Glossary and Vocabulary for Abhidharmajñānaprasthānaśāstra (Apidamo Fa Zhi Zu Lun) 阿毘達磨發智論, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 143 | 答 | dá | to reply; to answer | 答諸愛等愛喜等喜 |
| 2 | 143 | 答 | dá | to reciprocate to | 答諸愛等愛喜等喜 |
| 3 | 143 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答諸愛等愛喜等喜 |
| 4 | 143 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答諸愛等愛喜等喜 |
| 5 | 143 | 答 | dā | Da | 答諸愛等愛喜等喜 |
| 6 | 143 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答諸愛等愛喜等喜 |
| 7 | 123 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 滅非離繫 |
| 8 | 123 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 滅非離繫 |
| 9 | 123 | 非 | fēi | different | 滅非離繫 |
| 10 | 123 | 非 | fēi | to not be; to not have | 滅非離繫 |
| 11 | 123 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 滅非離繫 |
| 12 | 123 | 非 | fēi | Africa | 滅非離繫 |
| 13 | 123 | 非 | fēi | to slander | 滅非離繫 |
| 14 | 123 | 非 | fěi | to avoid | 滅非離繫 |
| 15 | 123 | 非 | fēi | must | 滅非離繫 |
| 16 | 123 | 非 | fēi | an error | 滅非離繫 |
| 17 | 123 | 非 | fēi | a problem; a question | 滅非離繫 |
| 18 | 123 | 非 | fēi | evil | 滅非離繫 |
| 19 | 110 | 耶 | yē | ye | 學耶無學耶 |
| 20 | 110 | 耶 | yé | ya | 學耶無學耶 |
| 21 | 103 | 謂 | wèi | to call | 是謂愛 |
| 22 | 103 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 是謂愛 |
| 23 | 103 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 是謂愛 |
| 24 | 103 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 是謂愛 |
| 25 | 103 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 是謂愛 |
| 26 | 103 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 是謂愛 |
| 27 | 103 | 謂 | wèi | to think | 是謂愛 |
| 28 | 103 | 謂 | wèi | for; is to be | 是謂愛 |
| 29 | 103 | 謂 | wèi | to make; to cause | 是謂愛 |
| 30 | 103 | 謂 | wèi | principle; reason | 是謂愛 |
| 31 | 103 | 謂 | wèi | Wei | 是謂愛 |
| 32 | 83 | 心 | xīn | heart [organ] | 愛樂心悅 |
| 33 | 83 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 愛樂心悅 |
| 34 | 83 | 心 | xīn | mind; consciousness | 愛樂心悅 |
| 35 | 83 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 愛樂心悅 |
| 36 | 83 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 愛樂心悅 |
| 37 | 83 | 心 | xīn | heart | 愛樂心悅 |
| 38 | 83 | 心 | xīn | emotion | 愛樂心悅 |
| 39 | 83 | 心 | xīn | intention; consideration | 愛樂心悅 |
| 40 | 83 | 心 | xīn | disposition; temperament | 愛樂心悅 |
| 41 | 83 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 愛樂心悅 |
| 42 | 83 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 愛樂心悅 |
| 43 | 83 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 愛樂心悅 |
| 44 | 81 | 不 | bù | infix potential marker | 答諸身不勇不猛 |
| 45 | 78 | 斷 | duàn | to judge | 非於貪欲調伏斷越 |
| 46 | 78 | 斷 | duàn | to severe; to break | 非於貪欲調伏斷越 |
| 47 | 78 | 斷 | duàn | to stop | 非於貪欲調伏斷越 |
| 48 | 78 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 非於貪欲調伏斷越 |
| 49 | 78 | 斷 | duàn | to intercept | 非於貪欲調伏斷越 |
| 50 | 78 | 斷 | duàn | to divide | 非於貪欲調伏斷越 |
| 51 | 78 | 斷 | duàn | to isolate | 非於貪欲調伏斷越 |
| 52 | 77 | 言 | yán | to speak; to say; said | 涅槃當言 |
| 53 | 77 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 涅槃當言 |
| 54 | 77 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 涅槃當言 |
| 55 | 77 | 言 | yán | phrase; sentence | 涅槃當言 |
| 56 | 77 | 言 | yán | a word; a syllable | 涅槃當言 |
| 57 | 77 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 涅槃當言 |
| 58 | 77 | 言 | yán | to regard as | 涅槃當言 |
| 59 | 77 | 言 | yán | to act as | 涅槃當言 |
| 60 | 77 | 言 | yán | word; vacana | 涅槃當言 |
| 61 | 77 | 言 | yán | speak; vad | 涅槃當言 |
| 62 | 63 | 者 | zhě | ca | 於自在者 |
| 63 | 63 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 此章願具說 |
| 64 | 63 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 此章願具說 |
| 65 | 63 | 說 | shuì | to persuade | 此章願具說 |
| 66 | 63 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 此章願具說 |
| 67 | 63 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 此章願具說 |
| 68 | 63 | 說 | shuō | to claim; to assert | 此章願具說 |
| 69 | 63 | 說 | shuō | allocution | 此章願具說 |
| 70 | 63 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 此章願具說 |
| 71 | 63 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 此章願具說 |
| 72 | 63 | 說 | shuō | speach; vāda | 此章願具說 |
| 73 | 63 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 此章願具說 |
| 74 | 63 | 說 | shuō | to instruct | 此章願具說 |
| 75 | 56 | 無學 | wúxué | aśaikṣa; asekha; an adept | 學耶無學耶 |
| 76 | 56 | 無學 | wúxué | Muhak | 學耶無學耶 |
| 77 | 54 | 所 | suǒ | a few; various; some | 來詣佛所 |
| 78 | 54 | 所 | suǒ | a place; a location | 來詣佛所 |
| 79 | 54 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 來詣佛所 |
| 80 | 54 | 所 | suǒ | an ordinal number | 來詣佛所 |
| 81 | 54 | 所 | suǒ | meaning | 來詣佛所 |
| 82 | 54 | 所 | suǒ | garrison | 來詣佛所 |
| 83 | 54 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 來詣佛所 |
| 84 | 54 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 種造色相續已斷 |
| 85 | 54 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 種造色相續已斷 |
| 86 | 54 | 已 | yǐ | to complete | 種造色相續已斷 |
| 87 | 54 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 種造色相續已斷 |
| 88 | 54 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 種造色相續已斷 |
| 89 | 54 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 種造色相續已斷 |
| 90 | 53 | 於 | yú | to go; to | 於自在者 |
| 91 | 53 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於自在者 |
| 92 | 53 | 於 | yú | Yu | 於自在者 |
| 93 | 53 | 於 | wū | a crow | 於自在者 |
| 94 | 52 | 學 | xué | to study; to learn | 學耶無學耶 |
| 95 | 52 | 學 | xué | to imitate | 學耶無學耶 |
| 96 | 52 | 學 | xué | a school; an academy | 學耶無學耶 |
| 97 | 52 | 學 | xué | to understand | 學耶無學耶 |
| 98 | 52 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 學耶無學耶 |
| 99 | 52 | 學 | xué | learned | 學耶無學耶 |
| 100 | 52 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 學耶無學耶 |
| 101 | 52 | 學 | xué | a learner | 學耶無學耶 |
| 102 | 51 | 應 | yìng | to answer; to respond | 答涅槃應言非 |
| 103 | 51 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 答涅槃應言非 |
| 104 | 51 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 答涅槃應言非 |
| 105 | 51 | 應 | yìng | to accept | 答涅槃應言非 |
| 106 | 51 | 應 | yìng | to permit; to allow | 答涅槃應言非 |
| 107 | 51 | 應 | yìng | to echo | 答涅槃應言非 |
| 108 | 51 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 答涅槃應言非 |
| 109 | 51 | 應 | yìng | Ying | 答涅槃應言非 |
| 110 | 49 | 法 | fǎ | method; way | 行世苦法 |
| 111 | 49 | 法 | fǎ | France | 行世苦法 |
| 112 | 49 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 行世苦法 |
| 113 | 49 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 行世苦法 |
| 114 | 49 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 行世苦法 |
| 115 | 49 | 法 | fǎ | an institution | 行世苦法 |
| 116 | 49 | 法 | fǎ | to emulate | 行世苦法 |
| 117 | 49 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 行世苦法 |
| 118 | 49 | 法 | fǎ | punishment | 行世苦法 |
| 119 | 49 | 法 | fǎ | Fa | 行世苦法 |
| 120 | 49 | 法 | fǎ | a precedent | 行世苦法 |
| 121 | 49 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 行世苦法 |
| 122 | 49 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 行世苦法 |
| 123 | 49 | 法 | fǎ | Dharma | 行世苦法 |
| 124 | 49 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 行世苦法 |
| 125 | 49 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 行世苦法 |
| 126 | 49 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 行世苦法 |
| 127 | 49 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 行世苦法 |
| 128 | 48 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 彼心惡作相應耶 |
| 129 | 48 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 彼心惡作相應耶 |
| 130 | 48 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 彼心惡作相應耶 |
| 131 | 48 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 彼心惡作相應耶 |
| 132 | 48 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 彼心惡作相應耶 |
| 133 | 48 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 彼心惡作相應耶 |
| 134 | 43 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無所能辦 |
| 135 | 43 | 無 | wú | to not have; without | 無所能辦 |
| 136 | 43 | 無 | mó | mo | 無所能辦 |
| 137 | 43 | 無 | wú | to not have | 無所能辦 |
| 138 | 43 | 無 | wú | Wu | 無所能辦 |
| 139 | 43 | 無 | mó | mo | 無所能辦 |
| 140 | 42 | 無常 | wúcháng | irregular | 云何無常滅 |
| 141 | 42 | 無常 | wúcháng | changing frequently | 云何無常滅 |
| 142 | 42 | 無常 | wúcháng | impermanence | 云何無常滅 |
| 143 | 42 | 無常 | wúcháng | impermanence; anitya; anicca | 云何無常滅 |
| 144 | 41 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 恭敬而住 |
| 145 | 41 | 住 | zhù | to stop; to halt | 恭敬而住 |
| 146 | 41 | 住 | zhù | to retain; to remain | 恭敬而住 |
| 147 | 41 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 恭敬而住 |
| 148 | 41 | 住 | zhù | verb complement | 恭敬而住 |
| 149 | 41 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 恭敬而住 |
| 150 | 40 | 邪 | xié | demonic; iniquitous; nefarious; evil | 多行根性邪 |
| 151 | 40 | 邪 | xié | unhealthy | 多行根性邪 |
| 152 | 40 | 邪 | xié | a disaster brought by an eviil spirit | 多行根性邪 |
| 153 | 40 | 邪 | yé | grandfather | 多行根性邪 |
| 154 | 40 | 邪 | xié | abnormal; irregular | 多行根性邪 |
| 155 | 40 | 邪 | xié | incorrect; improper; heterodox | 多行根性邪 |
| 156 | 40 | 邪 | xié | evil | 多行根性邪 |
| 157 | 38 | 性 | xìng | gender | 答諸有敬有敬性 |
| 158 | 38 | 性 | xìng | nature; disposition | 答諸有敬有敬性 |
| 159 | 38 | 性 | xìng | grammatical gender | 答諸有敬有敬性 |
| 160 | 38 | 性 | xìng | a property; a quality | 答諸有敬有敬性 |
| 161 | 38 | 性 | xìng | life; destiny | 答諸有敬有敬性 |
| 162 | 38 | 性 | xìng | sexual desire | 答諸有敬有敬性 |
| 163 | 38 | 性 | xìng | scope | 答諸有敬有敬性 |
| 164 | 38 | 性 | xìng | nature | 答諸有敬有敬性 |
| 165 | 38 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 謂學得諸結斷 |
| 166 | 38 | 得 | děi | to want to; to need to | 謂學得諸結斷 |
| 167 | 38 | 得 | děi | must; ought to | 謂學得諸結斷 |
| 168 | 38 | 得 | dé | de | 謂學得諸結斷 |
| 169 | 38 | 得 | de | infix potential marker | 謂學得諸結斷 |
| 170 | 38 | 得 | dé | to result in | 謂學得諸結斷 |
| 171 | 38 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 謂學得諸結斷 |
| 172 | 38 | 得 | dé | to be satisfied | 謂學得諸結斷 |
| 173 | 38 | 得 | dé | to be finished | 謂學得諸結斷 |
| 174 | 38 | 得 | děi | satisfying | 謂學得諸結斷 |
| 175 | 38 | 得 | dé | to contract | 謂學得諸結斷 |
| 176 | 38 | 得 | dé | to hear | 謂學得諸結斷 |
| 177 | 38 | 得 | dé | to have; there is | 謂學得諸結斷 |
| 178 | 38 | 得 | dé | marks time passed | 謂學得諸結斷 |
| 179 | 38 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 謂學得諸結斷 |
| 180 | 37 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 命者生者 |
| 181 | 37 | 生 | shēng | to live | 命者生者 |
| 182 | 37 | 生 | shēng | raw | 命者生者 |
| 183 | 37 | 生 | shēng | a student | 命者生者 |
| 184 | 37 | 生 | shēng | life | 命者生者 |
| 185 | 37 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 命者生者 |
| 186 | 37 | 生 | shēng | alive | 命者生者 |
| 187 | 37 | 生 | shēng | a lifetime | 命者生者 |
| 188 | 37 | 生 | shēng | to initiate; to become | 命者生者 |
| 189 | 37 | 生 | shēng | to grow | 命者生者 |
| 190 | 37 | 生 | shēng | unfamiliar | 命者生者 |
| 191 | 37 | 生 | shēng | not experienced | 命者生者 |
| 192 | 37 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 命者生者 |
| 193 | 37 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 命者生者 |
| 194 | 37 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 命者生者 |
| 195 | 37 | 生 | shēng | gender | 命者生者 |
| 196 | 37 | 生 | shēng | to develop; to grow | 命者生者 |
| 197 | 37 | 生 | shēng | to set up | 命者生者 |
| 198 | 37 | 生 | shēng | a prostitute | 命者生者 |
| 199 | 37 | 生 | shēng | a captive | 命者生者 |
| 200 | 37 | 生 | shēng | a gentleman | 命者生者 |
| 201 | 37 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 命者生者 |
| 202 | 37 | 生 | shēng | unripe | 命者生者 |
| 203 | 37 | 生 | shēng | nature | 命者生者 |
| 204 | 37 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 命者生者 |
| 205 | 37 | 生 | shēng | destiny | 命者生者 |
| 206 | 37 | 生 | shēng | birth | 命者生者 |
| 207 | 37 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 命者生者 |
| 208 | 36 | 見 | jiàn | to see | 蘊解脫智見蘊 |
| 209 | 36 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 蘊解脫智見蘊 |
| 210 | 36 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 蘊解脫智見蘊 |
| 211 | 36 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 蘊解脫智見蘊 |
| 212 | 36 | 見 | jiàn | to listen to | 蘊解脫智見蘊 |
| 213 | 36 | 見 | jiàn | to meet | 蘊解脫智見蘊 |
| 214 | 36 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 蘊解脫智見蘊 |
| 215 | 36 | 見 | jiàn | let me; kindly | 蘊解脫智見蘊 |
| 216 | 36 | 見 | jiàn | Jian | 蘊解脫智見蘊 |
| 217 | 36 | 見 | xiàn | to appear | 蘊解脫智見蘊 |
| 218 | 36 | 見 | xiàn | to introduce | 蘊解脫智見蘊 |
| 219 | 36 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 蘊解脫智見蘊 |
| 220 | 36 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 蘊解脫智見蘊 |
| 221 | 36 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名有餘依涅槃界 |
| 222 | 36 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名有餘依涅槃界 |
| 223 | 36 | 名 | míng | rank; position | 名有餘依涅槃界 |
| 224 | 36 | 名 | míng | an excuse | 名有餘依涅槃界 |
| 225 | 36 | 名 | míng | life | 名有餘依涅槃界 |
| 226 | 36 | 名 | míng | to name; to call | 名有餘依涅槃界 |
| 227 | 36 | 名 | míng | to express; to describe | 名有餘依涅槃界 |
| 228 | 36 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名有餘依涅槃界 |
| 229 | 36 | 名 | míng | to own; to possess | 名有餘依涅槃界 |
| 230 | 36 | 名 | míng | famous; renowned | 名有餘依涅槃界 |
| 231 | 36 | 名 | míng | moral | 名有餘依涅槃界 |
| 232 | 36 | 名 | míng | name; naman | 名有餘依涅槃界 |
| 233 | 36 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名有餘依涅槃界 |
| 234 | 35 | 害 | hài | to injure; to harm to | 害覺分 |
| 235 | 35 | 害 | hài | to destroy; to kill | 害覺分 |
| 236 | 35 | 害 | hài | a disaster; a calamity | 害覺分 |
| 237 | 35 | 害 | hài | damage; a fault | 害覺分 |
| 238 | 35 | 害 | hài | a crucial point; a strategic location | 害覺分 |
| 239 | 35 | 害 | hài | to hinder; to obstruct; to be unfavorable | 害覺分 |
| 240 | 35 | 害 | hài | to fall sick | 害覺分 |
| 241 | 35 | 害 | hài | to feel; to sense | 害覺分 |
| 242 | 35 | 害 | hài | to be jealous of to envy | 害覺分 |
| 243 | 35 | 害 | hài | causing harm; hiṃsā | 害覺分 |
| 244 | 35 | 行 | xíng | to walk | 答諸行散壞破沒亡 |
| 245 | 35 | 行 | xíng | capable; competent | 答諸行散壞破沒亡 |
| 246 | 35 | 行 | háng | profession | 答諸行散壞破沒亡 |
| 247 | 35 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 答諸行散壞破沒亡 |
| 248 | 35 | 行 | xíng | to travel | 答諸行散壞破沒亡 |
| 249 | 35 | 行 | xìng | actions; conduct | 答諸行散壞破沒亡 |
| 250 | 35 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 答諸行散壞破沒亡 |
| 251 | 35 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 答諸行散壞破沒亡 |
| 252 | 35 | 行 | háng | horizontal line | 答諸行散壞破沒亡 |
| 253 | 35 | 行 | héng | virtuous deeds | 答諸行散壞破沒亡 |
| 254 | 35 | 行 | hàng | a line of trees | 答諸行散壞破沒亡 |
| 255 | 35 | 行 | hàng | bold; steadfast | 答諸行散壞破沒亡 |
| 256 | 35 | 行 | xíng | to move | 答諸行散壞破沒亡 |
| 257 | 35 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 答諸行散壞破沒亡 |
| 258 | 35 | 行 | xíng | travel | 答諸行散壞破沒亡 |
| 259 | 35 | 行 | xíng | to circulate | 答諸行散壞破沒亡 |
| 260 | 35 | 行 | xíng | running script; running script | 答諸行散壞破沒亡 |
| 261 | 35 | 行 | xíng | temporary | 答諸行散壞破沒亡 |
| 262 | 35 | 行 | háng | rank; order | 答諸行散壞破沒亡 |
| 263 | 35 | 行 | háng | a business; a shop | 答諸行散壞破沒亡 |
| 264 | 35 | 行 | xíng | to depart; to leave | 答諸行散壞破沒亡 |
| 265 | 35 | 行 | xíng | to experience | 答諸行散壞破沒亡 |
| 266 | 35 | 行 | xíng | path; way | 答諸行散壞破沒亡 |
| 267 | 35 | 行 | xíng | xing; ballad | 答諸行散壞破沒亡 |
| 268 | 35 | 行 | xíng | 答諸行散壞破沒亡 | |
| 269 | 35 | 行 | xíng | Practice | 答諸行散壞破沒亡 |
| 270 | 35 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 答諸行散壞破沒亡 |
| 271 | 35 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 答諸行散壞破沒亡 |
| 272 | 34 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 恭敬而住 |
| 273 | 34 | 而 | ér | as if; to seem like | 恭敬而住 |
| 274 | 34 | 而 | néng | can; able | 恭敬而住 |
| 275 | 34 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 恭敬而住 |
| 276 | 34 | 而 | ér | to arrive; up to | 恭敬而住 |
| 277 | 33 | 身 | shēn | human body; torso | 云何身力 |
| 278 | 33 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 云何身力 |
| 279 | 33 | 身 | shēn | self | 云何身力 |
| 280 | 33 | 身 | shēn | life | 云何身力 |
| 281 | 33 | 身 | shēn | an object | 云何身力 |
| 282 | 33 | 身 | shēn | a lifetime | 云何身力 |
| 283 | 33 | 身 | shēn | moral character | 云何身力 |
| 284 | 33 | 身 | shēn | status; identity; position | 云何身力 |
| 285 | 33 | 身 | shēn | pregnancy | 云何身力 |
| 286 | 33 | 身 | juān | India | 云何身力 |
| 287 | 33 | 身 | shēn | body; kāya | 云何身力 |
| 288 | 31 | 欲 | yù | desire | 何所欲 |
| 289 | 31 | 欲 | yù | to desire; to wish | 何所欲 |
| 290 | 31 | 欲 | yù | to desire; to intend | 何所欲 |
| 291 | 31 | 欲 | yù | lust | 何所欲 |
| 292 | 31 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 何所欲 |
| 293 | 31 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 有為之起亦 |
| 294 | 31 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 有為之起亦 |
| 295 | 31 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 有為之起亦 |
| 296 | 31 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 有為之起亦 |
| 297 | 31 | 起 | qǐ | to start | 有為之起亦 |
| 298 | 31 | 起 | qǐ | to establish; to build | 有為之起亦 |
| 299 | 31 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 有為之起亦 |
| 300 | 31 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 有為之起亦 |
| 301 | 31 | 起 | qǐ | to get out of bed | 有為之起亦 |
| 302 | 31 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 有為之起亦 |
| 303 | 31 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 有為之起亦 |
| 304 | 31 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 有為之起亦 |
| 305 | 31 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 有為之起亦 |
| 306 | 31 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 有為之起亦 |
| 307 | 31 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 有為之起亦 |
| 308 | 31 | 起 | qǐ | to conjecture | 有為之起亦 |
| 309 | 31 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 有為之起亦 |
| 310 | 31 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 有為之起亦 |
| 311 | 31 | 亦 | yì | Yi | 亦爾 |
| 312 | 30 | 慢 | màn | slow | 一類聰慢者 |
| 313 | 30 | 慢 | màn | indifferent; idle | 一類聰慢者 |
| 314 | 30 | 慢 | màn | to neglect | 一類聰慢者 |
| 315 | 30 | 慢 | màn | arrogant; boastful | 一類聰慢者 |
| 316 | 30 | 慢 | màn | to coat; to plaster | 一類聰慢者 |
| 317 | 30 | 慢 | màn | mana; pride; arrogance; conceit | 一類聰慢者 |
| 318 | 30 | 慢 | màn | conceit; abhimāna | 一類聰慢者 |
| 319 | 29 | 無明 | wúmíng | fury | 蓋無明不共 |
| 320 | 29 | 無明 | wúmíng | ignorance | 蓋無明不共 |
| 321 | 29 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 蓋無明不共 |
| 322 | 29 | 老 | lǎo | old; aged; elderly; aging | 色法生住老無常 |
| 323 | 29 | 老 | lǎo | Kangxi radical 125 | 色法生住老無常 |
| 324 | 29 | 老 | lǎo | vegetables that have become old and tough | 色法生住老無常 |
| 325 | 29 | 老 | lǎo | experienced | 色法生住老無常 |
| 326 | 29 | 老 | lǎo | humble self-reference | 色法生住老無常 |
| 327 | 29 | 老 | lǎo | of long standing | 色法生住老無常 |
| 328 | 29 | 老 | lǎo | dark | 色法生住老無常 |
| 329 | 29 | 老 | lǎo | outdated | 色法生住老無常 |
| 330 | 29 | 老 | lǎo | old people; the elderly | 色法生住老無常 |
| 331 | 29 | 老 | lǎo | parents | 色法生住老無常 |
| 332 | 29 | 老 | lǎo | old; jarā | 色法生住老無常 |
| 333 | 28 | 答應 | dāying | to acknowledge | 答應作四句 |
| 334 | 28 | 答應 | dāying | to promise; to agree | 答應作四句 |
| 335 | 28 | 答應 | dāying | to answer | 答應作四句 |
| 336 | 28 | 答應 | dāying | to react | 答應作四句 |
| 337 | 28 | 答應 | dāying | to serve | 答應作四句 |
| 338 | 28 | 答應 | dāying | promised as a consort | 答應作四句 |
| 339 | 28 | 作 | zuò | to do | 有作是說 |
| 340 | 28 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 有作是說 |
| 341 | 28 | 作 | zuò | to start | 有作是說 |
| 342 | 28 | 作 | zuò | a writing; a work | 有作是說 |
| 343 | 28 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 有作是說 |
| 344 | 28 | 作 | zuō | to create; to make | 有作是說 |
| 345 | 28 | 作 | zuō | a workshop | 有作是說 |
| 346 | 28 | 作 | zuō | to write; to compose | 有作是說 |
| 347 | 28 | 作 | zuò | to rise | 有作是說 |
| 348 | 28 | 作 | zuò | to be aroused | 有作是說 |
| 349 | 28 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 有作是說 |
| 350 | 28 | 作 | zuò | to regard as | 有作是說 |
| 351 | 28 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 有作是說 |
| 352 | 27 | 我 | wǒ | self | 我亦 |
| 353 | 27 | 我 | wǒ | [my] dear | 我亦 |
| 354 | 27 | 我 | wǒ | Wo | 我亦 |
| 355 | 27 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我亦 |
| 356 | 27 | 我 | wǒ | ga | 我亦 |
| 357 | 27 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何差別 |
| 358 | 27 | 何 | hé | what | 何差別 |
| 359 | 27 | 何 | hé | He | 何差別 |
| 360 | 27 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 及餘隨一有智 |
| 361 | 27 | 智 | zhì | care; prudence | 及餘隨一有智 |
| 362 | 27 | 智 | zhì | Zhi | 及餘隨一有智 |
| 363 | 27 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 及餘隨一有智 |
| 364 | 27 | 智 | zhì | clever | 及餘隨一有智 |
| 365 | 27 | 智 | zhì | Wisdom | 及餘隨一有智 |
| 366 | 27 | 智 | zhì | jnana; knowing | 及餘隨一有智 |
| 367 | 26 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 有怖畏轉 |
| 368 | 26 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 有怖畏轉 |
| 369 | 26 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 有怖畏轉 |
| 370 | 26 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 有怖畏轉 |
| 371 | 26 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 有怖畏轉 |
| 372 | 26 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 有怖畏轉 |
| 373 | 26 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 有怖畏轉 |
| 374 | 25 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 答如是 |
| 375 | 25 | 差別 | chābié | a difference; a distinction | 何差別 |
| 376 | 25 | 差別 | chābié | discrimination | 何差別 |
| 377 | 25 | 差別 | chābié | discrimination; pariccheda | 何差別 |
| 378 | 25 | 差別 | chābié | distinction | 何差別 |
| 379 | 25 | 邪見 | xiéjiàn | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti | 諸法邪見相應 |
| 380 | 25 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 愛養敬力滅 |
| 381 | 25 | 滅 | miè | to submerge | 愛養敬力滅 |
| 382 | 25 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 愛養敬力滅 |
| 383 | 25 | 滅 | miè | to eliminate | 愛養敬力滅 |
| 384 | 25 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 愛養敬力滅 |
| 385 | 25 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 愛養敬力滅 |
| 386 | 25 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 愛養敬力滅 |
| 387 | 24 | 及 | jí | to reach | 及餘隨一有智 |
| 388 | 24 | 及 | jí | to attain | 及餘隨一有智 |
| 389 | 24 | 及 | jí | to understand | 及餘隨一有智 |
| 390 | 24 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及餘隨一有智 |
| 391 | 24 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及餘隨一有智 |
| 392 | 24 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及餘隨一有智 |
| 393 | 24 | 及 | jí | and; ca; api | 及餘隨一有智 |
| 394 | 24 | 他 | tā | other; another; some other | 能為他說我已夢見如是如 |
| 395 | 24 | 他 | tā | other | 能為他說我已夢見如是如 |
| 396 | 24 | 他 | tā | tha | 能為他說我已夢見如是如 |
| 397 | 24 | 他 | tā | ṭha | 能為他說我已夢見如是如 |
| 398 | 24 | 他 | tā | other; anya | 能為他說我已夢見如是如 |
| 399 | 23 | 遍知 | biànzhī | to know; to understand; parijñā | 取遍知三歸 |
| 400 | 23 | 遍知 | biànzhī | to be omniscient; to be all knowing | 取遍知三歸 |
| 401 | 22 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 如世尊說苾芻當知 |
| 402 | 22 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 如世尊說苾芻當知 |
| 403 | 22 | 時 | shí | time; a point or period of time | 如二力士相扠撲時 |
| 404 | 22 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 如二力士相扠撲時 |
| 405 | 22 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 如二力士相扠撲時 |
| 406 | 22 | 時 | shí | fashionable | 如二力士相扠撲時 |
| 407 | 22 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 如二力士相扠撲時 |
| 408 | 22 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 如二力士相扠撲時 |
| 409 | 22 | 時 | shí | tense | 如二力士相扠撲時 |
| 410 | 22 | 時 | shí | particular; special | 如二力士相扠撲時 |
| 411 | 22 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 如二力士相扠撲時 |
| 412 | 22 | 時 | shí | an era; a dynasty | 如二力士相扠撲時 |
| 413 | 22 | 時 | shí | time [abstract] | 如二力士相扠撲時 |
| 414 | 22 | 時 | shí | seasonal | 如二力士相扠撲時 |
| 415 | 22 | 時 | shí | to wait upon | 如二力士相扠撲時 |
| 416 | 22 | 時 | shí | hour | 如二力士相扠撲時 |
| 417 | 22 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 如二力士相扠撲時 |
| 418 | 22 | 時 | shí | Shi | 如二力士相扠撲時 |
| 419 | 22 | 時 | shí | a present; currentlt | 如二力士相扠撲時 |
| 420 | 22 | 時 | shí | time; kāla | 如二力士相扠撲時 |
| 421 | 22 | 時 | shí | at that time; samaya | 如二力士相扠撲時 |
| 422 | 21 | 知 | zhī | to know | 知強弱 |
| 423 | 21 | 知 | zhī | to comprehend | 知強弱 |
| 424 | 21 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知強弱 |
| 425 | 21 | 知 | zhī | to administer | 知強弱 |
| 426 | 21 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知強弱 |
| 427 | 21 | 知 | zhī | to be close friends | 知強弱 |
| 428 | 21 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知強弱 |
| 429 | 21 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知強弱 |
| 430 | 21 | 知 | zhī | knowledge | 知強弱 |
| 431 | 21 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知強弱 |
| 432 | 21 | 知 | zhī | a close friend | 知強弱 |
| 433 | 21 | 知 | zhì | wisdom | 知強弱 |
| 434 | 21 | 知 | zhì | Zhi | 知強弱 |
| 435 | 21 | 知 | zhī | to appreciate | 知強弱 |
| 436 | 21 | 知 | zhī | to make known | 知強弱 |
| 437 | 21 | 知 | zhī | to have control over | 知強弱 |
| 438 | 21 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知強弱 |
| 439 | 21 | 知 | zhī | Understanding | 知強弱 |
| 440 | 21 | 知 | zhī | know; jña | 知強弱 |
| 441 | 21 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 如多苾芻 |
| 442 | 21 | 多 | duó | many; much | 如多苾芻 |
| 443 | 21 | 多 | duō | more | 如多苾芻 |
| 444 | 21 | 多 | duō | excessive | 如多苾芻 |
| 445 | 21 | 多 | duō | abundant | 如多苾芻 |
| 446 | 21 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 如多苾芻 |
| 447 | 21 | 多 | duō | Duo | 如多苾芻 |
| 448 | 21 | 多 | duō | ta | 如多苾芻 |
| 449 | 21 | 餘 | yú | extra; surplus | 及餘隨一有智 |
| 450 | 21 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 及餘隨一有智 |
| 451 | 21 | 餘 | yú | to remain | 及餘隨一有智 |
| 452 | 21 | 餘 | yú | other | 及餘隨一有智 |
| 453 | 21 | 餘 | yú | additional; complementary | 及餘隨一有智 |
| 454 | 21 | 餘 | yú | remaining | 及餘隨一有智 |
| 455 | 21 | 餘 | yú | incomplete | 及餘隨一有智 |
| 456 | 21 | 餘 | yú | Yu | 及餘隨一有智 |
| 457 | 21 | 餘 | yú | other; anya | 及餘隨一有智 |
| 458 | 20 | 能 | néng | can; able | 能有所辦 |
| 459 | 20 | 能 | néng | ability; capacity | 能有所辦 |
| 460 | 20 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能有所辦 |
| 461 | 20 | 能 | néng | energy | 能有所辦 |
| 462 | 20 | 能 | néng | function; use | 能有所辦 |
| 463 | 20 | 能 | néng | talent | 能有所辦 |
| 464 | 20 | 能 | néng | expert at | 能有所辦 |
| 465 | 20 | 能 | néng | to be in harmony | 能有所辦 |
| 466 | 20 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能有所辦 |
| 467 | 20 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能有所辦 |
| 468 | 20 | 能 | néng | to be able; śak | 能有所辦 |
| 469 | 20 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能有所辦 |
| 470 | 20 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 應彼法邪精進相應耶 |
| 471 | 20 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 應彼法邪精進相應耶 |
| 472 | 20 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 應彼法邪精進相應耶 |
| 473 | 20 | 精進 | jīngjìn | diligence | 應彼法邪精進相應耶 |
| 474 | 20 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 應彼法邪精進相應耶 |
| 475 | 20 | 一類 | yī lèi | the same kind | 有一類 |
| 476 | 20 | 一類 | yīlèi | the supreme way; the path leading to enlightenment | 有一類 |
| 477 | 19 | 妄語 | wàngyǔ | Lying | 故妄語 |
| 478 | 18 | 等 | děng | et cetera; and so on | 答諸愛等愛喜等喜 |
| 479 | 18 | 等 | děng | to wait | 答諸愛等愛喜等喜 |
| 480 | 18 | 等 | děng | to be equal | 答諸愛等愛喜等喜 |
| 481 | 18 | 等 | děng | degree; level | 答諸愛等愛喜等喜 |
| 482 | 18 | 等 | děng | to compare | 答諸愛等愛喜等喜 |
| 483 | 18 | 等 | děng | same; equal; sama | 答諸愛等愛喜等喜 |
| 484 | 18 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 行世苦法 |
| 485 | 18 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 行世苦法 |
| 486 | 18 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 行世苦法 |
| 487 | 18 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 行世苦法 |
| 488 | 18 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 行世苦法 |
| 489 | 18 | 苦 | kǔ | bitter | 行世苦法 |
| 490 | 18 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 行世苦法 |
| 491 | 18 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 行世苦法 |
| 492 | 18 | 苦 | kǔ | painful | 行世苦法 |
| 493 | 18 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 行世苦法 |
| 494 | 18 | 永 | yǒng | long; distant | 諸漏永盡 |
| 495 | 18 | 永 | yǒng | to extend; to lengthen | 諸漏永盡 |
| 496 | 18 | 永 | yǒng | to sing; to chant | 諸漏永盡 |
| 497 | 18 | 永 | yǒng | far-reaching; remote | 諸漏永盡 |
| 498 | 18 | 永 | yǒng | eternal | 諸漏永盡 |
| 499 | 18 | 何所 | hésuǒ | where; what place | 何所欲 |
| 500 | 18 | 尋 | xún | to search; to look for; to seek | 尋索思慕方便 |
Frequencies of all Words
Top 1027
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 143 | 答 | dá | to reply; to answer | 答諸愛等愛喜等喜 |
| 2 | 143 | 答 | dá | to reciprocate to | 答諸愛等愛喜等喜 |
| 3 | 143 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答諸愛等愛喜等喜 |
| 4 | 143 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答諸愛等愛喜等喜 |
| 5 | 143 | 答 | dā | Da | 答諸愛等愛喜等喜 |
| 6 | 143 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答諸愛等愛喜等喜 |
| 7 | 133 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 答諸有敬有敬性 |
| 8 | 133 | 有 | yǒu | to have; to possess | 答諸有敬有敬性 |
| 9 | 133 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 答諸有敬有敬性 |
| 10 | 133 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 答諸有敬有敬性 |
| 11 | 133 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 答諸有敬有敬性 |
| 12 | 133 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 答諸有敬有敬性 |
| 13 | 133 | 有 | yǒu | used to compare two things | 答諸有敬有敬性 |
| 14 | 133 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 答諸有敬有敬性 |
| 15 | 133 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 答諸有敬有敬性 |
| 16 | 133 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 答諸有敬有敬性 |
| 17 | 133 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 答諸有敬有敬性 |
| 18 | 133 | 有 | yǒu | abundant | 答諸有敬有敬性 |
| 19 | 133 | 有 | yǒu | purposeful | 答諸有敬有敬性 |
| 20 | 133 | 有 | yǒu | You | 答諸有敬有敬性 |
| 21 | 133 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 答諸有敬有敬性 |
| 22 | 133 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 答諸有敬有敬性 |
| 23 | 126 | 諸 | zhū | all; many; various | 答諸愛等愛喜等喜 |
| 24 | 126 | 諸 | zhū | Zhu | 答諸愛等愛喜等喜 |
| 25 | 126 | 諸 | zhū | all; members of the class | 答諸愛等愛喜等喜 |
| 26 | 126 | 諸 | zhū | interrogative particle | 答諸愛等愛喜等喜 |
| 27 | 126 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 答諸愛等愛喜等喜 |
| 28 | 126 | 諸 | zhū | of; in | 答諸愛等愛喜等喜 |
| 29 | 126 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 答諸愛等愛喜等喜 |
| 30 | 124 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是謂愛 |
| 31 | 124 | 是 | shì | is exactly | 是謂愛 |
| 32 | 124 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是謂愛 |
| 33 | 124 | 是 | shì | this; that; those | 是謂愛 |
| 34 | 124 | 是 | shì | really; certainly | 是謂愛 |
| 35 | 124 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是謂愛 |
| 36 | 124 | 是 | shì | true | 是謂愛 |
| 37 | 124 | 是 | shì | is; has; exists | 是謂愛 |
| 38 | 124 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是謂愛 |
| 39 | 124 | 是 | shì | a matter; an affair | 是謂愛 |
| 40 | 124 | 是 | shì | Shi | 是謂愛 |
| 41 | 124 | 是 | shì | is; bhū | 是謂愛 |
| 42 | 124 | 是 | shì | this; idam | 是謂愛 |
| 43 | 123 | 非 | fēi | not; non-; un- | 滅非離繫 |
| 44 | 123 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 滅非離繫 |
| 45 | 123 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 滅非離繫 |
| 46 | 123 | 非 | fēi | different | 滅非離繫 |
| 47 | 123 | 非 | fēi | to not be; to not have | 滅非離繫 |
| 48 | 123 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 滅非離繫 |
| 49 | 123 | 非 | fēi | Africa | 滅非離繫 |
| 50 | 123 | 非 | fēi | to slander | 滅非離繫 |
| 51 | 123 | 非 | fěi | to avoid | 滅非離繫 |
| 52 | 123 | 非 | fēi | must | 滅非離繫 |
| 53 | 123 | 非 | fēi | an error | 滅非離繫 |
| 54 | 123 | 非 | fēi | a problem; a question | 滅非離繫 |
| 55 | 123 | 非 | fēi | evil | 滅非離繫 |
| 56 | 123 | 非 | fēi | besides; except; unless | 滅非離繫 |
| 57 | 123 | 非 | fēi | not | 滅非離繫 |
| 58 | 110 | 耶 | yé | final interogative | 學耶無學耶 |
| 59 | 110 | 耶 | yē | ye | 學耶無學耶 |
| 60 | 110 | 耶 | yé | ya | 學耶無學耶 |
| 61 | 103 | 謂 | wèi | to call | 是謂愛 |
| 62 | 103 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 是謂愛 |
| 63 | 103 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 是謂愛 |
| 64 | 103 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 是謂愛 |
| 65 | 103 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 是謂愛 |
| 66 | 103 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 是謂愛 |
| 67 | 103 | 謂 | wèi | to think | 是謂愛 |
| 68 | 103 | 謂 | wèi | for; is to be | 是謂愛 |
| 69 | 103 | 謂 | wèi | to make; to cause | 是謂愛 |
| 70 | 103 | 謂 | wèi | and | 是謂愛 |
| 71 | 103 | 謂 | wèi | principle; reason | 是謂愛 |
| 72 | 103 | 謂 | wèi | Wei | 是謂愛 |
| 73 | 103 | 謂 | wèi | which; what; yad | 是謂愛 |
| 74 | 103 | 謂 | wèi | to say; iti | 是謂愛 |
| 75 | 86 | 彼 | bǐ | that; those | 彼於四諦 |
| 76 | 86 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼於四諦 |
| 77 | 86 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼於四諦 |
| 78 | 83 | 心 | xīn | heart [organ] | 愛樂心悅 |
| 79 | 83 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 愛樂心悅 |
| 80 | 83 | 心 | xīn | mind; consciousness | 愛樂心悅 |
| 81 | 83 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 愛樂心悅 |
| 82 | 83 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 愛樂心悅 |
| 83 | 83 | 心 | xīn | heart | 愛樂心悅 |
| 84 | 83 | 心 | xīn | emotion | 愛樂心悅 |
| 85 | 83 | 心 | xīn | intention; consideration | 愛樂心悅 |
| 86 | 83 | 心 | xīn | disposition; temperament | 愛樂心悅 |
| 87 | 83 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 愛樂心悅 |
| 88 | 83 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 愛樂心悅 |
| 89 | 83 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 愛樂心悅 |
| 90 | 81 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何愛 |
| 91 | 81 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何愛 |
| 92 | 81 | 不 | bù | not; no | 答諸身不勇不猛 |
| 93 | 81 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 答諸身不勇不猛 |
| 94 | 81 | 不 | bù | as a correlative | 答諸身不勇不猛 |
| 95 | 81 | 不 | bù | no (answering a question) | 答諸身不勇不猛 |
| 96 | 81 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 答諸身不勇不猛 |
| 97 | 81 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 答諸身不勇不猛 |
| 98 | 81 | 不 | bù | to form a yes or no question | 答諸身不勇不猛 |
| 99 | 81 | 不 | bù | infix potential marker | 答諸身不勇不猛 |
| 100 | 81 | 不 | bù | no; na | 答諸身不勇不猛 |
| 101 | 78 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 非於貪欲調伏斷越 |
| 102 | 78 | 斷 | duàn | to judge | 非於貪欲調伏斷越 |
| 103 | 78 | 斷 | duàn | to severe; to break | 非於貪欲調伏斷越 |
| 104 | 78 | 斷 | duàn | to stop | 非於貪欲調伏斷越 |
| 105 | 78 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 非於貪欲調伏斷越 |
| 106 | 78 | 斷 | duàn | to intercept | 非於貪欲調伏斷越 |
| 107 | 78 | 斷 | duàn | to divide | 非於貪欲調伏斷越 |
| 108 | 78 | 斷 | duàn | to isolate | 非於貪欲調伏斷越 |
| 109 | 78 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 非於貪欲調伏斷越 |
| 110 | 77 | 言 | yán | to speak; to say; said | 涅槃當言 |
| 111 | 77 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 涅槃當言 |
| 112 | 77 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 涅槃當言 |
| 113 | 77 | 言 | yán | a particle with no meaning | 涅槃當言 |
| 114 | 77 | 言 | yán | phrase; sentence | 涅槃當言 |
| 115 | 77 | 言 | yán | a word; a syllable | 涅槃當言 |
| 116 | 77 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 涅槃當言 |
| 117 | 77 | 言 | yán | to regard as | 涅槃當言 |
| 118 | 77 | 言 | yán | to act as | 涅槃當言 |
| 119 | 77 | 言 | yán | word; vacana | 涅槃當言 |
| 120 | 77 | 言 | yán | speak; vad | 涅槃當言 |
| 121 | 63 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 於自在者 |
| 122 | 63 | 者 | zhě | that | 於自在者 |
| 123 | 63 | 者 | zhě | nominalizing function word | 於自在者 |
| 124 | 63 | 者 | zhě | used to mark a definition | 於自在者 |
| 125 | 63 | 者 | zhě | used to mark a pause | 於自在者 |
| 126 | 63 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 於自在者 |
| 127 | 63 | 者 | zhuó | according to | 於自在者 |
| 128 | 63 | 者 | zhě | ca | 於自在者 |
| 129 | 63 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 此章願具說 |
| 130 | 63 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 此章願具說 |
| 131 | 63 | 說 | shuì | to persuade | 此章願具說 |
| 132 | 63 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 此章願具說 |
| 133 | 63 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 此章願具說 |
| 134 | 63 | 說 | shuō | to claim; to assert | 此章願具說 |
| 135 | 63 | 說 | shuō | allocution | 此章願具說 |
| 136 | 63 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 此章願具說 |
| 137 | 63 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 此章願具說 |
| 138 | 63 | 說 | shuō | speach; vāda | 此章願具說 |
| 139 | 63 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 此章願具說 |
| 140 | 63 | 說 | shuō | to instruct | 此章願具說 |
| 141 | 56 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 答如 |
| 142 | 56 | 如 | rú | if | 答如 |
| 143 | 56 | 如 | rú | in accordance with | 答如 |
| 144 | 56 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 答如 |
| 145 | 56 | 如 | rú | this | 答如 |
| 146 | 56 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 答如 |
| 147 | 56 | 如 | rú | to go to | 答如 |
| 148 | 56 | 如 | rú | to meet | 答如 |
| 149 | 56 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 答如 |
| 150 | 56 | 如 | rú | at least as good as | 答如 |
| 151 | 56 | 如 | rú | and | 答如 |
| 152 | 56 | 如 | rú | or | 答如 |
| 153 | 56 | 如 | rú | but | 答如 |
| 154 | 56 | 如 | rú | then | 答如 |
| 155 | 56 | 如 | rú | naturally | 答如 |
| 156 | 56 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 答如 |
| 157 | 56 | 如 | rú | you | 答如 |
| 158 | 56 | 如 | rú | the second lunar month | 答如 |
| 159 | 56 | 如 | rú | in; at | 答如 |
| 160 | 56 | 如 | rú | Ru | 答如 |
| 161 | 56 | 如 | rú | Thus | 答如 |
| 162 | 56 | 如 | rú | thus; tathā | 答如 |
| 163 | 56 | 如 | rú | like; iva | 答如 |
| 164 | 56 | 如 | rú | suchness; tathatā | 答如 |
| 165 | 56 | 無學 | wúxué | aśaikṣa; asekha; an adept | 學耶無學耶 |
| 166 | 56 | 無學 | wúxué | Muhak | 學耶無學耶 |
| 167 | 54 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 來詣佛所 |
| 168 | 54 | 所 | suǒ | an office; an institute | 來詣佛所 |
| 169 | 54 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 來詣佛所 |
| 170 | 54 | 所 | suǒ | it | 來詣佛所 |
| 171 | 54 | 所 | suǒ | if; supposing | 來詣佛所 |
| 172 | 54 | 所 | suǒ | a few; various; some | 來詣佛所 |
| 173 | 54 | 所 | suǒ | a place; a location | 來詣佛所 |
| 174 | 54 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 來詣佛所 |
| 175 | 54 | 所 | suǒ | that which | 來詣佛所 |
| 176 | 54 | 所 | suǒ | an ordinal number | 來詣佛所 |
| 177 | 54 | 所 | suǒ | meaning | 來詣佛所 |
| 178 | 54 | 所 | suǒ | garrison | 來詣佛所 |
| 179 | 54 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 來詣佛所 |
| 180 | 54 | 所 | suǒ | that which; yad | 來詣佛所 |
| 181 | 54 | 已 | yǐ | already | 種造色相續已斷 |
| 182 | 54 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 種造色相續已斷 |
| 183 | 54 | 已 | yǐ | from | 種造色相續已斷 |
| 184 | 54 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 種造色相續已斷 |
| 185 | 54 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 種造色相續已斷 |
| 186 | 54 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 種造色相續已斷 |
| 187 | 54 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 種造色相續已斷 |
| 188 | 54 | 已 | yǐ | to complete | 種造色相續已斷 |
| 189 | 54 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 種造色相續已斷 |
| 190 | 54 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 種造色相續已斷 |
| 191 | 54 | 已 | yǐ | certainly | 種造色相續已斷 |
| 192 | 54 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 種造色相續已斷 |
| 193 | 54 | 已 | yǐ | this | 種造色相續已斷 |
| 194 | 54 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 種造色相續已斷 |
| 195 | 54 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 種造色相續已斷 |
| 196 | 53 | 於 | yú | in; at | 於自在者 |
| 197 | 53 | 於 | yú | in; at | 於自在者 |
| 198 | 53 | 於 | yú | in; at; to; from | 於自在者 |
| 199 | 53 | 於 | yú | to go; to | 於自在者 |
| 200 | 53 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於自在者 |
| 201 | 53 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於自在者 |
| 202 | 53 | 於 | yú | from | 於自在者 |
| 203 | 53 | 於 | yú | give | 於自在者 |
| 204 | 53 | 於 | yú | oppposing | 於自在者 |
| 205 | 53 | 於 | yú | and | 於自在者 |
| 206 | 53 | 於 | yú | compared to | 於自在者 |
| 207 | 53 | 於 | yú | by | 於自在者 |
| 208 | 53 | 於 | yú | and; as well as | 於自在者 |
| 209 | 53 | 於 | yú | for | 於自在者 |
| 210 | 53 | 於 | yú | Yu | 於自在者 |
| 211 | 53 | 於 | wū | a crow | 於自在者 |
| 212 | 53 | 於 | wū | whew; wow | 於自在者 |
| 213 | 53 | 於 | yú | near to; antike | 於自在者 |
| 214 | 52 | 學 | xué | to study; to learn | 學耶無學耶 |
| 215 | 52 | 學 | xué | a discipline; a branch of study | 學耶無學耶 |
| 216 | 52 | 學 | xué | to imitate | 學耶無學耶 |
| 217 | 52 | 學 | xué | a school; an academy | 學耶無學耶 |
| 218 | 52 | 學 | xué | to understand | 學耶無學耶 |
| 219 | 52 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 學耶無學耶 |
| 220 | 52 | 學 | xué | a doctrine | 學耶無學耶 |
| 221 | 52 | 學 | xué | learned | 學耶無學耶 |
| 222 | 52 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 學耶無學耶 |
| 223 | 52 | 學 | xué | a learner | 學耶無學耶 |
| 224 | 51 | 應 | yīng | should; ought | 答涅槃應言非 |
| 225 | 51 | 應 | yìng | to answer; to respond | 答涅槃應言非 |
| 226 | 51 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 答涅槃應言非 |
| 227 | 51 | 應 | yīng | soon; immediately | 答涅槃應言非 |
| 228 | 51 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 答涅槃應言非 |
| 229 | 51 | 應 | yìng | to accept | 答涅槃應言非 |
| 230 | 51 | 應 | yīng | or; either | 答涅槃應言非 |
| 231 | 51 | 應 | yìng | to permit; to allow | 答涅槃應言非 |
| 232 | 51 | 應 | yìng | to echo | 答涅槃應言非 |
| 233 | 51 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 答涅槃應言非 |
| 234 | 51 | 應 | yìng | Ying | 答涅槃應言非 |
| 235 | 51 | 應 | yīng | suitable; yukta | 答涅槃應言非 |
| 236 | 50 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 涅槃當言 |
| 237 | 50 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 涅槃當言 |
| 238 | 50 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 涅槃當言 |
| 239 | 50 | 當 | dāng | to face | 涅槃當言 |
| 240 | 50 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 涅槃當言 |
| 241 | 50 | 當 | dāng | to manage; to host | 涅槃當言 |
| 242 | 50 | 當 | dāng | should | 涅槃當言 |
| 243 | 50 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 涅槃當言 |
| 244 | 50 | 當 | dǎng | to think | 涅槃當言 |
| 245 | 50 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 涅槃當言 |
| 246 | 50 | 當 | dǎng | to be equal | 涅槃當言 |
| 247 | 50 | 當 | dàng | that | 涅槃當言 |
| 248 | 50 | 當 | dāng | an end; top | 涅槃當言 |
| 249 | 50 | 當 | dàng | clang; jingle | 涅槃當言 |
| 250 | 50 | 當 | dāng | to judge | 涅槃當言 |
| 251 | 50 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 涅槃當言 |
| 252 | 50 | 當 | dàng | the same | 涅槃當言 |
| 253 | 50 | 當 | dàng | to pawn | 涅槃當言 |
| 254 | 50 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 涅槃當言 |
| 255 | 50 | 當 | dàng | a trap | 涅槃當言 |
| 256 | 50 | 當 | dàng | a pawned item | 涅槃當言 |
| 257 | 50 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 涅槃當言 |
| 258 | 50 | 或 | huò | or; either; else | 答世尊或時於道說究 |
| 259 | 50 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 答世尊或時於道說究 |
| 260 | 50 | 或 | huò | some; someone | 答世尊或時於道說究 |
| 261 | 50 | 或 | míngnián | suddenly | 答世尊或時於道說究 |
| 262 | 50 | 或 | huò | or; vā | 答世尊或時於道說究 |
| 263 | 49 | 法 | fǎ | method; way | 行世苦法 |
| 264 | 49 | 法 | fǎ | France | 行世苦法 |
| 265 | 49 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 行世苦法 |
| 266 | 49 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 行世苦法 |
| 267 | 49 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 行世苦法 |
| 268 | 49 | 法 | fǎ | an institution | 行世苦法 |
| 269 | 49 | 法 | fǎ | to emulate | 行世苦法 |
| 270 | 49 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 行世苦法 |
| 271 | 49 | 法 | fǎ | punishment | 行世苦法 |
| 272 | 49 | 法 | fǎ | Fa | 行世苦法 |
| 273 | 49 | 法 | fǎ | a precedent | 行世苦法 |
| 274 | 49 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 行世苦法 |
| 275 | 49 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 行世苦法 |
| 276 | 49 | 法 | fǎ | Dharma | 行世苦法 |
| 277 | 49 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 行世苦法 |
| 278 | 49 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 行世苦法 |
| 279 | 49 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 行世苦法 |
| 280 | 49 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 行世苦法 |
| 281 | 48 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 彼心惡作相應耶 |
| 282 | 48 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 彼心惡作相應耶 |
| 283 | 48 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 彼心惡作相應耶 |
| 284 | 48 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 彼心惡作相應耶 |
| 285 | 48 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 彼心惡作相應耶 |
| 286 | 48 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 彼心惡作相應耶 |
| 287 | 46 | 此 | cǐ | this; these | 此章願具說 |
| 288 | 46 | 此 | cǐ | in this way | 此章願具說 |
| 289 | 46 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此章願具說 |
| 290 | 46 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此章願具說 |
| 291 | 46 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此章願具說 |
| 292 | 43 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 有餘依故 |
| 293 | 43 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 有餘依故 |
| 294 | 43 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 有餘依故 |
| 295 | 43 | 故 | gù | to die | 有餘依故 |
| 296 | 43 | 故 | gù | so; therefore; hence | 有餘依故 |
| 297 | 43 | 故 | gù | original | 有餘依故 |
| 298 | 43 | 故 | gù | accident; happening; instance | 有餘依故 |
| 299 | 43 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 有餘依故 |
| 300 | 43 | 故 | gù | something in the past | 有餘依故 |
| 301 | 43 | 故 | gù | deceased; dead | 有餘依故 |
| 302 | 43 | 故 | gù | still; yet | 有餘依故 |
| 303 | 43 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 有餘依故 |
| 304 | 43 | 無 | wú | no | 無所能辦 |
| 305 | 43 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無所能辦 |
| 306 | 43 | 無 | wú | to not have; without | 無所能辦 |
| 307 | 43 | 無 | wú | has not yet | 無所能辦 |
| 308 | 43 | 無 | mó | mo | 無所能辦 |
| 309 | 43 | 無 | wú | do not | 無所能辦 |
| 310 | 43 | 無 | wú | not; -less; un- | 無所能辦 |
| 311 | 43 | 無 | wú | regardless of | 無所能辦 |
| 312 | 43 | 無 | wú | to not have | 無所能辦 |
| 313 | 43 | 無 | wú | um | 無所能辦 |
| 314 | 43 | 無 | wú | Wu | 無所能辦 |
| 315 | 43 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無所能辦 |
| 316 | 43 | 無 | wú | not; non- | 無所能辦 |
| 317 | 43 | 無 | mó | mo | 無所能辦 |
| 318 | 42 | 無常 | wúcháng | irregular | 云何無常滅 |
| 319 | 42 | 無常 | wúcháng | changing frequently | 云何無常滅 |
| 320 | 42 | 無常 | wúcháng | impermanence | 云何無常滅 |
| 321 | 42 | 無常 | wúcháng | impermanence; anitya; anicca | 云何無常滅 |
| 322 | 41 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 恭敬而住 |
| 323 | 41 | 住 | zhù | to stop; to halt | 恭敬而住 |
| 324 | 41 | 住 | zhù | to retain; to remain | 恭敬而住 |
| 325 | 41 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 恭敬而住 |
| 326 | 41 | 住 | zhù | firmly; securely | 恭敬而住 |
| 327 | 41 | 住 | zhù | verb complement | 恭敬而住 |
| 328 | 41 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 恭敬而住 |
| 329 | 40 | 邪 | xié | demonic; iniquitous; nefarious; evil | 多行根性邪 |
| 330 | 40 | 邪 | yé | interrogative particle | 多行根性邪 |
| 331 | 40 | 邪 | xié | unhealthy | 多行根性邪 |
| 332 | 40 | 邪 | xié | a disaster brought by an eviil spirit | 多行根性邪 |
| 333 | 40 | 邪 | yé | grandfather | 多行根性邪 |
| 334 | 40 | 邪 | xié | abnormal; irregular | 多行根性邪 |
| 335 | 40 | 邪 | xié | incorrect; improper; heterodox | 多行根性邪 |
| 336 | 40 | 邪 | xié | evil | 多行根性邪 |
| 337 | 39 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若於是 |
| 338 | 39 | 若 | ruò | seemingly | 若於是 |
| 339 | 39 | 若 | ruò | if | 若於是 |
| 340 | 39 | 若 | ruò | you | 若於是 |
| 341 | 39 | 若 | ruò | this; that | 若於是 |
| 342 | 39 | 若 | ruò | and; or | 若於是 |
| 343 | 39 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若於是 |
| 344 | 39 | 若 | rě | pomegranite | 若於是 |
| 345 | 39 | 若 | ruò | to choose | 若於是 |
| 346 | 39 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若於是 |
| 347 | 39 | 若 | ruò | thus | 若於是 |
| 348 | 39 | 若 | ruò | pollia | 若於是 |
| 349 | 39 | 若 | ruò | Ruo | 若於是 |
| 350 | 39 | 若 | ruò | only then | 若於是 |
| 351 | 39 | 若 | rě | ja | 若於是 |
| 352 | 39 | 若 | rě | jñā | 若於是 |
| 353 | 39 | 若 | ruò | if; yadi | 若於是 |
| 354 | 38 | 性 | xìng | gender | 答諸有敬有敬性 |
| 355 | 38 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 答諸有敬有敬性 |
| 356 | 38 | 性 | xìng | nature; disposition | 答諸有敬有敬性 |
| 357 | 38 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 答諸有敬有敬性 |
| 358 | 38 | 性 | xìng | grammatical gender | 答諸有敬有敬性 |
| 359 | 38 | 性 | xìng | a property; a quality | 答諸有敬有敬性 |
| 360 | 38 | 性 | xìng | life; destiny | 答諸有敬有敬性 |
| 361 | 38 | 性 | xìng | sexual desire | 答諸有敬有敬性 |
| 362 | 38 | 性 | xìng | scope | 答諸有敬有敬性 |
| 363 | 38 | 性 | xìng | nature | 答諸有敬有敬性 |
| 364 | 38 | 得 | de | potential marker | 謂學得諸結斷 |
| 365 | 38 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 謂學得諸結斷 |
| 366 | 38 | 得 | děi | must; ought to | 謂學得諸結斷 |
| 367 | 38 | 得 | děi | to want to; to need to | 謂學得諸結斷 |
| 368 | 38 | 得 | děi | must; ought to | 謂學得諸結斷 |
| 369 | 38 | 得 | dé | de | 謂學得諸結斷 |
| 370 | 38 | 得 | de | infix potential marker | 謂學得諸結斷 |
| 371 | 38 | 得 | dé | to result in | 謂學得諸結斷 |
| 372 | 38 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 謂學得諸結斷 |
| 373 | 38 | 得 | dé | to be satisfied | 謂學得諸結斷 |
| 374 | 38 | 得 | dé | to be finished | 謂學得諸結斷 |
| 375 | 38 | 得 | de | result of degree | 謂學得諸結斷 |
| 376 | 38 | 得 | de | marks completion of an action | 謂學得諸結斷 |
| 377 | 38 | 得 | děi | satisfying | 謂學得諸結斷 |
| 378 | 38 | 得 | dé | to contract | 謂學得諸結斷 |
| 379 | 38 | 得 | dé | marks permission or possibility | 謂學得諸結斷 |
| 380 | 38 | 得 | dé | expressing frustration | 謂學得諸結斷 |
| 381 | 38 | 得 | dé | to hear | 謂學得諸結斷 |
| 382 | 38 | 得 | dé | to have; there is | 謂學得諸結斷 |
| 383 | 38 | 得 | dé | marks time passed | 謂學得諸結斷 |
| 384 | 38 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 謂學得諸結斷 |
| 385 | 37 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 命者生者 |
| 386 | 37 | 生 | shēng | to live | 命者生者 |
| 387 | 37 | 生 | shēng | raw | 命者生者 |
| 388 | 37 | 生 | shēng | a student | 命者生者 |
| 389 | 37 | 生 | shēng | life | 命者生者 |
| 390 | 37 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 命者生者 |
| 391 | 37 | 生 | shēng | alive | 命者生者 |
| 392 | 37 | 生 | shēng | a lifetime | 命者生者 |
| 393 | 37 | 生 | shēng | to initiate; to become | 命者生者 |
| 394 | 37 | 生 | shēng | to grow | 命者生者 |
| 395 | 37 | 生 | shēng | unfamiliar | 命者生者 |
| 396 | 37 | 生 | shēng | not experienced | 命者生者 |
| 397 | 37 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 命者生者 |
| 398 | 37 | 生 | shēng | very; extremely | 命者生者 |
| 399 | 37 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 命者生者 |
| 400 | 37 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 命者生者 |
| 401 | 37 | 生 | shēng | gender | 命者生者 |
| 402 | 37 | 生 | shēng | to develop; to grow | 命者生者 |
| 403 | 37 | 生 | shēng | to set up | 命者生者 |
| 404 | 37 | 生 | shēng | a prostitute | 命者生者 |
| 405 | 37 | 生 | shēng | a captive | 命者生者 |
| 406 | 37 | 生 | shēng | a gentleman | 命者生者 |
| 407 | 37 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 命者生者 |
| 408 | 37 | 生 | shēng | unripe | 命者生者 |
| 409 | 37 | 生 | shēng | nature | 命者生者 |
| 410 | 37 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 命者生者 |
| 411 | 37 | 生 | shēng | destiny | 命者生者 |
| 412 | 37 | 生 | shēng | birth | 命者生者 |
| 413 | 37 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 命者生者 |
| 414 | 36 | 見 | jiàn | to see | 蘊解脫智見蘊 |
| 415 | 36 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 蘊解脫智見蘊 |
| 416 | 36 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 蘊解脫智見蘊 |
| 417 | 36 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 蘊解脫智見蘊 |
| 418 | 36 | 見 | jiàn | passive marker | 蘊解脫智見蘊 |
| 419 | 36 | 見 | jiàn | to listen to | 蘊解脫智見蘊 |
| 420 | 36 | 見 | jiàn | to meet | 蘊解脫智見蘊 |
| 421 | 36 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 蘊解脫智見蘊 |
| 422 | 36 | 見 | jiàn | let me; kindly | 蘊解脫智見蘊 |
| 423 | 36 | 見 | jiàn | Jian | 蘊解脫智見蘊 |
| 424 | 36 | 見 | xiàn | to appear | 蘊解脫智見蘊 |
| 425 | 36 | 見 | xiàn | to introduce | 蘊解脫智見蘊 |
| 426 | 36 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 蘊解脫智見蘊 |
| 427 | 36 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 蘊解脫智見蘊 |
| 428 | 36 | 名 | míng | measure word for people | 名有餘依涅槃界 |
| 429 | 36 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名有餘依涅槃界 |
| 430 | 36 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名有餘依涅槃界 |
| 431 | 36 | 名 | míng | rank; position | 名有餘依涅槃界 |
| 432 | 36 | 名 | míng | an excuse | 名有餘依涅槃界 |
| 433 | 36 | 名 | míng | life | 名有餘依涅槃界 |
| 434 | 36 | 名 | míng | to name; to call | 名有餘依涅槃界 |
| 435 | 36 | 名 | míng | to express; to describe | 名有餘依涅槃界 |
| 436 | 36 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名有餘依涅槃界 |
| 437 | 36 | 名 | míng | to own; to possess | 名有餘依涅槃界 |
| 438 | 36 | 名 | míng | famous; renowned | 名有餘依涅槃界 |
| 439 | 36 | 名 | míng | moral | 名有餘依涅槃界 |
| 440 | 36 | 名 | míng | name; naman | 名有餘依涅槃界 |
| 441 | 36 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名有餘依涅槃界 |
| 442 | 35 | 害 | hài | to injure; to harm to | 害覺分 |
| 443 | 35 | 害 | hài | to destroy; to kill | 害覺分 |
| 444 | 35 | 害 | hài | a disaster; a calamity | 害覺分 |
| 445 | 35 | 害 | hài | damage; a fault | 害覺分 |
| 446 | 35 | 害 | hài | a crucial point; a strategic location | 害覺分 |
| 447 | 35 | 害 | hài | to hinder; to obstruct; to be unfavorable | 害覺分 |
| 448 | 35 | 害 | hài | to fall sick | 害覺分 |
| 449 | 35 | 害 | hài | to feel; to sense | 害覺分 |
| 450 | 35 | 害 | hài | to be jealous of to envy | 害覺分 |
| 451 | 35 | 害 | hé | why not | 害覺分 |
| 452 | 35 | 害 | hài | causing harm; hiṃsā | 害覺分 |
| 453 | 35 | 行 | xíng | to walk | 答諸行散壞破沒亡 |
| 454 | 35 | 行 | xíng | capable; competent | 答諸行散壞破沒亡 |
| 455 | 35 | 行 | háng | profession | 答諸行散壞破沒亡 |
| 456 | 35 | 行 | háng | line; row | 答諸行散壞破沒亡 |
| 457 | 35 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 答諸行散壞破沒亡 |
| 458 | 35 | 行 | xíng | to travel | 答諸行散壞破沒亡 |
| 459 | 35 | 行 | xìng | actions; conduct | 答諸行散壞破沒亡 |
| 460 | 35 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 答諸行散壞破沒亡 |
| 461 | 35 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 答諸行散壞破沒亡 |
| 462 | 35 | 行 | háng | horizontal line | 答諸行散壞破沒亡 |
| 463 | 35 | 行 | héng | virtuous deeds | 答諸行散壞破沒亡 |
| 464 | 35 | 行 | hàng | a line of trees | 答諸行散壞破沒亡 |
| 465 | 35 | 行 | hàng | bold; steadfast | 答諸行散壞破沒亡 |
| 466 | 35 | 行 | xíng | to move | 答諸行散壞破沒亡 |
| 467 | 35 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 答諸行散壞破沒亡 |
| 468 | 35 | 行 | xíng | travel | 答諸行散壞破沒亡 |
| 469 | 35 | 行 | xíng | to circulate | 答諸行散壞破沒亡 |
| 470 | 35 | 行 | xíng | running script; running script | 答諸行散壞破沒亡 |
| 471 | 35 | 行 | xíng | temporary | 答諸行散壞破沒亡 |
| 472 | 35 | 行 | xíng | soon | 答諸行散壞破沒亡 |
| 473 | 35 | 行 | háng | rank; order | 答諸行散壞破沒亡 |
| 474 | 35 | 行 | háng | a business; a shop | 答諸行散壞破沒亡 |
| 475 | 35 | 行 | xíng | to depart; to leave | 答諸行散壞破沒亡 |
| 476 | 35 | 行 | xíng | to experience | 答諸行散壞破沒亡 |
| 477 | 35 | 行 | xíng | path; way | 答諸行散壞破沒亡 |
| 478 | 35 | 行 | xíng | xing; ballad | 答諸行散壞破沒亡 |
| 479 | 35 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 答諸行散壞破沒亡 |
| 480 | 35 | 行 | xíng | 答諸行散壞破沒亡 | |
| 481 | 35 | 行 | xíng | moreover; also | 答諸行散壞破沒亡 |
| 482 | 35 | 行 | xíng | Practice | 答諸行散壞破沒亡 |
| 483 | 35 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 答諸行散壞破沒亡 |
| 484 | 35 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 答諸行散壞破沒亡 |
| 485 | 34 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 恭敬而住 |
| 486 | 34 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 恭敬而住 |
| 487 | 34 | 而 | ér | you | 恭敬而住 |
| 488 | 34 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 恭敬而住 |
| 489 | 34 | 而 | ér | right away; then | 恭敬而住 |
| 490 | 34 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 恭敬而住 |
| 491 | 34 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 恭敬而住 |
| 492 | 34 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 恭敬而住 |
| 493 | 34 | 而 | ér | how can it be that? | 恭敬而住 |
| 494 | 34 | 而 | ér | so as to | 恭敬而住 |
| 495 | 34 | 而 | ér | only then | 恭敬而住 |
| 496 | 34 | 而 | ér | as if; to seem like | 恭敬而住 |
| 497 | 34 | 而 | néng | can; able | 恭敬而住 |
| 498 | 34 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 恭敬而住 |
| 499 | 34 | 而 | ér | me | 恭敬而住 |
| 500 | 34 | 而 | ér | to arrive; up to | 恭敬而住 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 答 | dá | to answer; pratyukta | |
| 有 |
|
|
|
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
| 是 |
|
|
|
| 非 | fēi | not | |
| 耶 | yé | ya | |
| 谓 | 謂 |
|
|
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 心 |
|
|
|
| 云何 | yúnhé | how; katham |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿毘达磨发智论 | 阿毘達磨發智論 | 196 | Jnanaprasthana; Abhidharma-jñāna-prasthāna |
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵天 | 102 |
|
|
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 法实 | 法實 | 102 | Dharmasatya |
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 佛陀 | 102 |
|
|
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 慧力 | 72 |
|
|
| 迦多衍尼子 | 106 | Katyāyanīputra | |
| 憍陈那 | 憍陳那 | 106 | Kauṇḍinya |
| 鹿苑 | 108 | Mṛgadāva; Deer Park | |
| 摩揭陀国 | 摩揭陀國 | 109 | Magadha |
| 目干连 | 目乾連 | 109 | Maudgalyāyana |
| 目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 婆罗痆斯 | 婆羅痆斯 | 112 |
|
| 乔答摩 | 喬答摩 | 113 | Gautama; Gotama |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 说一切有部发智论 | 說一切有部發智論 | 115 | Abhidharma-jñāna-prasthāna |
| 无余依涅盘 | 無餘依涅槃 | 119 | Remainderless Nirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder |
| 无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 贤寂 | 賢寂 | 120 | Devakṣema |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 有余依涅盘 | 有餘依涅槃 | 121 | Nirvāṇa with Remainder |
| 正生 | 122 | Zhengsheng | |
| 正知 | 122 | Zheng Zhi |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 218.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱结 | 愛結 | 195 | bond of desire |
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
| 安立 | 196 |
|
|
| 遍知 | 98 |
|
|
| 边执见 | 邊執見 | 98 | extreme views; antagrāhadṛṣṭi |
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 不还果 | 不還果 | 98 | the fruit of anāgāmin |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不善根 | 98 | akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots | |
| 不善心 | 98 | an unwholesome mind | |
| 不应理 | 不應理 | 98 | does not correspond with reason |
| 不与取 | 不與取 | 98 | taking what is not given; adattādāna |
| 不正知 | 98 | lack of knowledge | |
| 不共 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 常住 | 99 |
|
|
| 成菩提 | 99 | to become a Buddha; to become enlightened | |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 愁恼 | 愁惱 | 99 | affliction |
| 床座 | 99 | seat; āsana | |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
| 道类智 | 道類智 | 100 | knowledge of the realms of form and formlessness |
| 道智 | 100 | knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata | |
| 掉举 | 掉舉 | 100 | excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca |
| 定蕴 | 定蘊 | 100 | aggregate of meditation; samādhiskandha |
| 对法 | 對法 | 100 |
|
| 恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca |
| 二法 | 195 |
|
|
| 二根 | 195 | two roots | |
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二识 | 二識 | 195 | two levels of consciousness |
| 法要 | 102 |
|
|
| 法名 | 102 | Dharma name | |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 非择灭 | 非擇滅 | 102 | cessation without analysis |
| 非见 | 非見 | 102 | non-view |
| 佛法僧 | 102 |
|
|
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 归依佛 | 歸依佛 | 103 | to take refuge in the Buddha |
| 化法 | 104 | doctrines of conversion | |
| 慧蕴 | 慧蘊 | 104 | aggregate of wisdom; prajñāskandha |
| 惛沈 | 104 | lethargy; gloominess | |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
| 见修 | 見修 | 106 | mistaken views and practice |
| 见法 | 見法 | 106 |
|
| 教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 伽他 | 106 | gatha; verse | |
| 加行 | 106 |
|
|
| 戒取 | 106 | attachment to heterodox teachings | |
| 界系 | 界繫 | 106 | bound to the three realms |
| 戒蕴 | 戒蘊 | 106 | aggregate of morality; śīlaskandha |
| 结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
| 解脱蕴 | 解脫蘊 | 106 | aggregate of liberation; vimuktiskanda |
| 境相 | 106 | world of objects | |
| 尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
| 卷第二 | 106 | scroll 2 | |
| 觉分 | 覺分 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga |
| 觉支 | 覺支 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga |
| 具足 | 106 |
|
|
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 苦法智 | 107 | knowledge of the truth of suffering | |
| 苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
| 苦行 | 107 |
|
|
| 离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
| 律仪 | 律儀 | 108 |
|
| 灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
| 灭智 | 滅智 | 109 | understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths |
| 命者 | 109 | concept of life; jīva | |
| 魔事 | 109 | Māra's deeds; hindrances | |
| 念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 涅槃界 | 110 | nirvāṇa-dhātu; the realm of Nirvāṇa | |
| 七觉支 | 七覺支 | 113 |
|
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 染污心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如理 | 114 | principle of suchness | |
| 儒童 | 114 | a young boy | |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三相 | 115 |
|
|
| 三转法轮 | 三轉法輪 | 115 |
|
| 三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 色界 | 115 |
|
|
| 色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
| 色声香味触 | 色聲香味觸 | 115 | form, sound, taste, touch, smell, and tangibles |
| 色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
| 色界系 | 色界繫 | 115 | bonds to dharmas in the Realm of Form |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 少欲 | 115 | few desires | |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
| 胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
| 失念 | 115 | lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 识身 | 識身 | 115 | mind and body |
| 世俗智 | 115 | secular understanding | |
| 受持 | 115 |
|
|
| 顺忍 | 順忍 | 115 | obedient patience |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四念住 | 115 | four foundations of mindfulness; satipatthana | |
| 随法行 | 隨法行 | 115 | Follow the Dharma |
| 随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
| 随类 | 隨類 | 115 | according to type |
| 随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
| 随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
| 贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
| 剃除 | 116 | to severe | |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
| 我语取 | 我語取 | 119 | attachment to doctrines about the self |
| 我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
| 五盖 | 五蓋 | 119 | five hindrances; the five obstructions |
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 五取蕴 | 五取蘊 | 119 | five aggregates of attachment |
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
| 无余依 | 無餘依 | 119 | without remainder |
| 无怖畏 | 無怖畏 | 119 | without fear; free from danger; nirbhaya |
| 无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
| 无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
| 无癡 | 無癡 | 119 | without delusion |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无生智 | 無生智 | 119 |
|
| 无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无学 | 無學 | 119 |
|
| 无学道 | 無學道 | 119 | aśaikṣamārga; the path of the adept |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
| 相应心 | 相應心 | 120 | a mind associated with mental afflictions |
| 邪定 | 120 | destined to be evil | |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
| 心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
| 性相 | 120 | inherent attributes | |
| 心慧 | 120 | wisdom | |
| 心行 | 120 | mental activity | |
| 学无学 | 學無學 | 120 | one who is still studying and one who has completed their study |
| 寻伺 | 尋伺 | 120 | awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception |
| 养育者 | 養育者 | 121 | nourishment |
| 药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
| 业力 | 業力 | 121 |
|
| 应法 | 應法 | 121 | in harmony with the Dharma |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
| 异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
| 异生性 | 異生性 | 121 | the disposition of an ordinary person |
| 异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
| 异熟果 | 異熟果 | 121 | vipākaphala; retributive consequence |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有对 | 有對 | 121 | hindrance |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 有身见 | 有身見 | 121 | the view or belief in a true self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi |
| 有为法 | 有為法 | 121 |
|
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 于现法 | 於現法 | 121 | here in the present life |
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 欲界系 | 欲界繫 | 121 | bonds of the desire realm |
| 见取 | 見取 | 121 | clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna |
| 欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
| 欲贪 | 欲貪 | 121 | kāmarāga; sensual craving |
| 欲邪行 | 121 | sexual misconduct | |
| 择灭 | 擇滅 | 122 | elimination of desire by will |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
| 证道 | 證道 | 122 |
|
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 正性 | 122 | divine nature | |
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 正信 | 122 |
|
|
| 正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
| 智相 | 122 | discriminating intellect | |
| 知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 众同分 | 眾同分 | 122 | same class |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
| 诸漏已尽 | 諸漏已盡 | 122 | outflows already exhausted |
| 诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 住心 | 122 | abiding in thoughts; abode of the mind | |
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
| 自性 | 122 |
|