Glossary and Vocabulary for Abhidharmaprakaraṇapādaśāstra (Zhong Shi Fen Apitan Lun) 眾事分阿毘曇論, Scroll 5
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 279 | 謂 | wèi | to call | 謂善五陰及數滅 |
| 2 | 279 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂善五陰及數滅 |
| 3 | 279 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂善五陰及數滅 |
| 4 | 279 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂善五陰及數滅 |
| 5 | 279 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂善五陰及數滅 |
| 6 | 279 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂善五陰及數滅 |
| 7 | 279 | 謂 | wèi | to think | 謂善五陰及數滅 |
| 8 | 279 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂善五陰及數滅 |
| 9 | 279 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂善五陰及數滅 |
| 10 | 279 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂善五陰及數滅 |
| 11 | 279 | 謂 | wèi | Wei | 謂善五陰及數滅 |
| 12 | 108 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名小法 |
| 13 | 108 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名小法 |
| 14 | 108 | 名 | míng | rank; position | 是名小法 |
| 15 | 108 | 名 | míng | an excuse | 是名小法 |
| 16 | 108 | 名 | míng | life | 是名小法 |
| 17 | 108 | 名 | míng | to name; to call | 是名小法 |
| 18 | 108 | 名 | míng | to express; to describe | 是名小法 |
| 19 | 108 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名小法 |
| 20 | 108 | 名 | míng | to own; to possess | 是名小法 |
| 21 | 108 | 名 | míng | famous; renowned | 是名小法 |
| 22 | 108 | 名 | míng | moral | 是名小法 |
| 23 | 108 | 名 | míng | name; naman | 是名小法 |
| 24 | 108 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名小法 |
| 25 | 100 | 法 | fǎ | method; way | 云何不善法 |
| 26 | 100 | 法 | fǎ | France | 云何不善法 |
| 27 | 100 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 云何不善法 |
| 28 | 100 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 云何不善法 |
| 29 | 100 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 云何不善法 |
| 30 | 100 | 法 | fǎ | an institution | 云何不善法 |
| 31 | 100 | 法 | fǎ | to emulate | 云何不善法 |
| 32 | 100 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 云何不善法 |
| 33 | 100 | 法 | fǎ | punishment | 云何不善法 |
| 34 | 100 | 法 | fǎ | Fa | 云何不善法 |
| 35 | 100 | 法 | fǎ | a precedent | 云何不善法 |
| 36 | 100 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 云何不善法 |
| 37 | 100 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 云何不善法 |
| 38 | 100 | 法 | fǎ | Dharma | 云何不善法 |
| 39 | 100 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 云何不善法 |
| 40 | 100 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 云何不善法 |
| 41 | 100 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 云何不善法 |
| 42 | 100 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 云何不善法 |
| 43 | 60 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 彼所起心不相應行 |
| 44 | 60 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 彼所起心不相應行 |
| 45 | 60 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 彼所起心不相應行 |
| 46 | 60 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 彼所起心不相應行 |
| 47 | 60 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 彼所起心不相應行 |
| 48 | 60 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 彼所起心不相應行 |
| 49 | 59 | 及 | jí | to reach | 謂善五陰及數滅 |
| 50 | 59 | 及 | jí | to attain | 謂善五陰及數滅 |
| 51 | 59 | 及 | jí | to understand | 謂善五陰及數滅 |
| 52 | 59 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 謂善五陰及數滅 |
| 53 | 59 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 謂善五陰及數滅 |
| 54 | 59 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 謂善五陰及數滅 |
| 55 | 59 | 及 | jí | and; ca; api | 謂善五陰及數滅 |
| 56 | 54 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 云何虛空入處 |
| 57 | 54 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 云何虛空入處 |
| 58 | 54 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 云何虛空入處 |
| 59 | 54 | 處 | chù | a part; an aspect | 云何虛空入處 |
| 60 | 54 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 云何虛空入處 |
| 61 | 54 | 處 | chǔ | to get along with | 云何虛空入處 |
| 62 | 54 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 云何虛空入處 |
| 63 | 54 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 云何虛空入處 |
| 64 | 54 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 云何虛空入處 |
| 65 | 54 | 處 | chǔ | to be associated with | 云何虛空入處 |
| 66 | 54 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 云何虛空入處 |
| 67 | 54 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 云何虛空入處 |
| 68 | 54 | 處 | chù | circumstances; situation | 云何虛空入處 |
| 69 | 54 | 處 | chù | an occasion; a time | 云何虛空入處 |
| 70 | 54 | 處 | chù | position; sthāna | 云何虛空入處 |
| 71 | 54 | 不 | bù | infix potential marker | 彼所起心不相應行 |
| 72 | 49 | 行 | xíng | to walk | 謂若法隨信行 |
| 73 | 49 | 行 | xíng | capable; competent | 謂若法隨信行 |
| 74 | 49 | 行 | háng | profession | 謂若法隨信行 |
| 75 | 49 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 謂若法隨信行 |
| 76 | 49 | 行 | xíng | to travel | 謂若法隨信行 |
| 77 | 49 | 行 | xìng | actions; conduct | 謂若法隨信行 |
| 78 | 49 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 謂若法隨信行 |
| 79 | 49 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 謂若法隨信行 |
| 80 | 49 | 行 | háng | horizontal line | 謂若法隨信行 |
| 81 | 49 | 行 | héng | virtuous deeds | 謂若法隨信行 |
| 82 | 49 | 行 | hàng | a line of trees | 謂若法隨信行 |
| 83 | 49 | 行 | hàng | bold; steadfast | 謂若法隨信行 |
| 84 | 49 | 行 | xíng | to move | 謂若法隨信行 |
| 85 | 49 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 謂若法隨信行 |
| 86 | 49 | 行 | xíng | travel | 謂若法隨信行 |
| 87 | 49 | 行 | xíng | to circulate | 謂若法隨信行 |
| 88 | 49 | 行 | xíng | running script; running script | 謂若法隨信行 |
| 89 | 49 | 行 | xíng | temporary | 謂若法隨信行 |
| 90 | 49 | 行 | háng | rank; order | 謂若法隨信行 |
| 91 | 49 | 行 | háng | a business; a shop | 謂若法隨信行 |
| 92 | 49 | 行 | xíng | to depart; to leave | 謂若法隨信行 |
| 93 | 49 | 行 | xíng | to experience | 謂若法隨信行 |
| 94 | 49 | 行 | xíng | path; way | 謂若法隨信行 |
| 95 | 49 | 行 | xíng | xing; ballad | 謂若法隨信行 |
| 96 | 49 | 行 | xíng | 謂若法隨信行 | |
| 97 | 49 | 行 | xíng | Practice | 謂若法隨信行 |
| 98 | 49 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 謂若法隨信行 |
| 99 | 49 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 謂若法隨信行 |
| 100 | 49 | 入 | rù | to enter | 謂一入 |
| 101 | 49 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 謂一入 |
| 102 | 49 | 入 | rù | radical | 謂一入 |
| 103 | 49 | 入 | rù | income | 謂一入 |
| 104 | 49 | 入 | rù | to conform with | 謂一入 |
| 105 | 49 | 入 | rù | to descend | 謂一入 |
| 106 | 49 | 入 | rù | the entering tone | 謂一入 |
| 107 | 49 | 入 | rù | to pay | 謂一入 |
| 108 | 49 | 入 | rù | to join | 謂一入 |
| 109 | 49 | 入 | rù | entering; praveśa | 謂一入 |
| 110 | 49 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 謂一入 |
| 111 | 48 | 斷 | duàn | to judge | 云何見斷法 |
| 112 | 48 | 斷 | duàn | to severe; to break | 云何見斷法 |
| 113 | 48 | 斷 | duàn | to stop | 云何見斷法 |
| 114 | 48 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 云何見斷法 |
| 115 | 48 | 斷 | duàn | to intercept | 云何見斷法 |
| 116 | 48 | 斷 | duàn | to divide | 云何見斷法 |
| 117 | 48 | 斷 | duàn | to isolate | 云何見斷法 |
| 118 | 47 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生等生 |
| 119 | 47 | 生 | shēng | to live | 生等生 |
| 120 | 47 | 生 | shēng | raw | 生等生 |
| 121 | 47 | 生 | shēng | a student | 生等生 |
| 122 | 47 | 生 | shēng | life | 生等生 |
| 123 | 47 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生等生 |
| 124 | 47 | 生 | shēng | alive | 生等生 |
| 125 | 47 | 生 | shēng | a lifetime | 生等生 |
| 126 | 47 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生等生 |
| 127 | 47 | 生 | shēng | to grow | 生等生 |
| 128 | 47 | 生 | shēng | unfamiliar | 生等生 |
| 129 | 47 | 生 | shēng | not experienced | 生等生 |
| 130 | 47 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生等生 |
| 131 | 47 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生等生 |
| 132 | 47 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生等生 |
| 133 | 47 | 生 | shēng | gender | 生等生 |
| 134 | 47 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生等生 |
| 135 | 47 | 生 | shēng | to set up | 生等生 |
| 136 | 47 | 生 | shēng | a prostitute | 生等生 |
| 137 | 47 | 生 | shēng | a captive | 生等生 |
| 138 | 47 | 生 | shēng | a gentleman | 生等生 |
| 139 | 47 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生等生 |
| 140 | 47 | 生 | shēng | unripe | 生等生 |
| 141 | 47 | 生 | shēng | nature | 生等生 |
| 142 | 47 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生等生 |
| 143 | 47 | 生 | shēng | destiny | 生等生 |
| 144 | 47 | 生 | shēng | birth | 生等生 |
| 145 | 47 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生等生 |
| 146 | 46 | 身 | shēn | human body; torso | 謂身作及無作 |
| 147 | 46 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 謂身作及無作 |
| 148 | 46 | 身 | shēn | self | 謂身作及無作 |
| 149 | 46 | 身 | shēn | life | 謂身作及無作 |
| 150 | 46 | 身 | shēn | an object | 謂身作及無作 |
| 151 | 46 | 身 | shēn | a lifetime | 謂身作及無作 |
| 152 | 46 | 身 | shēn | moral character | 謂身作及無作 |
| 153 | 46 | 身 | shēn | status; identity; position | 謂身作及無作 |
| 154 | 46 | 身 | shēn | pregnancy | 謂身作及無作 |
| 155 | 46 | 身 | juān | India | 謂身作及無作 |
| 156 | 46 | 身 | shēn | body; kāya | 謂身作及無作 |
| 157 | 44 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非數滅 |
| 158 | 44 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非數滅 |
| 159 | 44 | 非 | fēi | different | 非數滅 |
| 160 | 44 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非數滅 |
| 161 | 44 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非數滅 |
| 162 | 44 | 非 | fēi | Africa | 非數滅 |
| 163 | 44 | 非 | fēi | to slander | 非數滅 |
| 164 | 44 | 非 | fěi | to avoid | 非數滅 |
| 165 | 44 | 非 | fēi | must | 非數滅 |
| 166 | 44 | 非 | fēi | an error | 非數滅 |
| 167 | 44 | 非 | fēi | a problem; a question | 非數滅 |
| 168 | 44 | 非 | fēi | evil | 非數滅 |
| 169 | 43 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 謂善五陰及數滅 |
| 170 | 43 | 滅 | miè | to submerge | 謂善五陰及數滅 |
| 171 | 43 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 謂善五陰及數滅 |
| 172 | 43 | 滅 | miè | to eliminate | 謂善五陰及數滅 |
| 173 | 43 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 謂善五陰及數滅 |
| 174 | 43 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 謂善五陰及數滅 |
| 175 | 43 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 謂善五陰及數滅 |
| 176 | 40 | 所 | suǒ | a few; various; some | 彼所起心不相應行 |
| 177 | 40 | 所 | suǒ | a place; a location | 彼所起心不相應行 |
| 178 | 40 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 彼所起心不相應行 |
| 179 | 40 | 所 | suǒ | an ordinal number | 彼所起心不相應行 |
| 180 | 40 | 所 | suǒ | meaning | 彼所起心不相應行 |
| 181 | 40 | 所 | suǒ | garrison | 彼所起心不相應行 |
| 182 | 40 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 彼所起心不相應行 |
| 183 | 39 | 心 | xīn | heart [organ] | 彼所起心不相應行 |
| 184 | 39 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 彼所起心不相應行 |
| 185 | 39 | 心 | xīn | mind; consciousness | 彼所起心不相應行 |
| 186 | 39 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 彼所起心不相應行 |
| 187 | 39 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 彼所起心不相應行 |
| 188 | 39 | 心 | xīn | heart | 彼所起心不相應行 |
| 189 | 39 | 心 | xīn | emotion | 彼所起心不相應行 |
| 190 | 39 | 心 | xīn | intention; consideration | 彼所起心不相應行 |
| 191 | 39 | 心 | xīn | disposition; temperament | 彼所起心不相應行 |
| 192 | 39 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 彼所起心不相應行 |
| 193 | 39 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 彼所起心不相應行 |
| 194 | 39 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 彼所起心不相應行 |
| 195 | 39 | 於 | yú | to go; to | 謂若意於 |
| 196 | 39 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 謂若意於 |
| 197 | 39 | 於 | yú | Yu | 謂若意於 |
| 198 | 39 | 於 | wū | a crow | 謂若意於 |
| 199 | 37 | 業 | yè | business; industry | 謂若業欲界繫受緣轉起 |
| 200 | 37 | 業 | yè | activity; actions | 謂若業欲界繫受緣轉起 |
| 201 | 37 | 業 | yè | order; sequence | 謂若業欲界繫受緣轉起 |
| 202 | 37 | 業 | yè | to continue | 謂若業欲界繫受緣轉起 |
| 203 | 37 | 業 | yè | to start; to create | 謂若業欲界繫受緣轉起 |
| 204 | 37 | 業 | yè | karma | 謂若業欲界繫受緣轉起 |
| 205 | 37 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 謂若業欲界繫受緣轉起 |
| 206 | 37 | 業 | yè | a course of study; training | 謂若業欲界繫受緣轉起 |
| 207 | 37 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 謂若業欲界繫受緣轉起 |
| 208 | 37 | 業 | yè | an estate; a property | 謂若業欲界繫受緣轉起 |
| 209 | 37 | 業 | yè | an achievement | 謂若業欲界繫受緣轉起 |
| 210 | 37 | 業 | yè | to engage in | 謂若業欲界繫受緣轉起 |
| 211 | 37 | 業 | yè | Ye | 謂若業欲界繫受緣轉起 |
| 212 | 37 | 業 | yè | a horizontal board | 謂若業欲界繫受緣轉起 |
| 213 | 37 | 業 | yè | an occupation | 謂若業欲界繫受緣轉起 |
| 214 | 37 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 謂若業欲界繫受緣轉起 |
| 215 | 37 | 業 | yè | a book | 謂若業欲界繫受緣轉起 |
| 216 | 37 | 業 | yè | actions; karma; karman | 謂若業欲界繫受緣轉起 |
| 217 | 37 | 業 | yè | activity; kriyā | 謂若業欲界繫受緣轉起 |
| 218 | 35 | 數 | shǔ | to count | 謂善五陰及數滅 |
| 219 | 35 | 數 | shù | a number; an amount | 謂善五陰及數滅 |
| 220 | 35 | 數 | shù | mathenatics | 謂善五陰及數滅 |
| 221 | 35 | 數 | shù | an ancient calculating method | 謂善五陰及數滅 |
| 222 | 35 | 數 | shù | several; a few | 謂善五陰及數滅 |
| 223 | 35 | 數 | shǔ | to allow; to permit | 謂善五陰及數滅 |
| 224 | 35 | 數 | shǔ | to be equal; to compare to | 謂善五陰及數滅 |
| 225 | 35 | 數 | shù | numerology; divination by numbers | 謂善五陰及數滅 |
| 226 | 35 | 數 | shù | a skill; an art | 謂善五陰及數滅 |
| 227 | 35 | 數 | shù | luck; fate | 謂善五陰及數滅 |
| 228 | 35 | 數 | shù | a rule | 謂善五陰及數滅 |
| 229 | 35 | 數 | shù | legal system | 謂善五陰及數滅 |
| 230 | 35 | 數 | shǔ | to criticize; to enumerate shortcomings | 謂善五陰及數滅 |
| 231 | 35 | 數 | cù | fine; detailed; dense | 謂善五陰及數滅 |
| 232 | 35 | 數 | sù | prayer beads | 謂善五陰及數滅 |
| 233 | 35 | 數 | shǔ | number; saṃkhyā | 謂善五陰及數滅 |
| 234 | 34 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 彼所起心不相應行 |
| 235 | 34 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 彼所起心不相應行 |
| 236 | 34 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 彼所起心不相應行 |
| 237 | 34 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 彼所起心不相應行 |
| 238 | 34 | 起 | qǐ | to start | 彼所起心不相應行 |
| 239 | 34 | 起 | qǐ | to establish; to build | 彼所起心不相應行 |
| 240 | 34 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 彼所起心不相應行 |
| 241 | 34 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 彼所起心不相應行 |
| 242 | 34 | 起 | qǐ | to get out of bed | 彼所起心不相應行 |
| 243 | 34 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 彼所起心不相應行 |
| 244 | 34 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 彼所起心不相應行 |
| 245 | 34 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 彼所起心不相應行 |
| 246 | 34 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 彼所起心不相應行 |
| 247 | 34 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 彼所起心不相應行 |
| 248 | 34 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 彼所起心不相應行 |
| 249 | 34 | 起 | qǐ | to conjecture | 彼所起心不相應行 |
| 250 | 34 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 彼所起心不相應行 |
| 251 | 34 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 彼所起心不相應行 |
| 252 | 33 | 使 | shǐ | to make; to cause | 謂見斷八十八使 |
| 253 | 33 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 謂見斷八十八使 |
| 254 | 33 | 使 | shǐ | to indulge | 謂見斷八十八使 |
| 255 | 33 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 謂見斷八十八使 |
| 256 | 33 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 謂見斷八十八使 |
| 257 | 33 | 使 | shǐ | to dispatch | 謂見斷八十八使 |
| 258 | 33 | 使 | shǐ | to use | 謂見斷八十八使 |
| 259 | 33 | 使 | shǐ | to be able to | 謂見斷八十八使 |
| 260 | 33 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 謂見斷八十八使 |
| 261 | 33 | 無漏 | wúlòu | Untainted | 謂無漏有為法 |
| 262 | 33 | 無漏 | wúlòu | having no passion or delusion; anasrava | 謂無漏有為法 |
| 263 | 31 | 道 | dào | way; road; path | 修令斷增上道 |
| 264 | 31 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 修令斷增上道 |
| 265 | 31 | 道 | dào | Tao; the Way | 修令斷增上道 |
| 266 | 31 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 修令斷增上道 |
| 267 | 31 | 道 | dào | to think | 修令斷增上道 |
| 268 | 31 | 道 | dào | circuit; a province | 修令斷增上道 |
| 269 | 31 | 道 | dào | a course; a channel | 修令斷增上道 |
| 270 | 31 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 修令斷增上道 |
| 271 | 31 | 道 | dào | a doctrine | 修令斷增上道 |
| 272 | 31 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 修令斷增上道 |
| 273 | 31 | 道 | dào | a skill | 修令斷增上道 |
| 274 | 31 | 道 | dào | a sect | 修令斷增上道 |
| 275 | 31 | 道 | dào | a line | 修令斷增上道 |
| 276 | 31 | 道 | dào | Way | 修令斷增上道 |
| 277 | 31 | 道 | dào | way; path; marga | 修令斷增上道 |
| 278 | 30 | 色 | sè | color | 謂除色 |
| 279 | 30 | 色 | sè | form; matter | 謂除色 |
| 280 | 30 | 色 | shǎi | dice | 謂除色 |
| 281 | 30 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 謂除色 |
| 282 | 30 | 色 | sè | countenance | 謂除色 |
| 283 | 30 | 色 | sè | scene; sight | 謂除色 |
| 284 | 30 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 謂除色 |
| 285 | 30 | 色 | sè | kind; type | 謂除色 |
| 286 | 30 | 色 | sè | quality | 謂除色 |
| 287 | 30 | 色 | sè | to be angry | 謂除色 |
| 288 | 30 | 色 | sè | to seek; to search for | 謂除色 |
| 289 | 30 | 色 | sè | lust; sexual desire | 謂除色 |
| 290 | 30 | 色 | sè | form; rupa | 謂除色 |
| 291 | 28 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 云何苦 |
| 292 | 28 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 云何苦 |
| 293 | 28 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 云何苦 |
| 294 | 28 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 云何苦 |
| 295 | 28 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 云何苦 |
| 296 | 28 | 苦 | kǔ | bitter | 云何苦 |
| 297 | 28 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 云何苦 |
| 298 | 28 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 云何苦 |
| 299 | 28 | 苦 | kǔ | painful | 云何苦 |
| 300 | 28 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 云何苦 |
| 301 | 27 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 謂地獄眾生 |
| 302 | 27 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 謂地獄眾生 |
| 303 | 27 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 謂地獄眾生 |
| 304 | 27 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 謂地獄眾生 |
| 305 | 26 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 謂善五陰及數滅 |
| 306 | 26 | 善 | shàn | happy | 謂善五陰及數滅 |
| 307 | 26 | 善 | shàn | good | 謂善五陰及數滅 |
| 308 | 26 | 善 | shàn | kind-hearted | 謂善五陰及數滅 |
| 309 | 26 | 善 | shàn | to be skilled at something | 謂善五陰及數滅 |
| 310 | 26 | 善 | shàn | familiar | 謂善五陰及數滅 |
| 311 | 26 | 善 | shàn | to repair | 謂善五陰及數滅 |
| 312 | 26 | 善 | shàn | to admire | 謂善五陰及數滅 |
| 313 | 26 | 善 | shàn | to praise | 謂善五陰及數滅 |
| 314 | 26 | 善 | shàn | Shan | 謂善五陰及數滅 |
| 315 | 26 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 謂善五陰及數滅 |
| 316 | 26 | 等 | děng | et cetera; and so on | 人無間忍等斷 |
| 317 | 26 | 等 | děng | to wait | 人無間忍等斷 |
| 318 | 26 | 等 | děng | to be equal | 人無間忍等斷 |
| 319 | 26 | 等 | děng | degree; level | 人無間忍等斷 |
| 320 | 26 | 等 | děng | to compare | 人無間忍等斷 |
| 321 | 26 | 等 | děng | same; equal; sama | 人無間忍等斷 |
| 322 | 25 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 云何俱住法 |
| 323 | 25 | 住 | zhù | to stop; to halt | 云何俱住法 |
| 324 | 25 | 住 | zhù | to retain; to remain | 云何俱住法 |
| 325 | 25 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 云何俱住法 |
| 326 | 25 | 住 | zhù | verb complement | 云何俱住法 |
| 327 | 25 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 云何俱住法 |
| 328 | 25 | 有漏 | yǒulòu | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | 謂有漏五陰 |
| 329 | 25 | 想 | xiǎng | to think | 想入處 |
| 330 | 25 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 想入處 |
| 331 | 25 | 想 | xiǎng | to want | 想入處 |
| 332 | 25 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 想入處 |
| 333 | 25 | 想 | xiǎng | to plan | 想入處 |
| 334 | 25 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 想入處 |
| 335 | 24 | 惟 | wéi | thought | 於苦思惟苦 |
| 336 | 24 | 惟 | wéi | to think; to consider | 於苦思惟苦 |
| 337 | 24 | 惟 | wéi | is | 於苦思惟苦 |
| 338 | 24 | 惟 | wéi | has | 於苦思惟苦 |
| 339 | 24 | 惟 | wéi | to understand | 於苦思惟苦 |
| 340 | 24 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 謂若報得十 |
| 341 | 24 | 得 | děi | to want to; to need to | 謂若報得十 |
| 342 | 24 | 得 | děi | must; ought to | 謂若報得十 |
| 343 | 24 | 得 | dé | de | 謂若報得十 |
| 344 | 24 | 得 | de | infix potential marker | 謂若報得十 |
| 345 | 24 | 得 | dé | to result in | 謂若報得十 |
| 346 | 24 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 謂若報得十 |
| 347 | 24 | 得 | dé | to be satisfied | 謂若報得十 |
| 348 | 24 | 得 | dé | to be finished | 謂若報得十 |
| 349 | 24 | 得 | děi | satisfying | 謂若報得十 |
| 350 | 24 | 得 | dé | to contract | 謂若報得十 |
| 351 | 24 | 得 | dé | to hear | 謂若報得十 |
| 352 | 24 | 得 | dé | to have; there is | 謂若報得十 |
| 353 | 24 | 得 | dé | marks time passed | 謂若報得十 |
| 354 | 24 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 謂若報得十 |
| 355 | 24 | 見 | jiàn | to see | 云何見斷法 |
| 356 | 24 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 云何見斷法 |
| 357 | 24 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 云何見斷法 |
| 358 | 24 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 云何見斷法 |
| 359 | 24 | 見 | jiàn | to listen to | 云何見斷法 |
| 360 | 24 | 見 | jiàn | to meet | 云何見斷法 |
| 361 | 24 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 云何見斷法 |
| 362 | 24 | 見 | jiàn | let me; kindly | 云何見斷法 |
| 363 | 24 | 見 | jiàn | Jian | 云何見斷法 |
| 364 | 24 | 見 | xiàn | to appear | 云何見斷法 |
| 365 | 24 | 見 | xiàn | to introduce | 云何見斷法 |
| 366 | 24 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 云何見斷法 |
| 367 | 24 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 云何見斷法 |
| 368 | 24 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 可見無對法 |
| 369 | 24 | 無 | wú | to not have; without | 可見無對法 |
| 370 | 24 | 無 | mó | mo | 可見無對法 |
| 371 | 24 | 無 | wú | to not have | 可見無對法 |
| 372 | 24 | 無 | wú | Wu | 可見無對法 |
| 373 | 24 | 無 | mó | mo | 可見無對法 |
| 374 | 23 | 廣說 | guǎngshuō | to explain; to teach | 廣說如前 |
| 375 | 23 | 思惟 | sīwéi | to think; to consider; to reflect | 思惟無邊 |
| 376 | 23 | 思惟 | sīwéi | thinking; tought | 思惟無邊 |
| 377 | 23 | 思惟 | sīwéi | Contemplate | 思惟無邊 |
| 378 | 23 | 思惟 | sīwéi | reflection; consideration; cintana | 思惟無邊 |
| 379 | 22 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 即是解脫 |
| 380 | 22 | 解脫 | jiětuō | liberation | 即是解脫 |
| 381 | 22 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 即是解脫 |
| 382 | 22 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 謂若法樂受相應 |
| 383 | 22 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 謂若法樂受相應 |
| 384 | 22 | 受 | shòu | to receive; to accept | 謂若法樂受相應 |
| 385 | 22 | 受 | shòu | to tolerate | 謂若法樂受相應 |
| 386 | 22 | 受 | shòu | feelings; sensations | 謂若法樂受相應 |
| 387 | 22 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 謂若行已起等起 |
| 388 | 22 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 謂若行已起等起 |
| 389 | 22 | 已 | yǐ | to complete | 謂若行已起等起 |
| 390 | 22 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 謂若行已起等起 |
| 391 | 22 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 謂若行已起等起 |
| 392 | 22 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 謂若行已起等起 |
| 393 | 21 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 煩惱 |
| 394 | 21 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 煩惱 |
| 395 | 21 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 煩惱 |
| 396 | 21 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 煩惱 |
| 397 | 21 | 識 | shí | knowledge; understanding | 若受想行識 |
| 398 | 21 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 若受想行識 |
| 399 | 21 | 識 | zhì | to record | 若受想行識 |
| 400 | 21 | 識 | shí | thought; cognition | 若受想行識 |
| 401 | 21 | 識 | shí | to understand | 若受想行識 |
| 402 | 21 | 識 | shí | experience; common sense | 若受想行識 |
| 403 | 21 | 識 | shí | a good friend | 若受想行識 |
| 404 | 21 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 若受想行識 |
| 405 | 21 | 識 | zhì | a label; a mark | 若受想行識 |
| 406 | 21 | 識 | zhì | an inscription | 若受想行識 |
| 407 | 21 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 若受想行識 |
| 408 | 20 | 正受 | zhèngshòu | samāpatti; meditative attainment | 謂正受 |
| 409 | 18 | 識住 | shí zhù | the bases of consciousness | 云何初識住 |
| 410 | 17 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 諸根增長 |
| 411 | 17 | 根 | gēn | radical | 諸根增長 |
| 412 | 17 | 根 | gēn | a plant root | 諸根增長 |
| 413 | 17 | 根 | gēn | base; foot | 諸根增長 |
| 414 | 17 | 根 | gēn | offspring | 諸根增長 |
| 415 | 17 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 諸根增長 |
| 416 | 17 | 根 | gēn | according to | 諸根增長 |
| 417 | 17 | 根 | gēn | gen | 諸根增長 |
| 418 | 17 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 諸根增長 |
| 419 | 17 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 諸根增長 |
| 420 | 17 | 根 | gēn | mūla; a root | 諸根增長 |
| 421 | 17 | 覺 | jué | to awake | 云何有覺 |
| 422 | 17 | 覺 | jiào | sleep | 云何有覺 |
| 423 | 17 | 覺 | jué | to realize | 云何有覺 |
| 424 | 17 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 云何有覺 |
| 425 | 17 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 云何有覺 |
| 426 | 17 | 覺 | jué | perception; feeling | 云何有覺 |
| 427 | 17 | 覺 | jué | a person with foresight | 云何有覺 |
| 428 | 17 | 覺 | jué | Awaken | 云何有覺 |
| 429 | 17 | 覺 | jué | enlightenment; awakening; bodhi | 云何有覺 |
| 430 | 17 | 不善 | bù shàn | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | 云何不善法 |
| 431 | 16 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 云何初識住 |
| 432 | 16 | 初 | chū | original | 云何初識住 |
| 433 | 16 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 云何初識住 |
| 434 | 16 | 口業 | kǒu yè | Verbal Karma | 彼所起身口業 |
| 435 | 16 | 口業 | kǒu yè | verbal karma | 彼所起身口業 |
| 436 | 16 | 意思 | yìsi | idea; intention | 云何意思食 |
| 437 | 16 | 意思 | yìsi | meaning | 云何意思食 |
| 438 | 16 | 意思 | yìsi | emotional appeal; interest | 云何意思食 |
| 439 | 16 | 意思 | yìsi | friendship | 云何意思食 |
| 440 | 16 | 意思 | yìsi | sincerity | 云何意思食 |
| 441 | 16 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 法住相故 |
| 442 | 16 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 法住相故 |
| 443 | 16 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 法住相故 |
| 444 | 16 | 相 | xiàng | to aid; to help | 法住相故 |
| 445 | 16 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 法住相故 |
| 446 | 16 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 法住相故 |
| 447 | 16 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 法住相故 |
| 448 | 16 | 相 | xiāng | Xiang | 法住相故 |
| 449 | 16 | 相 | xiāng | form substance | 法住相故 |
| 450 | 16 | 相 | xiāng | to express | 法住相故 |
| 451 | 16 | 相 | xiàng | to choose | 法住相故 |
| 452 | 16 | 相 | xiāng | Xiang | 法住相故 |
| 453 | 16 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 法住相故 |
| 454 | 16 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 法住相故 |
| 455 | 16 | 相 | xiāng | to compare | 法住相故 |
| 456 | 16 | 相 | xiàng | to divine | 法住相故 |
| 457 | 16 | 相 | xiàng | to administer | 法住相故 |
| 458 | 16 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 法住相故 |
| 459 | 16 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 法住相故 |
| 460 | 16 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 法住相故 |
| 461 | 16 | 相 | xiāng | coralwood | 法住相故 |
| 462 | 16 | 相 | xiàng | ministry | 法住相故 |
| 463 | 16 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 法住相故 |
| 464 | 16 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 法住相故 |
| 465 | 16 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 法住相故 |
| 466 | 16 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 法住相故 |
| 467 | 16 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 法住相故 |
| 468 | 15 | 學 | xué | to study; to learn | 云何學法 |
| 469 | 15 | 學 | xué | to imitate | 云何學法 |
| 470 | 15 | 學 | xué | a school; an academy | 云何學法 |
| 471 | 15 | 學 | xué | to understand | 云何學法 |
| 472 | 15 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 云何學法 |
| 473 | 15 | 學 | xué | learned | 云何學法 |
| 474 | 15 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 云何學法 |
| 475 | 15 | 學 | xué | a learner | 云何學法 |
| 476 | 15 | 賢聖 | xián shèng | worthy people and sages | 謂賢聖弟子 |
| 477 | 15 | 賢聖 | xián shèng | noble ones | 謂賢聖弟子 |
| 478 | 15 | 相續 | xiāngxù | causal connection; continuity of cause and effect | 相續數 |
| 479 | 15 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是耳鼻舌身意觸生受 |
| 480 | 15 | 五陰 | wǔyīn | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging | 謂善五陰及數滅 |
| 481 | 15 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 云何修斷法 |
| 482 | 15 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 云何修斷法 |
| 483 | 15 | 修 | xiū | to repair | 云何修斷法 |
| 484 | 15 | 修 | xiū | long; slender | 云何修斷法 |
| 485 | 15 | 修 | xiū | to write; to compile | 云何修斷法 |
| 486 | 15 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 云何修斷法 |
| 487 | 15 | 修 | xiū | to practice | 云何修斷法 |
| 488 | 15 | 修 | xiū | to cut | 云何修斷法 |
| 489 | 15 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 云何修斷法 |
| 490 | 15 | 修 | xiū | a virtuous person | 云何修斷法 |
| 491 | 15 | 修 | xiū | Xiu | 云何修斷法 |
| 492 | 15 | 修 | xiū | to unknot | 云何修斷法 |
| 493 | 15 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 云何修斷法 |
| 494 | 15 | 修 | xiū | excellent | 云何修斷法 |
| 495 | 15 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 云何修斷法 |
| 496 | 15 | 修 | xiū | Cultivation | 云何修斷法 |
| 497 | 15 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 云何修斷法 |
| 498 | 15 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 云何修斷法 |
| 499 | 15 | 增上 | zēngshàng | additional; increased; superior | 復次身增上 |
| 500 | 14 | 過去 | guòqù | past; previous; former | 云何過去世 |
Frequencies of all Words
Top 961
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 279 | 謂 | wèi | to call | 謂善五陰及數滅 |
| 2 | 279 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂善五陰及數滅 |
| 3 | 279 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂善五陰及數滅 |
| 4 | 279 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂善五陰及數滅 |
| 5 | 279 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂善五陰及數滅 |
| 6 | 279 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂善五陰及數滅 |
| 7 | 279 | 謂 | wèi | to think | 謂善五陰及數滅 |
| 8 | 279 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂善五陰及數滅 |
| 9 | 279 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂善五陰及數滅 |
| 10 | 279 | 謂 | wèi | and | 謂善五陰及數滅 |
| 11 | 279 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂善五陰及數滅 |
| 12 | 279 | 謂 | wèi | Wei | 謂善五陰及數滅 |
| 13 | 279 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂善五陰及數滅 |
| 14 | 279 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂善五陰及數滅 |
| 15 | 248 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何善法 |
| 16 | 248 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何善法 |
| 17 | 113 | 是 | shì | is; are; am; to be | 即如是法斷 |
| 18 | 113 | 是 | shì | is exactly | 即如是法斷 |
| 19 | 113 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 即如是法斷 |
| 20 | 113 | 是 | shì | this; that; those | 即如是法斷 |
| 21 | 113 | 是 | shì | really; certainly | 即如是法斷 |
| 22 | 113 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 即如是法斷 |
| 23 | 113 | 是 | shì | true | 即如是法斷 |
| 24 | 113 | 是 | shì | is; has; exists | 即如是法斷 |
| 25 | 113 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 即如是法斷 |
| 26 | 113 | 是 | shì | a matter; an affair | 即如是法斷 |
| 27 | 113 | 是 | shì | Shi | 即如是法斷 |
| 28 | 113 | 是 | shì | is; bhū | 即如是法斷 |
| 29 | 113 | 是 | shì | this; idam | 即如是法斷 |
| 30 | 108 | 名 | míng | measure word for people | 是名小法 |
| 31 | 108 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名小法 |
| 32 | 108 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名小法 |
| 33 | 108 | 名 | míng | rank; position | 是名小法 |
| 34 | 108 | 名 | míng | an excuse | 是名小法 |
| 35 | 108 | 名 | míng | life | 是名小法 |
| 36 | 108 | 名 | míng | to name; to call | 是名小法 |
| 37 | 108 | 名 | míng | to express; to describe | 是名小法 |
| 38 | 108 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名小法 |
| 39 | 108 | 名 | míng | to own; to possess | 是名小法 |
| 40 | 108 | 名 | míng | famous; renowned | 是名小法 |
| 41 | 108 | 名 | míng | moral | 是名小法 |
| 42 | 108 | 名 | míng | name; naman | 是名小法 |
| 43 | 108 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名小法 |
| 44 | 102 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 謂若法隨信行 |
| 45 | 102 | 若 | ruò | seemingly | 謂若法隨信行 |
| 46 | 102 | 若 | ruò | if | 謂若法隨信行 |
| 47 | 102 | 若 | ruò | you | 謂若法隨信行 |
| 48 | 102 | 若 | ruò | this; that | 謂若法隨信行 |
| 49 | 102 | 若 | ruò | and; or | 謂若法隨信行 |
| 50 | 102 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 謂若法隨信行 |
| 51 | 102 | 若 | rě | pomegranite | 謂若法隨信行 |
| 52 | 102 | 若 | ruò | to choose | 謂若法隨信行 |
| 53 | 102 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 謂若法隨信行 |
| 54 | 102 | 若 | ruò | thus | 謂若法隨信行 |
| 55 | 102 | 若 | ruò | pollia | 謂若法隨信行 |
| 56 | 102 | 若 | ruò | Ruo | 謂若法隨信行 |
| 57 | 102 | 若 | ruò | only then | 謂若法隨信行 |
| 58 | 102 | 若 | rě | ja | 謂若法隨信行 |
| 59 | 102 | 若 | rě | jñā | 謂若法隨信行 |
| 60 | 102 | 若 | ruò | if; yadi | 謂若法隨信行 |
| 61 | 100 | 法 | fǎ | method; way | 云何不善法 |
| 62 | 100 | 法 | fǎ | France | 云何不善法 |
| 63 | 100 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 云何不善法 |
| 64 | 100 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 云何不善法 |
| 65 | 100 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 云何不善法 |
| 66 | 100 | 法 | fǎ | an institution | 云何不善法 |
| 67 | 100 | 法 | fǎ | to emulate | 云何不善法 |
| 68 | 100 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 云何不善法 |
| 69 | 100 | 法 | fǎ | punishment | 云何不善法 |
| 70 | 100 | 法 | fǎ | Fa | 云何不善法 |
| 71 | 100 | 法 | fǎ | a precedent | 云何不善法 |
| 72 | 100 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 云何不善法 |
| 73 | 100 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 云何不善法 |
| 74 | 100 | 法 | fǎ | Dharma | 云何不善法 |
| 75 | 100 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 云何不善法 |
| 76 | 100 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 云何不善法 |
| 77 | 100 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 云何不善法 |
| 78 | 100 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 云何不善法 |
| 79 | 78 | 彼 | bǐ | that; those | 彼云何斷 |
| 80 | 78 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼云何斷 |
| 81 | 78 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼云何斷 |
| 82 | 60 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 彼所起心不相應行 |
| 83 | 60 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 彼所起心不相應行 |
| 84 | 60 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 彼所起心不相應行 |
| 85 | 60 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 彼所起心不相應行 |
| 86 | 60 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 彼所起心不相應行 |
| 87 | 60 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 彼所起心不相應行 |
| 88 | 59 | 及 | jí | to reach | 謂善五陰及數滅 |
| 89 | 59 | 及 | jí | and | 謂善五陰及數滅 |
| 90 | 59 | 及 | jí | coming to; when | 謂善五陰及數滅 |
| 91 | 59 | 及 | jí | to attain | 謂善五陰及數滅 |
| 92 | 59 | 及 | jí | to understand | 謂善五陰及數滅 |
| 93 | 59 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 謂善五陰及數滅 |
| 94 | 59 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 謂善五陰及數滅 |
| 95 | 59 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 謂善五陰及數滅 |
| 96 | 59 | 及 | jí | and; ca; api | 謂善五陰及數滅 |
| 97 | 54 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 云何虛空入處 |
| 98 | 54 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 云何虛空入處 |
| 99 | 54 | 處 | chù | location | 云何虛空入處 |
| 100 | 54 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 云何虛空入處 |
| 101 | 54 | 處 | chù | a part; an aspect | 云何虛空入處 |
| 102 | 54 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 云何虛空入處 |
| 103 | 54 | 處 | chǔ | to get along with | 云何虛空入處 |
| 104 | 54 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 云何虛空入處 |
| 105 | 54 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 云何虛空入處 |
| 106 | 54 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 云何虛空入處 |
| 107 | 54 | 處 | chǔ | to be associated with | 云何虛空入處 |
| 108 | 54 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 云何虛空入處 |
| 109 | 54 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 云何虛空入處 |
| 110 | 54 | 處 | chù | circumstances; situation | 云何虛空入處 |
| 111 | 54 | 處 | chù | an occasion; a time | 云何虛空入處 |
| 112 | 54 | 處 | chù | position; sthāna | 云何虛空入處 |
| 113 | 54 | 不 | bù | not; no | 彼所起心不相應行 |
| 114 | 54 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 彼所起心不相應行 |
| 115 | 54 | 不 | bù | as a correlative | 彼所起心不相應行 |
| 116 | 54 | 不 | bù | no (answering a question) | 彼所起心不相應行 |
| 117 | 54 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 彼所起心不相應行 |
| 118 | 54 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 彼所起心不相應行 |
| 119 | 54 | 不 | bù | to form a yes or no question | 彼所起心不相應行 |
| 120 | 54 | 不 | bù | infix potential marker | 彼所起心不相應行 |
| 121 | 54 | 不 | bù | no; na | 彼所起心不相應行 |
| 122 | 49 | 行 | xíng | to walk | 謂若法隨信行 |
| 123 | 49 | 行 | xíng | capable; competent | 謂若法隨信行 |
| 124 | 49 | 行 | háng | profession | 謂若法隨信行 |
| 125 | 49 | 行 | háng | line; row | 謂若法隨信行 |
| 126 | 49 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 謂若法隨信行 |
| 127 | 49 | 行 | xíng | to travel | 謂若法隨信行 |
| 128 | 49 | 行 | xìng | actions; conduct | 謂若法隨信行 |
| 129 | 49 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 謂若法隨信行 |
| 130 | 49 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 謂若法隨信行 |
| 131 | 49 | 行 | háng | horizontal line | 謂若法隨信行 |
| 132 | 49 | 行 | héng | virtuous deeds | 謂若法隨信行 |
| 133 | 49 | 行 | hàng | a line of trees | 謂若法隨信行 |
| 134 | 49 | 行 | hàng | bold; steadfast | 謂若法隨信行 |
| 135 | 49 | 行 | xíng | to move | 謂若法隨信行 |
| 136 | 49 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 謂若法隨信行 |
| 137 | 49 | 行 | xíng | travel | 謂若法隨信行 |
| 138 | 49 | 行 | xíng | to circulate | 謂若法隨信行 |
| 139 | 49 | 行 | xíng | running script; running script | 謂若法隨信行 |
| 140 | 49 | 行 | xíng | temporary | 謂若法隨信行 |
| 141 | 49 | 行 | xíng | soon | 謂若法隨信行 |
| 142 | 49 | 行 | háng | rank; order | 謂若法隨信行 |
| 143 | 49 | 行 | háng | a business; a shop | 謂若法隨信行 |
| 144 | 49 | 行 | xíng | to depart; to leave | 謂若法隨信行 |
| 145 | 49 | 行 | xíng | to experience | 謂若法隨信行 |
| 146 | 49 | 行 | xíng | path; way | 謂若法隨信行 |
| 147 | 49 | 行 | xíng | xing; ballad | 謂若法隨信行 |
| 148 | 49 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 謂若法隨信行 |
| 149 | 49 | 行 | xíng | 謂若法隨信行 | |
| 150 | 49 | 行 | xíng | moreover; also | 謂若法隨信行 |
| 151 | 49 | 行 | xíng | Practice | 謂若法隨信行 |
| 152 | 49 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 謂若法隨信行 |
| 153 | 49 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 謂若法隨信行 |
| 154 | 49 | 入 | rù | to enter | 謂一入 |
| 155 | 49 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 謂一入 |
| 156 | 49 | 入 | rù | radical | 謂一入 |
| 157 | 49 | 入 | rù | income | 謂一入 |
| 158 | 49 | 入 | rù | to conform with | 謂一入 |
| 159 | 49 | 入 | rù | to descend | 謂一入 |
| 160 | 49 | 入 | rù | the entering tone | 謂一入 |
| 161 | 49 | 入 | rù | to pay | 謂一入 |
| 162 | 49 | 入 | rù | to join | 謂一入 |
| 163 | 49 | 入 | rù | entering; praveśa | 謂一入 |
| 164 | 49 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 謂一入 |
| 165 | 48 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 云何見斷法 |
| 166 | 48 | 斷 | duàn | to judge | 云何見斷法 |
| 167 | 48 | 斷 | duàn | to severe; to break | 云何見斷法 |
| 168 | 48 | 斷 | duàn | to stop | 云何見斷法 |
| 169 | 48 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 云何見斷法 |
| 170 | 48 | 斷 | duàn | to intercept | 云何見斷法 |
| 171 | 48 | 斷 | duàn | to divide | 云何見斷法 |
| 172 | 48 | 斷 | duàn | to isolate | 云何見斷法 |
| 173 | 48 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 云何見斷法 |
| 174 | 47 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生等生 |
| 175 | 47 | 生 | shēng | to live | 生等生 |
| 176 | 47 | 生 | shēng | raw | 生等生 |
| 177 | 47 | 生 | shēng | a student | 生等生 |
| 178 | 47 | 生 | shēng | life | 生等生 |
| 179 | 47 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生等生 |
| 180 | 47 | 生 | shēng | alive | 生等生 |
| 181 | 47 | 生 | shēng | a lifetime | 生等生 |
| 182 | 47 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生等生 |
| 183 | 47 | 生 | shēng | to grow | 生等生 |
| 184 | 47 | 生 | shēng | unfamiliar | 生等生 |
| 185 | 47 | 生 | shēng | not experienced | 生等生 |
| 186 | 47 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生等生 |
| 187 | 47 | 生 | shēng | very; extremely | 生等生 |
| 188 | 47 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生等生 |
| 189 | 47 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生等生 |
| 190 | 47 | 生 | shēng | gender | 生等生 |
| 191 | 47 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生等生 |
| 192 | 47 | 生 | shēng | to set up | 生等生 |
| 193 | 47 | 生 | shēng | a prostitute | 生等生 |
| 194 | 47 | 生 | shēng | a captive | 生等生 |
| 195 | 47 | 生 | shēng | a gentleman | 生等生 |
| 196 | 47 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生等生 |
| 197 | 47 | 生 | shēng | unripe | 生等生 |
| 198 | 47 | 生 | shēng | nature | 生等生 |
| 199 | 47 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生等生 |
| 200 | 47 | 生 | shēng | destiny | 生等生 |
| 201 | 47 | 生 | shēng | birth | 生等生 |
| 202 | 47 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生等生 |
| 203 | 46 | 身 | shēn | human body; torso | 謂身作及無作 |
| 204 | 46 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 謂身作及無作 |
| 205 | 46 | 身 | shēn | measure word for clothes | 謂身作及無作 |
| 206 | 46 | 身 | shēn | self | 謂身作及無作 |
| 207 | 46 | 身 | shēn | life | 謂身作及無作 |
| 208 | 46 | 身 | shēn | an object | 謂身作及無作 |
| 209 | 46 | 身 | shēn | a lifetime | 謂身作及無作 |
| 210 | 46 | 身 | shēn | personally | 謂身作及無作 |
| 211 | 46 | 身 | shēn | moral character | 謂身作及無作 |
| 212 | 46 | 身 | shēn | status; identity; position | 謂身作及無作 |
| 213 | 46 | 身 | shēn | pregnancy | 謂身作及無作 |
| 214 | 46 | 身 | juān | India | 謂身作及無作 |
| 215 | 46 | 身 | shēn | body; kāya | 謂身作及無作 |
| 216 | 44 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非數滅 |
| 217 | 44 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非數滅 |
| 218 | 44 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非數滅 |
| 219 | 44 | 非 | fēi | different | 非數滅 |
| 220 | 44 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非數滅 |
| 221 | 44 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非數滅 |
| 222 | 44 | 非 | fēi | Africa | 非數滅 |
| 223 | 44 | 非 | fēi | to slander | 非數滅 |
| 224 | 44 | 非 | fěi | to avoid | 非數滅 |
| 225 | 44 | 非 | fēi | must | 非數滅 |
| 226 | 44 | 非 | fēi | an error | 非數滅 |
| 227 | 44 | 非 | fēi | a problem; a question | 非數滅 |
| 228 | 44 | 非 | fēi | evil | 非數滅 |
| 229 | 44 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非數滅 |
| 230 | 44 | 非 | fēi | not | 非數滅 |
| 231 | 43 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 謂善五陰及數滅 |
| 232 | 43 | 滅 | miè | to submerge | 謂善五陰及數滅 |
| 233 | 43 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 謂善五陰及數滅 |
| 234 | 43 | 滅 | miè | to eliminate | 謂善五陰及數滅 |
| 235 | 43 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 謂善五陰及數滅 |
| 236 | 43 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 謂善五陰及數滅 |
| 237 | 43 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 謂善五陰及數滅 |
| 238 | 40 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 彼所起心不相應行 |
| 239 | 40 | 所 | suǒ | an office; an institute | 彼所起心不相應行 |
| 240 | 40 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 彼所起心不相應行 |
| 241 | 40 | 所 | suǒ | it | 彼所起心不相應行 |
| 242 | 40 | 所 | suǒ | if; supposing | 彼所起心不相應行 |
| 243 | 40 | 所 | suǒ | a few; various; some | 彼所起心不相應行 |
| 244 | 40 | 所 | suǒ | a place; a location | 彼所起心不相應行 |
| 245 | 40 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 彼所起心不相應行 |
| 246 | 40 | 所 | suǒ | that which | 彼所起心不相應行 |
| 247 | 40 | 所 | suǒ | an ordinal number | 彼所起心不相應行 |
| 248 | 40 | 所 | suǒ | meaning | 彼所起心不相應行 |
| 249 | 40 | 所 | suǒ | garrison | 彼所起心不相應行 |
| 250 | 40 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 彼所起心不相應行 |
| 251 | 40 | 所 | suǒ | that which; yad | 彼所起心不相應行 |
| 252 | 39 | 心 | xīn | heart [organ] | 彼所起心不相應行 |
| 253 | 39 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 彼所起心不相應行 |
| 254 | 39 | 心 | xīn | mind; consciousness | 彼所起心不相應行 |
| 255 | 39 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 彼所起心不相應行 |
| 256 | 39 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 彼所起心不相應行 |
| 257 | 39 | 心 | xīn | heart | 彼所起心不相應行 |
| 258 | 39 | 心 | xīn | emotion | 彼所起心不相應行 |
| 259 | 39 | 心 | xīn | intention; consideration | 彼所起心不相應行 |
| 260 | 39 | 心 | xīn | disposition; temperament | 彼所起心不相應行 |
| 261 | 39 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 彼所起心不相應行 |
| 262 | 39 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 彼所起心不相應行 |
| 263 | 39 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 彼所起心不相應行 |
| 264 | 39 | 於 | yú | in; at | 謂若意於 |
| 265 | 39 | 於 | yú | in; at | 謂若意於 |
| 266 | 39 | 於 | yú | in; at; to; from | 謂若意於 |
| 267 | 39 | 於 | yú | to go; to | 謂若意於 |
| 268 | 39 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 謂若意於 |
| 269 | 39 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 謂若意於 |
| 270 | 39 | 於 | yú | from | 謂若意於 |
| 271 | 39 | 於 | yú | give | 謂若意於 |
| 272 | 39 | 於 | yú | oppposing | 謂若意於 |
| 273 | 39 | 於 | yú | and | 謂若意於 |
| 274 | 39 | 於 | yú | compared to | 謂若意於 |
| 275 | 39 | 於 | yú | by | 謂若意於 |
| 276 | 39 | 於 | yú | and; as well as | 謂若意於 |
| 277 | 39 | 於 | yú | for | 謂若意於 |
| 278 | 39 | 於 | yú | Yu | 謂若意於 |
| 279 | 39 | 於 | wū | a crow | 謂若意於 |
| 280 | 39 | 於 | wū | whew; wow | 謂若意於 |
| 281 | 39 | 於 | yú | near to; antike | 謂若意於 |
| 282 | 38 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如虛空入處 |
| 283 | 38 | 如 | rú | if | 如虛空入處 |
| 284 | 38 | 如 | rú | in accordance with | 如虛空入處 |
| 285 | 38 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如虛空入處 |
| 286 | 38 | 如 | rú | this | 如虛空入處 |
| 287 | 38 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如虛空入處 |
| 288 | 38 | 如 | rú | to go to | 如虛空入處 |
| 289 | 38 | 如 | rú | to meet | 如虛空入處 |
| 290 | 38 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如虛空入處 |
| 291 | 38 | 如 | rú | at least as good as | 如虛空入處 |
| 292 | 38 | 如 | rú | and | 如虛空入處 |
| 293 | 38 | 如 | rú | or | 如虛空入處 |
| 294 | 38 | 如 | rú | but | 如虛空入處 |
| 295 | 38 | 如 | rú | then | 如虛空入處 |
| 296 | 38 | 如 | rú | naturally | 如虛空入處 |
| 297 | 38 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如虛空入處 |
| 298 | 38 | 如 | rú | you | 如虛空入處 |
| 299 | 38 | 如 | rú | the second lunar month | 如虛空入處 |
| 300 | 38 | 如 | rú | in; at | 如虛空入處 |
| 301 | 38 | 如 | rú | Ru | 如虛空入處 |
| 302 | 38 | 如 | rú | Thus | 如虛空入處 |
| 303 | 38 | 如 | rú | thus; tathā | 如虛空入處 |
| 304 | 38 | 如 | rú | like; iva | 如虛空入處 |
| 305 | 38 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如虛空入處 |
| 306 | 37 | 業 | yè | business; industry | 謂若業欲界繫受緣轉起 |
| 307 | 37 | 業 | yè | immediately | 謂若業欲界繫受緣轉起 |
| 308 | 37 | 業 | yè | activity; actions | 謂若業欲界繫受緣轉起 |
| 309 | 37 | 業 | yè | order; sequence | 謂若業欲界繫受緣轉起 |
| 310 | 37 | 業 | yè | to continue | 謂若業欲界繫受緣轉起 |
| 311 | 37 | 業 | yè | to start; to create | 謂若業欲界繫受緣轉起 |
| 312 | 37 | 業 | yè | karma | 謂若業欲界繫受緣轉起 |
| 313 | 37 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 謂若業欲界繫受緣轉起 |
| 314 | 37 | 業 | yè | a course of study; training | 謂若業欲界繫受緣轉起 |
| 315 | 37 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 謂若業欲界繫受緣轉起 |
| 316 | 37 | 業 | yè | an estate; a property | 謂若業欲界繫受緣轉起 |
| 317 | 37 | 業 | yè | an achievement | 謂若業欲界繫受緣轉起 |
| 318 | 37 | 業 | yè | to engage in | 謂若業欲界繫受緣轉起 |
| 319 | 37 | 業 | yè | Ye | 謂若業欲界繫受緣轉起 |
| 320 | 37 | 業 | yè | already | 謂若業欲界繫受緣轉起 |
| 321 | 37 | 業 | yè | a horizontal board | 謂若業欲界繫受緣轉起 |
| 322 | 37 | 業 | yè | an occupation | 謂若業欲界繫受緣轉起 |
| 323 | 37 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 謂若業欲界繫受緣轉起 |
| 324 | 37 | 業 | yè | a book | 謂若業欲界繫受緣轉起 |
| 325 | 37 | 業 | yè | actions; karma; karman | 謂若業欲界繫受緣轉起 |
| 326 | 37 | 業 | yè | activity; kriyā | 謂若業欲界繫受緣轉起 |
| 327 | 35 | 數 | shǔ | to count | 謂善五陰及數滅 |
| 328 | 35 | 數 | shù | a number; an amount | 謂善五陰及數滅 |
| 329 | 35 | 數 | shuò | frequently; repeatedly | 謂善五陰及數滅 |
| 330 | 35 | 數 | shù | mathenatics | 謂善五陰及數滅 |
| 331 | 35 | 數 | shù | an ancient calculating method | 謂善五陰及數滅 |
| 332 | 35 | 數 | shù | several; a few | 謂善五陰及數滅 |
| 333 | 35 | 數 | shǔ | to allow; to permit | 謂善五陰及數滅 |
| 334 | 35 | 數 | shǔ | to be equal; to compare to | 謂善五陰及數滅 |
| 335 | 35 | 數 | shù | numerology; divination by numbers | 謂善五陰及數滅 |
| 336 | 35 | 數 | shù | a skill; an art | 謂善五陰及數滅 |
| 337 | 35 | 數 | shù | luck; fate | 謂善五陰及數滅 |
| 338 | 35 | 數 | shù | a rule | 謂善五陰及數滅 |
| 339 | 35 | 數 | shù | legal system | 謂善五陰及數滅 |
| 340 | 35 | 數 | shǔ | to criticize; to enumerate shortcomings | 謂善五陰及數滅 |
| 341 | 35 | 數 | shǔ | outstanding | 謂善五陰及數滅 |
| 342 | 35 | 數 | cù | fine; detailed; dense | 謂善五陰及數滅 |
| 343 | 35 | 數 | sù | prayer beads | 謂善五陰及數滅 |
| 344 | 35 | 數 | shǔ | number; saṃkhyā | 謂善五陰及數滅 |
| 345 | 34 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 彼所起心不相應行 |
| 346 | 34 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 彼所起心不相應行 |
| 347 | 34 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 彼所起心不相應行 |
| 348 | 34 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 彼所起心不相應行 |
| 349 | 34 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 彼所起心不相應行 |
| 350 | 34 | 起 | qǐ | to start | 彼所起心不相應行 |
| 351 | 34 | 起 | qǐ | to establish; to build | 彼所起心不相應行 |
| 352 | 34 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 彼所起心不相應行 |
| 353 | 34 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 彼所起心不相應行 |
| 354 | 34 | 起 | qǐ | to get out of bed | 彼所起心不相應行 |
| 355 | 34 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 彼所起心不相應行 |
| 356 | 34 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 彼所起心不相應行 |
| 357 | 34 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 彼所起心不相應行 |
| 358 | 34 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 彼所起心不相應行 |
| 359 | 34 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 彼所起心不相應行 |
| 360 | 34 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 彼所起心不相應行 |
| 361 | 34 | 起 | qǐ | from | 彼所起心不相應行 |
| 362 | 34 | 起 | qǐ | to conjecture | 彼所起心不相應行 |
| 363 | 34 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 彼所起心不相應行 |
| 364 | 34 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 彼所起心不相應行 |
| 365 | 33 | 使 | shǐ | to make; to cause | 謂見斷八十八使 |
| 366 | 33 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 謂見斷八十八使 |
| 367 | 33 | 使 | shǐ | to indulge | 謂見斷八十八使 |
| 368 | 33 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 謂見斷八十八使 |
| 369 | 33 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 謂見斷八十八使 |
| 370 | 33 | 使 | shǐ | to dispatch | 謂見斷八十八使 |
| 371 | 33 | 使 | shǐ | if | 謂見斷八十八使 |
| 372 | 33 | 使 | shǐ | to use | 謂見斷八十八使 |
| 373 | 33 | 使 | shǐ | to be able to | 謂見斷八十八使 |
| 374 | 33 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 謂見斷八十八使 |
| 375 | 33 | 無漏 | wúlòu | Untainted | 謂無漏有為法 |
| 376 | 33 | 無漏 | wúlòu | having no passion or delusion; anasrava | 謂無漏有為法 |
| 377 | 32 | 乃至 | nǎizhì | and even | 乃至第 |
| 378 | 32 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 乃至第 |
| 379 | 31 | 道 | dào | way; road; path | 修令斷增上道 |
| 380 | 31 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 修令斷增上道 |
| 381 | 31 | 道 | dào | Tao; the Way | 修令斷增上道 |
| 382 | 31 | 道 | dào | measure word for long things | 修令斷增上道 |
| 383 | 31 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 修令斷增上道 |
| 384 | 31 | 道 | dào | to think | 修令斷增上道 |
| 385 | 31 | 道 | dào | times | 修令斷增上道 |
| 386 | 31 | 道 | dào | circuit; a province | 修令斷增上道 |
| 387 | 31 | 道 | dào | a course; a channel | 修令斷增上道 |
| 388 | 31 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 修令斷增上道 |
| 389 | 31 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 修令斷增上道 |
| 390 | 31 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 修令斷增上道 |
| 391 | 31 | 道 | dào | a centimeter | 修令斷增上道 |
| 392 | 31 | 道 | dào | a doctrine | 修令斷增上道 |
| 393 | 31 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 修令斷增上道 |
| 394 | 31 | 道 | dào | a skill | 修令斷增上道 |
| 395 | 31 | 道 | dào | a sect | 修令斷增上道 |
| 396 | 31 | 道 | dào | a line | 修令斷增上道 |
| 397 | 31 | 道 | dào | Way | 修令斷增上道 |
| 398 | 31 | 道 | dào | way; path; marga | 修令斷增上道 |
| 399 | 30 | 色 | sè | color | 謂除色 |
| 400 | 30 | 色 | sè | form; matter | 謂除色 |
| 401 | 30 | 色 | shǎi | dice | 謂除色 |
| 402 | 30 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 謂除色 |
| 403 | 30 | 色 | sè | countenance | 謂除色 |
| 404 | 30 | 色 | sè | scene; sight | 謂除色 |
| 405 | 30 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 謂除色 |
| 406 | 30 | 色 | sè | kind; type | 謂除色 |
| 407 | 30 | 色 | sè | quality | 謂除色 |
| 408 | 30 | 色 | sè | to be angry | 謂除色 |
| 409 | 30 | 色 | sè | to seek; to search for | 謂除色 |
| 410 | 30 | 色 | sè | lust; sexual desire | 謂除色 |
| 411 | 30 | 色 | sè | form; rupa | 謂除色 |
| 412 | 28 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 云何苦 |
| 413 | 28 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 云何苦 |
| 414 | 28 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 云何苦 |
| 415 | 28 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 云何苦 |
| 416 | 28 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 云何苦 |
| 417 | 28 | 苦 | kǔ | bitter | 云何苦 |
| 418 | 28 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 云何苦 |
| 419 | 28 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 云何苦 |
| 420 | 28 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 云何苦 |
| 421 | 28 | 苦 | kǔ | painful | 云何苦 |
| 422 | 28 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 云何苦 |
| 423 | 27 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 謂地獄眾生 |
| 424 | 27 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 謂地獄眾生 |
| 425 | 27 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 謂地獄眾生 |
| 426 | 27 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 謂地獄眾生 |
| 427 | 26 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 謂善五陰及數滅 |
| 428 | 26 | 善 | shàn | happy | 謂善五陰及數滅 |
| 429 | 26 | 善 | shàn | good | 謂善五陰及數滅 |
| 430 | 26 | 善 | shàn | kind-hearted | 謂善五陰及數滅 |
| 431 | 26 | 善 | shàn | to be skilled at something | 謂善五陰及數滅 |
| 432 | 26 | 善 | shàn | familiar | 謂善五陰及數滅 |
| 433 | 26 | 善 | shàn | to repair | 謂善五陰及數滅 |
| 434 | 26 | 善 | shàn | to admire | 謂善五陰及數滅 |
| 435 | 26 | 善 | shàn | to praise | 謂善五陰及數滅 |
| 436 | 26 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 謂善五陰及數滅 |
| 437 | 26 | 善 | shàn | Shan | 謂善五陰及數滅 |
| 438 | 26 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 謂善五陰及數滅 |
| 439 | 26 | 等 | děng | et cetera; and so on | 人無間忍等斷 |
| 440 | 26 | 等 | děng | to wait | 人無間忍等斷 |
| 441 | 26 | 等 | děng | degree; kind | 人無間忍等斷 |
| 442 | 26 | 等 | děng | plural | 人無間忍等斷 |
| 443 | 26 | 等 | děng | to be equal | 人無間忍等斷 |
| 444 | 26 | 等 | děng | degree; level | 人無間忍等斷 |
| 445 | 26 | 等 | děng | to compare | 人無間忍等斷 |
| 446 | 26 | 等 | děng | same; equal; sama | 人無間忍等斷 |
| 447 | 25 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 云何俱住法 |
| 448 | 25 | 住 | zhù | to stop; to halt | 云何俱住法 |
| 449 | 25 | 住 | zhù | to retain; to remain | 云何俱住法 |
| 450 | 25 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 云何俱住法 |
| 451 | 25 | 住 | zhù | firmly; securely | 云何俱住法 |
| 452 | 25 | 住 | zhù | verb complement | 云何俱住法 |
| 453 | 25 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 云何俱住法 |
| 454 | 25 | 有漏 | yǒulòu | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | 謂有漏五陰 |
| 455 | 25 | 想 | xiǎng | to think | 想入處 |
| 456 | 25 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 想入處 |
| 457 | 25 | 想 | xiǎng | to want | 想入處 |
| 458 | 25 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 想入處 |
| 459 | 25 | 想 | xiǎng | to plan | 想入處 |
| 460 | 25 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 想入處 |
| 461 | 24 | 惟 | wéi | only; solely; alone | 於苦思惟苦 |
| 462 | 24 | 惟 | wéi | but | 於苦思惟苦 |
| 463 | 24 | 惟 | wéi | used before a year, month, or day | 於苦思惟苦 |
| 464 | 24 | 惟 | wéi | thought | 於苦思惟苦 |
| 465 | 24 | 惟 | wéi | to think; to consider | 於苦思惟苦 |
| 466 | 24 | 惟 | wéi | is | 於苦思惟苦 |
| 467 | 24 | 惟 | wéi | has | 於苦思惟苦 |
| 468 | 24 | 惟 | wéi | hopefully | 於苦思惟苦 |
| 469 | 24 | 惟 | wéi | and | 於苦思惟苦 |
| 470 | 24 | 惟 | wéi | otherwise | 於苦思惟苦 |
| 471 | 24 | 惟 | wéi | so as to; because | 於苦思惟苦 |
| 472 | 24 | 惟 | wéi | to understand | 於苦思惟苦 |
| 473 | 24 | 惟 | wéi | merely; mātra | 於苦思惟苦 |
| 474 | 24 | 得 | de | potential marker | 謂若報得十 |
| 475 | 24 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 謂若報得十 |
| 476 | 24 | 得 | děi | must; ought to | 謂若報得十 |
| 477 | 24 | 得 | děi | to want to; to need to | 謂若報得十 |
| 478 | 24 | 得 | děi | must; ought to | 謂若報得十 |
| 479 | 24 | 得 | dé | de | 謂若報得十 |
| 480 | 24 | 得 | de | infix potential marker | 謂若報得十 |
| 481 | 24 | 得 | dé | to result in | 謂若報得十 |
| 482 | 24 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 謂若報得十 |
| 483 | 24 | 得 | dé | to be satisfied | 謂若報得十 |
| 484 | 24 | 得 | dé | to be finished | 謂若報得十 |
| 485 | 24 | 得 | de | result of degree | 謂若報得十 |
| 486 | 24 | 得 | de | marks completion of an action | 謂若報得十 |
| 487 | 24 | 得 | děi | satisfying | 謂若報得十 |
| 488 | 24 | 得 | dé | to contract | 謂若報得十 |
| 489 | 24 | 得 | dé | marks permission or possibility | 謂若報得十 |
| 490 | 24 | 得 | dé | expressing frustration | 謂若報得十 |
| 491 | 24 | 得 | dé | to hear | 謂若報得十 |
| 492 | 24 | 得 | dé | to have; there is | 謂若報得十 |
| 493 | 24 | 得 | dé | marks time passed | 謂若報得十 |
| 494 | 24 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 謂若報得十 |
| 495 | 24 | 見 | jiàn | to see | 云何見斷法 |
| 496 | 24 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 云何見斷法 |
| 497 | 24 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 云何見斷法 |
| 498 | 24 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 云何見斷法 |
| 499 | 24 | 見 | jiàn | passive marker | 云何見斷法 |
| 500 | 24 | 見 | jiàn | to listen to | 云何見斷法 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 谓 | 謂 |
|
|
| 云何 | yúnhé | how; katham | |
| 是 |
|
|
|
| 名 |
|
|
|
| 若 |
|
|
|
| 法 |
|
|
|
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 相应 | 相應 |
|
|
| 及 | jí | and; ca; api | |
| 处 | 處 | chù | position; sthāna |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿那含 | 65 |
|
|
| 遍净天 | 遍淨天 | 98 |
|
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 地狱趣 | 地獄趣 | 100 | Hell Realm; Hell Destiny |
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 饿鬼趣 | 餓鬼趣 | 195 | Hungry Ghost Realm |
| 法照 | 102 | Fa Zhao | |
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵世 | 102 | Brahma World; brahmaloka | |
| 梵天 | 102 |
|
|
| 法意 | 102 | Fayi | |
| 非想非非想天 | 102 | Heaven of Neither Thought nor Non-Thought | |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 华色 | 華色 | 104 | Utpalavarna |
| 慧觉 | 慧覺 | 104 | Hui Jue |
| 菩提耶舍 | 112 | Bodhiyaśas | |
| 人趣 | 114 | Human Realm | |
| 识处 | 識處 | 115 | Limitless Consciousness |
| 识入处 | 識入處 | 115 | Vijnananantyayatana Heaven; The Heaven of Limitless Consciousness |
| 十一切入 | 115 | Ten Kasinas | |
| 斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
| 宋 | 115 |
|
|
| 天竺三藏求那跋陀罗 | 天竺三藏求那跋陀羅 | 116 | Guṇabhadra; Gunabhadra |
| 无想天 | 無想天 | 119 | Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought |
| 光音天 | 119 | Abhasvara Heaven; The Heaven of Radiant Sound | |
| 喜根 | 120 | Saumanasya; Prīti; Joy | |
| 须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
| 正知 | 122 | Zheng Zhi | |
| 智证 | 智證 | 122 |
|
| 至大 | 122 | Zhida reign | |
| 众事分阿毘昙论 | 眾事分阿毘曇論 | 122 | Abhidharma prakaraṇa pāda śāstra |
| 道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
| 尊者世友 | 122 | Vasumitra |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 219.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
| 八法 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 遍净 | 遍淨 | 98 | all-encompassing purity |
| 边见 | 邊見 | 98 | extreme views; antagrahadrsti |
| 不苦不乐受 | 不苦不樂受 | 98 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 长养 | 長養 | 99 |
|
| 初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
| 除欲 | 99 | eradication of desire | |
| 次第缘 | 次第緣 | 99 | immediately antecedent condition; samanantarapratyaya |
| 定根 | 100 | faculty of meditatative concentration | |
| 第七识 | 第七識 | 100 | kliṣṭamanas; kliṣṭa-mana; afflicted mind; afflicted mentality |
| 第四禅 | 第四禪 | 100 | the fourth dhyana |
| 第一义 | 第一義 | 100 |
|
| 对法 | 對法 | 100 |
|
| 二见 | 二見 | 195 | two views |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二入 | 195 | two methods of entering [the truth] | |
| 法乐 | 法樂 | 102 |
|
| 法念处 | 法念處 | 102 |
|
| 法入 | 102 | dharmayatana; dharmāyatana; mental objects | |
| 法行 | 102 | to practice the Dharma | |
| 法想 | 102 | thoughts of the Dharma | |
| 法智 | 102 |
|
|
| 法住 | 102 | dharma abode | |
| 非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
| 非想 | 102 | non-perection | |
| 非心 | 102 | without thought; acitta | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 风界 | 風界 | 102 | wind; wind element; wind realm |
| 共有法 | 103 |
|
|
| 观想 | 觀想 | 103 |
|
| 观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
| 慧根 | 104 | root of wisdom; organ of wisdom | |
| 慧解脱 | 慧解脫 | 104 | one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta |
| 嫉结 | 嫉結 | 106 | the bond of envy |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 见迹 | 見跡 | 106 | seeing tracks |
| 见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
| 见结 | 見結 | 106 | the bond of false views |
| 简择 | 簡擇 | 106 | to chose |
| 戒取 | 106 | attachment to heterodox teachings | |
| 界系 | 界繫 | 106 | bound to the three realms |
| 戒相 | 106 | different forms of precepts; characteristics of precepts | |
| 结缚 | 結縛 | 106 | a mental fetter or bond |
| 尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
| 九入 | 106 | nine orifices | |
| 九众 | 九眾 | 106 | the nine assemblies |
| 九法 | 106 | nine dharmas; navadharma | |
| 俱解脱 | 俱解脫 | 106 | simultaneous liberation |
| 俱起 | 106 | being brought together | |
| 句身 | 106 | group of phrases | |
| 卷第五 | 106 | scroll 5 | |
| 觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
| 决定心 | 決定心 | 106 | the deciding mind |
| 觉支 | 覺支 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga |
| 堪能 | 107 | ability to undertake | |
| 空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
| 口业 | 口業 | 107 |
|
| 口四 | 107 | four unwholesome acts of speech | |
| 苦苦 | 107 | suffering from external circumstances | |
| 苦灭道 | 苦滅道 | 107 | the path of practice leading to the cessation of suffering |
| 苦灭圣谛 | 苦滅聖諦 | 107 | the noble truth of the extinction of suffering |
| 苦圣谛 | 苦聖諦 | 107 | the noble truth of the existence of suffering |
| 苦受 | 107 | the sensation of pain | |
| 乐根 | 樂根 | 108 | organs of pleasure |
| 乐修 | 樂修 | 108 | joyful cultivation |
| 乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
| 离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
| 六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
| 六受 | 108 | the six perceptions; six vedanas | |
| 六法 | 108 | the six dharmas | |
| 律仪 | 律儀 | 108 |
|
| 慢结 | 慢結 | 109 | the bond of pride |
| 灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
| 名身 | 109 | group of names | |
| 男根 | 110 | male organ | |
| 恼害 | 惱害 | 110 | malicious feeling |
| 念处 | 念處 | 110 | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness |
| 女根 | 110 | female sex-organ | |
| 七法 | 113 |
|
|
| 七慢 | 113 | seven pretensions | |
| 悭结 | 慳結 | 113 | the bond of being miserly |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 取结 | 取結 | 113 | the bond of grasping |
| 如意足 | 114 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 三禅 | 三禪 | 115 | third dhyāna; third jhāna |
| 三恶 | 三惡 | 115 |
|
| 三法 | 115 |
|
|
| 三识 | 三識 | 115 | three levels of consciousness |
| 色界 | 115 |
|
|
| 色入 | 115 | entrances for objects of the senses | |
| 色受想行识 | 色受想行識 | 115 | five aggregates; five skandhas; five dharmas |
| 色想 | 115 | form-perceptions | |
| 色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
| 色界系 | 色界繫 | 115 | bonds to dharmas in the Realm of Form |
| 色贪 | 色貪 | 115 | rūparāga; craving for existence in the rūpadhātu |
| 色有 | 115 | material existence | |
| 沙门果 | 沙門果 | 115 | the fruit of śramaṇa practice |
| 善因 | 115 | Wholesome Cause | |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
| 少欲 | 115 | few desires | |
| 摄品 | 攝品 | 115 | Chapter on Inclusion |
| 身根 | 115 | sense of touch | |
| 身念处 | 身念處 | 115 | mindfulness of the body |
| 身业 | 身業 | 115 | physical karma |
| 身证 | 身證 | 115 | bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin |
| 胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
| 圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
| 生相 | 115 | attribute of arising | |
| 圣种 | 聖種 | 115 |
|
| 身见 | 身見 | 115 | views of a self |
| 身入 | 115 | the sense of touch | |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
| 十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
| 十使 | 115 | ten messengers | |
| 识住 | 識住 | 115 | the bases of consciousness |
| 十八界 | 115 | eighteen realms | |
| 十二入 | 115 | āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition | |
| 识界 | 識界 | 115 | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness |
| 识身 | 識身 | 115 | mind and body |
| 受念处 | 受念處 | 115 | mindfulness of sensations |
| 受想 | 115 | sensation and perception | |
| 水界 | 115 | water; water realm; water element | |
| 四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
| 四見 | 115 | four notions; four forms; four manifestations of self | |
| 四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四无色 | 四無色 | 115 | four formless heavens |
| 随法行 | 隨法行 | 115 | Follow the Dharma |
| 随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
| 抟食 | 摶食 | 116 | a handful of food; a helping |
| 未生恶 | 未生惡 | 119 | evil that has not yet been produced |
| 未生善 | 119 | good that has not yet been produced | |
| 未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
| 无瞋恚 | 無瞋恚 | 119 | free from anger |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 五见 | 五見 | 119 | five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi |
| 无漏智 | 無漏智 | 119 |
|
| 五盛阴 | 五盛陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 無想 | 119 | no notion; without perception | |
| 五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无量意 | 無量意 | 119 |
|
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
| 无明漏 | 無明漏 | 119 | avidyāsrava; contaminant of ignorance |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无色贪 | 無色貪 | 119 | ārūpyarāga; ārūparāga |
| 无生智 | 無生智 | 119 |
|
| 五识 | 五識 | 119 |
|
| 无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
| 无学 | 無學 | 119 |
|
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
| 现法乐住 | 現法樂住 | 120 | dṛṣṭa-dharma-sukha-vihāra; delighting in whatever is present |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
| 相应心 | 相應心 | 120 | a mind associated with mental afflictions |
| 小法 | 120 | lesser teachings | |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 心法 | 120 | mental objects | |
| 信根 | 120 | faith; the root of faith | |
| 心念处 | 心念處 | 120 | mindfulness of mental states |
| 心数 | 心數 | 120 | a mental factor |
| 心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
| 行苦 | 120 | suffering as a consequence of action | |
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 修禅 | 修禪 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
| 须陀洹果 | 須陀洹果 | 120 | the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice |
| 眼根 | 121 | the faculty of sight | |
| 眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
| 业报 | 業報 | 121 |
|
| 意解 | 121 | liberation of thought | |
| 疑结 | 疑結 | 121 | the bond of doubt |
| 已生善 | 121 | good that has already been produced | |
| 一相 | 121 | one aspect | |
| 意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
| 已知根 | 121 | one who already knows the roots | |
| 意根 | 121 | the mind sense | |
| 意乐 | 意樂 | 121 |
|
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切入 | 121 | kasina | |
| 一切有为 | 一切有為 | 121 | all conditioned phenomena |
| 一切有为法 | 一切有為法 | 121 | all conditioned dharmas |
| 有对 | 有對 | 121 | hindrance |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 有为法 | 有為法 | 121 |
|
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
| 缘缘 | 緣緣 | 121 | ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition |
| 欲界系 | 欲界繫 | 121 | bonds of the desire realm |
| 欲漏 | 121 | kāmāsrava; sense desire; desire for sensuality | |
| 欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
| 见取 | 見取 | 121 | clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna |
| 欲贪 | 欲貪 | 121 | kāmarāga; sensual craving |
| 增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 择法觉支 | 擇法覺支 | 122 | discrimination of true and fa1se |
| 正方便 | 122 | right effort | |
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 正思惟 | 122 | right intention; right thought | |
| 正业 | 正業 | 122 |
|
| 正语 | 正語 | 122 |
|
| 正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
| 正勤 | 122 |
|
|
| 正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
| 知根 | 122 | organs of perception | |
| 智证 | 智證 | 122 |
|
| 住相 | 122 | abiding; sthiti |