Glossary and Vocabulary for Ratnakūṭasūtraśāstra (Da Baoji Jing Lun) 大寶積經論, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 143 | 者 | zhě | ca | 無明闇弊世間者 |
| 2 | 95 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩有四種得大伏藏 |
| 3 | 95 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩有四種得大伏藏 |
| 4 | 95 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩有四種得大伏藏 |
| 5 | 95 | 等 | děng | et cetera; and so on | 捨涅槃等 |
| 6 | 95 | 等 | děng | to wait | 捨涅槃等 |
| 7 | 95 | 等 | děng | to be equal | 捨涅槃等 |
| 8 | 95 | 等 | děng | degree; level | 捨涅槃等 |
| 9 | 95 | 等 | děng | to compare | 捨涅槃等 |
| 10 | 95 | 等 | děng | same; equal; sama | 捨涅槃等 |
| 11 | 92 | 中 | zhōng | middle | 是中信空無我及不 |
| 12 | 92 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 是中信空無我及不 |
| 13 | 92 | 中 | zhōng | China | 是中信空無我及不 |
| 14 | 92 | 中 | zhòng | to hit the mark | 是中信空無我及不 |
| 15 | 92 | 中 | zhōng | midday | 是中信空無我及不 |
| 16 | 92 | 中 | zhōng | inside | 是中信空無我及不 |
| 17 | 92 | 中 | zhōng | during | 是中信空無我及不 |
| 18 | 92 | 中 | zhōng | Zhong | 是中信空無我及不 |
| 19 | 92 | 中 | zhōng | intermediary | 是中信空無我及不 |
| 20 | 92 | 中 | zhōng | half | 是中信空無我及不 |
| 21 | 92 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 是中信空無我及不 |
| 22 | 92 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 是中信空無我及不 |
| 23 | 92 | 中 | zhòng | to obtain | 是中信空無我及不 |
| 24 | 92 | 中 | zhòng | to pass an exam | 是中信空無我及不 |
| 25 | 92 | 中 | zhōng | middle | 是中信空無我及不 |
| 26 | 91 | 行 | xíng | to walk | 諸菩薩有二種助菩薩道行 |
| 27 | 91 | 行 | xíng | capable; competent | 諸菩薩有二種助菩薩道行 |
| 28 | 91 | 行 | háng | profession | 諸菩薩有二種助菩薩道行 |
| 29 | 91 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 諸菩薩有二種助菩薩道行 |
| 30 | 91 | 行 | xíng | to travel | 諸菩薩有二種助菩薩道行 |
| 31 | 91 | 行 | xìng | actions; conduct | 諸菩薩有二種助菩薩道行 |
| 32 | 91 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 諸菩薩有二種助菩薩道行 |
| 33 | 91 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 諸菩薩有二種助菩薩道行 |
| 34 | 91 | 行 | háng | horizontal line | 諸菩薩有二種助菩薩道行 |
| 35 | 91 | 行 | héng | virtuous deeds | 諸菩薩有二種助菩薩道行 |
| 36 | 91 | 行 | hàng | a line of trees | 諸菩薩有二種助菩薩道行 |
| 37 | 91 | 行 | hàng | bold; steadfast | 諸菩薩有二種助菩薩道行 |
| 38 | 91 | 行 | xíng | to move | 諸菩薩有二種助菩薩道行 |
| 39 | 91 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 諸菩薩有二種助菩薩道行 |
| 40 | 91 | 行 | xíng | travel | 諸菩薩有二種助菩薩道行 |
| 41 | 91 | 行 | xíng | to circulate | 諸菩薩有二種助菩薩道行 |
| 42 | 91 | 行 | xíng | running script; running script | 諸菩薩有二種助菩薩道行 |
| 43 | 91 | 行 | xíng | temporary | 諸菩薩有二種助菩薩道行 |
| 44 | 91 | 行 | háng | rank; order | 諸菩薩有二種助菩薩道行 |
| 45 | 91 | 行 | háng | a business; a shop | 諸菩薩有二種助菩薩道行 |
| 46 | 91 | 行 | xíng | to depart; to leave | 諸菩薩有二種助菩薩道行 |
| 47 | 91 | 行 | xíng | to experience | 諸菩薩有二種助菩薩道行 |
| 48 | 91 | 行 | xíng | path; way | 諸菩薩有二種助菩薩道行 |
| 49 | 91 | 行 | xíng | xing; ballad | 諸菩薩有二種助菩薩道行 |
| 50 | 91 | 行 | xíng | 諸菩薩有二種助菩薩道行 | |
| 51 | 91 | 行 | xíng | Practice | 諸菩薩有二種助菩薩道行 |
| 52 | 91 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 諸菩薩有二種助菩薩道行 |
| 53 | 91 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 諸菩薩有二種助菩薩道行 |
| 54 | 86 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 故說四種 |
| 55 | 86 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 故說四種 |
| 56 | 86 | 說 | shuì | to persuade | 故說四種 |
| 57 | 86 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 故說四種 |
| 58 | 86 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 故說四種 |
| 59 | 86 | 說 | shuō | to claim; to assert | 故說四種 |
| 60 | 86 | 說 | shuō | allocution | 故說四種 |
| 61 | 86 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 故說四種 |
| 62 | 86 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 故說四種 |
| 63 | 86 | 說 | shuō | speach; vāda | 故說四種 |
| 64 | 86 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 故說四種 |
| 65 | 86 | 說 | shuō | to instruct | 故說四種 |
| 66 | 84 | 不 | bù | infix potential marker | 不多不 |
| 67 | 82 | 心 | xīn | heart [organ] | 林心無懈怠 |
| 68 | 82 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 林心無懈怠 |
| 69 | 82 | 心 | xīn | mind; consciousness | 林心無懈怠 |
| 70 | 82 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 林心無懈怠 |
| 71 | 82 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 林心無懈怠 |
| 72 | 82 | 心 | xīn | heart | 林心無懈怠 |
| 73 | 82 | 心 | xīn | emotion | 林心無懈怠 |
| 74 | 82 | 心 | xīn | intention; consideration | 林心無懈怠 |
| 75 | 82 | 心 | xīn | disposition; temperament | 林心無懈怠 |
| 76 | 82 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 林心無懈怠 |
| 77 | 82 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 林心無懈怠 |
| 78 | 82 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 林心無懈怠 |
| 79 | 75 | 及 | jí | to reach | 是中信空無我及不 |
| 80 | 75 | 及 | jí | to attain | 是中信空無我及不 |
| 81 | 75 | 及 | jí | to understand | 是中信空無我及不 |
| 82 | 75 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 是中信空無我及不 |
| 83 | 75 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 是中信空無我及不 |
| 84 | 75 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 是中信空無我及不 |
| 85 | 75 | 及 | jí | and; ca; api | 是中信空無我及不 |
| 86 | 64 | 事 | shì | matter; thing; item | 信薩婆若事菩薩者 |
| 87 | 64 | 事 | shì | to serve | 信薩婆若事菩薩者 |
| 88 | 64 | 事 | shì | a government post | 信薩婆若事菩薩者 |
| 89 | 64 | 事 | shì | duty; post; work | 信薩婆若事菩薩者 |
| 90 | 64 | 事 | shì | occupation | 信薩婆若事菩薩者 |
| 91 | 64 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 信薩婆若事菩薩者 |
| 92 | 64 | 事 | shì | an accident | 信薩婆若事菩薩者 |
| 93 | 64 | 事 | shì | to attend | 信薩婆若事菩薩者 |
| 94 | 64 | 事 | shì | an allusion | 信薩婆若事菩薩者 |
| 95 | 64 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 信薩婆若事菩薩者 |
| 96 | 64 | 事 | shì | to engage in | 信薩婆若事菩薩者 |
| 97 | 64 | 事 | shì | to enslave | 信薩婆若事菩薩者 |
| 98 | 64 | 事 | shì | to pursue | 信薩婆若事菩薩者 |
| 99 | 64 | 事 | shì | to administer | 信薩婆若事菩薩者 |
| 100 | 64 | 事 | shì | to appoint | 信薩婆若事菩薩者 |
| 101 | 64 | 事 | shì | thing; phenomena | 信薩婆若事菩薩者 |
| 102 | 64 | 事 | shì | actions; karma | 信薩婆若事菩薩者 |
| 103 | 62 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 說法以能親近向涅槃心者 |
| 104 | 62 | 以 | yǐ | to rely on | 說法以能親近向涅槃心者 |
| 105 | 62 | 以 | yǐ | to regard | 說法以能親近向涅槃心者 |
| 106 | 62 | 以 | yǐ | to be able to | 說法以能親近向涅槃心者 |
| 107 | 62 | 以 | yǐ | to order; to command | 說法以能親近向涅槃心者 |
| 108 | 62 | 以 | yǐ | used after a verb | 說法以能親近向涅槃心者 |
| 109 | 62 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 說法以能親近向涅槃心者 |
| 110 | 62 | 以 | yǐ | Israel | 說法以能親近向涅槃心者 |
| 111 | 62 | 以 | yǐ | Yi | 說法以能親近向涅槃心者 |
| 112 | 62 | 以 | yǐ | use; yogena | 說法以能親近向涅槃心者 |
| 113 | 59 | 能 | néng | can; able | 能持諸佛能聞六波羅蜜 |
| 114 | 59 | 能 | néng | ability; capacity | 能持諸佛能聞六波羅蜜 |
| 115 | 59 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能持諸佛能聞六波羅蜜 |
| 116 | 59 | 能 | néng | energy | 能持諸佛能聞六波羅蜜 |
| 117 | 59 | 能 | néng | function; use | 能持諸佛能聞六波羅蜜 |
| 118 | 59 | 能 | néng | talent | 能持諸佛能聞六波羅蜜 |
| 119 | 59 | 能 | néng | expert at | 能持諸佛能聞六波羅蜜 |
| 120 | 59 | 能 | néng | to be in harmony | 能持諸佛能聞六波羅蜜 |
| 121 | 59 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能持諸佛能聞六波羅蜜 |
| 122 | 59 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能持諸佛能聞六波羅蜜 |
| 123 | 59 | 能 | néng | to be able; śak | 能持諸佛能聞六波羅蜜 |
| 124 | 59 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能持諸佛能聞六波羅蜜 |
| 125 | 54 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 林心無懈怠 |
| 126 | 54 | 無 | wú | to not have; without | 林心無懈怠 |
| 127 | 54 | 無 | mó | mo | 林心無懈怠 |
| 128 | 54 | 無 | wú | to not have | 林心無懈怠 |
| 129 | 54 | 無 | wú | Wu | 林心無懈怠 |
| 130 | 54 | 無 | mó | mo | 林心無懈怠 |
| 131 | 53 | 示現 | shìxiàn | Manifestation | 諸法如是示現持諦語 |
| 132 | 53 | 示現 | shìxiàn | to manifest | 諸法如是示現持諦語 |
| 133 | 53 | 示現 | shìxiàn | to manifest; to display | 諸法如是示現持諦語 |
| 134 | 52 | 法 | fǎ | method; way | 法誰能親近故 |
| 135 | 52 | 法 | fǎ | France | 法誰能親近故 |
| 136 | 52 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法誰能親近故 |
| 137 | 52 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法誰能親近故 |
| 138 | 52 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法誰能親近故 |
| 139 | 52 | 法 | fǎ | an institution | 法誰能親近故 |
| 140 | 52 | 法 | fǎ | to emulate | 法誰能親近故 |
| 141 | 52 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法誰能親近故 |
| 142 | 52 | 法 | fǎ | punishment | 法誰能親近故 |
| 143 | 52 | 法 | fǎ | Fa | 法誰能親近故 |
| 144 | 52 | 法 | fǎ | a precedent | 法誰能親近故 |
| 145 | 52 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法誰能親近故 |
| 146 | 52 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法誰能親近故 |
| 147 | 52 | 法 | fǎ | Dharma | 法誰能親近故 |
| 148 | 52 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法誰能親近故 |
| 149 | 52 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法誰能親近故 |
| 150 | 52 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法誰能親近故 |
| 151 | 52 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法誰能親近故 |
| 152 | 52 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為四 |
| 153 | 52 | 為 | wéi | to change into; to become | 為四 |
| 154 | 52 | 為 | wéi | to be; is | 為四 |
| 155 | 52 | 為 | wéi | to do | 為四 |
| 156 | 52 | 為 | wèi | to support; to help | 為四 |
| 157 | 52 | 為 | wéi | to govern | 為四 |
| 158 | 52 | 為 | wèi | to be; bhū | 為四 |
| 159 | 52 | 於 | yú | to go; to | 於長夜中善修空故得 |
| 160 | 52 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於長夜中善修空故得 |
| 161 | 52 | 於 | yú | Yu | 於長夜中善修空故得 |
| 162 | 52 | 於 | wū | a crow | 於長夜中善修空故得 |
| 163 | 50 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 財法二施而不望 |
| 164 | 50 | 而 | ér | as if; to seem like | 財法二施而不望 |
| 165 | 50 | 而 | néng | can; able | 財法二施而不望 |
| 166 | 50 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 財法二施而不望 |
| 167 | 50 | 而 | ér | to arrive; up to | 財法二施而不望 |
| 168 | 50 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非自相見故 |
| 169 | 50 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非自相見故 |
| 170 | 50 | 非 | fēi | different | 非自相見故 |
| 171 | 50 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非自相見故 |
| 172 | 50 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非自相見故 |
| 173 | 50 | 非 | fēi | Africa | 非自相見故 |
| 174 | 50 | 非 | fēi | to slander | 非自相見故 |
| 175 | 50 | 非 | fěi | to avoid | 非自相見故 |
| 176 | 50 | 非 | fēi | must | 非自相見故 |
| 177 | 50 | 非 | fēi | an error | 非自相見故 |
| 178 | 50 | 非 | fēi | a problem; a question | 非自相見故 |
| 179 | 50 | 非 | fēi | evil | 非自相見故 |
| 180 | 47 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生有逼過及惱時而心不可動 |
| 181 | 47 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生有逼過及惱時而心不可動 |
| 182 | 47 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生有逼過及惱時而心不可動 |
| 183 | 47 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生有逼過及惱時而心不可動 |
| 184 | 46 | 作 | zuò | to do | 時唯作眾生益等 |
| 185 | 46 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 時唯作眾生益等 |
| 186 | 46 | 作 | zuò | to start | 時唯作眾生益等 |
| 187 | 46 | 作 | zuò | a writing; a work | 時唯作眾生益等 |
| 188 | 46 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 時唯作眾生益等 |
| 189 | 46 | 作 | zuō | to create; to make | 時唯作眾生益等 |
| 190 | 46 | 作 | zuō | a workshop | 時唯作眾生益等 |
| 191 | 46 | 作 | zuō | to write; to compose | 時唯作眾生益等 |
| 192 | 46 | 作 | zuò | to rise | 時唯作眾生益等 |
| 193 | 46 | 作 | zuò | to be aroused | 時唯作眾生益等 |
| 194 | 46 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 時唯作眾生益等 |
| 195 | 46 | 作 | zuò | to regard as | 時唯作眾生益等 |
| 196 | 46 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 時唯作眾生益等 |
| 197 | 45 | 所 | suǒ | a few; various; some | 及以伏眾生相所依故 |
| 198 | 45 | 所 | suǒ | a place; a location | 及以伏眾生相所依故 |
| 199 | 45 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 及以伏眾生相所依故 |
| 200 | 45 | 所 | suǒ | an ordinal number | 及以伏眾生相所依故 |
| 201 | 45 | 所 | suǒ | meaning | 及以伏眾生相所依故 |
| 202 | 45 | 所 | suǒ | garrison | 及以伏眾生相所依故 |
| 203 | 45 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 及以伏眾生相所依故 |
| 204 | 45 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生喜 |
| 205 | 45 | 生 | shēng | to live | 生喜 |
| 206 | 45 | 生 | shēng | raw | 生喜 |
| 207 | 45 | 生 | shēng | a student | 生喜 |
| 208 | 45 | 生 | shēng | life | 生喜 |
| 209 | 45 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生喜 |
| 210 | 45 | 生 | shēng | alive | 生喜 |
| 211 | 45 | 生 | shēng | a lifetime | 生喜 |
| 212 | 45 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生喜 |
| 213 | 45 | 生 | shēng | to grow | 生喜 |
| 214 | 45 | 生 | shēng | unfamiliar | 生喜 |
| 215 | 45 | 生 | shēng | not experienced | 生喜 |
| 216 | 45 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生喜 |
| 217 | 45 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生喜 |
| 218 | 45 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生喜 |
| 219 | 45 | 生 | shēng | gender | 生喜 |
| 220 | 45 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生喜 |
| 221 | 45 | 生 | shēng | to set up | 生喜 |
| 222 | 45 | 生 | shēng | a prostitute | 生喜 |
| 223 | 45 | 生 | shēng | a captive | 生喜 |
| 224 | 45 | 生 | shēng | a gentleman | 生喜 |
| 225 | 45 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生喜 |
| 226 | 45 | 生 | shēng | unripe | 生喜 |
| 227 | 45 | 生 | shēng | nature | 生喜 |
| 228 | 45 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生喜 |
| 229 | 45 | 生 | shēng | destiny | 生喜 |
| 230 | 45 | 生 | shēng | birth | 生喜 |
| 231 | 45 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生喜 |
| 232 | 42 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 信空者 |
| 233 | 42 | 空 | kòng | free time | 信空者 |
| 234 | 42 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 信空者 |
| 235 | 42 | 空 | kōng | the sky; the air | 信空者 |
| 236 | 42 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 信空者 |
| 237 | 42 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 信空者 |
| 238 | 42 | 空 | kòng | empty space | 信空者 |
| 239 | 42 | 空 | kōng | without substance | 信空者 |
| 240 | 42 | 空 | kōng | to not have | 信空者 |
| 241 | 42 | 空 | kòng | opportunity; chance | 信空者 |
| 242 | 42 | 空 | kōng | vast and high | 信空者 |
| 243 | 42 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 信空者 |
| 244 | 42 | 空 | kòng | blank | 信空者 |
| 245 | 42 | 空 | kòng | expansive | 信空者 |
| 246 | 42 | 空 | kòng | lacking | 信空者 |
| 247 | 42 | 空 | kōng | plain; nothing else | 信空者 |
| 248 | 42 | 空 | kōng | Emptiness | 信空者 |
| 249 | 42 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 信空者 |
| 250 | 41 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名助檀波羅蜜行 |
| 251 | 41 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名助檀波羅蜜行 |
| 252 | 41 | 名 | míng | rank; position | 是名助檀波羅蜜行 |
| 253 | 41 | 名 | míng | an excuse | 是名助檀波羅蜜行 |
| 254 | 41 | 名 | míng | life | 是名助檀波羅蜜行 |
| 255 | 41 | 名 | míng | to name; to call | 是名助檀波羅蜜行 |
| 256 | 41 | 名 | míng | to express; to describe | 是名助檀波羅蜜行 |
| 257 | 41 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名助檀波羅蜜行 |
| 258 | 41 | 名 | míng | to own; to possess | 是名助檀波羅蜜行 |
| 259 | 41 | 名 | míng | famous; renowned | 是名助檀波羅蜜行 |
| 260 | 41 | 名 | míng | moral | 是名助檀波羅蜜行 |
| 261 | 41 | 名 | míng | name; naman | 是名助檀波羅蜜行 |
| 262 | 41 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名助檀波羅蜜行 |
| 263 | 41 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 間諸眾生墮沒煩惱塵中已 |
| 264 | 41 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 間諸眾生墮沒煩惱塵中已 |
| 265 | 41 | 已 | yǐ | to complete | 間諸眾生墮沒煩惱塵中已 |
| 266 | 41 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 間諸眾生墮沒煩惱塵中已 |
| 267 | 41 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 間諸眾生墮沒煩惱塵中已 |
| 268 | 41 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 間諸眾生墮沒煩惱塵中已 |
| 269 | 39 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 無明闇弊世間者 |
| 270 | 39 | 世間 | shìjiān | world | 無明闇弊世間者 |
| 271 | 39 | 世間 | shìjiān | world; loka | 無明闇弊世間者 |
| 272 | 39 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 及以伏眾生相所依故 |
| 273 | 39 | 依 | yī | to comply with; to follow | 及以伏眾生相所依故 |
| 274 | 39 | 依 | yī | to help | 及以伏眾生相所依故 |
| 275 | 39 | 依 | yī | flourishing | 及以伏眾生相所依故 |
| 276 | 39 | 依 | yī | lovable | 及以伏眾生相所依故 |
| 277 | 39 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 及以伏眾生相所依故 |
| 278 | 39 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 及以伏眾生相所依故 |
| 279 | 39 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 及以伏眾生相所依故 |
| 280 | 34 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 相而不得者是名空 |
| 281 | 34 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 相而不得者是名空 |
| 282 | 34 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 相而不得者是名空 |
| 283 | 34 | 相 | xiàng | to aid; to help | 相而不得者是名空 |
| 284 | 34 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 相而不得者是名空 |
| 285 | 34 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 相而不得者是名空 |
| 286 | 34 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 相而不得者是名空 |
| 287 | 34 | 相 | xiāng | Xiang | 相而不得者是名空 |
| 288 | 34 | 相 | xiāng | form substance | 相而不得者是名空 |
| 289 | 34 | 相 | xiāng | to express | 相而不得者是名空 |
| 290 | 34 | 相 | xiàng | to choose | 相而不得者是名空 |
| 291 | 34 | 相 | xiāng | Xiang | 相而不得者是名空 |
| 292 | 34 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 相而不得者是名空 |
| 293 | 34 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 相而不得者是名空 |
| 294 | 34 | 相 | xiāng | to compare | 相而不得者是名空 |
| 295 | 34 | 相 | xiàng | to divine | 相而不得者是名空 |
| 296 | 34 | 相 | xiàng | to administer | 相而不得者是名空 |
| 297 | 34 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 相而不得者是名空 |
| 298 | 34 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 相而不得者是名空 |
| 299 | 34 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 相而不得者是名空 |
| 300 | 34 | 相 | xiāng | coralwood | 相而不得者是名空 |
| 301 | 34 | 相 | xiàng | ministry | 相而不得者是名空 |
| 302 | 34 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 相而不得者是名空 |
| 303 | 34 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 相而不得者是名空 |
| 304 | 34 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 相而不得者是名空 |
| 305 | 34 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 相而不得者是名空 |
| 306 | 34 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 相而不得者是名空 |
| 307 | 34 | 復 | fù | to go back; to return | 復為顯示 |
| 308 | 34 | 復 | fù | to resume; to restart | 復為顯示 |
| 309 | 34 | 復 | fù | to do in detail | 復為顯示 |
| 310 | 34 | 復 | fù | to restore | 復為顯示 |
| 311 | 34 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復為顯示 |
| 312 | 34 | 復 | fù | Fu; Return | 復為顯示 |
| 313 | 34 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復為顯示 |
| 314 | 34 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復為顯示 |
| 315 | 34 | 復 | fù | Fu | 復為顯示 |
| 316 | 34 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復為顯示 |
| 317 | 34 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復為顯示 |
| 318 | 32 | 義 | yì | meaning; sense | 是故非識劣勝是義不成 |
| 319 | 32 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 是故非識劣勝是義不成 |
| 320 | 32 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 是故非識劣勝是義不成 |
| 321 | 32 | 義 | yì | chivalry; generosity | 是故非識劣勝是義不成 |
| 322 | 32 | 義 | yì | just; righteous | 是故非識劣勝是義不成 |
| 323 | 32 | 義 | yì | adopted | 是故非識劣勝是義不成 |
| 324 | 32 | 義 | yì | a relationship | 是故非識劣勝是義不成 |
| 325 | 32 | 義 | yì | volunteer | 是故非識劣勝是義不成 |
| 326 | 32 | 義 | yì | something suitable | 是故非識劣勝是義不成 |
| 327 | 32 | 義 | yì | a martyr | 是故非識劣勝是義不成 |
| 328 | 32 | 義 | yì | a law | 是故非識劣勝是義不成 |
| 329 | 32 | 義 | yì | Yi | 是故非識劣勝是義不成 |
| 330 | 32 | 義 | yì | Righteousness | 是故非識劣勝是義不成 |
| 331 | 32 | 義 | yì | aim; artha | 是故非識劣勝是義不成 |
| 332 | 31 | 一切 | yīqiè | temporary | 或復攝取一切菩薩行故 |
| 333 | 31 | 一切 | yīqiè | the same | 或復攝取一切菩薩行故 |
| 334 | 31 | 無我 | wúwǒ | non-self | 薩成就無我忍 |
| 335 | 31 | 無我 | wúwǒ | non-self; anātman; anattā | 薩成就無我忍 |
| 336 | 30 | 然 | rán | to approve; to endorse | 然捨菩提分法 |
| 337 | 30 | 然 | rán | to burn | 然捨菩提分法 |
| 338 | 30 | 然 | rán | to pledge; to promise | 然捨菩提分法 |
| 339 | 30 | 然 | rán | Ran | 然捨菩提分法 |
| 340 | 28 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 一者助智 |
| 341 | 28 | 智 | zhì | care; prudence | 一者助智 |
| 342 | 28 | 智 | zhì | Zhi | 一者助智 |
| 343 | 28 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 一者助智 |
| 344 | 28 | 智 | zhì | clever | 一者助智 |
| 345 | 28 | 智 | zhì | Wisdom | 一者助智 |
| 346 | 28 | 智 | zhì | jnana; knowing | 一者助智 |
| 347 | 28 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 菩薩有四種得大伏藏 |
| 348 | 28 | 得 | děi | to want to; to need to | 菩薩有四種得大伏藏 |
| 349 | 28 | 得 | děi | must; ought to | 菩薩有四種得大伏藏 |
| 350 | 28 | 得 | dé | de | 菩薩有四種得大伏藏 |
| 351 | 28 | 得 | de | infix potential marker | 菩薩有四種得大伏藏 |
| 352 | 28 | 得 | dé | to result in | 菩薩有四種得大伏藏 |
| 353 | 28 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 菩薩有四種得大伏藏 |
| 354 | 28 | 得 | dé | to be satisfied | 菩薩有四種得大伏藏 |
| 355 | 28 | 得 | dé | to be finished | 菩薩有四種得大伏藏 |
| 356 | 28 | 得 | děi | satisfying | 菩薩有四種得大伏藏 |
| 357 | 28 | 得 | dé | to contract | 菩薩有四種得大伏藏 |
| 358 | 28 | 得 | dé | to hear | 菩薩有四種得大伏藏 |
| 359 | 28 | 得 | dé | to have; there is | 菩薩有四種得大伏藏 |
| 360 | 28 | 得 | dé | marks time passed | 菩薩有四種得大伏藏 |
| 361 | 28 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 菩薩有四種得大伏藏 |
| 362 | 28 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 已作執此 |
| 363 | 28 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 已作執此 |
| 364 | 28 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 已作執此 |
| 365 | 28 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 已作執此 |
| 366 | 28 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 已作執此 |
| 367 | 28 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 已作執此 |
| 368 | 28 | 執 | zhí | to block up | 已作執此 |
| 369 | 28 | 執 | zhí | to engage in | 已作執此 |
| 370 | 28 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 已作執此 |
| 371 | 28 | 執 | zhí | a good friend | 已作執此 |
| 372 | 28 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 已作執此 |
| 373 | 28 | 執 | zhí | grasping; grāha | 已作執此 |
| 374 | 28 | 種 | zhǒng | kind; type | 菩薩有四種得大伏藏 |
| 375 | 28 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 菩薩有四種得大伏藏 |
| 376 | 28 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 菩薩有四種得大伏藏 |
| 377 | 28 | 種 | zhǒng | seed; strain | 菩薩有四種得大伏藏 |
| 378 | 28 | 種 | zhǒng | offspring | 菩薩有四種得大伏藏 |
| 379 | 28 | 種 | zhǒng | breed | 菩薩有四種得大伏藏 |
| 380 | 28 | 種 | zhǒng | race | 菩薩有四種得大伏藏 |
| 381 | 28 | 種 | zhǒng | species | 菩薩有四種得大伏藏 |
| 382 | 28 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 菩薩有四種得大伏藏 |
| 383 | 28 | 種 | zhǒng | grit; guts | 菩薩有四種得大伏藏 |
| 384 | 28 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 菩薩有四種得大伏藏 |
| 385 | 28 | 喻 | yù | an analogy; a simile; a metaphor; an allegory | 喻若惡捉蛇 |
| 386 | 28 | 喻 | yù | Yu | 喻若惡捉蛇 |
| 387 | 28 | 喻 | yù | to explain | 喻若惡捉蛇 |
| 388 | 28 | 喻 | yù | to understand | 喻若惡捉蛇 |
| 389 | 28 | 喻 | yù | allegory; dṛṣṭānta | 喻若惡捉蛇 |
| 390 | 27 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 說法以能親近向涅槃心者 |
| 391 | 27 | 涅槃 | nièpán | nirvana | 說法以能親近向涅槃心者 |
| 392 | 27 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 說法以能親近向涅槃心者 |
| 393 | 26 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 諸法如是示現持諦語 |
| 394 | 26 | 分別 | fēnbié | to differentiate; to distinguish | 漸次分別前中後 |
| 395 | 26 | 分別 | fēnbié | to leave; to part; to separate | 漸次分別前中後 |
| 396 | 26 | 分別 | fēnbié | difference | 漸次分別前中後 |
| 397 | 26 | 分別 | fēnbié | discrimination | 漸次分別前中後 |
| 398 | 26 | 分別 | fēnbié | thought; imagination; kalpanā | 漸次分別前中後 |
| 399 | 26 | 分別 | fēnbié | vikalpa; discrimination; conception | 漸次分別前中後 |
| 400 | 25 | 助 | zhù | to help; to assist | 諸菩薩有二種助菩薩道行 |
| 401 | 25 | 助 | zhù | taxation | 諸菩薩有二種助菩薩道行 |
| 402 | 25 | 助 | zhù | help; samavadhāna | 諸菩薩有二種助菩薩道行 |
| 403 | 25 | 助 | zhù | help; sāhāyya | 諸菩薩有二種助菩薩道行 |
| 404 | 24 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令得淨菩提善根及能增長 |
| 405 | 24 | 令 | lìng | to issue a command | 令得淨菩提善根及能增長 |
| 406 | 24 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令得淨菩提善根及能增長 |
| 407 | 24 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令得淨菩提善根及能增長 |
| 408 | 24 | 令 | lìng | a season | 令得淨菩提善根及能增長 |
| 409 | 24 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令得淨菩提善根及能增長 |
| 410 | 24 | 令 | lìng | good | 令得淨菩提善根及能增長 |
| 411 | 24 | 令 | lìng | pretentious | 令得淨菩提善根及能增長 |
| 412 | 24 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令得淨菩提善根及能增長 |
| 413 | 24 | 令 | lìng | a commander | 令得淨菩提善根及能增長 |
| 414 | 24 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令得淨菩提善根及能增長 |
| 415 | 24 | 令 | lìng | lyrics | 令得淨菩提善根及能增長 |
| 416 | 24 | 令 | lìng | Ling | 令得淨菩提善根及能增長 |
| 417 | 24 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令得淨菩提善根及能增長 |
| 418 | 24 | 見 | jiàn | to see | 或見世 |
| 419 | 24 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 或見世 |
| 420 | 24 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 或見世 |
| 421 | 24 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 或見世 |
| 422 | 24 | 見 | jiàn | to listen to | 或見世 |
| 423 | 24 | 見 | jiàn | to meet | 或見世 |
| 424 | 24 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 或見世 |
| 425 | 24 | 見 | jiàn | let me; kindly | 或見世 |
| 426 | 24 | 見 | jiàn | Jian | 或見世 |
| 427 | 24 | 見 | xiàn | to appear | 或見世 |
| 428 | 24 | 見 | xiàn | to introduce | 或見世 |
| 429 | 24 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 或見世 |
| 430 | 24 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 或見世 |
| 431 | 24 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 為增長善根故起 |
| 432 | 24 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 為增長善根故起 |
| 433 | 24 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 為增長善根故起 |
| 434 | 24 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 為增長善根故起 |
| 435 | 24 | 起 | qǐ | to start | 為增長善根故起 |
| 436 | 24 | 起 | qǐ | to establish; to build | 為增長善根故起 |
| 437 | 24 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 為增長善根故起 |
| 438 | 24 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 為增長善根故起 |
| 439 | 24 | 起 | qǐ | to get out of bed | 為增長善根故起 |
| 440 | 24 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 為增長善根故起 |
| 441 | 24 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 為增長善根故起 |
| 442 | 24 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 為增長善根故起 |
| 443 | 24 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 為增長善根故起 |
| 444 | 24 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 為增長善根故起 |
| 445 | 24 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 為增長善根故起 |
| 446 | 24 | 起 | qǐ | to conjecture | 為增長善根故起 |
| 447 | 24 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 為增長善根故起 |
| 448 | 24 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 為增長善根故起 |
| 449 | 23 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 是即取發心處 |
| 450 | 23 | 取 | qǔ | to obtain | 是即取發心處 |
| 451 | 23 | 取 | qǔ | to choose; to select | 是即取發心處 |
| 452 | 23 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 是即取發心處 |
| 453 | 23 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 是即取發心處 |
| 454 | 23 | 取 | qǔ | to seek | 是即取發心處 |
| 455 | 23 | 取 | qǔ | to take a bride | 是即取發心處 |
| 456 | 23 | 取 | qǔ | Qu | 是即取發心處 |
| 457 | 23 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 是即取發心處 |
| 458 | 23 | 對治 | duì zhì | to remedy | 對治 |
| 459 | 23 | 對治 | duì zhì | an equal to; an opposite; an antidote | 對治 |
| 460 | 23 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 滅無明故 |
| 461 | 23 | 滅 | miè | to submerge | 滅無明故 |
| 462 | 23 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 滅無明故 |
| 463 | 23 | 滅 | miè | to eliminate | 滅無明故 |
| 464 | 23 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 滅無明故 |
| 465 | 23 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 滅無明故 |
| 466 | 23 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅無明故 |
| 467 | 23 | 報 | bào | newspaper | 報 |
| 468 | 23 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 報 |
| 469 | 23 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 報 |
| 470 | 23 | 報 | bào | to respond; to reply | 報 |
| 471 | 23 | 報 | bào | to revenge | 報 |
| 472 | 23 | 報 | bào | a cable; a telegram | 報 |
| 473 | 23 | 報 | bào | a message; information | 報 |
| 474 | 23 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 報 |
| 475 | 23 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 助成精進波羅蜜行 |
| 476 | 23 | 成 | chéng | to become; to turn into | 助成精進波羅蜜行 |
| 477 | 23 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 助成精進波羅蜜行 |
| 478 | 23 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 助成精進波羅蜜行 |
| 479 | 23 | 成 | chéng | a full measure of | 助成精進波羅蜜行 |
| 480 | 23 | 成 | chéng | whole | 助成精進波羅蜜行 |
| 481 | 23 | 成 | chéng | set; established | 助成精進波羅蜜行 |
| 482 | 23 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 助成精進波羅蜜行 |
| 483 | 23 | 成 | chéng | to reconcile | 助成精進波羅蜜行 |
| 484 | 23 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 助成精進波羅蜜行 |
| 485 | 23 | 成 | chéng | composed of | 助成精進波羅蜜行 |
| 486 | 23 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 助成精進波羅蜜行 |
| 487 | 23 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 助成精進波羅蜜行 |
| 488 | 23 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 助成精進波羅蜜行 |
| 489 | 23 | 成 | chéng | Cheng | 助成精進波羅蜜行 |
| 490 | 23 | 成 | chéng | Become | 助成精進波羅蜜行 |
| 491 | 23 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 助成精進波羅蜜行 |
| 492 | 23 | 識 | shí | knowledge; understanding | 虛妄耶而施識境界 |
| 493 | 23 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 虛妄耶而施識境界 |
| 494 | 23 | 識 | zhì | to record | 虛妄耶而施識境界 |
| 495 | 23 | 識 | shí | thought; cognition | 虛妄耶而施識境界 |
| 496 | 23 | 識 | shí | to understand | 虛妄耶而施識境界 |
| 497 | 23 | 識 | shí | experience; common sense | 虛妄耶而施識境界 |
| 498 | 23 | 識 | shí | a good friend | 虛妄耶而施識境界 |
| 499 | 23 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 虛妄耶而施識境界 |
| 500 | 23 | 識 | zhì | a label; a mark | 虛妄耶而施識境界 |
Frequencies of all Words
Top 1124
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 287 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 為遮無窮故 |
| 2 | 287 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 為遮無窮故 |
| 3 | 287 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 為遮無窮故 |
| 4 | 287 | 故 | gù | to die | 為遮無窮故 |
| 5 | 287 | 故 | gù | so; therefore; hence | 為遮無窮故 |
| 6 | 287 | 故 | gù | original | 為遮無窮故 |
| 7 | 287 | 故 | gù | accident; happening; instance | 為遮無窮故 |
| 8 | 287 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 為遮無窮故 |
| 9 | 287 | 故 | gù | something in the past | 為遮無窮故 |
| 10 | 287 | 故 | gù | deceased; dead | 為遮無窮故 |
| 11 | 287 | 故 | gù | still; yet | 為遮無窮故 |
| 12 | 287 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 為遮無窮故 |
| 13 | 143 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 無明闇弊世間者 |
| 14 | 143 | 者 | zhě | that | 無明闇弊世間者 |
| 15 | 143 | 者 | zhě | nominalizing function word | 無明闇弊世間者 |
| 16 | 143 | 者 | zhě | used to mark a definition | 無明闇弊世間者 |
| 17 | 143 | 者 | zhě | used to mark a pause | 無明闇弊世間者 |
| 18 | 143 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 無明闇弊世間者 |
| 19 | 143 | 者 | zhuó | according to | 無明闇弊世間者 |
| 20 | 143 | 者 | zhě | ca | 無明闇弊世間者 |
| 21 | 116 | 是 | shì | is; are; am; to be | 財法二施是妬悋心相違 |
| 22 | 116 | 是 | shì | is exactly | 財法二施是妬悋心相違 |
| 23 | 116 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 財法二施是妬悋心相違 |
| 24 | 116 | 是 | shì | this; that; those | 財法二施是妬悋心相違 |
| 25 | 116 | 是 | shì | really; certainly | 財法二施是妬悋心相違 |
| 26 | 116 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 財法二施是妬悋心相違 |
| 27 | 116 | 是 | shì | true | 財法二施是妬悋心相違 |
| 28 | 116 | 是 | shì | is; has; exists | 財法二施是妬悋心相違 |
| 29 | 116 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 財法二施是妬悋心相違 |
| 30 | 116 | 是 | shì | a matter; an affair | 財法二施是妬悋心相違 |
| 31 | 116 | 是 | shì | Shi | 財法二施是妬悋心相違 |
| 32 | 116 | 是 | shì | is; bhū | 財法二施是妬悋心相違 |
| 33 | 116 | 是 | shì | this; idam | 財法二施是妬悋心相違 |
| 34 | 103 | 諸 | zhū | all; many; various | 防伏破戒等諸煩惱因故 |
| 35 | 103 | 諸 | zhū | Zhu | 防伏破戒等諸煩惱因故 |
| 36 | 103 | 諸 | zhū | all; members of the class | 防伏破戒等諸煩惱因故 |
| 37 | 103 | 諸 | zhū | interrogative particle | 防伏破戒等諸煩惱因故 |
| 38 | 103 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 防伏破戒等諸煩惱因故 |
| 39 | 103 | 諸 | zhū | of; in | 防伏破戒等諸煩惱因故 |
| 40 | 103 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 防伏破戒等諸煩惱因故 |
| 41 | 95 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩有四種得大伏藏 |
| 42 | 95 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩有四種得大伏藏 |
| 43 | 95 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩有四種得大伏藏 |
| 44 | 95 | 等 | děng | et cetera; and so on | 捨涅槃等 |
| 45 | 95 | 等 | děng | to wait | 捨涅槃等 |
| 46 | 95 | 等 | děng | degree; kind | 捨涅槃等 |
| 47 | 95 | 等 | děng | plural | 捨涅槃等 |
| 48 | 95 | 等 | děng | to be equal | 捨涅槃等 |
| 49 | 95 | 等 | děng | degree; level | 捨涅槃等 |
| 50 | 95 | 等 | děng | to compare | 捨涅槃等 |
| 51 | 95 | 等 | děng | same; equal; sama | 捨涅槃等 |
| 52 | 92 | 中 | zhōng | middle | 是中信空無我及不 |
| 53 | 92 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 是中信空無我及不 |
| 54 | 92 | 中 | zhōng | China | 是中信空無我及不 |
| 55 | 92 | 中 | zhòng | to hit the mark | 是中信空無我及不 |
| 56 | 92 | 中 | zhōng | in; amongst | 是中信空無我及不 |
| 57 | 92 | 中 | zhōng | midday | 是中信空無我及不 |
| 58 | 92 | 中 | zhōng | inside | 是中信空無我及不 |
| 59 | 92 | 中 | zhōng | during | 是中信空無我及不 |
| 60 | 92 | 中 | zhōng | Zhong | 是中信空無我及不 |
| 61 | 92 | 中 | zhōng | intermediary | 是中信空無我及不 |
| 62 | 92 | 中 | zhōng | half | 是中信空無我及不 |
| 63 | 92 | 中 | zhōng | just right; suitably | 是中信空無我及不 |
| 64 | 92 | 中 | zhōng | while | 是中信空無我及不 |
| 65 | 92 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 是中信空無我及不 |
| 66 | 92 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 是中信空無我及不 |
| 67 | 92 | 中 | zhòng | to obtain | 是中信空無我及不 |
| 68 | 92 | 中 | zhòng | to pass an exam | 是中信空無我及不 |
| 69 | 92 | 中 | zhōng | middle | 是中信空無我及不 |
| 70 | 91 | 行 | xíng | to walk | 諸菩薩有二種助菩薩道行 |
| 71 | 91 | 行 | xíng | capable; competent | 諸菩薩有二種助菩薩道行 |
| 72 | 91 | 行 | háng | profession | 諸菩薩有二種助菩薩道行 |
| 73 | 91 | 行 | háng | line; row | 諸菩薩有二種助菩薩道行 |
| 74 | 91 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 諸菩薩有二種助菩薩道行 |
| 75 | 91 | 行 | xíng | to travel | 諸菩薩有二種助菩薩道行 |
| 76 | 91 | 行 | xìng | actions; conduct | 諸菩薩有二種助菩薩道行 |
| 77 | 91 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 諸菩薩有二種助菩薩道行 |
| 78 | 91 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 諸菩薩有二種助菩薩道行 |
| 79 | 91 | 行 | háng | horizontal line | 諸菩薩有二種助菩薩道行 |
| 80 | 91 | 行 | héng | virtuous deeds | 諸菩薩有二種助菩薩道行 |
| 81 | 91 | 行 | hàng | a line of trees | 諸菩薩有二種助菩薩道行 |
| 82 | 91 | 行 | hàng | bold; steadfast | 諸菩薩有二種助菩薩道行 |
| 83 | 91 | 行 | xíng | to move | 諸菩薩有二種助菩薩道行 |
| 84 | 91 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 諸菩薩有二種助菩薩道行 |
| 85 | 91 | 行 | xíng | travel | 諸菩薩有二種助菩薩道行 |
| 86 | 91 | 行 | xíng | to circulate | 諸菩薩有二種助菩薩道行 |
| 87 | 91 | 行 | xíng | running script; running script | 諸菩薩有二種助菩薩道行 |
| 88 | 91 | 行 | xíng | temporary | 諸菩薩有二種助菩薩道行 |
| 89 | 91 | 行 | xíng | soon | 諸菩薩有二種助菩薩道行 |
| 90 | 91 | 行 | háng | rank; order | 諸菩薩有二種助菩薩道行 |
| 91 | 91 | 行 | háng | a business; a shop | 諸菩薩有二種助菩薩道行 |
| 92 | 91 | 行 | xíng | to depart; to leave | 諸菩薩有二種助菩薩道行 |
| 93 | 91 | 行 | xíng | to experience | 諸菩薩有二種助菩薩道行 |
| 94 | 91 | 行 | xíng | path; way | 諸菩薩有二種助菩薩道行 |
| 95 | 91 | 行 | xíng | xing; ballad | 諸菩薩有二種助菩薩道行 |
| 96 | 91 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 諸菩薩有二種助菩薩道行 |
| 97 | 91 | 行 | xíng | 諸菩薩有二種助菩薩道行 | |
| 98 | 91 | 行 | xíng | moreover; also | 諸菩薩有二種助菩薩道行 |
| 99 | 91 | 行 | xíng | Practice | 諸菩薩有二種助菩薩道行 |
| 100 | 91 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 諸菩薩有二種助菩薩道行 |
| 101 | 91 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 諸菩薩有二種助菩薩道行 |
| 102 | 86 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 故說四種 |
| 103 | 86 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 故說四種 |
| 104 | 86 | 說 | shuì | to persuade | 故說四種 |
| 105 | 86 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 故說四種 |
| 106 | 86 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 故說四種 |
| 107 | 86 | 說 | shuō | to claim; to assert | 故說四種 |
| 108 | 86 | 說 | shuō | allocution | 故說四種 |
| 109 | 86 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 故說四種 |
| 110 | 86 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 故說四種 |
| 111 | 86 | 說 | shuō | speach; vāda | 故說四種 |
| 112 | 86 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 故說四種 |
| 113 | 86 | 說 | shuō | to instruct | 故說四種 |
| 114 | 84 | 不 | bù | not; no | 不多不 |
| 115 | 84 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不多不 |
| 116 | 84 | 不 | bù | as a correlative | 不多不 |
| 117 | 84 | 不 | bù | no (answering a question) | 不多不 |
| 118 | 84 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不多不 |
| 119 | 84 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不多不 |
| 120 | 84 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不多不 |
| 121 | 84 | 不 | bù | infix potential marker | 不多不 |
| 122 | 84 | 不 | bù | no; na | 不多不 |
| 123 | 82 | 心 | xīn | heart [organ] | 林心無懈怠 |
| 124 | 82 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 林心無懈怠 |
| 125 | 82 | 心 | xīn | mind; consciousness | 林心無懈怠 |
| 126 | 82 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 林心無懈怠 |
| 127 | 82 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 林心無懈怠 |
| 128 | 82 | 心 | xīn | heart | 林心無懈怠 |
| 129 | 82 | 心 | xīn | emotion | 林心無懈怠 |
| 130 | 82 | 心 | xīn | intention; consideration | 林心無懈怠 |
| 131 | 82 | 心 | xīn | disposition; temperament | 林心無懈怠 |
| 132 | 82 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 林心無懈怠 |
| 133 | 82 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 林心無懈怠 |
| 134 | 82 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 林心無懈怠 |
| 135 | 75 | 及 | jí | to reach | 是中信空無我及不 |
| 136 | 75 | 及 | jí | and | 是中信空無我及不 |
| 137 | 75 | 及 | jí | coming to; when | 是中信空無我及不 |
| 138 | 75 | 及 | jí | to attain | 是中信空無我及不 |
| 139 | 75 | 及 | jí | to understand | 是中信空無我及不 |
| 140 | 75 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 是中信空無我及不 |
| 141 | 75 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 是中信空無我及不 |
| 142 | 75 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 是中信空無我及不 |
| 143 | 75 | 及 | jí | and; ca; api | 是中信空無我及不 |
| 144 | 73 | 彼 | bǐ | that; those | 彼菩薩有大悲及信業報心 |
| 145 | 73 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼菩薩有大悲及信業報心 |
| 146 | 73 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼菩薩有大悲及信業報心 |
| 147 | 64 | 事 | shì | matter; thing; item | 信薩婆若事菩薩者 |
| 148 | 64 | 事 | shì | to serve | 信薩婆若事菩薩者 |
| 149 | 64 | 事 | shì | a government post | 信薩婆若事菩薩者 |
| 150 | 64 | 事 | shì | duty; post; work | 信薩婆若事菩薩者 |
| 151 | 64 | 事 | shì | occupation | 信薩婆若事菩薩者 |
| 152 | 64 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 信薩婆若事菩薩者 |
| 153 | 64 | 事 | shì | an accident | 信薩婆若事菩薩者 |
| 154 | 64 | 事 | shì | to attend | 信薩婆若事菩薩者 |
| 155 | 64 | 事 | shì | an allusion | 信薩婆若事菩薩者 |
| 156 | 64 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 信薩婆若事菩薩者 |
| 157 | 64 | 事 | shì | to engage in | 信薩婆若事菩薩者 |
| 158 | 64 | 事 | shì | to enslave | 信薩婆若事菩薩者 |
| 159 | 64 | 事 | shì | to pursue | 信薩婆若事菩薩者 |
| 160 | 64 | 事 | shì | to administer | 信薩婆若事菩薩者 |
| 161 | 64 | 事 | shì | to appoint | 信薩婆若事菩薩者 |
| 162 | 64 | 事 | shì | a piece | 信薩婆若事菩薩者 |
| 163 | 64 | 事 | shì | thing; phenomena | 信薩婆若事菩薩者 |
| 164 | 64 | 事 | shì | actions; karma | 信薩婆若事菩薩者 |
| 165 | 63 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 菩薩有四種得大伏藏 |
| 166 | 63 | 有 | yǒu | to have; to possess | 菩薩有四種得大伏藏 |
| 167 | 63 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 菩薩有四種得大伏藏 |
| 168 | 63 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 菩薩有四種得大伏藏 |
| 169 | 63 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 菩薩有四種得大伏藏 |
| 170 | 63 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 菩薩有四種得大伏藏 |
| 171 | 63 | 有 | yǒu | used to compare two things | 菩薩有四種得大伏藏 |
| 172 | 63 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 菩薩有四種得大伏藏 |
| 173 | 63 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 菩薩有四種得大伏藏 |
| 174 | 63 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 菩薩有四種得大伏藏 |
| 175 | 63 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 菩薩有四種得大伏藏 |
| 176 | 63 | 有 | yǒu | abundant | 菩薩有四種得大伏藏 |
| 177 | 63 | 有 | yǒu | purposeful | 菩薩有四種得大伏藏 |
| 178 | 63 | 有 | yǒu | You | 菩薩有四種得大伏藏 |
| 179 | 63 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 菩薩有四種得大伏藏 |
| 180 | 63 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 菩薩有四種得大伏藏 |
| 181 | 62 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 說法以能親近向涅槃心者 |
| 182 | 62 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 說法以能親近向涅槃心者 |
| 183 | 62 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 說法以能親近向涅槃心者 |
| 184 | 62 | 以 | yǐ | according to | 說法以能親近向涅槃心者 |
| 185 | 62 | 以 | yǐ | because of | 說法以能親近向涅槃心者 |
| 186 | 62 | 以 | yǐ | on a certain date | 說法以能親近向涅槃心者 |
| 187 | 62 | 以 | yǐ | and; as well as | 說法以能親近向涅槃心者 |
| 188 | 62 | 以 | yǐ | to rely on | 說法以能親近向涅槃心者 |
| 189 | 62 | 以 | yǐ | to regard | 說法以能親近向涅槃心者 |
| 190 | 62 | 以 | yǐ | to be able to | 說法以能親近向涅槃心者 |
| 191 | 62 | 以 | yǐ | to order; to command | 說法以能親近向涅槃心者 |
| 192 | 62 | 以 | yǐ | further; moreover | 說法以能親近向涅槃心者 |
| 193 | 62 | 以 | yǐ | used after a verb | 說法以能親近向涅槃心者 |
| 194 | 62 | 以 | yǐ | very | 說法以能親近向涅槃心者 |
| 195 | 62 | 以 | yǐ | already | 說法以能親近向涅槃心者 |
| 196 | 62 | 以 | yǐ | increasingly | 說法以能親近向涅槃心者 |
| 197 | 62 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 說法以能親近向涅槃心者 |
| 198 | 62 | 以 | yǐ | Israel | 說法以能親近向涅槃心者 |
| 199 | 62 | 以 | yǐ | Yi | 說法以能親近向涅槃心者 |
| 200 | 62 | 以 | yǐ | use; yogena | 說法以能親近向涅槃心者 |
| 201 | 61 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 寧起眾生見積如須彌 |
| 202 | 61 | 如 | rú | if | 寧起眾生見積如須彌 |
| 203 | 61 | 如 | rú | in accordance with | 寧起眾生見積如須彌 |
| 204 | 61 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 寧起眾生見積如須彌 |
| 205 | 61 | 如 | rú | this | 寧起眾生見積如須彌 |
| 206 | 61 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 寧起眾生見積如須彌 |
| 207 | 61 | 如 | rú | to go to | 寧起眾生見積如須彌 |
| 208 | 61 | 如 | rú | to meet | 寧起眾生見積如須彌 |
| 209 | 61 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 寧起眾生見積如須彌 |
| 210 | 61 | 如 | rú | at least as good as | 寧起眾生見積如須彌 |
| 211 | 61 | 如 | rú | and | 寧起眾生見積如須彌 |
| 212 | 61 | 如 | rú | or | 寧起眾生見積如須彌 |
| 213 | 61 | 如 | rú | but | 寧起眾生見積如須彌 |
| 214 | 61 | 如 | rú | then | 寧起眾生見積如須彌 |
| 215 | 61 | 如 | rú | naturally | 寧起眾生見積如須彌 |
| 216 | 61 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 寧起眾生見積如須彌 |
| 217 | 61 | 如 | rú | you | 寧起眾生見積如須彌 |
| 218 | 61 | 如 | rú | the second lunar month | 寧起眾生見積如須彌 |
| 219 | 61 | 如 | rú | in; at | 寧起眾生見積如須彌 |
| 220 | 61 | 如 | rú | Ru | 寧起眾生見積如須彌 |
| 221 | 61 | 如 | rú | Thus | 寧起眾生見積如須彌 |
| 222 | 61 | 如 | rú | thus; tathā | 寧起眾生見積如須彌 |
| 223 | 61 | 如 | rú | like; iva | 寧起眾生見積如須彌 |
| 224 | 61 | 如 | rú | suchness; tathatā | 寧起眾生見積如須彌 |
| 225 | 59 | 能 | néng | can; able | 能持諸佛能聞六波羅蜜 |
| 226 | 59 | 能 | néng | ability; capacity | 能持諸佛能聞六波羅蜜 |
| 227 | 59 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能持諸佛能聞六波羅蜜 |
| 228 | 59 | 能 | néng | energy | 能持諸佛能聞六波羅蜜 |
| 229 | 59 | 能 | néng | function; use | 能持諸佛能聞六波羅蜜 |
| 230 | 59 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能持諸佛能聞六波羅蜜 |
| 231 | 59 | 能 | néng | talent | 能持諸佛能聞六波羅蜜 |
| 232 | 59 | 能 | néng | expert at | 能持諸佛能聞六波羅蜜 |
| 233 | 59 | 能 | néng | to be in harmony | 能持諸佛能聞六波羅蜜 |
| 234 | 59 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能持諸佛能聞六波羅蜜 |
| 235 | 59 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能持諸佛能聞六波羅蜜 |
| 236 | 59 | 能 | néng | as long as; only | 能持諸佛能聞六波羅蜜 |
| 237 | 59 | 能 | néng | even if | 能持諸佛能聞六波羅蜜 |
| 238 | 59 | 能 | néng | but | 能持諸佛能聞六波羅蜜 |
| 239 | 59 | 能 | néng | in this way | 能持諸佛能聞六波羅蜜 |
| 240 | 59 | 能 | néng | to be able; śak | 能持諸佛能聞六波羅蜜 |
| 241 | 59 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能持諸佛能聞六波羅蜜 |
| 242 | 54 | 無 | wú | no | 林心無懈怠 |
| 243 | 54 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 林心無懈怠 |
| 244 | 54 | 無 | wú | to not have; without | 林心無懈怠 |
| 245 | 54 | 無 | wú | has not yet | 林心無懈怠 |
| 246 | 54 | 無 | mó | mo | 林心無懈怠 |
| 247 | 54 | 無 | wú | do not | 林心無懈怠 |
| 248 | 54 | 無 | wú | not; -less; un- | 林心無懈怠 |
| 249 | 54 | 無 | wú | regardless of | 林心無懈怠 |
| 250 | 54 | 無 | wú | to not have | 林心無懈怠 |
| 251 | 54 | 無 | wú | um | 林心無懈怠 |
| 252 | 54 | 無 | wú | Wu | 林心無懈怠 |
| 253 | 54 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 林心無懈怠 |
| 254 | 54 | 無 | wú | not; non- | 林心無懈怠 |
| 255 | 54 | 無 | mó | mo | 林心無懈怠 |
| 256 | 53 | 示現 | shìxiàn | Manifestation | 諸法如是示現持諦語 |
| 257 | 53 | 示現 | shìxiàn | to manifest | 諸法如是示現持諦語 |
| 258 | 53 | 示現 | shìxiàn | to manifest; to display | 諸法如是示現持諦語 |
| 259 | 52 | 法 | fǎ | method; way | 法誰能親近故 |
| 260 | 52 | 法 | fǎ | France | 法誰能親近故 |
| 261 | 52 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法誰能親近故 |
| 262 | 52 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法誰能親近故 |
| 263 | 52 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法誰能親近故 |
| 264 | 52 | 法 | fǎ | an institution | 法誰能親近故 |
| 265 | 52 | 法 | fǎ | to emulate | 法誰能親近故 |
| 266 | 52 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法誰能親近故 |
| 267 | 52 | 法 | fǎ | punishment | 法誰能親近故 |
| 268 | 52 | 法 | fǎ | Fa | 法誰能親近故 |
| 269 | 52 | 法 | fǎ | a precedent | 法誰能親近故 |
| 270 | 52 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法誰能親近故 |
| 271 | 52 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法誰能親近故 |
| 272 | 52 | 法 | fǎ | Dharma | 法誰能親近故 |
| 273 | 52 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法誰能親近故 |
| 274 | 52 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法誰能親近故 |
| 275 | 52 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法誰能親近故 |
| 276 | 52 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法誰能親近故 |
| 277 | 52 | 為 | wèi | for; to | 為四 |
| 278 | 52 | 為 | wèi | because of | 為四 |
| 279 | 52 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為四 |
| 280 | 52 | 為 | wéi | to change into; to become | 為四 |
| 281 | 52 | 為 | wéi | to be; is | 為四 |
| 282 | 52 | 為 | wéi | to do | 為四 |
| 283 | 52 | 為 | wèi | for | 為四 |
| 284 | 52 | 為 | wèi | because of; for; to | 為四 |
| 285 | 52 | 為 | wèi | to | 為四 |
| 286 | 52 | 為 | wéi | in a passive construction | 為四 |
| 287 | 52 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為四 |
| 288 | 52 | 為 | wéi | forming an adverb | 為四 |
| 289 | 52 | 為 | wéi | to add emphasis | 為四 |
| 290 | 52 | 為 | wèi | to support; to help | 為四 |
| 291 | 52 | 為 | wéi | to govern | 為四 |
| 292 | 52 | 為 | wèi | to be; bhū | 為四 |
| 293 | 52 | 於 | yú | in; at | 於長夜中善修空故得 |
| 294 | 52 | 於 | yú | in; at | 於長夜中善修空故得 |
| 295 | 52 | 於 | yú | in; at; to; from | 於長夜中善修空故得 |
| 296 | 52 | 於 | yú | to go; to | 於長夜中善修空故得 |
| 297 | 52 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於長夜中善修空故得 |
| 298 | 52 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於長夜中善修空故得 |
| 299 | 52 | 於 | yú | from | 於長夜中善修空故得 |
| 300 | 52 | 於 | yú | give | 於長夜中善修空故得 |
| 301 | 52 | 於 | yú | oppposing | 於長夜中善修空故得 |
| 302 | 52 | 於 | yú | and | 於長夜中善修空故得 |
| 303 | 52 | 於 | yú | compared to | 於長夜中善修空故得 |
| 304 | 52 | 於 | yú | by | 於長夜中善修空故得 |
| 305 | 52 | 於 | yú | and; as well as | 於長夜中善修空故得 |
| 306 | 52 | 於 | yú | for | 於長夜中善修空故得 |
| 307 | 52 | 於 | yú | Yu | 於長夜中善修空故得 |
| 308 | 52 | 於 | wū | a crow | 於長夜中善修空故得 |
| 309 | 52 | 於 | wū | whew; wow | 於長夜中善修空故得 |
| 310 | 52 | 於 | yú | near to; antike | 於長夜中善修空故得 |
| 311 | 50 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 財法二施而不望 |
| 312 | 50 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 財法二施而不望 |
| 313 | 50 | 而 | ér | you | 財法二施而不望 |
| 314 | 50 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 財法二施而不望 |
| 315 | 50 | 而 | ér | right away; then | 財法二施而不望 |
| 316 | 50 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 財法二施而不望 |
| 317 | 50 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 財法二施而不望 |
| 318 | 50 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 財法二施而不望 |
| 319 | 50 | 而 | ér | how can it be that? | 財法二施而不望 |
| 320 | 50 | 而 | ér | so as to | 財法二施而不望 |
| 321 | 50 | 而 | ér | only then | 財法二施而不望 |
| 322 | 50 | 而 | ér | as if; to seem like | 財法二施而不望 |
| 323 | 50 | 而 | néng | can; able | 財法二施而不望 |
| 324 | 50 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 財法二施而不望 |
| 325 | 50 | 而 | ér | me | 財法二施而不望 |
| 326 | 50 | 而 | ér | to arrive; up to | 財法二施而不望 |
| 327 | 50 | 而 | ér | possessive | 財法二施而不望 |
| 328 | 50 | 而 | ér | and; ca | 財法二施而不望 |
| 329 | 50 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非自相見故 |
| 330 | 50 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非自相見故 |
| 331 | 50 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非自相見故 |
| 332 | 50 | 非 | fēi | different | 非自相見故 |
| 333 | 50 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非自相見故 |
| 334 | 50 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非自相見故 |
| 335 | 50 | 非 | fēi | Africa | 非自相見故 |
| 336 | 50 | 非 | fēi | to slander | 非自相見故 |
| 337 | 50 | 非 | fěi | to avoid | 非自相見故 |
| 338 | 50 | 非 | fēi | must | 非自相見故 |
| 339 | 50 | 非 | fēi | an error | 非自相見故 |
| 340 | 50 | 非 | fēi | a problem; a question | 非自相見故 |
| 341 | 50 | 非 | fēi | evil | 非自相見故 |
| 342 | 50 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非自相見故 |
| 343 | 50 | 非 | fēi | not | 非自相見故 |
| 344 | 47 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生有逼過及惱時而心不可動 |
| 345 | 47 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生有逼過及惱時而心不可動 |
| 346 | 47 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生有逼過及惱時而心不可動 |
| 347 | 47 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生有逼過及惱時而心不可動 |
| 348 | 46 | 作 | zuò | to do | 時唯作眾生益等 |
| 349 | 46 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 時唯作眾生益等 |
| 350 | 46 | 作 | zuò | to start | 時唯作眾生益等 |
| 351 | 46 | 作 | zuò | a writing; a work | 時唯作眾生益等 |
| 352 | 46 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 時唯作眾生益等 |
| 353 | 46 | 作 | zuō | to create; to make | 時唯作眾生益等 |
| 354 | 46 | 作 | zuō | a workshop | 時唯作眾生益等 |
| 355 | 46 | 作 | zuō | to write; to compose | 時唯作眾生益等 |
| 356 | 46 | 作 | zuò | to rise | 時唯作眾生益等 |
| 357 | 46 | 作 | zuò | to be aroused | 時唯作眾生益等 |
| 358 | 46 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 時唯作眾生益等 |
| 359 | 46 | 作 | zuò | to regard as | 時唯作眾生益等 |
| 360 | 46 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 時唯作眾生益等 |
| 361 | 45 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 及以伏眾生相所依故 |
| 362 | 45 | 所 | suǒ | an office; an institute | 及以伏眾生相所依故 |
| 363 | 45 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 及以伏眾生相所依故 |
| 364 | 45 | 所 | suǒ | it | 及以伏眾生相所依故 |
| 365 | 45 | 所 | suǒ | if; supposing | 及以伏眾生相所依故 |
| 366 | 45 | 所 | suǒ | a few; various; some | 及以伏眾生相所依故 |
| 367 | 45 | 所 | suǒ | a place; a location | 及以伏眾生相所依故 |
| 368 | 45 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 及以伏眾生相所依故 |
| 369 | 45 | 所 | suǒ | that which | 及以伏眾生相所依故 |
| 370 | 45 | 所 | suǒ | an ordinal number | 及以伏眾生相所依故 |
| 371 | 45 | 所 | suǒ | meaning | 及以伏眾生相所依故 |
| 372 | 45 | 所 | suǒ | garrison | 及以伏眾生相所依故 |
| 373 | 45 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 及以伏眾生相所依故 |
| 374 | 45 | 所 | suǒ | that which; yad | 及以伏眾生相所依故 |
| 375 | 45 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生喜 |
| 376 | 45 | 生 | shēng | to live | 生喜 |
| 377 | 45 | 生 | shēng | raw | 生喜 |
| 378 | 45 | 生 | shēng | a student | 生喜 |
| 379 | 45 | 生 | shēng | life | 生喜 |
| 380 | 45 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生喜 |
| 381 | 45 | 生 | shēng | alive | 生喜 |
| 382 | 45 | 生 | shēng | a lifetime | 生喜 |
| 383 | 45 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生喜 |
| 384 | 45 | 生 | shēng | to grow | 生喜 |
| 385 | 45 | 生 | shēng | unfamiliar | 生喜 |
| 386 | 45 | 生 | shēng | not experienced | 生喜 |
| 387 | 45 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生喜 |
| 388 | 45 | 生 | shēng | very; extremely | 生喜 |
| 389 | 45 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生喜 |
| 390 | 45 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生喜 |
| 391 | 45 | 生 | shēng | gender | 生喜 |
| 392 | 45 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生喜 |
| 393 | 45 | 生 | shēng | to set up | 生喜 |
| 394 | 45 | 生 | shēng | a prostitute | 生喜 |
| 395 | 45 | 生 | shēng | a captive | 生喜 |
| 396 | 45 | 生 | shēng | a gentleman | 生喜 |
| 397 | 45 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生喜 |
| 398 | 45 | 生 | shēng | unripe | 生喜 |
| 399 | 45 | 生 | shēng | nature | 生喜 |
| 400 | 45 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生喜 |
| 401 | 45 | 生 | shēng | destiny | 生喜 |
| 402 | 45 | 生 | shēng | birth | 生喜 |
| 403 | 45 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生喜 |
| 404 | 42 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 信空者 |
| 405 | 42 | 空 | kòng | free time | 信空者 |
| 406 | 42 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 信空者 |
| 407 | 42 | 空 | kōng | the sky; the air | 信空者 |
| 408 | 42 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 信空者 |
| 409 | 42 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 信空者 |
| 410 | 42 | 空 | kòng | empty space | 信空者 |
| 411 | 42 | 空 | kōng | without substance | 信空者 |
| 412 | 42 | 空 | kōng | to not have | 信空者 |
| 413 | 42 | 空 | kòng | opportunity; chance | 信空者 |
| 414 | 42 | 空 | kōng | vast and high | 信空者 |
| 415 | 42 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 信空者 |
| 416 | 42 | 空 | kòng | blank | 信空者 |
| 417 | 42 | 空 | kòng | expansive | 信空者 |
| 418 | 42 | 空 | kòng | lacking | 信空者 |
| 419 | 42 | 空 | kōng | plain; nothing else | 信空者 |
| 420 | 42 | 空 | kōng | Emptiness | 信空者 |
| 421 | 42 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 信空者 |
| 422 | 41 | 名 | míng | measure word for people | 是名助檀波羅蜜行 |
| 423 | 41 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名助檀波羅蜜行 |
| 424 | 41 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名助檀波羅蜜行 |
| 425 | 41 | 名 | míng | rank; position | 是名助檀波羅蜜行 |
| 426 | 41 | 名 | míng | an excuse | 是名助檀波羅蜜行 |
| 427 | 41 | 名 | míng | life | 是名助檀波羅蜜行 |
| 428 | 41 | 名 | míng | to name; to call | 是名助檀波羅蜜行 |
| 429 | 41 | 名 | míng | to express; to describe | 是名助檀波羅蜜行 |
| 430 | 41 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名助檀波羅蜜行 |
| 431 | 41 | 名 | míng | to own; to possess | 是名助檀波羅蜜行 |
| 432 | 41 | 名 | míng | famous; renowned | 是名助檀波羅蜜行 |
| 433 | 41 | 名 | míng | moral | 是名助檀波羅蜜行 |
| 434 | 41 | 名 | míng | name; naman | 是名助檀波羅蜜行 |
| 435 | 41 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名助檀波羅蜜行 |
| 436 | 41 | 已 | yǐ | already | 間諸眾生墮沒煩惱塵中已 |
| 437 | 41 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 間諸眾生墮沒煩惱塵中已 |
| 438 | 41 | 已 | yǐ | from | 間諸眾生墮沒煩惱塵中已 |
| 439 | 41 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 間諸眾生墮沒煩惱塵中已 |
| 440 | 41 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 間諸眾生墮沒煩惱塵中已 |
| 441 | 41 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 間諸眾生墮沒煩惱塵中已 |
| 442 | 41 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 間諸眾生墮沒煩惱塵中已 |
| 443 | 41 | 已 | yǐ | to complete | 間諸眾生墮沒煩惱塵中已 |
| 444 | 41 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 間諸眾生墮沒煩惱塵中已 |
| 445 | 41 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 間諸眾生墮沒煩惱塵中已 |
| 446 | 41 | 已 | yǐ | certainly | 間諸眾生墮沒煩惱塵中已 |
| 447 | 41 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 間諸眾生墮沒煩惱塵中已 |
| 448 | 41 | 已 | yǐ | this | 間諸眾生墮沒煩惱塵中已 |
| 449 | 41 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 間諸眾生墮沒煩惱塵中已 |
| 450 | 41 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 間諸眾生墮沒煩惱塵中已 |
| 451 | 39 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 無明闇弊世間者 |
| 452 | 39 | 世間 | shìjiān | world | 無明闇弊世間者 |
| 453 | 39 | 世間 | shìjiān | world; loka | 無明闇弊世間者 |
| 454 | 39 | 依 | yī | according to | 及以伏眾生相所依故 |
| 455 | 39 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 及以伏眾生相所依故 |
| 456 | 39 | 依 | yī | to comply with; to follow | 及以伏眾生相所依故 |
| 457 | 39 | 依 | yī | to help | 及以伏眾生相所依故 |
| 458 | 39 | 依 | yī | flourishing | 及以伏眾生相所依故 |
| 459 | 39 | 依 | yī | lovable | 及以伏眾生相所依故 |
| 460 | 39 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 及以伏眾生相所依故 |
| 461 | 39 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 及以伏眾生相所依故 |
| 462 | 39 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 及以伏眾生相所依故 |
| 463 | 35 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若作如是依智 |
| 464 | 35 | 若 | ruò | seemingly | 若作如是依智 |
| 465 | 35 | 若 | ruò | if | 若作如是依智 |
| 466 | 35 | 若 | ruò | you | 若作如是依智 |
| 467 | 35 | 若 | ruò | this; that | 若作如是依智 |
| 468 | 35 | 若 | ruò | and; or | 若作如是依智 |
| 469 | 35 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若作如是依智 |
| 470 | 35 | 若 | rě | pomegranite | 若作如是依智 |
| 471 | 35 | 若 | ruò | to choose | 若作如是依智 |
| 472 | 35 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若作如是依智 |
| 473 | 35 | 若 | ruò | thus | 若作如是依智 |
| 474 | 35 | 若 | ruò | pollia | 若作如是依智 |
| 475 | 35 | 若 | ruò | Ruo | 若作如是依智 |
| 476 | 35 | 若 | ruò | only then | 若作如是依智 |
| 477 | 35 | 若 | rě | ja | 若作如是依智 |
| 478 | 35 | 若 | rě | jñā | 若作如是依智 |
| 479 | 35 | 若 | ruò | if; yadi | 若作如是依智 |
| 480 | 34 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 相而不得者是名空 |
| 481 | 34 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 相而不得者是名空 |
| 482 | 34 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 相而不得者是名空 |
| 483 | 34 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 相而不得者是名空 |
| 484 | 34 | 相 | xiàng | to aid; to help | 相而不得者是名空 |
| 485 | 34 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 相而不得者是名空 |
| 486 | 34 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 相而不得者是名空 |
| 487 | 34 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 相而不得者是名空 |
| 488 | 34 | 相 | xiāng | Xiang | 相而不得者是名空 |
| 489 | 34 | 相 | xiāng | form substance | 相而不得者是名空 |
| 490 | 34 | 相 | xiāng | to express | 相而不得者是名空 |
| 491 | 34 | 相 | xiàng | to choose | 相而不得者是名空 |
| 492 | 34 | 相 | xiāng | Xiang | 相而不得者是名空 |
| 493 | 34 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 相而不得者是名空 |
| 494 | 34 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 相而不得者是名空 |
| 495 | 34 | 相 | xiāng | to compare | 相而不得者是名空 |
| 496 | 34 | 相 | xiàng | to divine | 相而不得者是名空 |
| 497 | 34 | 相 | xiàng | to administer | 相而不得者是名空 |
| 498 | 34 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 相而不得者是名空 |
| 499 | 34 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 相而不得者是名空 |
| 500 | 34 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 相而不得者是名空 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 者 | zhě | ca | |
| 是 |
|
|
|
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
| 菩萨 | 菩薩 |
|
|
| 等 | děng | same; equal; sama | |
| 中 | zhōng | middle | |
| 行 |
|
|
|
| 说 | 說 |
|
|
| 不 | bù | no; na |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 北印度 | 98 |
|
|
| 大宝积经论 | 大寶積經論 | 100 | Ratnakūṭasūtraśāstra; Da Baoji Jing Lun |
| 大悲者 | 100 | Compassionate One | |
| 大功德 | 100 | Laksmi | |
| 忉利 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 道行 | 100 |
|
|
| 大乘 | 100 |
|
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 后魏 | 後魏 | 104 |
|
| 慧净 | 慧淨 | 104 | Hui Jing |
| 慧应 | 慧應 | 104 | Hui Ying |
| 慧力 | 72 |
|
|
| 慧受 | 104 | Huishou | |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 莲华生 | 蓮華生 | 108 | Padmasambhava; Guru Rinpoche |
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 罗睺 | 羅睺 | 108 | Rahu |
| 魔道 | 109 | Mara's Realm | |
| 能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
| 菩提流支 | 112 | Bodhiruci | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa |
| 善觉 | 善覺 | 115 | Well-Awakened; Buddhija |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Sravakayāna |
| 师子兽王 | 師子獸王 | 115 | Lion King |
| 四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 田中 | 116 |
|
|
| 无喻 | 無喻 | 119 | without compare; anopama; anupama |
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
| 须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
| 阴界 | 陰界 | 121 | the five skandhas and the eighteen dhatu |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
| 作愿 | 作願 | 122 | Head Rector |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 296.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱果 | 愛果 | 195 | the fruit of desire |
| 爱语 | 愛語 | 195 |
|
| 白法 | 98 |
|
|
| 白月 | 98 | first half of the month; śuklapakṣa | |
| 悲心 | 98 |
|
|
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 不放逸 | 98 |
|
|
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不共 | 98 |
|
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 禅定波罗蜜 | 禪定波羅蜜 | 99 | dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration |
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
| 成菩提 | 99 | to become a Buddha; to become enlightened | |
| 瞋心 | 99 |
|
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
| 出世间智 | 出世間智 | 99 | transcending knowledge; spiritual wisdom; lokottarajñāna |
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
| 慈悲心 | 99 | compassion | |
| 大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
| 忉利诸天 | 忉利諸天 | 100 | the gods of Paradise (Trâyastrimsas) |
| 道行 | 100 |
|
|
| 得大自在 | 100 | attaining great freedom | |
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 等慈 | 100 | Universal Compassion | |
| 灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
| 等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
| 等智 | 100 | secular knowledge | |
| 第一义谛 | 第一義諦 | 100 | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya |
| 谛语 | 諦語 | 100 | right speech |
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 钝根 | 鈍根 | 100 |
|
| 堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
| 恶世 | 惡世 | 195 | an evil age |
| 恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion |
| 二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二木 | 195 | two trees | |
| 法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
| 发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
| 法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
| 法事 | 102 | a Dharma event | |
| 法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
| 法无我 | 法無我 | 102 | the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
| 法行 | 102 | to practice the Dharma | |
| 发意 | 發意 | 102 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 法处 | 法處 | 102 | mental objects |
| 法界 | 102 |
|
|
| 方便善巧 | 102 | skillful means; expedient means; skillful and expedient means | |
| 方便智 | 102 | wisdom of skilful means; upāyajñāna | |
| 法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
| 法缘 | 法緣 | 102 |
|
| 分别智 | 分別智 | 102 | Discriminating Knowledge |
| 分别心 | 分別心 | 102 | discriminating thought |
| 粪秽 | 糞穢 | 102 | dirt; excrement and filth |
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 福德 | 102 |
|
|
| 福田 | 102 |
|
|
| 根本禅 | 根本禪 | 103 | fundamental meditation |
| 观众生 | 觀眾生 | 103 | observing living beings |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 黑月 | 104 | second half of the month; kṛṣṇapakṣa | |
| 后际 | 後際 | 104 | a later time |
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
| 化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
| 还灭 | 還滅 | 104 | ceasing; cessation; nivṛtti |
| 幻师 | 幻師 | 104 |
|
| 慧根 | 104 | root of wisdom; organ of wisdom | |
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
| 见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
| 渐教 | 漸教 | 106 | gradual teachings |
| 见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
| 见修 | 見修 | 106 | mistaken views and practice |
| 见法 | 見法 | 106 |
|
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 境界相 | 106 | world of objects; the external phenomenal world | |
| 精进波罗蜜 | 精進波羅蜜 | 106 | virya-paramita; the paramita of diligence |
| 久修 | 106 | practiced for a long time | |
| 伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
| 卷第二 | 106 | scroll 2 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 堪能 | 107 | ability to undertake | |
| 堪忍 | 107 | to bear; to endure without complaint | |
| 空法 | 107 | to regard all things as empty | |
| 空见 | 空見 | 107 |
|
| 空义 | 空義 | 107 | emptiness; empty of meaning |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 空闲处 | 空閑處 | 107 | araṇya; secluded place |
| 空性 | 107 |
|
|
| 苦灭 | 苦滅 | 107 | the cessation of suffering |
| 苦行 | 107 |
|
|
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
| 了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
| 令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
| 六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
| 六喻 | 108 | six similes | |
| 利养 | 利養 | 108 | gain |
| 利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
| 轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
| 灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 摩那婆 | 109 | māṇava; a youth | |
| 摩尼珠 | 109 |
|
|
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 能信 | 110 | able to believe | |
| 能行 | 110 | ability to act | |
| 念佛 | 110 |
|
|
| 涅槃界 | 110 | nirvāṇa-dhātu; the realm of Nirvāṇa | |
| 平等性 | 112 | universal nature | |
| 毘婆舍那 | 112 | vipasyana; insight meditation | |
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 菩萨心 | 菩薩心 | 112 |
|
| 菩萨大悲 | 菩薩大悲 | 112 | great compassion of bodhisattvas |
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 菩提分 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga | |
| 菩提分法 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment | |
| 菩提心 | 112 |
|
|
| 勤行 | 113 | diligent practice | |
| 染心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 人我 | 114 | personality; human soul | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 三句 | 115 | three questions | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三摩拔提 | 115 | samāpatti; meditative attainment | |
| 萨婆 | 薩婆 | 115 | sarva; all, every |
| 萨婆若 | 薩婆若 | 115 | sarvajña |
| 色界 | 115 |
|
|
| 山王 | 115 | the highest peak | |
| 善因 | 115 | Wholesome Cause | |
| 善根 | 115 |
|
|
| 善根力 | 115 | power of wholesome roots | |
| 善净 | 善淨 | 115 | well purified; suvisuddha |
| 善巧 | 115 |
|
|
| 摄护 | 攝護 | 115 | parigraha; to protect |
| 声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
| 胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
| 胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
| 身命 | 115 | body and life | |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
| 世谛 | 世諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
| 世间智 | 世間智 | 115 | worldly knowledge; secular understanding |
| 世间法 | 世間法 | 115 |
|
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
| 实语 | 實語 | 115 | true words |
| 受想 | 115 | sensation and perception | |
| 顺分 | 順分 | 115 | to following one's duty |
| 说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
| 四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
| 四梵行 | 115 | the four brahmaviharas | |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四摄法 | 四攝法 | 115 | the four means of embracing |
| 四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
| 随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 檀波罗蜜 | 檀波羅蜜 | 116 | dana-paramita; the paramita of generosity |
| 贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
| 妄分别 | 妄分別 | 119 | mistaken discrimination |
| 妄执 | 妄執 | 119 | attachment to false views |
| 妄想分别 | 妄想分別 | 119 | fanciful thinking; deluded thoughts; fantasies; vikalpa |
| 未曾有 | 119 |
|
|
| 唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
| 闻思修 | 聞思修 | 119 |
|
| 我法 | 119 |
|
|
| 我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
| 我慢 | 119 |
|
|
| 我事 | 119 | myself | |
| 我执 | 我執 | 119 |
|
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 无分别 | 無分別 | 119 |
|
| 无分别智 | 無分別智 | 119 |
|
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 无漏智 | 無漏智 | 119 |
|
| 无明烦恼 | 無明煩惱 | 119 | ignorance |
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
| 五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
| 无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
| 无明灭 | 無明滅 | 119 | ignorance is extinguished |
| 无明缘行 | 無明緣行 | 119 | from ignorance, volition arises |
| 无念 | 無念 | 119 |
|
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无性 | 無性 | 119 |
|
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 象王 | 120 |
|
|
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 邪行 | 120 |
|
|
| 心地 | 120 |
|
|
| 心戒 | 120 |
|
|
| 心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
| 信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
| 心无厌足 | 心無厭足 | 120 | the mind is never satisfied |
| 行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 性相 | 120 | inherent attributes | |
| 心行 | 120 | mental activity | |
| 修善根 | 120 | cultivate capacity for goodness | |
| 修空 | 120 | cultivation of emptiness | |
| 学无学 | 學無學 | 120 | one who is still studying and one who has completed their study |
| 厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
| 业报 | 業報 | 121 |
|
| 业烦恼 | 業煩惱 | 121 | karmic affliction |
| 业行 | 業行 | 121 |
|
| 一相 | 121 | one aspect | |
| 依止 | 121 |
|
|
| 因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应化 | 應化 | 121 |
|
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 因相 | 121 | causation | |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切法无我 | 一切法無我 | 121 | all dharmas are absent of self |
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一切智人 | 121 | a person with all-knowledge | |
| 一切智慧 | 121 | sarvajñāta; all-knowledge; omniscience | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸法 | 一切諸法 | 121 |
|
| 异义 | 異義 | 121 | to establish different meanings |
| 勇猛精进 | 勇猛精進 | 121 | bold advance |
| 有果 | 121 | having a result; fruitful | |
| 有为无为 | 有為無為 | 121 | conditioned and unconditioned |
| 有未来 | 有未來 | 121 | there will be a future |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 欲生 | 121 | arising from desire | |
| 怨亲 | 怨親 | 121 |
|
| 怨家 | 121 | an enemy | |
| 缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
| 欲贪 | 欲貪 | 121 | kāmarāga; sensual craving |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
| 正法行 | 122 | Act in Accordance with the Right Dharma | |
| 正观 | 正觀 | 122 | right observation |
| 证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
| 证入 | 證入 | 122 | experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation |
| 正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
| 正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
| 正行 | 122 | right action | |
| 真如 | 122 |
|
|
| 真实义 | 真實義 | 122 |
|
| 知世间 | 知世間 | 122 | one who knows the world |
| 知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
| 智慧波罗蜜 | 智慧波羅蜜 | 122 | prajna-paramita; perfection of wisdom |
| 执取相 | 執取相 | 122 | the aspect of attachment |
| 执着 | 執著 | 122 |
|
| 中道 | 122 |
|
|
| 中善 | 122 | admirable in the middle | |
| 种善根 | 種善根 | 122 | to plant wholesome roots |
| 重担 | 重擔 | 122 | a heavy load |
| 众生见 | 眾生見 | 122 | the view of a being |
| 众生界 | 眾生界 | 122 | the realm of living beings |
| 众生无我 | 眾生無我 | 122 | beings do not have a self |
| 众生相 | 眾生相 | 122 |
|
| 众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 助道 | 122 | auxiliary means; auxiliary aid | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸行无常 | 諸行無常 | 122 | all conditioned phenomena are impermanent |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
| 作善 | 122 | to do good deeds |