruò | and; or | 欲令我等若為存活 |
| 234 | 36 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 欲令我等若為存活 |
| 235 | 36 | 若 | rě | pomegranite | 欲令我等若為存活 |
| 236 | 36 | 若 | ruò | to choose | 欲令我等若為存活 |
| 237 | 36 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 欲令我等若為存活 |
| 238 | 36 | 若 | ruò | thus | 欲令我等若為存活 |
| 239 | 36 | 若 | ruò | pollia | 欲令我等若為存活 |
| 240 | 36 | 若 | ruò | Ruo | 欲令我等若為存活 |
| 241 | 36 | 若 | ruò | only then | 欲令我等若為存活 |
| 242 | 36 | 若 | rě | ja | 欲令我等若為存活 |
| 243 | 36 | 若 | rě | jñā | 欲令我等若為存活 |
| 244 | 36 | 若 | ruò | if; yadi | 欲令我等若為存活 |
| 245 | 35 | 王 | wáng | Wang | 金翅鳥王於此居住 |
| 246 | 35 | 王 | wáng | a king | 金翅鳥王於此居住 |
| 247 | 35 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 金翅鳥王於此居住 |
| 248 | 35 | 王 | wàng | to be king; to rule | 金翅鳥王於此居住 |
| 249 | 35 | 王 | wáng | a prince; a duke | 金翅鳥王於此居住 |
| 250 | 35 | 王 | wáng | grand; great | 金翅鳥王於此居住 |
| 251 | 35 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 金翅鳥王於此居住 |
| 252 | 35 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 金翅鳥王於此居住 |
| 253 | 35 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 金翅鳥王於此居住 |
| 254 | 35 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 金翅鳥王於此居住 |
| 255 | 35 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 金翅鳥王於此居住 |
| 256 | 34 | 至 | zhì | to; until | 隨處遊行至室羅伐 |
| 257 | 34 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 隨處遊行至室羅伐 |
| 258 | 34 | 至 | zhì | extremely; very; most | 隨處遊行至室羅伐 |
| 259 | 34 | 至 | zhì | to arrive | 隨處遊行至室羅伐 |
| 260 | 34 | 至 | zhì | approach; upagama | 隨處遊行至室羅伐 |
| 261 | 33 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 汝若愛者 |
| 262 | 33 | 者 | zhě | that | 汝若愛者 |
| 263 | 33 | 者 | zhě | nominalizing function word | 汝若愛者 |
| 264 | 33 | 者 | zhě | used to mark a definition | 汝若愛者 |
| 265 | 33 | 者 | zhě | used to mark a pause | 汝若愛者 |
| 266 | 33 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 汝若愛者 |
| 267 | 33 | 者 | zhuó | according to | 汝若愛者 |
| 268 | 33 | 者 | zhě | ca | 汝若愛者 |
| 269 | 32 | 來 | lái | to come | 並皆來 |
| 270 | 32 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 並皆來 |
| 271 | 32 | 來 | lái | please | 並皆來 |
| 272 | 32 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 並皆來 |
| 273 | 32 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 並皆來 |
| 274 | 32 | 來 | lái | ever since | 並皆來 |
| 275 | 32 | 來 | lái | wheat | 並皆來 |
| 276 | 32 | 來 | lái | next; future | 並皆來 |
| 277 | 32 | 來 | lái | a simple complement of direction | 並皆來 |
| 278 | 32 | 來 | lái | to occur; to arise | 並皆來 |
| 279 | 32 | 來 | lái | to earn | 並皆來 |
| 280 | 32 | 來 | lái | to come; āgata | 並皆來 |
| 281 | 32 | 人 | rén | person; people; a human being | 遠近城邑婆羅門等及工巧人 |
| 282 | 32 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 遠近城邑婆羅門等及工巧人 |
| 283 | 32 | 人 | rén | a kind of person | 遠近城邑婆羅門等及工巧人 |
| 284 | 32 | 人 | rén | everybody | 遠近城邑婆羅門等及工巧人 |
| 285 | 32 | 人 | rén | adult | 遠近城邑婆羅門等及工巧人 |
| 286 | 32 | 人 | rén | somebody; others | 遠近城邑婆羅門等及工巧人 |
| 287 | 32 | 人 | rén | an upright person | 遠近城邑婆羅門等及工巧人 |
| 288 | 32 | 人 | rén | person; manuṣya | 遠近城邑婆羅門等及工巧人 |
| 289 | 31 | 答曰 | dá yuē | to reply | 答曰 |
| 290 | 31 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 諸苾芻以緣白佛 |
| 291 | 31 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 諸苾芻以緣白佛 |
| 292 | 31 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 諸苾芻以緣白佛 |
| 293 | 31 | 以 | yǐ | according to | 諸苾芻以緣白佛 |
| 294 | 31 | 以 | yǐ | because of | 諸苾芻以緣白佛 |
| 295 | 31 | 以 | yǐ | on a certain date | 諸苾芻以緣白佛 |
| 296 | 31 | 以 | yǐ | and; as well as | 諸苾芻以緣白佛 |
| 297 | 31 | 以 | yǐ | to rely on | 諸苾芻以緣白佛 |
| 298 | 31 | 以 | yǐ | to regard | 諸苾芻以緣白佛 |
| 299 | 31 | 以 | yǐ | to be able to | 諸苾芻以緣白佛 |
| 300 | 31 | 以 | yǐ | to order; to command | 諸苾芻以緣白佛 |
| 301 | 31 | 以 | yǐ | further; moreover | 諸苾芻以緣白佛 |
| 302 | 31 | 以 | yǐ | used after a verb | 諸苾芻以緣白佛 |
| 303 | 31 | 以 | yǐ | very | 諸苾芻以緣白佛 |
| 304 | 31 | 以 | yǐ | already | 諸苾芻以緣白佛 |
| 305 | 31 | 以 | yǐ | increasingly | 諸苾芻以緣白佛 |
| 306 | 31 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 諸苾芻以緣白佛 |
| 307 | 31 | 以 | yǐ | Israel | 諸苾芻以緣白佛 |
| 308 | 31 | 以 | yǐ | Yi | 諸苾芻以緣白佛 |
| 309 | 31 | 以 | yǐ | use; yogena | 諸苾芻以緣白佛 |
| 310 | 30 | 與 | yǔ | and | 時天帝釋見佛世尊與大 |
| 311 | 30 | 與 | yǔ | to give | 時天帝釋見佛世尊與大 |
| 312 | 30 | 與 | yǔ | together with | 時天帝釋見佛世尊與大 |
| 313 | 30 | 與 | yú | interrogative particle | 時天帝釋見佛世尊與大 |
| 314 | 30 | 與 | yǔ | to accompany | 時天帝釋見佛世尊與大 |
| 315 | 30 | 與 | yù | to particate in | 時天帝釋見佛世尊與大 |
| 316 | 30 | 與 | yù | of the same kind | 時天帝釋見佛世尊與大 |
| 317 | 30 | 與 | yù | to help | 時天帝釋見佛世尊與大 |
| 318 | 30 | 與 | yǔ | for | 時天帝釋見佛世尊與大 |
| 319 | 30 | 與 | yǔ | and; ca | 時天帝釋見佛世尊與大 |
| 320 | 29 | 諸 | zhū | all; many; various | 既現大神通降伏諸外 |
| 321 | 29 | 諸 | zhū | Zhu | 既現大神通降伏諸外 |
| 322 | 29 | 諸 | zhū | all; members of the class | 既現大神通降伏諸外 |
| 323 | 29 | 諸 | zhū | interrogative particle | 既現大神通降伏諸外 |
| 324 | 29 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 既現大神通降伏諸外 |
| 325 | 29 | 諸 | zhū | of; in | 既現大神通降伏諸外 |
| 326 | 29 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 既現大神通降伏諸外 |
| 327 | 29 | 之 | zhī | him; her; them; that | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 328 | 29 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 329 | 29 | 之 | zhī | to go | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 330 | 29 | 之 | zhī | this; that | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 331 | 29 | 之 | zhī | genetive marker | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 332 | 29 | 之 | zhī | it | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 333 | 29 | 之 | zhī | in; in regards to | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 334 | 29 | 之 | zhī | all | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 335 | 29 | 之 | zhī | and | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 336 | 29 | 之 | zhī | however | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 337 | 29 | 之 | zhī | if | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 338 | 29 | 之 | zhī | then | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 339 | 29 | 之 | zhī | to arrive; to go | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 340 | 29 | 之 | zhī | is | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 341 | 29 | 之 | zhī | to use | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 342 | 29 | 之 | zhī | Zhi | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 343 | 29 | 之 | zhī | winding | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 344 | 28 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 於一勝處敷妙高座企想 |
| 345 | 28 | 妙 | miào | clever | 於一勝處敷妙高座企想 |
| 346 | 28 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 於一勝處敷妙高座企想 |
| 347 | 28 | 妙 | miào | fine; delicate | 於一勝處敷妙高座企想 |
| 348 | 28 | 妙 | miào | young | 於一勝處敷妙高座企想 |
| 349 | 28 | 妙 | miào | interesting | 於一勝處敷妙高座企想 |
| 350 | 28 | 妙 | miào | profound reasoning | 於一勝處敷妙高座企想 |
| 351 | 28 | 妙 | miào | Miao | 於一勝處敷妙高座企想 |
| 352 | 28 | 妙 | miào | Wonderful | 於一勝處敷妙高座企想 |
| 353 | 28 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 於一勝處敷妙高座企想 |
| 354 | 28 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 見已告曰 |
| 355 | 28 | 告 | gào | to request | 見已告曰 |
| 356 | 28 | 告 | gào | to report; to inform | 見已告曰 |
| 357 | 28 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 見已告曰 |
| 358 | 28 | 告 | gào | to accuse; to sue | 見已告曰 |
| 359 | 28 | 告 | gào | to reach | 見已告曰 |
| 360 | 28 | 告 | gào | an announcement | 見已告曰 |
| 361 | 28 | 告 | gào | a party | 見已告曰 |
| 362 | 28 | 告 | gào | a vacation | 見已告曰 |
| 363 | 28 | 告 | gào | Gao | 見已告曰 |
| 364 | 28 | 告 | gào | to tell; jalp | 見已告曰 |
| 365 | 27 | 得 | de | potential marker | 若仍畜者得惡作罪 |
| 366 | 27 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 若仍畜者得惡作罪 |
| 367 | 27 | 得 | děi | must; ought to | 若仍畜者得惡作罪 |
| 368 | 27 | 得 | děi | to want to; to need to | 若仍畜者得惡作罪 |
| 369 | 27 | 得 | děi | must; ought to | 若仍畜者得惡作罪 |
| 370 | 27 | 得 | dé | de | 若仍畜者得惡作罪 |
| 371 | 27 | 得 | de | infix potential marker | 若仍畜者得惡作罪 |
| 372 | 27 | 得 | dé | to result in | 若仍畜者得惡作罪 |
| 373 | 27 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 若仍畜者得惡作罪 |
| 374 | 27 | 得 | dé | to be satisfied | 若仍畜者得惡作罪 |
| 375 | 27 | 得 | dé | to be finished | 若仍畜者得惡作罪 |
| 376 | 27 | 得 | de | result of degree | 若仍畜者得惡作罪 |
| 377 | 27 | 得 | de | marks completion of an action | 若仍畜者得惡作罪 |
| 378 | 27 | 得 | děi | satisfying | 若仍畜者得惡作罪 |
| 379 | 27 | 得 | dé | to contract | 若仍畜者得惡作罪 |
| 380 | 27 | 得 | dé | marks permission or possibility | 若仍畜者得惡作罪 |
| 381 | 27 | 得 | dé | expressing frustration | 若仍畜者得惡作罪 |
| 382 | 27 | 得 | dé | to hear | 若仍畜者得惡作罪 |
| 383 | 27 | 得 | dé | to have; there is | 若仍畜者得惡作罪 |
| 384 | 27 | 得 | dé | marks time passed | 若仍畜者得惡作罪 |
| 385 | 27 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 若仍畜者得惡作罪 |
| 386 | 27 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便毆熱血悶絕命終 |
| 387 | 27 | 便 | biàn | advantageous | 便毆熱血悶絕命終 |
| 388 | 27 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便毆熱血悶絕命終 |
| 389 | 27 | 便 | pián | fat; obese | 便毆熱血悶絕命終 |
| 390 | 27 | 便 | biàn | to make easy | 便毆熱血悶絕命終 |
| 391 | 27 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便毆熱血悶絕命終 |
| 392 | 27 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便毆熱血悶絕命終 |
| 393 | 27 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 便毆熱血悶絕命終 |
| 394 | 27 | 便 | biàn | in passing | 便毆熱血悶絕命終 |
| 395 | 27 | 便 | biàn | informal | 便毆熱血悶絕命終 |
| 396 | 27 | 便 | biàn | right away; then; right after | 便毆熱血悶絕命終 |
| 397 | 27 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便毆熱血悶絕命終 |
| 398 | 27 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便毆熱血悶絕命終 |
| 399 | 27 | 便 | biàn | stool | 便毆熱血悶絕命終 |
| 400 | 27 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便毆熱血悶絕命終 |
| 401 | 27 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便毆熱血悶絕命終 |
| 402 | 27 | 便 | biàn | even if; even though | 便毆熱血悶絕命終 |
| 403 | 27 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便毆熱血悶絕命終 |
| 404 | 27 | 便 | biàn | then; atha | 便毆熱血悶絕命終 |
| 405 | 27 | 大 | dà | big; huge; large | 咸悉共詣大 |
| 406 | 27 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 咸悉共詣大 |
| 407 | 27 | 大 | dà | great; major; important | 咸悉共詣大 |
| 408 | 27 | 大 | dà | size | 咸悉共詣大 |
| 409 | 27 | 大 | dà | old | 咸悉共詣大 |
| 410 | 27 | 大 | dà | greatly; very | 咸悉共詣大 |
| 411 | 27 | 大 | dà | oldest; earliest | 咸悉共詣大 |
| 412 | 27 | 大 | dà | adult | 咸悉共詣大 |
| 413 | 27 | 大 | tài | greatest; grand | 咸悉共詣大 |
| 414 | 27 | 大 | dài | an important person | 咸悉共詣大 |
| 415 | 27 | 大 | dà | senior | 咸悉共詣大 |
| 416 | 27 | 大 | dà | approximately | 咸悉共詣大 |
| 417 | 27 | 大 | tài | greatest; grand | 咸悉共詣大 |
| 418 | 27 | 大 | dà | an element | 咸悉共詣大 |
| 419 | 27 | 大 | dà | great; mahā | 咸悉共詣大 |
| 420 | 25 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 可住於斯當受其法 |
| 421 | 25 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 可住於斯當受其法 |
| 422 | 25 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 可住於斯當受其法 |
| 423 | 25 | 當 | dāng | to face | 可住於斯當受其法 |
| 424 | 25 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 可住於斯當受其法 |
| 425 | 25 | 當 | dāng | to manage; to host | 可住於斯當受其法 |
| 426 | 25 | 當 | dāng | should | 可住於斯當受其法 |
| 427 | 25 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 可住於斯當受其法 |
| 428 | 25 | 當 | dǎng | to think | 可住於斯當受其法 |
| 429 | 25 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 可住於斯當受其法 |
| 430 | 25 | 當 | dǎng | to be equal | 可住於斯當受其法 |
| 431 | 25 | 當 | dàng | that | 可住於斯當受其法 |
| 432 | 25 | 當 | dāng | an end; top | 可住於斯當受其法 |
| 433 | 25 | 當 | dàng | clang; jingle | 可住於斯當受其法 |
| 434 | 25 | 當 | dāng | to judge | 可住於斯當受其法 |
| 435 | 25 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 可住於斯當受其法 |
| 436 | 25 | 當 | dàng | the same | 可住於斯當受其法 |
| 437 | 25 | 當 | dàng | to pawn | 可住於斯當受其法 |
| 438 | 25 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 可住於斯當受其法 |
| 439 | 25 | 當 | dàng | a trap | 可住於斯當受其法 |
| 440 | 25 | 當 | dàng | a pawned item | 可住於斯當受其法 |
| 441 | 25 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 可住於斯當受其法 |
| 442 | 25 | 如是 | rúshì | thus; so | 覺微笑作如是念 |
| 443 | 25 | 如是 | rúshì | thus, so | 覺微笑作如是念 |
| 444 | 25 | 如是 | rúshì | thus; evam | 覺微笑作如是念 |
| 445 | 25 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 覺微笑作如是念 |
| 446 | 25 | 能 | néng | can; able | 能至三十三天禮世尊足親覲供養 |
| 447 | 25 | 能 | néng | ability; capacity | 能至三十三天禮世尊足親覲供養 |
| 448 | 25 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能至三十三天禮世尊足親覲供養 |
| 449 | 25 | 能 | néng | energy | 能至三十三天禮世尊足親覲供養 |
| 450 | 25 | 能 | néng | function; use | 能至三十三天禮世尊足親覲供養 |
| 451 | 25 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能至三十三天禮世尊足親覲供養 |
| 452 | 25 | 能 | néng | talent | 能至三十三天禮世尊足親覲供養 |
| 453 | 25 | 能 | néng | expert at | 能至三十三天禮世尊足親覲供養 |
| 454 | 25 | 能 | néng | to be in harmony | 能至三十三天禮世尊足親覲供養 |
| 455 | 25 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能至三十三天禮世尊足親覲供養 |
| 456 | 25 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能至三十三天禮世尊足親覲供養 |
| 457 | 25 | 能 | néng | as long as; only | 能至三十三天禮世尊足親覲供養 |
| 458 | 25 | 能 | néng | even if | 能至三十三天禮世尊足親覲供養 |
| 459 | 25 | 能 | néng | but | 能至三十三天禮世尊足親覲供養 |
| 460 | 25 | 能 | néng | in this way | 能至三十三天禮世尊足親覲供養 |
| 461 | 25 | 能 | néng | to be able; śak | 能至三十三天禮世尊足親覲供養 |
| 462 | 25 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能至三十三天禮世尊足親覲供養 |
| 463 | 25 | 事 | shì | matter; thing; item | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 464 | 25 | 事 | shì | to serve | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 465 | 25 | 事 | shì | a government post | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 466 | 25 | 事 | shì | duty; post; work | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 467 | 25 | 事 | shì | occupation | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 468 | 25 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 469 | 25 | 事 | shì | an accident | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 470 | 25 | 事 | shì | to attend | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 471 | 25 | 事 | shì | an allusion | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 472 | 25 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 473 | 25 | 事 | shì | to engage in | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 474 | 25 | 事 | shì | to enslave | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 475 | 25 | 事 | shì | to pursue | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 476 | 25 | 事 | shì | to administer | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 477 | 25 | 事 | shì | to appoint | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 478 | 25 | 事 | shì | a piece | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 479 | 25 | 事 | shì | thing; phenomena | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 480 | 25 | 事 | shì | actions; karma | 第六門第四子攝之餘明佛從天下等事 |
| 481 | 24 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 並皆來 |
| 482 | 24 | 皆 | jiē | same; equally | 並皆來 |
| 483 | 24 | 皆 | jiē | all; sarva | 並皆來 |
| 484 | 24 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 一切人天咸令 |
| 485 | 24 | 令 | lìng | to issue a command | 一切人天咸令 |
| 486 | 24 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 一切人天咸令 |
| 487 | 24 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 一切人天咸令 |
| 488 | 24 | 令 | lìng | a season | 一切人天咸令 |
| 489 | 24 | 令 | lìng | respected; good reputation | 一切人天咸令 |
| 490 | 24 | 令 | lìng | good | 一切人天咸令 |
| 491 | 24 | 令 | lìng | pretentious | 一切人天咸令 |
| 492 | 24 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 一切人天咸令 |
| 493 | 24 | 令 | lìng | a commander | 一切人天咸令 |
| 494 | 24 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 一切人天咸令 |
| 495 | 24 | 令 | lìng | lyrics | 一切人天咸令 |
| 496 | 24 | 令 | lìng | Ling | 一切人天咸令 |
| 497 | 24 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 一切人天咸令 |
| 498 | 24 | 言 | yán | to speak; to say; said | 報言 |
| 499 | 24 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 報言 |
| 500 | 24 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 報言 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 我 |
|
|
|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 是 |
|
|
|
| 时 | 時 |
|
|
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | |
| 作 | zuò | action; kāraṇa | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 已 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
| 白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
| 波罗痆斯 | 波羅痆斯 | 98 | Varanasi; Baranasi |
| 大梵 | 100 | Mahabrahma; Brahma | |
| 大梵天王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
| 大目连 | 大目連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 梵辅 | 梵輔 | 102 | Brahma-Purohita; ministers of Brahmā |
| 梵授 | 102 | Brahmadatta | |
| 梵授王 | 102 | Brahmadatta | |
| 梵众 | 梵眾 | 102 | brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma |
| 风天 | 風天 | 102 | Vayu; Wind Deva |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛母 | 102 |
|
|
| 告子 | 71 | Gao Zi | |
| 根本说一切有部毘奈耶杂事 | 根本說一切有部毘奈耶雜事 | 103 | Mūlasarvāstivādavinayakṣudrakavastu; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Za Shi |
| 宫人 | 宮人 | 103 |
|
| 过得 | 過得 | 103 | How are you getting by?; How's life?; contraction of 過得去|过得去, can get by; tolerably well |
| 河内 | 河內 | 104 |
|
| 河中 | 104 | Hezhong | |
| 伽耶山 | 106 | Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill | |
| 劫比罗 | 劫比羅 | 106 | Kapila |
| 狼 | 108 |
|
|
| 妙法 | 109 |
|
|
| 目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 婆罗痆斯 | 婆羅痆斯 | 112 |
|
| 乔答弥 | 喬答彌 | 113 | Gautami; Gautamī; Gotami; Gotamī |
| 乔答摩 | 喬答摩 | 113 | Gautama; Gotama |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
| 三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
| 三藏法师义净 | 三藏法師義淨 | 115 | Venerable Yi Jing; Venerable Yijing |
| 三月 | 115 |
|
|
| 色究竟 | 115 | Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha | |
| 善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
| 圣子 | 聖子 | 115 | Holy Son; Jesus Christ; God the Son |
| 世主 | 115 | Lord of the world; Brahmā | |
| 逝多林 | 115 | Jetavana | |
| 时婆 | 時婆 | 115 | jīvaka |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
| 邬 | 鄔 | 119 |
|
| 邬陀夷 | 鄔陀夷 | 119 | Udāyin |
| 夏安居 | 120 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
| 香林 | 120 | Xianglin | |
| 贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
| 星汉 | 星漢 | 120 | Milky Way; our galaxy |
| 须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
| 夜摩天 | 121 | Yama Heaven; Yamadeva | |
| 仪礼 | 儀禮 | 121 | Yili; Book of Etiquette and Ceremonial |
| 至大 | 122 | Zhida reign |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 156.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
| 阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 安坐 | 196 | steady meditation | |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 白拂 | 98 | a white yak tail fly whisk | |
| 八敬法 | 98 | eight precepts of respect | |
| 半月半月 | 98 | first and second half of the month | |
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 遍净 | 遍淨 | 98 | all-encompassing purity |
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 苾刍尼 | 苾蒭尼 | 98 |
|
| 摈出 | 擯出 | 98 | to expel; to exile |
| 不坏信 | 不壞信 | 98 |
|
| 不还果 | 不還果 | 98 | the fruit of anāgāmin |
| 处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 大菩提心 | 100 | great bodhi | |
| 大神通 | 100 |
|
|
| 入定 | 100 |
|
|
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
| 恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca |
| 二众 | 二眾 | 195 | two groups |
| 法化 | 102 | conversion through teaching of the Dharma | |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 佛化 | 102 |
|
|
| 佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
| 福生 | 102 | fortunate rebirth | |
| 改心 | 103 | Change the Mind | |
| 高座 | 103 |
|
|
| 广果 | 廣果 | 103 | without fruit |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 龟毛 | 龜毛 | 103 | tortoise hair |
| 化乐 | 化樂 | 104 | to find pleasure in creating |
| 还俗 | 還俗 | 104 | to return to secular life; to leave monastic life |
| 化作 | 104 | to produce; to conjure | |
| 即从座起 | 即從座起 | 106 | He rose from his seat |
| 加趺坐 | 106 | sit with crossed legs; sit in the lotus position | |
| 见闻疑 | 見聞疑 | 106 | [what is] seen, heard, and suspected |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 金翅鸟 | 金翅鳥 | 106 |
|
| 近圆 | 近圓 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā |
| 敬信 | 106 |
|
|
| 金刚杵 | 金剛杵 | 106 | vajra; thunderbolt |
| 净信 | 淨信 | 106 |
|
| 紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
| 卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
| 具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
| 具足 | 106 |
|
|
| 苦果 | 107 |
|
|
| 苦际 | 苦際 | 107 | limit of suffering |
| 来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
| 乐求 | 樂求 | 108 | seek pleasure |
| 利喜 | 108 | to bring profit and joy | |
| 利养 | 利養 | 108 | gain |
| 楼观 | 樓觀 | 108 | palace tower |
| 轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
| 罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
| 妙色 | 109 | wonderful form | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 摩竭 | 109 | makara | |
| 牧牛 | 109 | cowherd | |
| 难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
| 偏袒右肩 | 112 | bared his right shoulder | |
| 普观 | 普觀 | 112 | beheld |
| 菩提心 | 112 |
|
|
| 勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 去者 | 113 | a goer; gamika | |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 人天 | 114 |
|
|
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 乳养 | 乳養 | 114 | to nourish and nurture |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 三道 | 115 |
|
|
| 伞盖 | 傘蓋 | 115 | canopy; chattra |
| 色界 | 115 |
|
|
| 僧伽胝 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
| 沙门果 | 沙門果 | 115 | the fruit of śramaṇa practice |
| 善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
| 善说 | 善說 | 115 | well expounded |
| 善根 | 115 |
|
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 少净 | 少淨 | 115 | limited purity |
| 神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
| 胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
| 生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
| 胜定 | 勝定 | 115 | equipose; samāhita |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
| 深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 示教利喜 | 115 | Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy | |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 时众 | 時眾 | 115 | present company |
| 实语 | 實語 | 115 | true words |
| 师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
| 受持 | 115 |
|
|
| 霜雹 | 115 | frost and hail | |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
| 随类 | 隨類 | 115 | according to type |
| 索诃 | 索訶 | 115 | saha |
| 田人 | 116 | ploughman; one who lives by ploughing | |
| 天众 | 天眾 | 116 | devas |
| 同居 | 116 | dwell together | |
| 通力 | 116 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
| 头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
| 退坐 | 116 | sit down | |
| 万字 | 萬字 | 119 | swastika |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 未曾有 | 119 |
|
|
| 为母说法 | 為母說法 | 119 | taught Dharma for his mother |
| 围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我相 | 119 | the notion of a self | |
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 无常苦空 | 無常苦空 | 119 | impermanence |
| 无量光 | 無量光 | 119 |
|
| 无量净 | 無量淨 | 119 | boundless purity |
| 五取蕴 | 五取蘊 | 119 | five aggregates of attachment |
| 无云 | 無雲 | 119 |
|
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 乌昙跋罗 | 烏曇跋羅 | 119 | udumbara; Indian fig tree |
| 闲居 | 閑居 | 120 | a place to rest |
| 贤首 | 賢首 | 120 |
|
| 学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
| 严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
| 药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
| 一来果 | 一來果 | 121 | the fruit of sakṛdāgāmin |
| 婬欲 | 121 | sexual desire | |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应化 | 應化 | 121 |
|
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有相 | 121 | having form | |
| 有身见 | 有身見 | 121 | the view or belief in a true self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
| 圆生树 | 圓生樹 | 121 | coral tree |
| 预流果 | 預流果 | 121 | fruit of stream entry |
| 缯盖 | 繒蓋 | 122 | silk canopy |
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 制戒 | 122 | rules; vinaya | |
| 众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
| 着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
| 住相 | 122 | abiding; sthiti |