Glossary and Vocabulary for Commentary on the Ten Abodes (Daśabhūmika-vibhāsā-śāstra) 十住毘婆沙論, Scroll 11
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 103 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛勅年少應禮上座 |
| 2 | 103 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛勅年少應禮上座 |
| 3 | 103 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛勅年少應禮上座 |
| 4 | 103 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛勅年少應禮上座 |
| 5 | 103 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛勅年少應禮上座 |
| 6 | 103 | 佛 | fó | Buddha | 佛勅年少應禮上座 |
| 7 | 103 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛勅年少應禮上座 |
| 8 | 100 | 者 | zhě | ca | 汝謂耆年應供養者 |
| 9 | 88 | 不 | bù | infix potential marker | 人不應禮破戒者 |
| 10 | 79 | 知 | zhī | to know | 得神通最難知 |
| 11 | 79 | 知 | zhī | to comprehend | 得神通最難知 |
| 12 | 79 | 知 | zhī | to inform; to tell | 得神通最難知 |
| 13 | 79 | 知 | zhī | to administer | 得神通最難知 |
| 14 | 79 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 得神通最難知 |
| 15 | 79 | 知 | zhī | to be close friends | 得神通最難知 |
| 16 | 79 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 得神通最難知 |
| 17 | 79 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 得神通最難知 |
| 18 | 79 | 知 | zhī | knowledge | 得神通最難知 |
| 19 | 79 | 知 | zhī | consciousness; perception | 得神通最難知 |
| 20 | 79 | 知 | zhī | a close friend | 得神通最難知 |
| 21 | 79 | 知 | zhì | wisdom | 得神通最難知 |
| 22 | 79 | 知 | zhì | Zhi | 得神通最難知 |
| 23 | 79 | 知 | zhī | to appreciate | 得神通最難知 |
| 24 | 79 | 知 | zhī | to make known | 得神通最難知 |
| 25 | 79 | 知 | zhī | to have control over | 得神通最難知 |
| 26 | 79 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 得神通最難知 |
| 27 | 79 | 知 | zhī | Understanding | 得神通最難知 |
| 28 | 79 | 知 | zhī | know; jña | 得神通最難知 |
| 29 | 73 | 人 | rén | person; people; a human being | 人不應禮破戒者 |
| 30 | 73 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人不應禮破戒者 |
| 31 | 73 | 人 | rén | a kind of person | 人不應禮破戒者 |
| 32 | 73 | 人 | rén | everybody | 人不應禮破戒者 |
| 33 | 73 | 人 | rén | adult | 人不應禮破戒者 |
| 34 | 73 | 人 | rén | somebody; others | 人不應禮破戒者 |
| 35 | 73 | 人 | rén | an upright person | 人不應禮破戒者 |
| 36 | 73 | 人 | rén | person; manuṣya | 人不應禮破戒者 |
| 37 | 72 | 中 | zhōng | middle | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
| 38 | 72 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
| 39 | 72 | 中 | zhōng | China | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
| 40 | 72 | 中 | zhòng | to hit the mark | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
| 41 | 72 | 中 | zhōng | midday | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
| 42 | 72 | 中 | zhōng | inside | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
| 43 | 72 | 中 | zhōng | during | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
| 44 | 72 | 中 | zhōng | Zhong | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
| 45 | 72 | 中 | zhōng | intermediary | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
| 46 | 72 | 中 | zhōng | half | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
| 47 | 72 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
| 48 | 72 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
| 49 | 72 | 中 | zhòng | to obtain | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
| 50 | 72 | 中 | zhòng | to pass an exam | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
| 51 | 72 | 中 | zhōng | middle | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
| 52 | 58 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
| 53 | 58 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
| 54 | 58 | 說 | shuì | to persuade | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
| 55 | 58 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
| 56 | 58 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
| 57 | 58 | 說 | shuō | to claim; to assert | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
| 58 | 58 | 說 | shuō | allocution | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
| 59 | 58 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
| 60 | 58 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
| 61 | 58 | 說 | shuō | speach; vāda | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
| 62 | 58 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
| 63 | 58 | 說 | shuō | to instruct | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
| 64 | 51 | 法 | fǎ | method; way | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
| 65 | 51 | 法 | fǎ | France | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
| 66 | 51 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
| 67 | 51 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
| 68 | 51 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
| 69 | 51 | 法 | fǎ | an institution | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
| 70 | 51 | 法 | fǎ | to emulate | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
| 71 | 51 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
| 72 | 51 | 法 | fǎ | punishment | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
| 73 | 51 | 法 | fǎ | Fa | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
| 74 | 51 | 法 | fǎ | a precedent | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
| 75 | 51 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
| 76 | 51 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
| 77 | 51 | 法 | fǎ | Dharma | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
| 78 | 51 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
| 79 | 51 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
| 80 | 51 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
| 81 | 51 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
| 82 | 50 | 於 | yú | to go; to | 三者惡意欺誑於人 |
| 83 | 50 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 三者惡意欺誑於人 |
| 84 | 50 | 於 | yú | Yu | 三者惡意欺誑於人 |
| 85 | 50 | 於 | wū | a crow | 三者惡意欺誑於人 |
| 86 | 48 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生可愍 |
| 87 | 48 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生可愍 |
| 88 | 48 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生可愍 |
| 89 | 48 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生可愍 |
| 90 | 48 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 又從受戒以後無 |
| 91 | 48 | 無 | wú | to not have; without | 又從受戒以後無 |
| 92 | 48 | 無 | mó | mo | 又從受戒以後無 |
| 93 | 48 | 無 | wú | to not have | 又從受戒以後無 |
| 94 | 48 | 無 | wú | Wu | 又從受戒以後無 |
| 95 | 48 | 無 | mó | mo | 又從受戒以後無 |
| 96 | 43 | 所 | suǒ | a few; various; some | 諸佛賢聖所共稱讚 |
| 97 | 43 | 所 | suǒ | a place; a location | 諸佛賢聖所共稱讚 |
| 98 | 43 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 諸佛賢聖所共稱讚 |
| 99 | 43 | 所 | suǒ | an ordinal number | 諸佛賢聖所共稱讚 |
| 100 | 43 | 所 | suǒ | meaning | 諸佛賢聖所共稱讚 |
| 101 | 43 | 所 | suǒ | garrison | 諸佛賢聖所共稱讚 |
| 102 | 43 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 諸佛賢聖所共稱讚 |
| 103 | 43 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 故則便得福 |
| 104 | 43 | 得 | děi | to want to; to need to | 故則便得福 |
| 105 | 43 | 得 | děi | must; ought to | 故則便得福 |
| 106 | 43 | 得 | dé | de | 故則便得福 |
| 107 | 43 | 得 | de | infix potential marker | 故則便得福 |
| 108 | 43 | 得 | dé | to result in | 故則便得福 |
| 109 | 43 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 故則便得福 |
| 110 | 43 | 得 | dé | to be satisfied | 故則便得福 |
| 111 | 43 | 得 | dé | to be finished | 故則便得福 |
| 112 | 43 | 得 | děi | satisfying | 故則便得福 |
| 113 | 43 | 得 | dé | to contract | 故則便得福 |
| 114 | 43 | 得 | dé | to hear | 故則便得福 |
| 115 | 43 | 得 | dé | to have; there is | 故則便得福 |
| 116 | 43 | 得 | dé | marks time passed | 故則便得福 |
| 117 | 43 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 故則便得福 |
| 118 | 42 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是則失先大小家名皆為一家 |
| 119 | 42 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是則失先大小家名皆為一家 |
| 120 | 42 | 名 | míng | rank; position | 是則失先大小家名皆為一家 |
| 121 | 42 | 名 | míng | an excuse | 是則失先大小家名皆為一家 |
| 122 | 42 | 名 | míng | life | 是則失先大小家名皆為一家 |
| 123 | 42 | 名 | míng | to name; to call | 是則失先大小家名皆為一家 |
| 124 | 42 | 名 | míng | to express; to describe | 是則失先大小家名皆為一家 |
| 125 | 42 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是則失先大小家名皆為一家 |
| 126 | 42 | 名 | míng | to own; to possess | 是則失先大小家名皆為一家 |
| 127 | 42 | 名 | míng | famous; renowned | 是則失先大小家名皆為一家 |
| 128 | 42 | 名 | míng | moral | 是則失先大小家名皆為一家 |
| 129 | 42 | 名 | míng | name; naman | 是則失先大小家名皆為一家 |
| 130 | 42 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是則失先大小家名皆為一家 |
| 131 | 39 | 事 | shì | matter; thing; item | 譬如世間現事弟雖多聞多智而 |
| 132 | 39 | 事 | shì | to serve | 譬如世間現事弟雖多聞多智而 |
| 133 | 39 | 事 | shì | a government post | 譬如世間現事弟雖多聞多智而 |
| 134 | 39 | 事 | shì | duty; post; work | 譬如世間現事弟雖多聞多智而 |
| 135 | 39 | 事 | shì | occupation | 譬如世間現事弟雖多聞多智而 |
| 136 | 39 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 譬如世間現事弟雖多聞多智而 |
| 137 | 39 | 事 | shì | an accident | 譬如世間現事弟雖多聞多智而 |
| 138 | 39 | 事 | shì | to attend | 譬如世間現事弟雖多聞多智而 |
| 139 | 39 | 事 | shì | an allusion | 譬如世間現事弟雖多聞多智而 |
| 140 | 39 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 譬如世間現事弟雖多聞多智而 |
| 141 | 39 | 事 | shì | to engage in | 譬如世間現事弟雖多聞多智而 |
| 142 | 39 | 事 | shì | to enslave | 譬如世間現事弟雖多聞多智而 |
| 143 | 39 | 事 | shì | to pursue | 譬如世間現事弟雖多聞多智而 |
| 144 | 39 | 事 | shì | to administer | 譬如世間現事弟雖多聞多智而 |
| 145 | 39 | 事 | shì | to appoint | 譬如世間現事弟雖多聞多智而 |
| 146 | 39 | 事 | shì | thing; phenomena | 譬如世間現事弟雖多聞多智而 |
| 147 | 39 | 事 | shì | actions; karma | 譬如世間現事弟雖多聞多智而 |
| 148 | 39 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 隨其大小而為作禮 |
| 149 | 39 | 而 | ér | as if; to seem like | 隨其大小而為作禮 |
| 150 | 39 | 而 | néng | can; able | 隨其大小而為作禮 |
| 151 | 39 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 隨其大小而為作禮 |
| 152 | 39 | 而 | ér | to arrive; up to | 隨其大小而為作禮 |
| 153 | 38 | 言 | yán | to speak; to say; said | 佛不言我都不說法 |
| 154 | 38 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 佛不言我都不說法 |
| 155 | 38 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 佛不言我都不說法 |
| 156 | 38 | 言 | yán | phrase; sentence | 佛不言我都不說法 |
| 157 | 38 | 言 | yán | a word; a syllable | 佛不言我都不說法 |
| 158 | 38 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 佛不言我都不說法 |
| 159 | 38 | 言 | yán | to regard as | 佛不言我都不說法 |
| 160 | 38 | 言 | yán | to act as | 佛不言我都不說法 |
| 161 | 38 | 言 | yán | word; vacana | 佛不言我都不說法 |
| 162 | 38 | 言 | yán | speak; vad | 佛不言我都不說法 |
| 163 | 36 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生 |
| 164 | 36 | 生 | shēng | to live | 生 |
| 165 | 36 | 生 | shēng | raw | 生 |
| 166 | 36 | 生 | shēng | a student | 生 |
| 167 | 36 | 生 | shēng | life | 生 |
| 168 | 36 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生 |
| 169 | 36 | 生 | shēng | alive | 生 |
| 170 | 36 | 生 | shēng | a lifetime | 生 |
| 171 | 36 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生 |
| 172 | 36 | 生 | shēng | to grow | 生 |
| 173 | 36 | 生 | shēng | unfamiliar | 生 |
| 174 | 36 | 生 | shēng | not experienced | 生 |
| 175 | 36 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生 |
| 176 | 36 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生 |
| 177 | 36 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生 |
| 178 | 36 | 生 | shēng | gender | 生 |
| 179 | 36 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生 |
| 180 | 36 | 生 | shēng | to set up | 生 |
| 181 | 36 | 生 | shēng | a prostitute | 生 |
| 182 | 36 | 生 | shēng | a captive | 生 |
| 183 | 36 | 生 | shēng | a gentleman | 生 |
| 184 | 36 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生 |
| 185 | 36 | 生 | shēng | unripe | 生 |
| 186 | 36 | 生 | shēng | nature | 生 |
| 187 | 36 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生 |
| 188 | 36 | 生 | shēng | destiny | 生 |
| 189 | 36 | 生 | shēng | birth | 生 |
| 190 | 36 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生 |
| 191 | 36 | 等 | děng | et cetera; and so on | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
| 192 | 36 | 等 | děng | to wait | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
| 193 | 36 | 等 | děng | to be equal | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
| 194 | 36 | 等 | děng | degree; level | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
| 195 | 36 | 等 | děng | to compare | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
| 196 | 36 | 等 | děng | same; equal; sama | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
| 197 | 36 | 定 | dìng | to decide | 不定因緣而定說者是則為過 |
| 198 | 36 | 定 | dìng | certainly; definitely | 不定因緣而定說者是則為過 |
| 199 | 36 | 定 | dìng | to determine | 不定因緣而定說者是則為過 |
| 200 | 36 | 定 | dìng | to calm down | 不定因緣而定說者是則為過 |
| 201 | 36 | 定 | dìng | to set; to fix | 不定因緣而定說者是則為過 |
| 202 | 36 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 不定因緣而定說者是則為過 |
| 203 | 36 | 定 | dìng | still | 不定因緣而定說者是則為過 |
| 204 | 36 | 定 | dìng | Concentration | 不定因緣而定說者是則為過 |
| 205 | 36 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 不定因緣而定說者是則為過 |
| 206 | 36 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 不定因緣而定說者是則為過 |
| 207 | 36 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以其自言是比丘 |
| 208 | 36 | 以 | yǐ | to rely on | 以其自言是比丘 |
| 209 | 36 | 以 | yǐ | to regard | 以其自言是比丘 |
| 210 | 36 | 以 | yǐ | to be able to | 以其自言是比丘 |
| 211 | 36 | 以 | yǐ | to order; to command | 以其自言是比丘 |
| 212 | 36 | 以 | yǐ | used after a verb | 以其自言是比丘 |
| 213 | 36 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以其自言是比丘 |
| 214 | 36 | 以 | yǐ | Israel | 以其自言是比丘 |
| 215 | 36 | 以 | yǐ | Yi | 以其自言是比丘 |
| 216 | 36 | 以 | yǐ | use; yogena | 以其自言是比丘 |
| 217 | 35 | 應 | yìng | to answer; to respond | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
| 218 | 35 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
| 219 | 35 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
| 220 | 35 | 應 | yìng | to accept | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
| 221 | 35 | 應 | yìng | to permit; to allow | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
| 222 | 35 | 應 | yìng | to echo | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
| 223 | 35 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
| 224 | 35 | 應 | yìng | Ying | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
| 225 | 34 | 答 | dá | to reply; to answer | 今當答 |
| 226 | 34 | 答 | dá | to reciprocate to | 今當答 |
| 227 | 34 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 今當答 |
| 228 | 34 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 今當答 |
| 229 | 34 | 答 | dā | Da | 今當答 |
| 230 | 34 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 今當答 |
| 231 | 34 | 為 | wéi | to act as; to serve | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
| 232 | 34 | 為 | wéi | to change into; to become | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
| 233 | 34 | 為 | wéi | to be; is | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
| 234 | 34 | 為 | wéi | to do | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
| 235 | 34 | 為 | wèi | to support; to help | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
| 236 | 34 | 為 | wéi | to govern | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
| 237 | 34 | 為 | wèi | to be; bhū | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
| 238 | 33 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道 |
| 239 | 33 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道 |
| 240 | 33 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道 |
| 241 | 33 | 處 | chù | a part; an aspect | 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道 |
| 242 | 33 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道 |
| 243 | 33 | 處 | chǔ | to get along with | 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道 |
| 244 | 33 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道 |
| 245 | 33 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道 |
| 246 | 33 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道 |
| 247 | 33 | 處 | chǔ | to be associated with | 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道 |
| 248 | 33 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道 |
| 249 | 33 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道 |
| 250 | 33 | 處 | chù | circumstances; situation | 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道 |
| 251 | 33 | 處 | chù | an occasion; a time | 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道 |
| 252 | 33 | 處 | chù | position; sthāna | 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道 |
| 253 | 32 | 一切 | yīqiè | temporary | 為知一切故 |
| 254 | 32 | 一切 | yīqiè | the same | 為知一切故 |
| 255 | 32 | 亦 | yì | Yi | 多聞之人亦如頭陀難可分 |
| 256 | 29 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 從受大戒數 |
| 257 | 29 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 從受大戒數 |
| 258 | 29 | 受 | shòu | to receive; to accept | 從受大戒數 |
| 259 | 29 | 受 | shòu | to tolerate | 從受大戒數 |
| 260 | 29 | 受 | shòu | feelings; sensations | 從受大戒數 |
| 261 | 29 | 能 | néng | can; able | 又如佛說行一法句能自 |
| 262 | 29 | 能 | néng | ability; capacity | 又如佛說行一法句能自 |
| 263 | 29 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 又如佛說行一法句能自 |
| 264 | 29 | 能 | néng | energy | 又如佛說行一法句能自 |
| 265 | 29 | 能 | néng | function; use | 又如佛說行一法句能自 |
| 266 | 29 | 能 | néng | talent | 又如佛說行一法句能自 |
| 267 | 29 | 能 | néng | expert at | 又如佛說行一法句能自 |
| 268 | 29 | 能 | néng | to be in harmony | 又如佛說行一法句能自 |
| 269 | 29 | 能 | néng | to tend to; to care for | 又如佛說行一法句能自 |
| 270 | 29 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 又如佛說行一法句能自 |
| 271 | 29 | 能 | néng | to be able; śak | 又如佛說行一法句能自 |
| 272 | 29 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 又如佛說行一法句能自 |
| 273 | 29 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又從受戒以後無 |
| 274 | 28 | 報 | bào | newspaper | 無有不受報而得道者 |
| 275 | 28 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 無有不受報而得道者 |
| 276 | 28 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 無有不受報而得道者 |
| 277 | 28 | 報 | bào | to respond; to reply | 無有不受報而得道者 |
| 278 | 28 | 報 | bào | to revenge | 無有不受報而得道者 |
| 279 | 28 | 報 | bào | a cable; a telegram | 無有不受報而得道者 |
| 280 | 28 | 報 | bào | a message; information | 無有不受報而得道者 |
| 281 | 28 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 無有不受報而得道者 |
| 282 | 28 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
| 283 | 28 | 汝 | rǔ | Ru | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
| 284 | 27 | 力 | lì | force | 力大故 |
| 285 | 27 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 力大故 |
| 286 | 27 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 力大故 |
| 287 | 27 | 力 | lì | to force | 力大故 |
| 288 | 27 | 力 | lì | labor; forced labor | 力大故 |
| 289 | 27 | 力 | lì | physical strength | 力大故 |
| 290 | 27 | 力 | lì | power | 力大故 |
| 291 | 27 | 力 | lì | Li | 力大故 |
| 292 | 27 | 力 | lì | ability; capability | 力大故 |
| 293 | 27 | 力 | lì | influence | 力大故 |
| 294 | 27 | 力 | lì | strength; power; bala | 力大故 |
| 295 | 26 | 不定 | bùdìng | indefinite; indeterminate | 緣不定 |
| 296 | 26 | 不定 | bùdìng | not stable | 緣不定 |
| 297 | 26 | 不定 | bùdìng | unsuccessful | 緣不定 |
| 298 | 26 | 不定 | bùdìng | indeterminate | 緣不定 |
| 299 | 26 | 業 | yè | business; industry | 口行善業 |
| 300 | 26 | 業 | yè | activity; actions | 口行善業 |
| 301 | 26 | 業 | yè | order; sequence | 口行善業 |
| 302 | 26 | 業 | yè | to continue | 口行善業 |
| 303 | 26 | 業 | yè | to start; to create | 口行善業 |
| 304 | 26 | 業 | yè | karma | 口行善業 |
| 305 | 26 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 口行善業 |
| 306 | 26 | 業 | yè | a course of study; training | 口行善業 |
| 307 | 26 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 口行善業 |
| 308 | 26 | 業 | yè | an estate; a property | 口行善業 |
| 309 | 26 | 業 | yè | an achievement | 口行善業 |
| 310 | 26 | 業 | yè | to engage in | 口行善業 |
| 311 | 26 | 業 | yè | Ye | 口行善業 |
| 312 | 26 | 業 | yè | a horizontal board | 口行善業 |
| 313 | 26 | 業 | yè | an occupation | 口行善業 |
| 314 | 26 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 口行善業 |
| 315 | 26 | 業 | yè | a book | 口行善業 |
| 316 | 26 | 業 | yè | actions; karma; karman | 口行善業 |
| 317 | 26 | 業 | yè | activity; kriyā | 口行善業 |
| 318 | 26 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 諸佛賢聖所共稱讚 |
| 319 | 26 | 我 | wǒ | self | 佛不言我都不說法 |
| 320 | 26 | 我 | wǒ | [my] dear | 佛不言我都不說法 |
| 321 | 26 | 我 | wǒ | Wo | 佛不言我都不說法 |
| 322 | 26 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 佛不言我都不說法 |
| 323 | 26 | 我 | wǒ | ga | 佛不言我都不說法 |
| 324 | 25 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是等亦難分別 |
| 325 | 25 | 一 | yī | one | 一道一因緣故名 |
| 326 | 25 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一道一因緣故名 |
| 327 | 25 | 一 | yī | pure; concentrated | 一道一因緣故名 |
| 328 | 25 | 一 | yī | first | 一道一因緣故名 |
| 329 | 25 | 一 | yī | the same | 一道一因緣故名 |
| 330 | 25 | 一 | yī | sole; single | 一道一因緣故名 |
| 331 | 25 | 一 | yī | a very small amount | 一道一因緣故名 |
| 332 | 25 | 一 | yī | Yi | 一道一因緣故名 |
| 333 | 25 | 一 | yī | other | 一道一因緣故名 |
| 334 | 25 | 一 | yī | to unify | 一道一因緣故名 |
| 335 | 25 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一道一因緣故名 |
| 336 | 25 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一道一因緣故名 |
| 337 | 25 | 一 | yī | one; eka | 一道一因緣故名 |
| 338 | 25 | 心 | xīn | heart [organ] | 其心 |
| 339 | 25 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 其心 |
| 340 | 25 | 心 | xīn | mind; consciousness | 其心 |
| 341 | 25 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 其心 |
| 342 | 25 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 其心 |
| 343 | 25 | 心 | xīn | heart | 其心 |
| 344 | 25 | 心 | xīn | emotion | 其心 |
| 345 | 25 | 心 | xīn | intention; consideration | 其心 |
| 346 | 25 | 心 | xīn | disposition; temperament | 其心 |
| 347 | 25 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 其心 |
| 348 | 25 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 其心 |
| 349 | 25 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 其心 |
| 350 | 25 | 若干 | ruògān | a certain number or amount of | 若干眾生生彼處 |
| 351 | 25 | 若干 | ruògān | Ruogan | 若干眾生生彼處 |
| 352 | 25 | 時 | shí | time; a point or period of time | 如天寒時問言寒耶 |
| 353 | 25 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 如天寒時問言寒耶 |
| 354 | 25 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 如天寒時問言寒耶 |
| 355 | 25 | 時 | shí | fashionable | 如天寒時問言寒耶 |
| 356 | 25 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 如天寒時問言寒耶 |
| 357 | 25 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 如天寒時問言寒耶 |
| 358 | 25 | 時 | shí | tense | 如天寒時問言寒耶 |
| 359 | 25 | 時 | shí | particular; special | 如天寒時問言寒耶 |
| 360 | 25 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 如天寒時問言寒耶 |
| 361 | 25 | 時 | shí | an era; a dynasty | 如天寒時問言寒耶 |
| 362 | 25 | 時 | shí | time [abstract] | 如天寒時問言寒耶 |
| 363 | 25 | 時 | shí | seasonal | 如天寒時問言寒耶 |
| 364 | 25 | 時 | shí | to wait upon | 如天寒時問言寒耶 |
| 365 | 25 | 時 | shí | hour | 如天寒時問言寒耶 |
| 366 | 25 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 如天寒時問言寒耶 |
| 367 | 25 | 時 | shí | Shi | 如天寒時問言寒耶 |
| 368 | 25 | 時 | shí | a present; currentlt | 如天寒時問言寒耶 |
| 369 | 25 | 時 | shí | time; kāla | 如天寒時問言寒耶 |
| 370 | 25 | 時 | shí | at that time; samaya | 如天寒時問言寒耶 |
| 371 | 24 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 先說四十不共法中諸佛善知不定 |
| 372 | 24 | 善 | shàn | happy | 先說四十不共法中諸佛善知不定 |
| 373 | 24 | 善 | shàn | good | 先說四十不共法中諸佛善知不定 |
| 374 | 24 | 善 | shàn | kind-hearted | 先說四十不共法中諸佛善知不定 |
| 375 | 24 | 善 | shàn | to be skilled at something | 先說四十不共法中諸佛善知不定 |
| 376 | 24 | 善 | shàn | familiar | 先說四十不共法中諸佛善知不定 |
| 377 | 24 | 善 | shàn | to repair | 先說四十不共法中諸佛善知不定 |
| 378 | 24 | 善 | shàn | to admire | 先說四十不共法中諸佛善知不定 |
| 379 | 24 | 善 | shàn | to praise | 先說四十不共法中諸佛善知不定 |
| 380 | 24 | 善 | shàn | Shan | 先說四十不共法中諸佛善知不定 |
| 381 | 24 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 先說四十不共法中諸佛善知不定 |
| 382 | 23 | 無有 | wú yǒu | there is not | 佛法中無有始終相違事 |
| 383 | 23 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 佛法中無有始終相違事 |
| 384 | 22 | 經 | jīng | to go through; to experience | 又首迦經中說 |
| 385 | 22 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 又首迦經中說 |
| 386 | 22 | 經 | jīng | warp | 又首迦經中說 |
| 387 | 22 | 經 | jīng | longitude | 又首迦經中說 |
| 388 | 22 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 又首迦經中說 |
| 389 | 22 | 經 | jīng | a woman's period | 又首迦經中說 |
| 390 | 22 | 經 | jīng | to bear; to endure | 又首迦經中說 |
| 391 | 22 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 又首迦經中說 |
| 392 | 22 | 經 | jīng | classics | 又首迦經中說 |
| 393 | 22 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 又首迦經中說 |
| 394 | 22 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 又首迦經中說 |
| 395 | 22 | 經 | jīng | a standard; a norm | 又首迦經中說 |
| 396 | 22 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 又首迦經中說 |
| 397 | 22 | 經 | jīng | to measure | 又首迦經中說 |
| 398 | 22 | 經 | jīng | human pulse | 又首迦經中說 |
| 399 | 22 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 又首迦經中說 |
| 400 | 22 | 經 | jīng | sutra; discourse | 又首迦經中說 |
| 401 | 21 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 是則失先大小家名皆為一家 |
| 402 | 21 | 則 | zé | a grade; a level | 是則失先大小家名皆為一家 |
| 403 | 21 | 則 | zé | an example; a model | 是則失先大小家名皆為一家 |
| 404 | 21 | 則 | zé | a weighing device | 是則失先大小家名皆為一家 |
| 405 | 21 | 則 | zé | to grade; to rank | 是則失先大小家名皆為一家 |
| 406 | 21 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 是則失先大小家名皆為一家 |
| 407 | 21 | 則 | zé | to do | 是則失先大小家名皆為一家 |
| 408 | 21 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 是則失先大小家名皆為一家 |
| 409 | 21 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 別何用說法畜養弟子是貪著相 |
| 410 | 21 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 別何用說法畜養弟子是貪著相 |
| 411 | 21 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 別何用說法畜養弟子是貪著相 |
| 412 | 21 | 相 | xiàng | to aid; to help | 別何用說法畜養弟子是貪著相 |
| 413 | 21 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 別何用說法畜養弟子是貪著相 |
| 414 | 21 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 別何用說法畜養弟子是貪著相 |
| 415 | 21 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 別何用說法畜養弟子是貪著相 |
| 416 | 21 | 相 | xiāng | Xiang | 別何用說法畜養弟子是貪著相 |
| 417 | 21 | 相 | xiāng | form substance | 別何用說法畜養弟子是貪著相 |
| 418 | 21 | 相 | xiāng | to express | 別何用說法畜養弟子是貪著相 |
| 419 | 21 | 相 | xiàng | to choose | 別何用說法畜養弟子是貪著相 |
| 420 | 21 | 相 | xiāng | Xiang | 別何用說法畜養弟子是貪著相 |
| 421 | 21 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 別何用說法畜養弟子是貪著相 |
| 422 | 21 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 別何用說法畜養弟子是貪著相 |
| 423 | 21 | 相 | xiāng | to compare | 別何用說法畜養弟子是貪著相 |
| 424 | 21 | 相 | xiàng | to divine | 別何用說法畜養弟子是貪著相 |
| 425 | 21 | 相 | xiàng | to administer | 別何用說法畜養弟子是貪著相 |
| 426 | 21 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 別何用說法畜養弟子是貪著相 |
| 427 | 21 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 別何用說法畜養弟子是貪著相 |
| 428 | 21 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 別何用說法畜養弟子是貪著相 |
| 429 | 21 | 相 | xiāng | coralwood | 別何用說法畜養弟子是貪著相 |
| 430 | 21 | 相 | xiàng | ministry | 別何用說法畜養弟子是貪著相 |
| 431 | 21 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 別何用說法畜養弟子是貪著相 |
| 432 | 21 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 別何用說法畜養弟子是貪著相 |
| 433 | 21 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 別何用說法畜養弟子是貪著相 |
| 434 | 21 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 別何用說法畜養弟子是貪著相 |
| 435 | 21 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 別何用說法畜養弟子是貪著相 |
| 436 | 20 | 餘 | yú | extra; surplus | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
| 437 | 20 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
| 438 | 20 | 餘 | yú | to remain | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
| 439 | 20 | 餘 | yú | other | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
| 440 | 20 | 餘 | yú | additional; complementary | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
| 441 | 20 | 餘 | yú | remaining | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
| 442 | 20 | 餘 | yú | incomplete | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
| 443 | 20 | 餘 | yú | Yu | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
| 444 | 20 | 餘 | yú | other; anya | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
| 445 | 20 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 出家受戒非是大耶 |
| 446 | 20 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 出家受戒非是大耶 |
| 447 | 20 | 非 | fēi | different | 出家受戒非是大耶 |
| 448 | 20 | 非 | fēi | to not be; to not have | 出家受戒非是大耶 |
| 449 | 20 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 出家受戒非是大耶 |
| 450 | 20 | 非 | fēi | Africa | 出家受戒非是大耶 |
| 451 | 20 | 非 | fēi | to slander | 出家受戒非是大耶 |
| 452 | 20 | 非 | fěi | to avoid | 出家受戒非是大耶 |
| 453 | 20 | 非 | fēi | must | 出家受戒非是大耶 |
| 454 | 20 | 非 | fēi | an error | 出家受戒非是大耶 |
| 455 | 20 | 非 | fēi | a problem; a question | 出家受戒非是大耶 |
| 456 | 20 | 非 | fēi | evil | 出家受戒非是大耶 |
| 457 | 20 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 但云心樂閑 |
| 458 | 20 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 但云心樂閑 |
| 459 | 20 | 樂 | lè | Le | 但云心樂閑 |
| 460 | 20 | 樂 | yuè | music | 但云心樂閑 |
| 461 | 20 | 樂 | yuè | a musical instrument | 但云心樂閑 |
| 462 | 20 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 但云心樂閑 |
| 463 | 20 | 樂 | yuè | a musician | 但云心樂閑 |
| 464 | 20 | 樂 | lè | joy; pleasure | 但云心樂閑 |
| 465 | 20 | 樂 | yuè | the Book of Music | 但云心樂閑 |
| 466 | 20 | 樂 | lào | Lao | 但云心樂閑 |
| 467 | 20 | 樂 | lè | to laugh | 但云心樂閑 |
| 468 | 20 | 樂 | lè | Joy | 但云心樂閑 |
| 469 | 20 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 但云心樂閑 |
| 470 | 20 | 道 | dào | way; road; path | 道 |
| 471 | 20 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道 |
| 472 | 20 | 道 | dào | Tao; the Way | 道 |
| 473 | 20 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道 |
| 474 | 20 | 道 | dào | to think | 道 |
| 475 | 20 | 道 | dào | circuit; a province | 道 |
| 476 | 20 | 道 | dào | a course; a channel | 道 |
| 477 | 20 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道 |
| 478 | 20 | 道 | dào | a doctrine | 道 |
| 479 | 20 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道 |
| 480 | 20 | 道 | dào | a skill | 道 |
| 481 | 20 | 道 | dào | a sect | 道 |
| 482 | 20 | 道 | dào | a line | 道 |
| 483 | 20 | 道 | dào | Way | 道 |
| 484 | 20 | 道 | dào | way; path; marga | 道 |
| 485 | 20 | 其 | qí | Qi | 其年數名為耆年 |
| 486 | 19 | 名為 | míngwèi | to be called | 佛法中名為貴族好家中生 |
| 487 | 19 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 令此人即於此處漏盡解脫 |
| 488 | 19 | 解脫 | jiětuō | liberation | 令此人即於此處漏盡解脫 |
| 489 | 19 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 令此人即於此處漏盡解脫 |
| 490 | 19 | 在 | zài | in; at | 名為生在 |
| 491 | 19 | 在 | zài | to exist; to be living | 名為生在 |
| 492 | 19 | 在 | zài | to consist of | 名為生在 |
| 493 | 19 | 在 | zài | to be at a post | 名為生在 |
| 494 | 19 | 在 | zài | in; bhū | 名為生在 |
| 495 | 19 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 汝說佛於說法生疑 |
| 496 | 19 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 汝說佛於說法生疑 |
| 497 | 19 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 汝說佛於說法生疑 |
| 498 | 19 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 汝說佛於說法生疑 |
| 499 | 19 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 汝說佛於說法生疑 |
| 500 | 18 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 譬如世間現事弟雖多聞多智而 |
Frequencies of all Words
Top 1102
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 173 | 是 | shì | is; are; am; to be | 出家受戒非是大耶 |
| 2 | 173 | 是 | shì | is exactly | 出家受戒非是大耶 |
| 3 | 173 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 出家受戒非是大耶 |
| 4 | 173 | 是 | shì | this; that; those | 出家受戒非是大耶 |
| 5 | 173 | 是 | shì | really; certainly | 出家受戒非是大耶 |
| 6 | 173 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 出家受戒非是大耶 |
| 7 | 173 | 是 | shì | true | 出家受戒非是大耶 |
| 8 | 173 | 是 | shì | is; has; exists | 出家受戒非是大耶 |
| 9 | 173 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 出家受戒非是大耶 |
| 10 | 173 | 是 | shì | a matter; an affair | 出家受戒非是大耶 |
| 11 | 173 | 是 | shì | Shi | 出家受戒非是大耶 |
| 12 | 173 | 是 | shì | is; bhū | 出家受戒非是大耶 |
| 13 | 173 | 是 | shì | this; idam | 出家受戒非是大耶 |
| 14 | 103 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛勅年少應禮上座 |
| 15 | 103 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛勅年少應禮上座 |
| 16 | 103 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛勅年少應禮上座 |
| 17 | 103 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛勅年少應禮上座 |
| 18 | 103 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛勅年少應禮上座 |
| 19 | 103 | 佛 | fó | Buddha | 佛勅年少應禮上座 |
| 20 | 103 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛勅年少應禮上座 |
| 21 | 100 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 汝謂耆年應供養者 |
| 22 | 100 | 者 | zhě | that | 汝謂耆年應供養者 |
| 23 | 100 | 者 | zhě | nominalizing function word | 汝謂耆年應供養者 |
| 24 | 100 | 者 | zhě | used to mark a definition | 汝謂耆年應供養者 |
| 25 | 100 | 者 | zhě | used to mark a pause | 汝謂耆年應供養者 |
| 26 | 100 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 汝謂耆年應供養者 |
| 27 | 100 | 者 | zhuó | according to | 汝謂耆年應供養者 |
| 28 | 100 | 者 | zhě | ca | 汝謂耆年應供養者 |
| 29 | 90 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 何以故 |
| 30 | 90 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 何以故 |
| 31 | 90 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 何以故 |
| 32 | 90 | 故 | gù | to die | 何以故 |
| 33 | 90 | 故 | gù | so; therefore; hence | 何以故 |
| 34 | 90 | 故 | gù | original | 何以故 |
| 35 | 90 | 故 | gù | accident; happening; instance | 何以故 |
| 36 | 90 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 何以故 |
| 37 | 90 | 故 | gù | something in the past | 何以故 |
| 38 | 90 | 故 | gù | deceased; dead | 何以故 |
| 39 | 90 | 故 | gù | still; yet | 何以故 |
| 40 | 90 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 何以故 |
| 41 | 88 | 不 | bù | not; no | 人不應禮破戒者 |
| 42 | 88 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 人不應禮破戒者 |
| 43 | 88 | 不 | bù | as a correlative | 人不應禮破戒者 |
| 44 | 88 | 不 | bù | no (answering a question) | 人不應禮破戒者 |
| 45 | 88 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 人不應禮破戒者 |
| 46 | 88 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 人不應禮破戒者 |
| 47 | 88 | 不 | bù | to form a yes or no question | 人不應禮破戒者 |
| 48 | 88 | 不 | bù | infix potential marker | 人不應禮破戒者 |
| 49 | 88 | 不 | bù | no; na | 人不應禮破戒者 |
| 50 | 79 | 知 | zhī | to know | 得神通最難知 |
| 51 | 79 | 知 | zhī | to comprehend | 得神通最難知 |
| 52 | 79 | 知 | zhī | to inform; to tell | 得神通最難知 |
| 53 | 79 | 知 | zhī | to administer | 得神通最難知 |
| 54 | 79 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 得神通最難知 |
| 55 | 79 | 知 | zhī | to be close friends | 得神通最難知 |
| 56 | 79 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 得神通最難知 |
| 57 | 79 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 得神通最難知 |
| 58 | 79 | 知 | zhī | knowledge | 得神通最難知 |
| 59 | 79 | 知 | zhī | consciousness; perception | 得神通最難知 |
| 60 | 79 | 知 | zhī | a close friend | 得神通最難知 |
| 61 | 79 | 知 | zhì | wisdom | 得神通最難知 |
| 62 | 79 | 知 | zhì | Zhi | 得神通最難知 |
| 63 | 79 | 知 | zhī | to appreciate | 得神通最難知 |
| 64 | 79 | 知 | zhī | to make known | 得神通最難知 |
| 65 | 79 | 知 | zhī | to have control over | 得神通最難知 |
| 66 | 79 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 得神通最難知 |
| 67 | 79 | 知 | zhī | Understanding | 得神通最難知 |
| 68 | 79 | 知 | zhī | know; jña | 得神通最難知 |
| 69 | 73 | 人 | rén | person; people; a human being | 人不應禮破戒者 |
| 70 | 73 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人不應禮破戒者 |
| 71 | 73 | 人 | rén | a kind of person | 人不應禮破戒者 |
| 72 | 73 | 人 | rén | everybody | 人不應禮破戒者 |
| 73 | 73 | 人 | rén | adult | 人不應禮破戒者 |
| 74 | 73 | 人 | rén | somebody; others | 人不應禮破戒者 |
| 75 | 73 | 人 | rén | an upright person | 人不應禮破戒者 |
| 76 | 73 | 人 | rén | person; manuṣya | 人不應禮破戒者 |
| 77 | 72 | 中 | zhōng | middle | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
| 78 | 72 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
| 79 | 72 | 中 | zhōng | China | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
| 80 | 72 | 中 | zhòng | to hit the mark | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
| 81 | 72 | 中 | zhōng | in; amongst | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
| 82 | 72 | 中 | zhōng | midday | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
| 83 | 72 | 中 | zhōng | inside | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
| 84 | 72 | 中 | zhōng | during | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
| 85 | 72 | 中 | zhōng | Zhong | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
| 86 | 72 | 中 | zhōng | intermediary | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
| 87 | 72 | 中 | zhōng | half | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
| 88 | 72 | 中 | zhōng | just right; suitably | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
| 89 | 72 | 中 | zhōng | while | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
| 90 | 72 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
| 91 | 72 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
| 92 | 72 | 中 | zhòng | to obtain | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
| 93 | 72 | 中 | zhòng | to pass an exam | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
| 94 | 72 | 中 | zhōng | middle | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
| 95 | 66 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若頭陀人有五種故難得分別 |
| 96 | 66 | 若 | ruò | seemingly | 若頭陀人有五種故難得分別 |
| 97 | 66 | 若 | ruò | if | 若頭陀人有五種故難得分別 |
| 98 | 66 | 若 | ruò | you | 若頭陀人有五種故難得分別 |
| 99 | 66 | 若 | ruò | this; that | 若頭陀人有五種故難得分別 |
| 100 | 66 | 若 | ruò | and; or | 若頭陀人有五種故難得分別 |
| 101 | 66 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若頭陀人有五種故難得分別 |
| 102 | 66 | 若 | rě | pomegranite | 若頭陀人有五種故難得分別 |
| 103 | 66 | 若 | ruò | to choose | 若頭陀人有五種故難得分別 |
| 104 | 66 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若頭陀人有五種故難得分別 |
| 105 | 66 | 若 | ruò | thus | 若頭陀人有五種故難得分別 |
| 106 | 66 | 若 | ruò | pollia | 若頭陀人有五種故難得分別 |
| 107 | 66 | 若 | ruò | Ruo | 若頭陀人有五種故難得分別 |
| 108 | 66 | 若 | ruò | only then | 若頭陀人有五種故難得分別 |
| 109 | 66 | 若 | rě | ja | 若頭陀人有五種故難得分別 |
| 110 | 66 | 若 | rě | jñā | 若頭陀人有五種故難得分別 |
| 111 | 66 | 若 | ruò | if; yadi | 若頭陀人有五種故難得分別 |
| 112 | 65 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有諸姓等差別 |
| 113 | 65 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有諸姓等差別 |
| 114 | 65 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有諸姓等差別 |
| 115 | 65 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有諸姓等差別 |
| 116 | 65 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有諸姓等差別 |
| 117 | 65 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有諸姓等差別 |
| 118 | 65 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有諸姓等差別 |
| 119 | 65 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有諸姓等差別 |
| 120 | 65 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有諸姓等差別 |
| 121 | 65 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有諸姓等差別 |
| 122 | 65 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有諸姓等差別 |
| 123 | 65 | 有 | yǒu | abundant | 有諸姓等差別 |
| 124 | 65 | 有 | yǒu | purposeful | 有諸姓等差別 |
| 125 | 65 | 有 | yǒu | You | 有諸姓等差別 |
| 126 | 65 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有諸姓等差別 |
| 127 | 65 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有諸姓等差別 |
| 128 | 58 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
| 129 | 58 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
| 130 | 58 | 說 | shuì | to persuade | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
| 131 | 58 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
| 132 | 58 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
| 133 | 58 | 說 | shuō | to claim; to assert | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
| 134 | 58 | 說 | shuō | allocution | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
| 135 | 58 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
| 136 | 58 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
| 137 | 58 | 說 | shuō | speach; vāda | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
| 138 | 58 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
| 139 | 58 | 說 | shuō | to instruct | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
| 140 | 57 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如結戒中說 |
| 141 | 57 | 如 | rú | if | 如結戒中說 |
| 142 | 57 | 如 | rú | in accordance with | 如結戒中說 |
| 143 | 57 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如結戒中說 |
| 144 | 57 | 如 | rú | this | 如結戒中說 |
| 145 | 57 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如結戒中說 |
| 146 | 57 | 如 | rú | to go to | 如結戒中說 |
| 147 | 57 | 如 | rú | to meet | 如結戒中說 |
| 148 | 57 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如結戒中說 |
| 149 | 57 | 如 | rú | at least as good as | 如結戒中說 |
| 150 | 57 | 如 | rú | and | 如結戒中說 |
| 151 | 57 | 如 | rú | or | 如結戒中說 |
| 152 | 57 | 如 | rú | but | 如結戒中說 |
| 153 | 57 | 如 | rú | then | 如結戒中說 |
| 154 | 57 | 如 | rú | naturally | 如結戒中說 |
| 155 | 57 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如結戒中說 |
| 156 | 57 | 如 | rú | you | 如結戒中說 |
| 157 | 57 | 如 | rú | the second lunar month | 如結戒中說 |
| 158 | 57 | 如 | rú | in; at | 如結戒中說 |
| 159 | 57 | 如 | rú | Ru | 如結戒中說 |
| 160 | 57 | 如 | rú | Thus | 如結戒中說 |
| 161 | 57 | 如 | rú | thus; tathā | 如結戒中說 |
| 162 | 57 | 如 | rú | like; iva | 如結戒中說 |
| 163 | 57 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如結戒中說 |
| 164 | 51 | 諸 | zhū | all; many; various | 有諸姓等差別 |
| 165 | 51 | 諸 | zhū | Zhu | 有諸姓等差別 |
| 166 | 51 | 諸 | zhū | all; members of the class | 有諸姓等差別 |
| 167 | 51 | 諸 | zhū | interrogative particle | 有諸姓等差別 |
| 168 | 51 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 有諸姓等差別 |
| 169 | 51 | 諸 | zhū | of; in | 有諸姓等差別 |
| 170 | 51 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 有諸姓等差別 |
| 171 | 51 | 法 | fǎ | method; way | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
| 172 | 51 | 法 | fǎ | France | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
| 173 | 51 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
| 174 | 51 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
| 175 | 51 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
| 176 | 51 | 法 | fǎ | an institution | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
| 177 | 51 | 法 | fǎ | to emulate | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
| 178 | 51 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
| 179 | 51 | 法 | fǎ | punishment | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
| 180 | 51 | 法 | fǎ | Fa | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
| 181 | 51 | 法 | fǎ | a precedent | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
| 182 | 51 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
| 183 | 51 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
| 184 | 51 | 法 | fǎ | Dharma | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
| 185 | 51 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
| 186 | 51 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
| 187 | 51 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
| 188 | 51 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 四十不共法中難一切智人品之餘 |
| 189 | 50 | 於 | yú | in; at | 三者惡意欺誑於人 |
| 190 | 50 | 於 | yú | in; at | 三者惡意欺誑於人 |
| 191 | 50 | 於 | yú | in; at; to; from | 三者惡意欺誑於人 |
| 192 | 50 | 於 | yú | to go; to | 三者惡意欺誑於人 |
| 193 | 50 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 三者惡意欺誑於人 |
| 194 | 50 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 三者惡意欺誑於人 |
| 195 | 50 | 於 | yú | from | 三者惡意欺誑於人 |
| 196 | 50 | 於 | yú | give | 三者惡意欺誑於人 |
| 197 | 50 | 於 | yú | oppposing | 三者惡意欺誑於人 |
| 198 | 50 | 於 | yú | and | 三者惡意欺誑於人 |
| 199 | 50 | 於 | yú | compared to | 三者惡意欺誑於人 |
| 200 | 50 | 於 | yú | by | 三者惡意欺誑於人 |
| 201 | 50 | 於 | yú | and; as well as | 三者惡意欺誑於人 |
| 202 | 50 | 於 | yú | for | 三者惡意欺誑於人 |
| 203 | 50 | 於 | yú | Yu | 三者惡意欺誑於人 |
| 204 | 50 | 於 | wū | a crow | 三者惡意欺誑於人 |
| 205 | 50 | 於 | wū | whew; wow | 三者惡意欺誑於人 |
| 206 | 50 | 於 | yú | near to; antike | 三者惡意欺誑於人 |
| 207 | 48 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生可愍 |
| 208 | 48 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生可愍 |
| 209 | 48 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生可愍 |
| 210 | 48 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生可愍 |
| 211 | 48 | 無 | wú | no | 又從受戒以後無 |
| 212 | 48 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 又從受戒以後無 |
| 213 | 48 | 無 | wú | to not have; without | 又從受戒以後無 |
| 214 | 48 | 無 | wú | has not yet | 又從受戒以後無 |
| 215 | 48 | 無 | mó | mo | 又從受戒以後無 |
| 216 | 48 | 無 | wú | do not | 又從受戒以後無 |
| 217 | 48 | 無 | wú | not; -less; un- | 又從受戒以後無 |
| 218 | 48 | 無 | wú | regardless of | 又從受戒以後無 |
| 219 | 48 | 無 | wú | to not have | 又從受戒以後無 |
| 220 | 48 | 無 | wú | um | 又從受戒以後無 |
| 221 | 48 | 無 | wú | Wu | 又從受戒以後無 |
| 222 | 48 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 又從受戒以後無 |
| 223 | 48 | 無 | wú | not; non- | 又從受戒以後無 |
| 224 | 48 | 無 | mó | mo | 又從受戒以後無 |
| 225 | 45 | 或 | huò | or; either; else | 或以樂道故多聞 |
| 226 | 45 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或以樂道故多聞 |
| 227 | 45 | 或 | huò | some; someone | 或以樂道故多聞 |
| 228 | 45 | 或 | míngnián | suddenly | 或以樂道故多聞 |
| 229 | 45 | 或 | huò | or; vā | 或以樂道故多聞 |
| 230 | 43 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 諸佛賢聖所共稱讚 |
| 231 | 43 | 所 | suǒ | an office; an institute | 諸佛賢聖所共稱讚 |
| 232 | 43 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 諸佛賢聖所共稱讚 |
| 233 | 43 | 所 | suǒ | it | 諸佛賢聖所共稱讚 |
| 234 | 43 | 所 | suǒ | if; supposing | 諸佛賢聖所共稱讚 |
| 235 | 43 | 所 | suǒ | a few; various; some | 諸佛賢聖所共稱讚 |
| 236 | 43 | 所 | suǒ | a place; a location | 諸佛賢聖所共稱讚 |
| 237 | 43 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 諸佛賢聖所共稱讚 |
| 238 | 43 | 所 | suǒ | that which | 諸佛賢聖所共稱讚 |
| 239 | 43 | 所 | suǒ | an ordinal number | 諸佛賢聖所共稱讚 |
| 240 | 43 | 所 | suǒ | meaning | 諸佛賢聖所共稱讚 |
| 241 | 43 | 所 | suǒ | garrison | 諸佛賢聖所共稱讚 |
| 242 | 43 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 諸佛賢聖所共稱讚 |
| 243 | 43 | 所 | suǒ | that which; yad | 諸佛賢聖所共稱讚 |
| 244 | 43 | 得 | de | potential marker | 故則便得福 |
| 245 | 43 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 故則便得福 |
| 246 | 43 | 得 | děi | must; ought to | 故則便得福 |
| 247 | 43 | 得 | děi | to want to; to need to | 故則便得福 |
| 248 | 43 | 得 | děi | must; ought to | 故則便得福 |
| 249 | 43 | 得 | dé | de | 故則便得福 |
| 250 | 43 | 得 | de | infix potential marker | 故則便得福 |
| 251 | 43 | 得 | dé | to result in | 故則便得福 |
| 252 | 43 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 故則便得福 |
| 253 | 43 | 得 | dé | to be satisfied | 故則便得福 |
| 254 | 43 | 得 | dé | to be finished | 故則便得福 |
| 255 | 43 | 得 | de | result of degree | 故則便得福 |
| 256 | 43 | 得 | de | marks completion of an action | 故則便得福 |
| 257 | 43 | 得 | děi | satisfying | 故則便得福 |
| 258 | 43 | 得 | dé | to contract | 故則便得福 |
| 259 | 43 | 得 | dé | marks permission or possibility | 故則便得福 |
| 260 | 43 | 得 | dé | expressing frustration | 故則便得福 |
| 261 | 43 | 得 | dé | to hear | 故則便得福 |
| 262 | 43 | 得 | dé | to have; there is | 故則便得福 |
| 263 | 43 | 得 | dé | marks time passed | 故則便得福 |
| 264 | 43 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 故則便得福 |
| 265 | 42 | 名 | míng | measure word for people | 是則失先大小家名皆為一家 |
| 266 | 42 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是則失先大小家名皆為一家 |
| 267 | 42 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是則失先大小家名皆為一家 |
| 268 | 42 | 名 | míng | rank; position | 是則失先大小家名皆為一家 |
| 269 | 42 | 名 | míng | an excuse | 是則失先大小家名皆為一家 |
| 270 | 42 | 名 | míng | life | 是則失先大小家名皆為一家 |
| 271 | 42 | 名 | míng | to name; to call | 是則失先大小家名皆為一家 |
| 272 | 42 | 名 | míng | to express; to describe | 是則失先大小家名皆為一家 |
| 273 | 42 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是則失先大小家名皆為一家 |
| 274 | 42 | 名 | míng | to own; to possess | 是則失先大小家名皆為一家 |
| 275 | 42 | 名 | míng | famous; renowned | 是則失先大小家名皆為一家 |
| 276 | 42 | 名 | míng | moral | 是則失先大小家名皆為一家 |
| 277 | 42 | 名 | míng | name; naman | 是則失先大小家名皆為一家 |
| 278 | 42 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是則失先大小家名皆為一家 |
| 279 | 39 | 事 | shì | matter; thing; item | 譬如世間現事弟雖多聞多智而 |
| 280 | 39 | 事 | shì | to serve | 譬如世間現事弟雖多聞多智而 |
| 281 | 39 | 事 | shì | a government post | 譬如世間現事弟雖多聞多智而 |
| 282 | 39 | 事 | shì | duty; post; work | 譬如世間現事弟雖多聞多智而 |
| 283 | 39 | 事 | shì | occupation | 譬如世間現事弟雖多聞多智而 |
| 284 | 39 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 譬如世間現事弟雖多聞多智而 |
| 285 | 39 | 事 | shì | an accident | 譬如世間現事弟雖多聞多智而 |
| 286 | 39 | 事 | shì | to attend | 譬如世間現事弟雖多聞多智而 |
| 287 | 39 | 事 | shì | an allusion | 譬如世間現事弟雖多聞多智而 |
| 288 | 39 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 譬如世間現事弟雖多聞多智而 |
| 289 | 39 | 事 | shì | to engage in | 譬如世間現事弟雖多聞多智而 |
| 290 | 39 | 事 | shì | to enslave | 譬如世間現事弟雖多聞多智而 |
| 291 | 39 | 事 | shì | to pursue | 譬如世間現事弟雖多聞多智而 |
| 292 | 39 | 事 | shì | to administer | 譬如世間現事弟雖多聞多智而 |
| 293 | 39 | 事 | shì | to appoint | 譬如世間現事弟雖多聞多智而 |
| 294 | 39 | 事 | shì | a piece | 譬如世間現事弟雖多聞多智而 |
| 295 | 39 | 事 | shì | thing; phenomena | 譬如世間現事弟雖多聞多智而 |
| 296 | 39 | 事 | shì | actions; karma | 譬如世間現事弟雖多聞多智而 |
| 297 | 39 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 隨其大小而為作禮 |
| 298 | 39 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 隨其大小而為作禮 |
| 299 | 39 | 而 | ér | you | 隨其大小而為作禮 |
| 300 | 39 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 隨其大小而為作禮 |
| 301 | 39 | 而 | ér | right away; then | 隨其大小而為作禮 |
| 302 | 39 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 隨其大小而為作禮 |
| 303 | 39 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 隨其大小而為作禮 |
| 304 | 39 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 隨其大小而為作禮 |
| 305 | 39 | 而 | ér | how can it be that? | 隨其大小而為作禮 |
| 306 | 39 | 而 | ér | so as to | 隨其大小而為作禮 |
| 307 | 39 | 而 | ér | only then | 隨其大小而為作禮 |
| 308 | 39 | 而 | ér | as if; to seem like | 隨其大小而為作禮 |
| 309 | 39 | 而 | néng | can; able | 隨其大小而為作禮 |
| 310 | 39 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 隨其大小而為作禮 |
| 311 | 39 | 而 | ér | me | 隨其大小而為作禮 |
| 312 | 39 | 而 | ér | to arrive; up to | 隨其大小而為作禮 |
| 313 | 39 | 而 | ér | possessive | 隨其大小而為作禮 |
| 314 | 39 | 而 | ér | and; ca | 隨其大小而為作禮 |
| 315 | 38 | 言 | yán | to speak; to say; said | 佛不言我都不說法 |
| 316 | 38 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 佛不言我都不說法 |
| 317 | 38 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 佛不言我都不說法 |
| 318 | 38 | 言 | yán | a particle with no meaning | 佛不言我都不說法 |
| 319 | 38 | 言 | yán | phrase; sentence | 佛不言我都不說法 |
| 320 | 38 | 言 | yán | a word; a syllable | 佛不言我都不說法 |
| 321 | 38 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 佛不言我都不說法 |
| 322 | 38 | 言 | yán | to regard as | 佛不言我都不說法 |
| 323 | 38 | 言 | yán | to act as | 佛不言我都不說法 |
| 324 | 38 | 言 | yán | word; vacana | 佛不言我都不說法 |
| 325 | 38 | 言 | yán | speak; vad | 佛不言我都不說法 |
| 326 | 38 | 此 | cǐ | this; these | 但念此人結使微薄堪任化度 |
| 327 | 38 | 此 | cǐ | in this way | 但念此人結使微薄堪任化度 |
| 328 | 38 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 但念此人結使微薄堪任化度 |
| 329 | 38 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 但念此人結使微薄堪任化度 |
| 330 | 38 | 此 | cǐ | this; here; etad | 但念此人結使微薄堪任化度 |
| 331 | 36 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生 |
| 332 | 36 | 生 | shēng | to live | 生 |
| 333 | 36 | 生 | shēng | raw | 生 |
| 334 | 36 | 生 | shēng | a student | 生 |
| 335 | 36 | 生 | shēng | life | 生 |
| 336 | 36 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生 |
| 337 | 36 | 生 | shēng | alive | 生 |
| 338 | 36 | 生 | shēng | a lifetime | 生 |
| 339 | 36 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生 |
| 340 | 36 | 生 | shēng | to grow | 生 |
| 341 | 36 | 生 | shēng | unfamiliar | 生 |
| 342 | 36 | 生 | shēng | not experienced | 生 |
| 343 | 36 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生 |
| 344 | 36 | 生 | shēng | very; extremely | 生 |
| 345 | 36 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生 |
| 346 | 36 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生 |
| 347 | 36 | 生 | shēng | gender | 生 |
| 348 | 36 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生 |
| 349 | 36 | 生 | shēng | to set up | 生 |
| 350 | 36 | 生 | shēng | a prostitute | 生 |
| 351 | 36 | 生 | shēng | a captive | 生 |
| 352 | 36 | 生 | shēng | a gentleman | 生 |
| 353 | 36 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生 |
| 354 | 36 | 生 | shēng | unripe | 生 |
| 355 | 36 | 生 | shēng | nature | 生 |
| 356 | 36 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生 |
| 357 | 36 | 生 | shēng | destiny | 生 |
| 358 | 36 | 生 | shēng | birth | 生 |
| 359 | 36 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生 |
| 360 | 36 | 等 | děng | et cetera; and so on | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
| 361 | 36 | 等 | děng | to wait | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
| 362 | 36 | 等 | děng | degree; kind | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
| 363 | 36 | 等 | děng | plural | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
| 364 | 36 | 等 | děng | to be equal | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
| 365 | 36 | 等 | děng | degree; level | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
| 366 | 36 | 等 | děng | to compare | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
| 367 | 36 | 等 | děng | same; equal; sama | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
| 368 | 36 | 定 | dìng | to decide | 不定因緣而定說者是則為過 |
| 369 | 36 | 定 | dìng | certainly; definitely | 不定因緣而定說者是則為過 |
| 370 | 36 | 定 | dìng | to determine | 不定因緣而定說者是則為過 |
| 371 | 36 | 定 | dìng | to calm down | 不定因緣而定說者是則為過 |
| 372 | 36 | 定 | dìng | to set; to fix | 不定因緣而定說者是則為過 |
| 373 | 36 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 不定因緣而定說者是則為過 |
| 374 | 36 | 定 | dìng | still | 不定因緣而定說者是則為過 |
| 375 | 36 | 定 | dìng | Concentration | 不定因緣而定說者是則為過 |
| 376 | 36 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 不定因緣而定說者是則為過 |
| 377 | 36 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 不定因緣而定說者是則為過 |
| 378 | 36 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以其自言是比丘 |
| 379 | 36 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以其自言是比丘 |
| 380 | 36 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以其自言是比丘 |
| 381 | 36 | 以 | yǐ | according to | 以其自言是比丘 |
| 382 | 36 | 以 | yǐ | because of | 以其自言是比丘 |
| 383 | 36 | 以 | yǐ | on a certain date | 以其自言是比丘 |
| 384 | 36 | 以 | yǐ | and; as well as | 以其自言是比丘 |
| 385 | 36 | 以 | yǐ | to rely on | 以其自言是比丘 |
| 386 | 36 | 以 | yǐ | to regard | 以其自言是比丘 |
| 387 | 36 | 以 | yǐ | to be able to | 以其自言是比丘 |
| 388 | 36 | 以 | yǐ | to order; to command | 以其自言是比丘 |
| 389 | 36 | 以 | yǐ | further; moreover | 以其自言是比丘 |
| 390 | 36 | 以 | yǐ | used after a verb | 以其自言是比丘 |
| 391 | 36 | 以 | yǐ | very | 以其自言是比丘 |
| 392 | 36 | 以 | yǐ | already | 以其自言是比丘 |
| 393 | 36 | 以 | yǐ | increasingly | 以其自言是比丘 |
| 394 | 36 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以其自言是比丘 |
| 395 | 36 | 以 | yǐ | Israel | 以其自言是比丘 |
| 396 | 36 | 以 | yǐ | Yi | 以其自言是比丘 |
| 397 | 36 | 以 | yǐ | use; yogena | 以其自言是比丘 |
| 398 | 35 | 應 | yīng | should; ought | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
| 399 | 35 | 應 | yìng | to answer; to respond | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
| 400 | 35 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
| 401 | 35 | 應 | yīng | soon; immediately | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
| 402 | 35 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
| 403 | 35 | 應 | yìng | to accept | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
| 404 | 35 | 應 | yīng | or; either | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
| 405 | 35 | 應 | yìng | to permit; to allow | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
| 406 | 35 | 應 | yìng | to echo | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
| 407 | 35 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
| 408 | 35 | 應 | yìng | Ying | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
| 409 | 35 | 應 | yīng | suitable; yukta | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
| 410 | 34 | 答 | dá | to reply; to answer | 今當答 |
| 411 | 34 | 答 | dá | to reciprocate to | 今當答 |
| 412 | 34 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 今當答 |
| 413 | 34 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 今當答 |
| 414 | 34 | 答 | dā | Da | 今當答 |
| 415 | 34 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 今當答 |
| 416 | 34 | 為 | wèi | for; to | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
| 417 | 34 | 為 | wèi | because of | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
| 418 | 34 | 為 | wéi | to act as; to serve | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
| 419 | 34 | 為 | wéi | to change into; to become | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
| 420 | 34 | 為 | wéi | to be; is | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
| 421 | 34 | 為 | wéi | to do | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
| 422 | 34 | 為 | wèi | for | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
| 423 | 34 | 為 | wèi | because of; for; to | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
| 424 | 34 | 為 | wèi | to | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
| 425 | 34 | 為 | wéi | in a passive construction | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
| 426 | 34 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
| 427 | 34 | 為 | wéi | forming an adverb | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
| 428 | 34 | 為 | wéi | to add emphasis | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
| 429 | 34 | 為 | wèi | to support; to help | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
| 430 | 34 | 為 | wéi | to govern | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
| 431 | 34 | 為 | wèi | to be; bhū | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
| 432 | 33 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道 |
| 433 | 33 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道 |
| 434 | 33 | 處 | chù | location | 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道 |
| 435 | 33 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道 |
| 436 | 33 | 處 | chù | a part; an aspect | 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道 |
| 437 | 33 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道 |
| 438 | 33 | 處 | chǔ | to get along with | 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道 |
| 439 | 33 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道 |
| 440 | 33 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道 |
| 441 | 33 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道 |
| 442 | 33 | 處 | chǔ | to be associated with | 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道 |
| 443 | 33 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道 |
| 444 | 33 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道 |
| 445 | 33 | 處 | chù | circumstances; situation | 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道 |
| 446 | 33 | 處 | chù | an occasion; a time | 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道 |
| 447 | 33 | 處 | chù | position; sthāna | 諸天人民儻能疑佛受其妙法餘處得道 |
| 448 | 32 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 為知一切故 |
| 449 | 32 | 一切 | yīqiè | temporary | 為知一切故 |
| 450 | 32 | 一切 | yīqiè | the same | 為知一切故 |
| 451 | 32 | 一切 | yīqiè | generally | 為知一切故 |
| 452 | 32 | 一切 | yīqiè | all, everything | 為知一切故 |
| 453 | 32 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 為知一切故 |
| 454 | 32 | 亦 | yì | also; too | 多聞之人亦如頭陀難可分 |
| 455 | 32 | 亦 | yì | but | 多聞之人亦如頭陀難可分 |
| 456 | 32 | 亦 | yì | this; he; she | 多聞之人亦如頭陀難可分 |
| 457 | 32 | 亦 | yì | although; even though | 多聞之人亦如頭陀難可分 |
| 458 | 32 | 亦 | yì | already | 多聞之人亦如頭陀難可分 |
| 459 | 32 | 亦 | yì | particle with no meaning | 多聞之人亦如頭陀難可分 |
| 460 | 32 | 亦 | yì | Yi | 多聞之人亦如頭陀難可分 |
| 461 | 29 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 從受大戒數 |
| 462 | 29 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 從受大戒數 |
| 463 | 29 | 受 | shòu | to receive; to accept | 從受大戒數 |
| 464 | 29 | 受 | shòu | to tolerate | 從受大戒數 |
| 465 | 29 | 受 | shòu | suitably | 從受大戒數 |
| 466 | 29 | 受 | shòu | feelings; sensations | 從受大戒數 |
| 467 | 29 | 能 | néng | can; able | 又如佛說行一法句能自 |
| 468 | 29 | 能 | néng | ability; capacity | 又如佛說行一法句能自 |
| 469 | 29 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 又如佛說行一法句能自 |
| 470 | 29 | 能 | néng | energy | 又如佛說行一法句能自 |
| 471 | 29 | 能 | néng | function; use | 又如佛說行一法句能自 |
| 472 | 29 | 能 | néng | may; should; permitted to | 又如佛說行一法句能自 |
| 473 | 29 | 能 | néng | talent | 又如佛說行一法句能自 |
| 474 | 29 | 能 | néng | expert at | 又如佛說行一法句能自 |
| 475 | 29 | 能 | néng | to be in harmony | 又如佛說行一法句能自 |
| 476 | 29 | 能 | néng | to tend to; to care for | 又如佛說行一法句能自 |
| 477 | 29 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 又如佛說行一法句能自 |
| 478 | 29 | 能 | néng | as long as; only | 又如佛說行一法句能自 |
| 479 | 29 | 能 | néng | even if | 又如佛說行一法句能自 |
| 480 | 29 | 能 | néng | but | 又如佛說行一法句能自 |
| 481 | 29 | 能 | néng | in this way | 又如佛說行一法句能自 |
| 482 | 29 | 能 | néng | to be able; śak | 又如佛說行一法句能自 |
| 483 | 29 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 又如佛說行一法句能自 |
| 484 | 29 | 又 | yòu | again; also | 又從受戒以後無 |
| 485 | 29 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又從受戒以後無 |
| 486 | 29 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又從受戒以後無 |
| 487 | 29 | 又 | yòu | and | 又從受戒以後無 |
| 488 | 29 | 又 | yòu | furthermore | 又從受戒以後無 |
| 489 | 29 | 又 | yòu | in addition | 又從受戒以後無 |
| 490 | 29 | 又 | yòu | but | 又從受戒以後無 |
| 491 | 29 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又從受戒以後無 |
| 492 | 28 | 報 | bào | newspaper | 無有不受報而得道者 |
| 493 | 28 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 無有不受報而得道者 |
| 494 | 28 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 無有不受報而得道者 |
| 495 | 28 | 報 | bào | to respond; to reply | 無有不受報而得道者 |
| 496 | 28 | 報 | bào | to revenge | 無有不受報而得道者 |
| 497 | 28 | 報 | bào | a cable; a telegram | 無有不受報而得道者 |
| 498 | 28 | 報 | bào | a message; information | 無有不受報而得道者 |
| 499 | 28 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 無有不受報而得道者 |
| 500 | 28 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝說耆年貴族家等應為上座 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 是 |
|
|
|
| 佛 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 不 | bù | no; na | |
| 知 |
|
|
|
| 人 | rén | person; manuṣya | |
| 中 | zhōng | middle | |
| 若 |
|
|
|
| 有 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿兰 | 阿蘭 | 97 | āḷāra Kālāma; Alara Kalama |
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 安慧 | 196 |
|
|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
| 八圣道 | 八聖道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
| 巴连弗 | 巴連弗 | 98 | Pataliputra; Pāṭaliputra |
| 不休息 | 不休息 | 98 | never resting; anikṣiptadhura |
| 大悲者 | 100 | Compassionate One | |
| 大劫 | 100 | Maha-Kalpa | |
| 大涅槃经 | 大涅槃經 | 100 | Mahaparinirvana Sutra |
| 大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
| 大梵天王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 兜率陀天 | 100 | Tusita | |
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 饿鬼道 | 餓鬼道 | 195 | Hungry Ghost Realm |
| 法句 | 102 | Dhammapada | |
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵王 | 102 | Brahma | |
| 梵天王 | 102 | Brahmā | |
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 佛十力 | 102 | the ten powers of the Buddha | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 龟茲国 | 龜茲國 | 103 | Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 后秦 | 後秦 | 104 | Later Qin |
| 迦兰 | 迦蘭 | 106 | āḷāra Kālāma; Alara Kalama |
| 迦那含牟尼 | 106 | Kanakamuni | |
| 迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
| 净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
| 乐业 | 樂業 | 108 | Leye |
| 罗睺罗 | 羅睺羅 | 108 | Rahula |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 那罗延 | 那羅延 | 110 | Narayana |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 毘婆尸佛 | 112 | Vipassī; Vipasyin Buddha | |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 菩萨藏 | 菩薩藏 | 112 | Mahāyāna canon |
| 瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏鸠摩罗什 | 三藏鳩摩羅什 | 115 | Kumārajīva |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Sravakayāna |
| 圣者龙树 | 聖者龍樹 | 115 | Nāgārjuna |
| 十住毘婆沙论 | 十住毘婆沙論 | 115 | Commentary on the Ten Abodes; Daśabhūmivibhāsā Śāstra |
| 实佛 | 實佛 | 115 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body |
| 尸弃 | 尸棄 | 115 | Sikhin; Śikhin |
| 释提桓因 | 釋提桓因 | 115 | Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 调达 | 調達 | 116 | Devadatta |
| 无余涅盘 | 無餘涅槃 | 119 | Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder |
| 无畏王子经 | 無畏王子經 | 119 | Discourse to Prince Abhaya; Abhayarājakumāra Sutta |
| 贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
| 先尼 | 120 | Srenika | |
| 须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
| 夜摩天 | 121 | Yama Heaven; Yamadeva | |
| 义通 | 義通 | 121 | Yitong |
| 有若 | 121 | You Ruo | |
| 有余涅盘 | 有餘涅槃 | 121 | Sopadhiśesanirvāna; Nirvāṇa with Remainder |
| 增一阿含 | 122 | Ekottara Āgama | |
| 知事 | 122 |
|
|
| 智人 | 122 | Homo sapiens | |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 自在天王 | 122 | Mahesvara |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 270.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱果 | 愛果 | 195 | the fruit of desire |
| 安慧 | 196 |
|
|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
| 阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
| 八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
| 八圣道分 | 八聖道分 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 边见 | 邊見 | 98 | extreme views; antagrahadrsti |
| 比智 | 98 | knowledge extended to the higher realms | |
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不空 | 98 |
|
|
| 不来 | 不來 | 98 | not coming |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不自守 | 98 | heedless | |
| 不定因 | 98 | reasons for uncertainty | |
| 不共 | 98 |
|
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 禅波罗蜜 | 禪波羅蜜 | 99 | dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration |
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 长寿天 | 長壽天 | 99 | devas of long life |
| 谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
| 尘数 | 塵數 | 99 | as numerous as dust particles |
| 称佛 | 稱佛 | 99 | to recite the Buddha's name |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 初善 | 99 | admirable in the beginning | |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大戒 | 100 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
| 大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 大千世界 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 道法 | 100 |
|
|
| 道果 | 100 | the fruit of the path | |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 得度 | 100 |
|
|
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
| 定慧 | 100 |
|
|
| 度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
| 断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
| 断见 | 斷見 | 100 |
|
| 钝根 | 鈍根 | 100 |
|
| 度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
| 恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion |
| 二法 | 195 |
|
|
| 二根 | 195 | two roots | |
| 二相 | 195 | the two attributes | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 法义 | 法義 | 102 |
|
| 筏喻 | 102 | the raft simile | |
| 法名 | 102 | Dharma name | |
| 烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 法如 | 102 | dharma nature | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
| 佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
| 佛见 | 佛見 | 102 | correct views of Buddhist teachings |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 佛身 | 102 |
|
|
| 佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
| 福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
| 福德 | 102 |
|
|
| 福田 | 102 |
|
|
| 观众生 | 觀眾生 | 103 | observing living beings |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 故作业 | 故作業 | 103 | action; karman |
| 恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
| 护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
| 护世 | 護世 | 104 | protectors of the world |
| 化度 | 104 | convert and liberate; teach and save | |
| 慧门 | 慧門 | 104 | gateway to wisdom |
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 见法 | 見法 | 106 |
|
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 教行 | 106 |
|
|
| 结戒 | 結戒 | 106 | bound by precepts |
| 戒取见 | 戒取見 | 106 | śilavrataparāmarśa; rigid ascetic views; attachment to rites and rituals |
| 结使 | 結使 | 106 | a fetter |
| 金刚三昧 | 金剛三昧 | 106 | vajrasamādhi |
| 净居 | 淨居 | 106 | suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode |
| 卷第十一 | 106 | scroll 11 | |
| 决定心 | 決定心 | 106 | the deciding mind |
| 具足 | 106 |
|
|
| 堪受 | 107 | fit to receive [the teachings] | |
| 渴爱 | 渴愛 | 107 | thirsty desire; longing |
| 口业 | 口業 | 107 |
|
| 苦业 | 苦業 | 107 | karma of suffering |
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
| 乐说 | 樂說 | 108 | the joy of teaching the Dharma |
| 乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
| 利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
| 离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
| 令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
| 六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
| 六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 利养 | 利養 | 108 | gain |
| 漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
| 罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
| 律仪 | 律儀 | 108 |
|
| 灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
| 灭度 | 滅度 | 109 |
|
| 灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
| 迷闷 | 迷悶 | 109 | stupefied; mūrchita |
| 内法 | 內法 | 110 | the Buddhadharma; the Dharma |
| 念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
| 念处 | 念處 | 110 | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness |
| 念力 | 110 |
|
|
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 辟支佛乘 | 112 | Pratyekabuddha vehicle | |
| 七法 | 113 |
|
|
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
| 入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 如实知 | 如實知 | 114 |
|
| 入胎 | 114 | Entry into the womb; to be conceived from Heaven | |
| 三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
| 三解脱 | 三解脫 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
| 三解脱门 | 三解脫門 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三昧 | 115 |
|
|
| 色界 | 115 |
|
|
| 色受想行识 | 色受想行識 | 115 | five aggregates; five skandhas; five dharmas |
| 色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
| 善处 | 善處 | 115 | a happy state |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
| 善说 | 善說 | 115 | well expounded |
| 善因 | 115 | Wholesome Cause | |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 善巧 | 115 |
|
|
| 善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
| 少欲 | 115 | few desires | |
| 深法 | 115 | a profound truth | |
| 身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
| 深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 胜人 | 勝人 | 115 | best of men; narottama |
| 胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
| 身见 | 身見 | 115 | views of a self |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
| 世间智 | 世間智 | 115 | worldly knowledge; secular understanding |
| 受法 | 115 | to receive the Dharma | |
| 受记 | 受記 | 115 |
|
| 受戒 | 115 |
|
|
| 受想 | 115 | sensation and perception | |
| 受者 | 115 | recipient | |
| 说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
| 四禅 | 四禪 | 115 |
|
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
| 四念处 | 四念處 | 115 |
|
| 四如意足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
| 四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
| 四无碍智 | 四無礙智 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
| 四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
| 四无色定 | 四無色定 | 115 |
|
| 四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
| 四果 | 115 | four fruits | |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 四天下 | 115 | the four continents | |
| 四无畏 | 四無畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
| 天眼 | 116 |
|
|
| 头陀 | 頭陀 | 116 |
|
| 未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
| 问难 | 問難 | 119 | Interrogation |
| 我法 | 119 |
|
|
| 我所 | 119 |
|
|
| 五比丘 | 119 | five monastics | |
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 无碍解 | 無礙解 | 119 | unhindered understanding |
| 无碍智 | 無礙智 | 119 | omniscience |
| 五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无量光明 | 無量光明 | 119 | boundless light |
| 无量无边功德 | 無量無邊功德 | 119 | immeasurable, boundless merit |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无明漏 | 無明漏 | 119 | avidyāsrava; contaminant of ignorance |
| 无能胜 | 無能勝 | 119 | aparajita; unsurpassed |
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 戏论 | 戲論 | 120 |
|
| 现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
| 相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
| 邪定 | 120 | destined to be evil | |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
| 行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
| 行舍 | 行捨 | 120 | equanimity |
| 形寿 | 形壽 | 120 | lifespan |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 信众 | 信眾 | 120 | devotees |
| 修善 | 120 | to cultivate goodness | |
| 业报 | 業報 | 121 |
|
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 业受 | 業受 | 121 | karmic lifespan |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一佛世界 | 121 | one Buddha world | |
| 一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
| 意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
| 一智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata | |
| 阴入 | 陰入 | 121 | aggregates and sense fields |
| 应供养 | 應供養 | 121 | worthy of worship |
| 一切处 | 一切處 | 121 |
|
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一切智人 | 121 | a person with all-knowledge | |
| 一切智者 | 121 | a person with all knowledge | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸法 | 一切諸法 | 121 |
|
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
| 有果 | 121 | having a result; fruitful | |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 欲漏 | 121 | kāmāsrava; sense desire; desire for sensuality | |
| 云心 | 雲心 | 121 | a clouded heart |
| 增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 直心 | 122 |
|
|
| 智慧力 | 122 | power of wisdom | |
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 中善 | 122 | admirable in the middle | |
| 众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 助道 | 122 | auxiliary means; auxiliary aid | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸天人民 | 諸天人民 | 122 | Gods and men |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
| 资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
| 自赞毁他 | 自讚毀他 | 122 | praising slander of others |
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
| 自言 | 122 | to admit by oneself | |
| 罪障 | 122 | the barrier of sin | |
| 罪福 | 122 | offense and merit | |
| 最上 | 122 | supreme |