Glossary and Vocabulary for The Lamp of Discernment (Prajñāpradīpa) 般若燈論釋, Scroll 9
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 240 | 者 | zhě | ca | 汝說諸法無自體者 |
| 2 | 131 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 汝說諸法無自體者 |
| 3 | 131 | 無 | wú | to not have; without | 汝說諸法無自體者 |
| 4 | 131 | 無 | mó | mo | 汝說諸法無自體者 |
| 5 | 131 | 無 | wú | to not have | 汝說諸法無自體者 |
| 6 | 131 | 無 | wú | Wu | 汝說諸法無自體者 |
| 7 | 131 | 無 | mó | mo | 汝說諸法無自體者 |
| 8 | 97 | 縛 | fú | to bind; to tie | 般若燈論釋觀縛解品第十六 |
| 9 | 97 | 縛 | fú | to restrict; to limit; to constrain | 般若燈論釋觀縛解品第十六 |
| 10 | 97 | 縛 | fú | a leash; a tether | 般若燈論釋觀縛解品第十六 |
| 11 | 97 | 縛 | fú | binding; attachment; bond; bandha | 般若燈論釋觀縛解品第十六 |
| 12 | 97 | 縛 | fú | va | 般若燈論釋觀縛解品第十六 |
| 13 | 85 | 言 | yán | to speak; to say; said | 外人言 |
| 14 | 85 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 外人言 |
| 15 | 85 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 外人言 |
| 16 | 85 | 言 | yán | phrase; sentence | 外人言 |
| 17 | 85 | 言 | yán | a word; a syllable | 外人言 |
| 18 | 85 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 外人言 |
| 19 | 85 | 言 | yán | to regard as | 外人言 |
| 20 | 85 | 言 | yán | to act as | 外人言 |
| 21 | 85 | 言 | yán | word; vacana | 外人言 |
| 22 | 85 | 言 | yán | speak; vad | 外人言 |
| 23 | 70 | 曰 | yuē | to speak; to say | 他人難曰 |
| 24 | 70 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 他人難曰 |
| 25 | 70 | 曰 | yuē | to be called | 他人難曰 |
| 26 | 70 | 曰 | yuē | said; ukta | 他人難曰 |
| 27 | 69 | 中 | zhōng | middle | 第一義中如何等物 |
| 28 | 69 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 第一義中如何等物 |
| 29 | 69 | 中 | zhōng | China | 第一義中如何等物 |
| 30 | 69 | 中 | zhòng | to hit the mark | 第一義中如何等物 |
| 31 | 69 | 中 | zhōng | midday | 第一義中如何等物 |
| 32 | 69 | 中 | zhōng | inside | 第一義中如何等物 |
| 33 | 69 | 中 | zhōng | during | 第一義中如何等物 |
| 34 | 69 | 中 | zhōng | Zhong | 第一義中如何等物 |
| 35 | 69 | 中 | zhōng | intermediary | 第一義中如何等物 |
| 36 | 69 | 中 | zhōng | half | 第一義中如何等物 |
| 37 | 69 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 第一義中如何等物 |
| 38 | 69 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 第一義中如何等物 |
| 39 | 69 | 中 | zhòng | to obtain | 第一義中如何等物 |
| 40 | 69 | 中 | zhòng | to pass an exam | 第一義中如何等物 |
| 41 | 69 | 中 | zhōng | middle | 第一義中如何等物 |
| 42 | 65 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝說諸法無自體者 |
| 43 | 65 | 汝 | rǔ | Ru | 汝說諸法無自體者 |
| 44 | 61 | 義 | yì | meaning; sense | 是義不然 |
| 45 | 61 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 是義不然 |
| 46 | 61 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 是義不然 |
| 47 | 61 | 義 | yì | chivalry; generosity | 是義不然 |
| 48 | 61 | 義 | yì | just; righteous | 是義不然 |
| 49 | 61 | 義 | yì | adopted | 是義不然 |
| 50 | 61 | 義 | yì | a relationship | 是義不然 |
| 51 | 61 | 義 | yì | volunteer | 是義不然 |
| 52 | 61 | 義 | yì | something suitable | 是義不然 |
| 53 | 61 | 義 | yì | a martyr | 是義不然 |
| 54 | 61 | 義 | yì | a law | 是義不然 |
| 55 | 61 | 義 | yì | Yi | 是義不然 |
| 56 | 61 | 義 | yì | Righteousness | 是義不然 |
| 57 | 61 | 義 | yì | aim; artha | 是義不然 |
| 58 | 59 | 亦 | yì | Yi | 亦立 |
| 59 | 53 | 不然 | bùrán | not so | 是義不然 |
| 60 | 53 | 不然 | bùrán | is it possible that? | 是義不然 |
| 61 | 53 | 不然 | bùrán | that is not ok | 是義不然 |
| 62 | 53 | 不然 | bùrán | unhappy | 是義不然 |
| 63 | 52 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 汝若從生則石女梵行義皆不立 |
| 64 | 52 | 則 | zé | a grade; a level | 汝若從生則石女梵行義皆不立 |
| 65 | 52 | 則 | zé | an example; a model | 汝若從生則石女梵行義皆不立 |
| 66 | 52 | 則 | zé | a weighing device | 汝若從生則石女梵行義皆不立 |
| 67 | 52 | 則 | zé | to grade; to rank | 汝若從生則石女梵行義皆不立 |
| 68 | 52 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 汝若從生則石女梵行義皆不立 |
| 69 | 52 | 則 | zé | to do | 汝若從生則石女梵行義皆不立 |
| 70 | 52 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 汝若從生則石女梵行義皆不立 |
| 71 | 51 | 等 | děng | et cetera; and so on | 第一義中如何等物 |
| 72 | 51 | 等 | děng | to wait | 第一義中如何等物 |
| 73 | 51 | 等 | děng | to be equal | 第一義中如何等物 |
| 74 | 51 | 等 | děng | degree; level | 第一義中如何等物 |
| 75 | 51 | 等 | děng | to compare | 第一義中如何等物 |
| 76 | 51 | 等 | děng | same; equal; sama | 第一義中如何等物 |
| 77 | 47 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 汝說諸法無自體者 |
| 78 | 47 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 汝說諸法無自體者 |
| 79 | 47 | 說 | shuì | to persuade | 汝說諸法無自體者 |
| 80 | 47 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 汝說諸法無自體者 |
| 81 | 47 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 汝說諸法無自體者 |
| 82 | 47 | 說 | shuō | to claim; to assert | 汝說諸法無自體者 |
| 83 | 47 | 說 | shuō | allocution | 汝說諸法無自體者 |
| 84 | 47 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 汝說諸法無自體者 |
| 85 | 47 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 汝說諸法無自體者 |
| 86 | 47 | 說 | shuō | speach; vāda | 汝說諸法無自體者 |
| 87 | 47 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 汝說諸法無自體者 |
| 88 | 47 | 說 | shuō | to instruct | 汝說諸法無自體者 |
| 89 | 47 | 行 | xíng | to walk | 如是受想行識不斷不常 |
| 90 | 47 | 行 | xíng | capable; competent | 如是受想行識不斷不常 |
| 91 | 47 | 行 | háng | profession | 如是受想行識不斷不常 |
| 92 | 47 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 如是受想行識不斷不常 |
| 93 | 47 | 行 | xíng | to travel | 如是受想行識不斷不常 |
| 94 | 47 | 行 | xìng | actions; conduct | 如是受想行識不斷不常 |
| 95 | 47 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 如是受想行識不斷不常 |
| 96 | 47 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 如是受想行識不斷不常 |
| 97 | 47 | 行 | háng | horizontal line | 如是受想行識不斷不常 |
| 98 | 47 | 行 | héng | virtuous deeds | 如是受想行識不斷不常 |
| 99 | 47 | 行 | hàng | a line of trees | 如是受想行識不斷不常 |
| 100 | 47 | 行 | hàng | bold; steadfast | 如是受想行識不斷不常 |
| 101 | 47 | 行 | xíng | to move | 如是受想行識不斷不常 |
| 102 | 47 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 如是受想行識不斷不常 |
| 103 | 47 | 行 | xíng | travel | 如是受想行識不斷不常 |
| 104 | 47 | 行 | xíng | to circulate | 如是受想行識不斷不常 |
| 105 | 47 | 行 | xíng | running script; running script | 如是受想行識不斷不常 |
| 106 | 47 | 行 | xíng | temporary | 如是受想行識不斷不常 |
| 107 | 47 | 行 | háng | rank; order | 如是受想行識不斷不常 |
| 108 | 47 | 行 | háng | a business; a shop | 如是受想行識不斷不常 |
| 109 | 47 | 行 | xíng | to depart; to leave | 如是受想行識不斷不常 |
| 110 | 47 | 行 | xíng | to experience | 如是受想行識不斷不常 |
| 111 | 47 | 行 | xíng | path; way | 如是受想行識不斷不常 |
| 112 | 47 | 行 | xíng | xing; ballad | 如是受想行識不斷不常 |
| 113 | 47 | 行 | xíng | 如是受想行識不斷不常 | |
| 114 | 47 | 行 | xíng | Practice | 如是受想行識不斷不常 |
| 115 | 47 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 如是受想行識不斷不常 |
| 116 | 47 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 如是受想行識不斷不常 |
| 117 | 46 | 偈 | jì | a verse | 偈本龍樹菩薩 |
| 118 | 46 | 偈 | jié | martial | 偈本龍樹菩薩 |
| 119 | 46 | 偈 | jié | brave | 偈本龍樹菩薩 |
| 120 | 46 | 偈 | jié | swift; hasty | 偈本龍樹菩薩 |
| 121 | 46 | 偈 | jié | forceful | 偈本龍樹菩薩 |
| 122 | 46 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 偈本龍樹菩薩 |
| 123 | 45 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為令他解緣起諸法不斷不常故 |
| 124 | 45 | 為 | wéi | to change into; to become | 為令他解緣起諸法不斷不常故 |
| 125 | 45 | 為 | wéi | to be; is | 為令他解緣起諸法不斷不常故 |
| 126 | 45 | 為 | wéi | to do | 為令他解緣起諸法不斷不常故 |
| 127 | 45 | 為 | wèi | to support; to help | 為令他解緣起諸法不斷不常故 |
| 128 | 45 | 為 | wéi | to govern | 為令他解緣起諸法不斷不常故 |
| 129 | 45 | 為 | wèi | to be; bhū | 為令他解緣起諸法不斷不常故 |
| 130 | 44 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 不取草木有體為喻 |
| 131 | 44 | 取 | qǔ | to obtain | 不取草木有體為喻 |
| 132 | 44 | 取 | qǔ | to choose; to select | 不取草木有體為喻 |
| 133 | 44 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 不取草木有體為喻 |
| 134 | 44 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 不取草木有體為喻 |
| 135 | 44 | 取 | qǔ | to seek | 不取草木有體為喻 |
| 136 | 44 | 取 | qǔ | to take a bride | 不取草木有體為喻 |
| 137 | 44 | 取 | qǔ | Qu | 不取草木有體為喻 |
| 138 | 44 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 不取草木有體為喻 |
| 139 | 43 | 第一義 | dìyī yì | Ultimate Truth | 第一義中如何等物 |
| 140 | 43 | 第一義 | dìyī yì | paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth | 第一義中如何等物 |
| 141 | 41 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 有此品起 |
| 142 | 41 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 有此品起 |
| 143 | 41 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 有此品起 |
| 144 | 41 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 有此品起 |
| 145 | 41 | 起 | qǐ | to start | 有此品起 |
| 146 | 41 | 起 | qǐ | to establish; to build | 有此品起 |
| 147 | 41 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 有此品起 |
| 148 | 41 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 有此品起 |
| 149 | 41 | 起 | qǐ | to get out of bed | 有此品起 |
| 150 | 41 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 有此品起 |
| 151 | 41 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 有此品起 |
| 152 | 41 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 有此品起 |
| 153 | 41 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 有此品起 |
| 154 | 41 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 有此品起 |
| 155 | 41 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 有此品起 |
| 156 | 41 | 起 | qǐ | to conjecture | 有此品起 |
| 157 | 41 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 有此品起 |
| 158 | 41 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 有此品起 |
| 159 | 41 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由所對治自體無故 |
| 160 | 41 | 由 | yóu | to follow along | 由所對治自體無故 |
| 161 | 41 | 由 | yóu | cause; reason | 由所對治自體無故 |
| 162 | 41 | 由 | yóu | You | 由所對治自體無故 |
| 163 | 40 | 不 | bù | infix potential marker | 而實不爾故不相違 |
| 164 | 36 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 若汝父母審如是者 |
| 165 | 36 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 此中為明空所對治繫縛解脫無自性義 |
| 166 | 36 | 解脫 | jiětuō | liberation | 此中為明空所對治繫縛解脫無自性義 |
| 167 | 36 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 此中為明空所對治繫縛解脫無自性義 |
| 168 | 35 | 常 | cháng | Chang | 如法是常而是起作者 |
| 169 | 35 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 如法是常而是起作者 |
| 170 | 35 | 常 | cháng | a principle; a rule | 如法是常而是起作者 |
| 171 | 35 | 常 | cháng | eternal; nitya | 如法是常而是起作者 |
| 172 | 34 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋曰 |
| 173 | 34 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋曰 |
| 174 | 34 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋曰 |
| 175 | 34 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋曰 |
| 176 | 34 | 釋 | shì | to put down | 釋曰 |
| 177 | 34 | 釋 | shì | to resolve | 釋曰 |
| 178 | 34 | 釋 | shì | to melt | 釋曰 |
| 179 | 34 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋曰 |
| 180 | 34 | 釋 | shì | Buddhism | 釋曰 |
| 181 | 34 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋曰 |
| 182 | 34 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋曰 |
| 183 | 34 | 釋 | shì | explain | 釋曰 |
| 184 | 34 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋曰 |
| 185 | 33 | 及 | jí | to reach | 及與世間所解相違 |
| 186 | 33 | 及 | jí | to attain | 及與世間所解相違 |
| 187 | 33 | 及 | jí | to understand | 及與世間所解相違 |
| 188 | 33 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及與世間所解相違 |
| 189 | 33 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及與世間所解相違 |
| 190 | 33 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及與世間所解相違 |
| 191 | 33 | 及 | jí | and; ca; api | 及與世間所解相違 |
| 192 | 33 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 譬如涅槃 |
| 193 | 33 | 涅槃 | nièpán | nirvana | 譬如涅槃 |
| 194 | 33 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 譬如涅槃 |
| 195 | 32 | 法 | fǎ | method; way | 汝言此法無自體者 |
| 196 | 32 | 法 | fǎ | France | 汝言此法無自體者 |
| 197 | 32 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 汝言此法無自體者 |
| 198 | 32 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 汝言此法無自體者 |
| 199 | 32 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 汝言此法無自體者 |
| 200 | 32 | 法 | fǎ | an institution | 汝言此法無自體者 |
| 201 | 32 | 法 | fǎ | to emulate | 汝言此法無自體者 |
| 202 | 32 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 汝言此法無自體者 |
| 203 | 32 | 法 | fǎ | punishment | 汝言此法無自體者 |
| 204 | 32 | 法 | fǎ | Fa | 汝言此法無自體者 |
| 205 | 32 | 法 | fǎ | a precedent | 汝言此法無自體者 |
| 206 | 32 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 汝言此法無自體者 |
| 207 | 32 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 汝言此法無自體者 |
| 208 | 32 | 法 | fǎ | Dharma | 汝言此法無自體者 |
| 209 | 32 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 汝言此法無自體者 |
| 210 | 32 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 汝言此法無自體者 |
| 211 | 32 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 汝言此法無自體者 |
| 212 | 32 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 汝言此法無自體者 |
| 213 | 31 | 我 | wǒ | self | 如有人說我母是石女 |
| 214 | 31 | 我 | wǒ | [my] dear | 如有人說我母是石女 |
| 215 | 31 | 我 | wǒ | Wo | 如有人說我母是石女 |
| 216 | 31 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 如有人說我母是石女 |
| 217 | 31 | 我 | wǒ | ga | 如有人說我母是石女 |
| 218 | 31 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 義過故 |
| 219 | 31 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 義過故 |
| 220 | 31 | 過 | guò | to experience; to pass time | 義過故 |
| 221 | 31 | 過 | guò | to go | 義過故 |
| 222 | 31 | 過 | guò | a mistake | 義過故 |
| 223 | 31 | 過 | guō | Guo | 義過故 |
| 224 | 31 | 過 | guò | to die | 義過故 |
| 225 | 31 | 過 | guò | to shift | 義過故 |
| 226 | 31 | 過 | guò | to endure | 義過故 |
| 227 | 31 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 義過故 |
| 228 | 31 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 義過故 |
| 229 | 30 | 無常 | wúcháng | irregular | 是無常乎 |
| 230 | 30 | 無常 | wúcháng | changing frequently | 是無常乎 |
| 231 | 30 | 無常 | wúcháng | impermanence | 是無常乎 |
| 232 | 30 | 無常 | wúcháng | impermanence; anitya; anicca | 是無常乎 |
| 233 | 30 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得如是過 |
| 234 | 30 | 得 | děi | to want to; to need to | 得如是過 |
| 235 | 30 | 得 | děi | must; ought to | 得如是過 |
| 236 | 30 | 得 | dé | de | 得如是過 |
| 237 | 30 | 得 | de | infix potential marker | 得如是過 |
| 238 | 30 | 得 | dé | to result in | 得如是過 |
| 239 | 30 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得如是過 |
| 240 | 30 | 得 | dé | to be satisfied | 得如是過 |
| 241 | 30 | 得 | dé | to be finished | 得如是過 |
| 242 | 30 | 得 | děi | satisfying | 得如是過 |
| 243 | 30 | 得 | dé | to contract | 得如是過 |
| 244 | 30 | 得 | dé | to hear | 得如是過 |
| 245 | 30 | 得 | dé | to have; there is | 得如是過 |
| 246 | 30 | 得 | dé | marks time passed | 得如是過 |
| 247 | 30 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得如是過 |
| 248 | 29 | 人 | rén | person; people; a human being | 復次此中外人立驗 |
| 249 | 29 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 復次此中外人立驗 |
| 250 | 29 | 人 | rén | a kind of person | 復次此中外人立驗 |
| 251 | 29 | 人 | rén | everybody | 復次此中外人立驗 |
| 252 | 29 | 人 | rén | adult | 復次此中外人立驗 |
| 253 | 29 | 人 | rén | somebody; others | 復次此中外人立驗 |
| 254 | 29 | 人 | rén | an upright person | 復次此中外人立驗 |
| 255 | 29 | 人 | rén | person; manuṣya | 復次此中外人立驗 |
| 256 | 29 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 先已立驗 |
| 257 | 29 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 先已立驗 |
| 258 | 29 | 已 | yǐ | to complete | 先已立驗 |
| 259 | 29 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 先已立驗 |
| 260 | 29 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 先已立驗 |
| 261 | 29 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 先已立驗 |
| 262 | 28 | 不成 | bùchéng | unsuccessful | 此因不成 |
| 263 | 28 | 不成 | bùchéng | will not do; will not work | 此因不成 |
| 264 | 28 | 不成 | bùchéng | don't tell me ... | 此因不成 |
| 265 | 28 | 體 | tǐ | a human or animal body | 若如虛妄分別諸法有體 |
| 266 | 28 | 體 | tǐ | form; style | 若如虛妄分別諸法有體 |
| 267 | 28 | 體 | tǐ | a substance | 若如虛妄分別諸法有體 |
| 268 | 28 | 體 | tǐ | a system | 若如虛妄分別諸法有體 |
| 269 | 28 | 體 | tǐ | a font | 若如虛妄分別諸法有體 |
| 270 | 28 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 若如虛妄分別諸法有體 |
| 271 | 28 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 若如虛妄分別諸法有體 |
| 272 | 28 | 體 | tī | ti | 若如虛妄分別諸法有體 |
| 273 | 28 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 若如虛妄分別諸法有體 |
| 274 | 28 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 若如虛妄分別諸法有體 |
| 275 | 28 | 體 | tǐ | a genre of writing | 若如虛妄分別諸法有體 |
| 276 | 28 | 體 | tǐ | body; śarīra | 若如虛妄分別諸法有體 |
| 277 | 28 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 若如虛妄分別諸法有體 |
| 278 | 28 | 體 | tǐ | ti; essence | 若如虛妄分別諸法有體 |
| 279 | 28 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 若如虛妄分別諸法有體 |
| 280 | 28 | 流轉 | liúzhuàn | to be on the move; to roam or wander | 而無於中實流轉者 |
| 281 | 28 | 流轉 | liúzhuàn | to spread | 而無於中實流轉者 |
| 282 | 28 | 流轉 | liúzhuàn | to circulate | 而無於中實流轉者 |
| 283 | 28 | 流轉 | liúzhuàn | to gradually disappear; to fade away | 而無於中實流轉者 |
| 284 | 28 | 流轉 | liúzhuàn | transmigration | 而無於中實流轉者 |
| 285 | 28 | 流轉 | liúzhuàn | transmigration; samsara | 而無於中實流轉者 |
| 286 | 28 | 流轉 | liúzhuàn | moving onwards; pravṛtti | 而無於中實流轉者 |
| 287 | 27 | 因 | yīn | cause; reason | 是故出因非非一向 |
| 288 | 27 | 因 | yīn | to accord with | 是故出因非非一向 |
| 289 | 27 | 因 | yīn | to follow | 是故出因非非一向 |
| 290 | 27 | 因 | yīn | to rely on | 是故出因非非一向 |
| 291 | 27 | 因 | yīn | via; through | 是故出因非非一向 |
| 292 | 27 | 因 | yīn | to continue | 是故出因非非一向 |
| 293 | 27 | 因 | yīn | to receive | 是故出因非非一向 |
| 294 | 27 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 是故出因非非一向 |
| 295 | 27 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 是故出因非非一向 |
| 296 | 27 | 因 | yīn | to be like | 是故出因非非一向 |
| 297 | 27 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 是故出因非非一向 |
| 298 | 27 | 因 | yīn | cause; hetu | 是故出因非非一向 |
| 299 | 26 | 時 | shí | time; a point or period of time | 先未起時及後壞時 |
| 300 | 26 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 先未起時及後壞時 |
| 301 | 26 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 先未起時及後壞時 |
| 302 | 26 | 時 | shí | fashionable | 先未起時及後壞時 |
| 303 | 26 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 先未起時及後壞時 |
| 304 | 26 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 先未起時及後壞時 |
| 305 | 26 | 時 | shí | tense | 先未起時及後壞時 |
| 306 | 26 | 時 | shí | particular; special | 先未起時及後壞時 |
| 307 | 26 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 先未起時及後壞時 |
| 308 | 26 | 時 | shí | an era; a dynasty | 先未起時及後壞時 |
| 309 | 26 | 時 | shí | time [abstract] | 先未起時及後壞時 |
| 310 | 26 | 時 | shí | seasonal | 先未起時及後壞時 |
| 311 | 26 | 時 | shí | to wait upon | 先未起時及後壞時 |
| 312 | 26 | 時 | shí | hour | 先未起時及後壞時 |
| 313 | 26 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 先未起時及後壞時 |
| 314 | 26 | 時 | shí | Shi | 先未起時及後壞時 |
| 315 | 26 | 時 | shí | a present; currentlt | 先未起時及後壞時 |
| 316 | 26 | 時 | shí | time; kāla | 先未起時及後壞時 |
| 317 | 26 | 時 | shí | at that time; samaya | 先未起時及後壞時 |
| 318 | 26 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論者言 |
| 319 | 26 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論者言 |
| 320 | 26 | 論 | lùn | to evaluate | 論者言 |
| 321 | 26 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論者言 |
| 322 | 26 | 論 | lùn | to convict | 論者言 |
| 323 | 26 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論者言 |
| 324 | 26 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論者言 |
| 325 | 26 | 論 | lùn | discussion | 論者言 |
| 326 | 26 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 若汝分別有眾生流轉者 |
| 327 | 26 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 若汝分別有眾生流轉者 |
| 328 | 26 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 若汝分別有眾生流轉者 |
| 329 | 26 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 若汝分別有眾生流轉者 |
| 330 | 26 | 自性 | zìxìng | Self-Nature | 法若有自性 |
| 331 | 26 | 自性 | zìxìng | intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava | 法若有自性 |
| 332 | 26 | 自性 | zìxìng | primordial matter; nature; prakṛti | 法若有自性 |
| 333 | 26 | 所 | suǒ | a few; various; some | 復次空所對治若有若無 |
| 334 | 26 | 所 | suǒ | a place; a location | 復次空所對治若有若無 |
| 335 | 26 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 復次空所對治若有若無 |
| 336 | 26 | 所 | suǒ | an ordinal number | 復次空所對治若有若無 |
| 337 | 26 | 所 | suǒ | meaning | 復次空所對治若有若無 |
| 338 | 26 | 所 | suǒ | garrison | 復次空所對治若有若無 |
| 339 | 26 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 復次空所對治若有若無 |
| 340 | 26 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 汝語非也 |
| 341 | 26 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 汝語非也 |
| 342 | 26 | 非 | fēi | different | 汝語非也 |
| 343 | 26 | 非 | fēi | to not be; to not have | 汝語非也 |
| 344 | 26 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 汝語非也 |
| 345 | 26 | 非 | fēi | Africa | 汝語非也 |
| 346 | 26 | 非 | fēi | to slander | 汝語非也 |
| 347 | 26 | 非 | fěi | to avoid | 汝語非也 |
| 348 | 26 | 非 | fēi | must | 汝語非也 |
| 349 | 26 | 非 | fēi | an error | 汝語非也 |
| 350 | 26 | 非 | fēi | a problem; a question | 汝語非也 |
| 351 | 26 | 非 | fēi | evil | 汝語非也 |
| 352 | 25 | 謂 | wèi | to call | 汝謂諸法有自體者 |
| 353 | 25 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 汝謂諸法有自體者 |
| 354 | 25 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 汝謂諸法有自體者 |
| 355 | 25 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 汝謂諸法有自體者 |
| 356 | 25 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 汝謂諸法有自體者 |
| 357 | 25 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 汝謂諸法有自體者 |
| 358 | 25 | 謂 | wèi | to think | 汝謂諸法有自體者 |
| 359 | 25 | 謂 | wèi | for; is to be | 汝謂諸法有自體者 |
| 360 | 25 | 謂 | wèi | to make; to cause | 汝謂諸法有自體者 |
| 361 | 25 | 謂 | wèi | principle; reason | 汝謂諸法有自體者 |
| 362 | 25 | 謂 | wèi | Wei | 汝謂諸法有自體者 |
| 363 | 24 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 為令他解緣起諸法不斷不常故 |
| 364 | 24 | 解 | jiě | to explain | 為令他解緣起諸法不斷不常故 |
| 365 | 24 | 解 | jiě | to divide; to separate | 為令他解緣起諸法不斷不常故 |
| 366 | 24 | 解 | jiě | to understand | 為令他解緣起諸法不斷不常故 |
| 367 | 24 | 解 | jiě | to solve a math problem | 為令他解緣起諸法不斷不常故 |
| 368 | 24 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 為令他解緣起諸法不斷不常故 |
| 369 | 24 | 解 | jiě | to cut; to disect | 為令他解緣起諸法不斷不常故 |
| 370 | 24 | 解 | jiě | to relieve oneself | 為令他解緣起諸法不斷不常故 |
| 371 | 24 | 解 | jiě | a solution | 為令他解緣起諸法不斷不常故 |
| 372 | 24 | 解 | jiè | to escort | 為令他解緣起諸法不斷不常故 |
| 373 | 24 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 為令他解緣起諸法不斷不常故 |
| 374 | 24 | 解 | xiè | acrobatic skills | 為令他解緣起諸法不斷不常故 |
| 375 | 24 | 解 | jiě | can; able to | 為令他解緣起諸法不斷不常故 |
| 376 | 24 | 解 | jiě | a stanza | 為令他解緣起諸法不斷不常故 |
| 377 | 24 | 解 | jiè | to send off | 為令他解緣起諸法不斷不常故 |
| 378 | 24 | 解 | xiè | Xie | 為令他解緣起諸法不斷不常故 |
| 379 | 24 | 解 | jiě | exegesis | 為令他解緣起諸法不斷不常故 |
| 380 | 24 | 解 | xiè | laziness | 為令他解緣起諸法不斷不常故 |
| 381 | 24 | 解 | jiè | a government office | 為令他解緣起諸法不斷不常故 |
| 382 | 24 | 解 | jiè | to pawn | 為令他解緣起諸法不斷不常故 |
| 383 | 24 | 解 | jiè | to rent; to lease | 為令他解緣起諸法不斷不常故 |
| 384 | 24 | 解 | jiě | understanding | 為令他解緣起諸法不斷不常故 |
| 385 | 24 | 解 | jiě | to liberate | 為令他解緣起諸法不斷不常故 |
| 386 | 23 | 應 | yìng | to answer; to respond | 此中應問 |
| 387 | 23 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 此中應問 |
| 388 | 23 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 此中應問 |
| 389 | 23 | 應 | yìng | to accept | 此中應問 |
| 390 | 23 | 應 | yìng | to permit; to allow | 此中應問 |
| 391 | 23 | 應 | yìng | to echo | 此中應問 |
| 392 | 23 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 此中應問 |
| 393 | 23 | 應 | yìng | Ying | 此中應問 |
| 394 | 23 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以無譬 |
| 395 | 23 | 以 | yǐ | to rely on | 以無譬 |
| 396 | 23 | 以 | yǐ | to regard | 以無譬 |
| 397 | 23 | 以 | yǐ | to be able to | 以無譬 |
| 398 | 23 | 以 | yǐ | to order; to command | 以無譬 |
| 399 | 23 | 以 | yǐ | used after a verb | 以無譬 |
| 400 | 23 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以無譬 |
| 401 | 23 | 以 | yǐ | Israel | 以無譬 |
| 402 | 23 | 以 | yǐ | Yi | 以無譬 |
| 403 | 23 | 以 | yǐ | use; yogena | 以無譬 |
| 404 | 23 | 無體 | wútǐ | without essence | 而汝意欲此無體者 |
| 405 | 23 | 於 | yú | to go; to | 復次若我先於第一義中忍有諸法後立無者可違自言 |
| 406 | 23 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 復次若我先於第一義中忍有諸法後立無者可違自言 |
| 407 | 23 | 於 | yú | Yu | 復次若我先於第一義中忍有諸法後立無者可違自言 |
| 408 | 23 | 於 | wū | a crow | 復次若我先於第一義中忍有諸法後立無者可違自言 |
| 409 | 22 | 先 | xiān | first | 復次若我先於第一義中忍有諸法後立無者可違自言 |
| 410 | 22 | 先 | xiān | early; prior; former | 復次若我先於第一義中忍有諸法後立無者可違自言 |
| 411 | 22 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 復次若我先於第一義中忍有諸法後立無者可違自言 |
| 412 | 22 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 復次若我先於第一義中忍有諸法後立無者可違自言 |
| 413 | 22 | 先 | xiān | to start | 復次若我先於第一義中忍有諸法後立無者可違自言 |
| 414 | 22 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 復次若我先於第一義中忍有諸法後立無者可違自言 |
| 415 | 22 | 先 | xiān | before; in front | 復次若我先於第一義中忍有諸法後立無者可違自言 |
| 416 | 22 | 先 | xiān | fundamental; basic | 復次若我先於第一義中忍有諸法後立無者可違自言 |
| 417 | 22 | 先 | xiān | Xian | 復次若我先於第一義中忍有諸法後立無者可違自言 |
| 418 | 22 | 先 | xiān | ancient; archaic | 復次若我先於第一義中忍有諸法後立無者可違自言 |
| 419 | 22 | 先 | xiān | super | 復次若我先於第一義中忍有諸法後立無者可違自言 |
| 420 | 22 | 先 | xiān | deceased | 復次若我先於第一義中忍有諸法後立無者可違自言 |
| 421 | 22 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 復次若我先於第一義中忍有諸法後立無者可違自言 |
| 422 | 21 | 驗 | yàn | to examine; to test; to check | 此中立驗 |
| 423 | 21 | 驗 | yàn | to produce a desired result; to be effective | 此中立驗 |
| 424 | 21 | 驗 | yàn | a desired result | 此中立驗 |
| 425 | 21 | 驗 | yàn | proof; evidence | 此中立驗 |
| 426 | 21 | 驗 | yàn | a symptom | 此中立驗 |
| 427 | 21 | 驗 | yàn | to investigate | 此中立驗 |
| 428 | 21 | 驗 | yàn | effective; siddha | 此中立驗 |
| 429 | 21 | 自體 | zìtǐ | oneself; ātmabhāva | 汝說諸法無自體者 |
| 430 | 21 | 立 | lì | to stand | 亦立 |
| 431 | 21 | 立 | lì | Kangxi radical 117 | 亦立 |
| 432 | 21 | 立 | lì | erect; upright; vertical | 亦立 |
| 433 | 21 | 立 | lì | to establish; to set up; to found | 亦立 |
| 434 | 21 | 立 | lì | to conclude; to draw up | 亦立 |
| 435 | 21 | 立 | lì | to ascend the throne | 亦立 |
| 436 | 21 | 立 | lì | to designate; to appoint | 亦立 |
| 437 | 21 | 立 | lì | to live; to exist | 亦立 |
| 438 | 21 | 立 | lì | to erect; to stand something up | 亦立 |
| 439 | 21 | 立 | lì | to take a stand | 亦立 |
| 440 | 21 | 立 | lì | to cease; to stop | 亦立 |
| 441 | 21 | 立 | lì | a two week period at the onset o feach season | 亦立 |
| 442 | 21 | 立 | lì | stand | 亦立 |
| 443 | 21 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而實不爾故不相違 |
| 444 | 21 | 而 | ér | as if; to seem like | 而實不爾故不相違 |
| 445 | 21 | 而 | néng | can; able | 而實不爾故不相違 |
| 446 | 21 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而實不爾故不相違 |
| 447 | 21 | 而 | ér | to arrive; up to | 而實不爾故不相違 |
| 448 | 20 | 脫 | tuō | to take off | 縛脫得成 |
| 449 | 20 | 脫 | tuō | to shed; to fall off | 縛脫得成 |
| 450 | 20 | 脫 | tuō | to depart; to leave; to evade | 縛脫得成 |
| 451 | 20 | 脫 | tuō | to omit; to overlook | 縛脫得成 |
| 452 | 20 | 脫 | tuō | to sell | 縛脫得成 |
| 453 | 20 | 脫 | tuō | rapid | 縛脫得成 |
| 454 | 20 | 脫 | tuō | unconstrained; free and easy | 縛脫得成 |
| 455 | 20 | 脫 | tuì | to shed | 縛脫得成 |
| 456 | 20 | 脫 | tuì | happy; carefree | 縛脫得成 |
| 457 | 20 | 脫 | tuō | escape; mokṣa | 縛脫得成 |
| 458 | 20 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 為令他解緣起諸法不斷不常故 |
| 459 | 20 | 作 | zuò | to do | 則不須作 |
| 460 | 20 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 則不須作 |
| 461 | 20 | 作 | zuò | to start | 則不須作 |
| 462 | 20 | 作 | zuò | a writing; a work | 則不須作 |
| 463 | 20 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 則不須作 |
| 464 | 20 | 作 | zuō | to create; to make | 則不須作 |
| 465 | 20 | 作 | zuō | a workshop | 則不須作 |
| 466 | 20 | 作 | zuō | to write; to compose | 則不須作 |
| 467 | 20 | 作 | zuò | to rise | 則不須作 |
| 468 | 20 | 作 | zuò | to be aroused | 則不須作 |
| 469 | 20 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 則不須作 |
| 470 | 20 | 作 | zuò | to regard as | 則不須作 |
| 471 | 20 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 則不須作 |
| 472 | 19 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 由汝執故 |
| 473 | 19 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 由汝執故 |
| 474 | 19 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 由汝執故 |
| 475 | 19 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 由汝執故 |
| 476 | 19 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 由汝執故 |
| 477 | 19 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 由汝執故 |
| 478 | 19 | 執 | zhí | to block up | 由汝執故 |
| 479 | 19 | 執 | zhí | to engage in | 由汝執故 |
| 480 | 19 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 由汝執故 |
| 481 | 19 | 執 | zhí | a good friend | 由汝執故 |
| 482 | 19 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 由汝執故 |
| 483 | 19 | 執 | zhí | grasping; grāha | 由汝執故 |
| 484 | 19 | 世諦 | shìdì | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth | 又世諦中安立諸法如幻等者我所不遮 |
| 485 | 19 | 譬如 | pìrú | for examlpe | 譬如幻師幻作牛等法 |
| 486 | 19 | 譬如 | pìrú | better than; surpassing | 譬如幻師幻作牛等法 |
| 487 | 19 | 譬如 | pìrú | example; dṛṣṭānta | 譬如幻師幻作牛等法 |
| 488 | 18 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 云何若法不共無間自分生唯一能起自果者 |
| 489 | 18 | 自 | zì | Zi | 云何若法不共無間自分生唯一能起自果者 |
| 490 | 18 | 自 | zì | a nose | 云何若法不共無間自分生唯一能起自果者 |
| 491 | 18 | 自 | zì | the beginning; the start | 云何若法不共無間自分生唯一能起自果者 |
| 492 | 18 | 自 | zì | origin | 云何若法不共無間自分生唯一能起自果者 |
| 493 | 18 | 自 | zì | to employ; to use | 云何若法不共無間自分生唯一能起自果者 |
| 494 | 18 | 自 | zì | to be | 云何若法不共無間自分生唯一能起自果者 |
| 495 | 18 | 自 | zì | self; soul; ātman | 云何若法不共無間自分生唯一能起自果者 |
| 496 | 18 | 他 | tā | other; another; some other | 為令他解緣起諸法不斷不常故 |
| 497 | 18 | 他 | tā | other | 為令他解緣起諸法不斷不常故 |
| 498 | 18 | 他 | tā | tha | 為令他解緣起諸法不斷不常故 |
| 499 | 18 | 他 | tā | ṭha | 為令他解緣起諸法不斷不常故 |
| 500 | 18 | 他 | tā | other; anya | 為令他解緣起諸法不斷不常故 |
Frequencies of all Words
Top 1027
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 240 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 汝說諸法無自體者 |
| 2 | 240 | 者 | zhě | that | 汝說諸法無自體者 |
| 3 | 240 | 者 | zhě | nominalizing function word | 汝說諸法無自體者 |
| 4 | 240 | 者 | zhě | used to mark a definition | 汝說諸法無自體者 |
| 5 | 240 | 者 | zhě | used to mark a pause | 汝說諸法無自體者 |
| 6 | 240 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 汝說諸法無自體者 |
| 7 | 240 | 者 | zhuó | according to | 汝說諸法無自體者 |
| 8 | 240 | 者 | zhě | ca | 汝說諸法無自體者 |
| 9 | 222 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 為令他解緣起諸法不斷不常故 |
| 10 | 222 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 為令他解緣起諸法不斷不常故 |
| 11 | 222 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 為令他解緣起諸法不斷不常故 |
| 12 | 222 | 故 | gù | to die | 為令他解緣起諸法不斷不常故 |
| 13 | 222 | 故 | gù | so; therefore; hence | 為令他解緣起諸法不斷不常故 |
| 14 | 222 | 故 | gù | original | 為令他解緣起諸法不斷不常故 |
| 15 | 222 | 故 | gù | accident; happening; instance | 為令他解緣起諸法不斷不常故 |
| 16 | 222 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 為令他解緣起諸法不斷不常故 |
| 17 | 222 | 故 | gù | something in the past | 為令他解緣起諸法不斷不常故 |
| 18 | 222 | 故 | gù | deceased; dead | 為令他解緣起諸法不斷不常故 |
| 19 | 222 | 故 | gù | still; yet | 為令他解緣起諸法不斷不常故 |
| 20 | 222 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 為令他解緣起諸法不斷不常故 |
| 21 | 131 | 無 | wú | no | 汝說諸法無自體者 |
| 22 | 131 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 汝說諸法無自體者 |
| 23 | 131 | 無 | wú | to not have; without | 汝說諸法無自體者 |
| 24 | 131 | 無 | wú | has not yet | 汝說諸法無自體者 |
| 25 | 131 | 無 | mó | mo | 汝說諸法無自體者 |
| 26 | 131 | 無 | wú | do not | 汝說諸法無自體者 |
| 27 | 131 | 無 | wú | not; -less; un- | 汝說諸法無自體者 |
| 28 | 131 | 無 | wú | regardless of | 汝說諸法無自體者 |
| 29 | 131 | 無 | wú | to not have | 汝說諸法無自體者 |
| 30 | 131 | 無 | wú | um | 汝說諸法無自體者 |
| 31 | 131 | 無 | wú | Wu | 汝說諸法無自體者 |
| 32 | 131 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 汝說諸法無自體者 |
| 33 | 131 | 無 | wú | not; non- | 汝說諸法無自體者 |
| 34 | 131 | 無 | mó | mo | 汝說諸法無自體者 |
| 35 | 128 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有此品起 |
| 36 | 128 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有此品起 |
| 37 | 128 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有此品起 |
| 38 | 128 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有此品起 |
| 39 | 128 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有此品起 |
| 40 | 128 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有此品起 |
| 41 | 128 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有此品起 |
| 42 | 128 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有此品起 |
| 43 | 128 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有此品起 |
| 44 | 128 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有此品起 |
| 45 | 128 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有此品起 |
| 46 | 128 | 有 | yǒu | abundant | 有此品起 |
| 47 | 128 | 有 | yǒu | purposeful | 有此品起 |
| 48 | 128 | 有 | yǒu | You | 有此品起 |
| 49 | 128 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有此品起 |
| 50 | 128 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有此品起 |
| 51 | 114 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如有人說我母是石女 |
| 52 | 114 | 如 | rú | if | 如有人說我母是石女 |
| 53 | 114 | 如 | rú | in accordance with | 如有人說我母是石女 |
| 54 | 114 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如有人說我母是石女 |
| 55 | 114 | 如 | rú | this | 如有人說我母是石女 |
| 56 | 114 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如有人說我母是石女 |
| 57 | 114 | 如 | rú | to go to | 如有人說我母是石女 |
| 58 | 114 | 如 | rú | to meet | 如有人說我母是石女 |
| 59 | 114 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如有人說我母是石女 |
| 60 | 114 | 如 | rú | at least as good as | 如有人說我母是石女 |
| 61 | 114 | 如 | rú | and | 如有人說我母是石女 |
| 62 | 114 | 如 | rú | or | 如有人說我母是石女 |
| 63 | 114 | 如 | rú | but | 如有人說我母是石女 |
| 64 | 114 | 如 | rú | then | 如有人說我母是石女 |
| 65 | 114 | 如 | rú | naturally | 如有人說我母是石女 |
| 66 | 114 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如有人說我母是石女 |
| 67 | 114 | 如 | rú | you | 如有人說我母是石女 |
| 68 | 114 | 如 | rú | the second lunar month | 如有人說我母是石女 |
| 69 | 114 | 如 | rú | in; at | 如有人說我母是石女 |
| 70 | 114 | 如 | rú | Ru | 如有人說我母是石女 |
| 71 | 114 | 如 | rú | Thus | 如有人說我母是石女 |
| 72 | 114 | 如 | rú | thus; tathā | 如有人說我母是石女 |
| 73 | 114 | 如 | rú | like; iva | 如有人說我母是石女 |
| 74 | 114 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如有人說我母是石女 |
| 75 | 104 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若汝父母審如是者 |
| 76 | 104 | 若 | ruò | seemingly | 若汝父母審如是者 |
| 77 | 104 | 若 | ruò | if | 若汝父母審如是者 |
| 78 | 104 | 若 | ruò | you | 若汝父母審如是者 |
| 79 | 104 | 若 | ruò | this; that | 若汝父母審如是者 |
| 80 | 104 | 若 | ruò | and; or | 若汝父母審如是者 |
| 81 | 104 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若汝父母審如是者 |
| 82 | 104 | 若 | rě | pomegranite | 若汝父母審如是者 |
| 83 | 104 | 若 | ruò | to choose | 若汝父母審如是者 |
| 84 | 104 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若汝父母審如是者 |
| 85 | 104 | 若 | ruò | thus | 若汝父母審如是者 |
| 86 | 104 | 若 | ruò | pollia | 若汝父母審如是者 |
| 87 | 104 | 若 | ruò | Ruo | 若汝父母審如是者 |
| 88 | 104 | 若 | ruò | only then | 若汝父母審如是者 |
| 89 | 104 | 若 | rě | ja | 若汝父母審如是者 |
| 90 | 104 | 若 | rě | jñā | 若汝父母審如是者 |
| 91 | 104 | 若 | ruò | if; yadi | 若汝父母審如是者 |
| 92 | 103 | 此 | cǐ | this; these | 有此品起 |
| 93 | 103 | 此 | cǐ | in this way | 有此品起 |
| 94 | 103 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 有此品起 |
| 95 | 103 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 有此品起 |
| 96 | 103 | 此 | cǐ | this; here; etad | 有此品起 |
| 97 | 97 | 縛 | fú | to bind; to tie | 般若燈論釋觀縛解品第十六 |
| 98 | 97 | 縛 | fú | to restrict; to limit; to constrain | 般若燈論釋觀縛解品第十六 |
| 99 | 97 | 縛 | fú | a leash; a tether | 般若燈論釋觀縛解品第十六 |
| 100 | 97 | 縛 | fú | binding; attachment; bond; bandha | 般若燈論釋觀縛解品第十六 |
| 101 | 97 | 縛 | fú | va | 般若燈論釋觀縛解品第十六 |
| 102 | 89 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是義不然 |
| 103 | 89 | 是 | shì | is exactly | 是義不然 |
| 104 | 89 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是義不然 |
| 105 | 89 | 是 | shì | this; that; those | 是義不然 |
| 106 | 89 | 是 | shì | really; certainly | 是義不然 |
| 107 | 89 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是義不然 |
| 108 | 89 | 是 | shì | true | 是義不然 |
| 109 | 89 | 是 | shì | is; has; exists | 是義不然 |
| 110 | 89 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是義不然 |
| 111 | 89 | 是 | shì | a matter; an affair | 是義不然 |
| 112 | 89 | 是 | shì | Shi | 是義不然 |
| 113 | 89 | 是 | shì | is; bhū | 是義不然 |
| 114 | 89 | 是 | shì | this; idam | 是義不然 |
| 115 | 85 | 言 | yán | to speak; to say; said | 外人言 |
| 116 | 85 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 外人言 |
| 117 | 85 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 外人言 |
| 118 | 85 | 言 | yán | a particle with no meaning | 外人言 |
| 119 | 85 | 言 | yán | phrase; sentence | 外人言 |
| 120 | 85 | 言 | yán | a word; a syllable | 外人言 |
| 121 | 85 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 外人言 |
| 122 | 85 | 言 | yán | to regard as | 外人言 |
| 123 | 85 | 言 | yán | to act as | 外人言 |
| 124 | 85 | 言 | yán | word; vacana | 外人言 |
| 125 | 85 | 言 | yán | speak; vad | 外人言 |
| 126 | 70 | 曰 | yuē | to speak; to say | 他人難曰 |
| 127 | 70 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 他人難曰 |
| 128 | 70 | 曰 | yuē | to be called | 他人難曰 |
| 129 | 70 | 曰 | yuē | particle without meaning | 他人難曰 |
| 130 | 70 | 曰 | yuē | said; ukta | 他人難曰 |
| 131 | 69 | 中 | zhōng | middle | 第一義中如何等物 |
| 132 | 69 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 第一義中如何等物 |
| 133 | 69 | 中 | zhōng | China | 第一義中如何等物 |
| 134 | 69 | 中 | zhòng | to hit the mark | 第一義中如何等物 |
| 135 | 69 | 中 | zhōng | in; amongst | 第一義中如何等物 |
| 136 | 69 | 中 | zhōng | midday | 第一義中如何等物 |
| 137 | 69 | 中 | zhōng | inside | 第一義中如何等物 |
| 138 | 69 | 中 | zhōng | during | 第一義中如何等物 |
| 139 | 69 | 中 | zhōng | Zhong | 第一義中如何等物 |
| 140 | 69 | 中 | zhōng | intermediary | 第一義中如何等物 |
| 141 | 69 | 中 | zhōng | half | 第一義中如何等物 |
| 142 | 69 | 中 | zhōng | just right; suitably | 第一義中如何等物 |
| 143 | 69 | 中 | zhōng | while | 第一義中如何等物 |
| 144 | 69 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 第一義中如何等物 |
| 145 | 69 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 第一義中如何等物 |
| 146 | 69 | 中 | zhòng | to obtain | 第一義中如何等物 |
| 147 | 69 | 中 | zhòng | to pass an exam | 第一義中如何等物 |
| 148 | 69 | 中 | zhōng | middle | 第一義中如何等物 |
| 149 | 67 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸有為 |
| 150 | 67 | 諸 | zhū | Zhu | 諸有為 |
| 151 | 67 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸有為 |
| 152 | 67 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸有為 |
| 153 | 67 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸有為 |
| 154 | 67 | 諸 | zhū | of; in | 諸有為 |
| 155 | 67 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸有為 |
| 156 | 65 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝說諸法無自體者 |
| 157 | 65 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝說諸法無自體者 |
| 158 | 65 | 汝 | rǔ | Ru | 汝說諸法無自體者 |
| 159 | 65 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝說諸法無自體者 |
| 160 | 61 | 義 | yì | meaning; sense | 是義不然 |
| 161 | 61 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 是義不然 |
| 162 | 61 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 是義不然 |
| 163 | 61 | 義 | yì | chivalry; generosity | 是義不然 |
| 164 | 61 | 義 | yì | just; righteous | 是義不然 |
| 165 | 61 | 義 | yì | adopted | 是義不然 |
| 166 | 61 | 義 | yì | a relationship | 是義不然 |
| 167 | 61 | 義 | yì | volunteer | 是義不然 |
| 168 | 61 | 義 | yì | something suitable | 是義不然 |
| 169 | 61 | 義 | yì | a martyr | 是義不然 |
| 170 | 61 | 義 | yì | a law | 是義不然 |
| 171 | 61 | 義 | yì | Yi | 是義不然 |
| 172 | 61 | 義 | yì | Righteousness | 是義不然 |
| 173 | 61 | 義 | yì | aim; artha | 是義不然 |
| 174 | 60 | 何以 | héyǐ | why | 何以故 |
| 175 | 60 | 何以 | héyǐ | how | 何以故 |
| 176 | 60 | 何以 | héyǐ | how is that? | 何以故 |
| 177 | 59 | 亦 | yì | also; too | 亦立 |
| 178 | 59 | 亦 | yì | but | 亦立 |
| 179 | 59 | 亦 | yì | this; he; she | 亦立 |
| 180 | 59 | 亦 | yì | although; even though | 亦立 |
| 181 | 59 | 亦 | yì | already | 亦立 |
| 182 | 59 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦立 |
| 183 | 59 | 亦 | yì | Yi | 亦立 |
| 184 | 54 | 彼 | bǐ | that; those | 彼象馬等形像顯現 |
| 185 | 54 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼象馬等形像顯現 |
| 186 | 54 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼象馬等形像顯現 |
| 187 | 53 | 不然 | bùrán | or else; otherwise; if not | 是義不然 |
| 188 | 53 | 不然 | bùrán | not so | 是義不然 |
| 189 | 53 | 不然 | bùrán | is it possible that? | 是義不然 |
| 190 | 53 | 不然 | bùrán | that is not ok | 是義不然 |
| 191 | 53 | 不然 | bùrán | unhappy | 是義不然 |
| 192 | 52 | 則 | zé | otherwise; but; however | 汝若從生則石女梵行義皆不立 |
| 193 | 52 | 則 | zé | then | 汝若從生則石女梵行義皆不立 |
| 194 | 52 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 汝若從生則石女梵行義皆不立 |
| 195 | 52 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 汝若從生則石女梵行義皆不立 |
| 196 | 52 | 則 | zé | a grade; a level | 汝若從生則石女梵行義皆不立 |
| 197 | 52 | 則 | zé | an example; a model | 汝若從生則石女梵行義皆不立 |
| 198 | 52 | 則 | zé | a weighing device | 汝若從生則石女梵行義皆不立 |
| 199 | 52 | 則 | zé | to grade; to rank | 汝若從生則石女梵行義皆不立 |
| 200 | 52 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 汝若從生則石女梵行義皆不立 |
| 201 | 52 | 則 | zé | to do | 汝若從生則石女梵行義皆不立 |
| 202 | 52 | 則 | zé | only | 汝若從生則石女梵行義皆不立 |
| 203 | 52 | 則 | zé | immediately | 汝若從生則石女梵行義皆不立 |
| 204 | 52 | 則 | zé | then; moreover; atha | 汝若從生則石女梵行義皆不立 |
| 205 | 52 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 汝若從生則石女梵行義皆不立 |
| 206 | 51 | 等 | děng | et cetera; and so on | 第一義中如何等物 |
| 207 | 51 | 等 | děng | to wait | 第一義中如何等物 |
| 208 | 51 | 等 | děng | degree; kind | 第一義中如何等物 |
| 209 | 51 | 等 | děng | plural | 第一義中如何等物 |
| 210 | 51 | 等 | děng | to be equal | 第一義中如何等物 |
| 211 | 51 | 等 | děng | degree; level | 第一義中如何等物 |
| 212 | 51 | 等 | děng | to compare | 第一義中如何等物 |
| 213 | 51 | 等 | děng | same; equal; sama | 第一義中如何等物 |
| 214 | 47 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 汝說諸法無自體者 |
| 215 | 47 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 汝說諸法無自體者 |
| 216 | 47 | 說 | shuì | to persuade | 汝說諸法無自體者 |
| 217 | 47 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 汝說諸法無自體者 |
| 218 | 47 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 汝說諸法無自體者 |
| 219 | 47 | 說 | shuō | to claim; to assert | 汝說諸法無自體者 |
| 220 | 47 | 說 | shuō | allocution | 汝說諸法無自體者 |
| 221 | 47 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 汝說諸法無自體者 |
| 222 | 47 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 汝說諸法無自體者 |
| 223 | 47 | 說 | shuō | speach; vāda | 汝說諸法無自體者 |
| 224 | 47 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 汝說諸法無自體者 |
| 225 | 47 | 說 | shuō | to instruct | 汝說諸法無自體者 |
| 226 | 47 | 行 | xíng | to walk | 如是受想行識不斷不常 |
| 227 | 47 | 行 | xíng | capable; competent | 如是受想行識不斷不常 |
| 228 | 47 | 行 | háng | profession | 如是受想行識不斷不常 |
| 229 | 47 | 行 | háng | line; row | 如是受想行識不斷不常 |
| 230 | 47 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 如是受想行識不斷不常 |
| 231 | 47 | 行 | xíng | to travel | 如是受想行識不斷不常 |
| 232 | 47 | 行 | xìng | actions; conduct | 如是受想行識不斷不常 |
| 233 | 47 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 如是受想行識不斷不常 |
| 234 | 47 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 如是受想行識不斷不常 |
| 235 | 47 | 行 | háng | horizontal line | 如是受想行識不斷不常 |
| 236 | 47 | 行 | héng | virtuous deeds | 如是受想行識不斷不常 |
| 237 | 47 | 行 | hàng | a line of trees | 如是受想行識不斷不常 |
| 238 | 47 | 行 | hàng | bold; steadfast | 如是受想行識不斷不常 |
| 239 | 47 | 行 | xíng | to move | 如是受想行識不斷不常 |
| 240 | 47 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 如是受想行識不斷不常 |
| 241 | 47 | 行 | xíng | travel | 如是受想行識不斷不常 |
| 242 | 47 | 行 | xíng | to circulate | 如是受想行識不斷不常 |
| 243 | 47 | 行 | xíng | running script; running script | 如是受想行識不斷不常 |
| 244 | 47 | 行 | xíng | temporary | 如是受想行識不斷不常 |
| 245 | 47 | 行 | xíng | soon | 如是受想行識不斷不常 |
| 246 | 47 | 行 | háng | rank; order | 如是受想行識不斷不常 |
| 247 | 47 | 行 | háng | a business; a shop | 如是受想行識不斷不常 |
| 248 | 47 | 行 | xíng | to depart; to leave | 如是受想行識不斷不常 |
| 249 | 47 | 行 | xíng | to experience | 如是受想行識不斷不常 |
| 250 | 47 | 行 | xíng | path; way | 如是受想行識不斷不常 |
| 251 | 47 | 行 | xíng | xing; ballad | 如是受想行識不斷不常 |
| 252 | 47 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 如是受想行識不斷不常 |
| 253 | 47 | 行 | xíng | 如是受想行識不斷不常 | |
| 254 | 47 | 行 | xíng | moreover; also | 如是受想行識不斷不常 |
| 255 | 47 | 行 | xíng | Practice | 如是受想行識不斷不常 |
| 256 | 47 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 如是受想行識不斷不常 |
| 257 | 47 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 如是受想行識不斷不常 |
| 258 | 46 | 偈 | jì | a verse | 偈本龍樹菩薩 |
| 259 | 46 | 偈 | jié | martial | 偈本龍樹菩薩 |
| 260 | 46 | 偈 | jié | brave | 偈本龍樹菩薩 |
| 261 | 46 | 偈 | jié | swift; hasty | 偈本龍樹菩薩 |
| 262 | 46 | 偈 | jié | forceful | 偈本龍樹菩薩 |
| 263 | 46 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 偈本龍樹菩薩 |
| 264 | 45 | 為 | wèi | for; to | 為令他解緣起諸法不斷不常故 |
| 265 | 45 | 為 | wèi | because of | 為令他解緣起諸法不斷不常故 |
| 266 | 45 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為令他解緣起諸法不斷不常故 |
| 267 | 45 | 為 | wéi | to change into; to become | 為令他解緣起諸法不斷不常故 |
| 268 | 45 | 為 | wéi | to be; is | 為令他解緣起諸法不斷不常故 |
| 269 | 45 | 為 | wéi | to do | 為令他解緣起諸法不斷不常故 |
| 270 | 45 | 為 | wèi | for | 為令他解緣起諸法不斷不常故 |
| 271 | 45 | 為 | wèi | because of; for; to | 為令他解緣起諸法不斷不常故 |
| 272 | 45 | 為 | wèi | to | 為令他解緣起諸法不斷不常故 |
| 273 | 45 | 為 | wéi | in a passive construction | 為令他解緣起諸法不斷不常故 |
| 274 | 45 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為令他解緣起諸法不斷不常故 |
| 275 | 45 | 為 | wéi | forming an adverb | 為令他解緣起諸法不斷不常故 |
| 276 | 45 | 為 | wéi | to add emphasis | 為令他解緣起諸法不斷不常故 |
| 277 | 45 | 為 | wèi | to support; to help | 為令他解緣起諸法不斷不常故 |
| 278 | 45 | 為 | wéi | to govern | 為令他解緣起諸法不斷不常故 |
| 279 | 45 | 為 | wèi | to be; bhū | 為令他解緣起諸法不斷不常故 |
| 280 | 44 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 不取草木有體為喻 |
| 281 | 44 | 取 | qǔ | to obtain | 不取草木有體為喻 |
| 282 | 44 | 取 | qǔ | to choose; to select | 不取草木有體為喻 |
| 283 | 44 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 不取草木有體為喻 |
| 284 | 44 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 不取草木有體為喻 |
| 285 | 44 | 取 | qǔ | to seek | 不取草木有體為喻 |
| 286 | 44 | 取 | qǔ | to take a bride | 不取草木有體為喻 |
| 287 | 44 | 取 | qǔ | placed after a verb to mark an action | 不取草木有體為喻 |
| 288 | 44 | 取 | qǔ | Qu | 不取草木有體為喻 |
| 289 | 44 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 不取草木有體為喻 |
| 290 | 43 | 第一義 | dìyī yì | Ultimate Truth | 第一義中如何等物 |
| 291 | 43 | 第一義 | dìyī yì | paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth | 第一義中如何等物 |
| 292 | 42 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次空所對治若有若無 |
| 293 | 42 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次空所對治若有若無 |
| 294 | 41 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 有此品起 |
| 295 | 41 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 有此品起 |
| 296 | 41 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 有此品起 |
| 297 | 41 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 有此品起 |
| 298 | 41 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 有此品起 |
| 299 | 41 | 起 | qǐ | to start | 有此品起 |
| 300 | 41 | 起 | qǐ | to establish; to build | 有此品起 |
| 301 | 41 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 有此品起 |
| 302 | 41 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 有此品起 |
| 303 | 41 | 起 | qǐ | to get out of bed | 有此品起 |
| 304 | 41 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 有此品起 |
| 305 | 41 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 有此品起 |
| 306 | 41 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 有此品起 |
| 307 | 41 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 有此品起 |
| 308 | 41 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 有此品起 |
| 309 | 41 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 有此品起 |
| 310 | 41 | 起 | qǐ | from | 有此品起 |
| 311 | 41 | 起 | qǐ | to conjecture | 有此品起 |
| 312 | 41 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 有此品起 |
| 313 | 41 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 有此品起 |
| 314 | 41 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 由所對治自體無故 |
| 315 | 41 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由所對治自體無故 |
| 316 | 41 | 由 | yóu | to follow along | 由所對治自體無故 |
| 317 | 41 | 由 | yóu | cause; reason | 由所對治自體無故 |
| 318 | 41 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 由所對治自體無故 |
| 319 | 41 | 由 | yóu | from a starting point | 由所對治自體無故 |
| 320 | 41 | 由 | yóu | You | 由所對治自體無故 |
| 321 | 41 | 由 | yóu | because; yasmāt | 由所對治自體無故 |
| 322 | 40 | 不 | bù | not; no | 而實不爾故不相違 |
| 323 | 40 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 而實不爾故不相違 |
| 324 | 40 | 不 | bù | as a correlative | 而實不爾故不相違 |
| 325 | 40 | 不 | bù | no (answering a question) | 而實不爾故不相違 |
| 326 | 40 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 而實不爾故不相違 |
| 327 | 40 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 而實不爾故不相違 |
| 328 | 40 | 不 | bù | to form a yes or no question | 而實不爾故不相違 |
| 329 | 40 | 不 | bù | infix potential marker | 而實不爾故不相違 |
| 330 | 40 | 不 | bù | no; na | 而實不爾故不相違 |
| 331 | 38 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何違言 |
| 332 | 38 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何違言 |
| 333 | 36 | 如是 | rúshì | thus; so | 若汝父母審如是者 |
| 334 | 36 | 如是 | rúshì | thus, so | 若汝父母審如是者 |
| 335 | 36 | 如是 | rúshì | thus; evam | 若汝父母審如是者 |
| 336 | 36 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 若汝父母審如是者 |
| 337 | 36 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 此中為明空所對治繫縛解脫無自性義 |
| 338 | 36 | 解脫 | jiětuō | liberation | 此中為明空所對治繫縛解脫無自性義 |
| 339 | 36 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 此中為明空所對治繫縛解脫無自性義 |
| 340 | 35 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 如法是常而是起作者 |
| 341 | 35 | 常 | cháng | Chang | 如法是常而是起作者 |
| 342 | 35 | 常 | cháng | long-lasting | 如法是常而是起作者 |
| 343 | 35 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 如法是常而是起作者 |
| 344 | 35 | 常 | cháng | a principle; a rule | 如法是常而是起作者 |
| 345 | 35 | 常 | cháng | eternal; nitya | 如法是常而是起作者 |
| 346 | 34 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋曰 |
| 347 | 34 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋曰 |
| 348 | 34 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋曰 |
| 349 | 34 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋曰 |
| 350 | 34 | 釋 | shì | to put down | 釋曰 |
| 351 | 34 | 釋 | shì | to resolve | 釋曰 |
| 352 | 34 | 釋 | shì | to melt | 釋曰 |
| 353 | 34 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋曰 |
| 354 | 34 | 釋 | shì | Buddhism | 釋曰 |
| 355 | 34 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋曰 |
| 356 | 34 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋曰 |
| 357 | 34 | 釋 | shì | explain | 釋曰 |
| 358 | 34 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋曰 |
| 359 | 33 | 及 | jí | to reach | 及與世間所解相違 |
| 360 | 33 | 及 | jí | and | 及與世間所解相違 |
| 361 | 33 | 及 | jí | coming to; when | 及與世間所解相違 |
| 362 | 33 | 及 | jí | to attain | 及與世間所解相違 |
| 363 | 33 | 及 | jí | to understand | 及與世間所解相違 |
| 364 | 33 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及與世間所解相違 |
| 365 | 33 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及與世間所解相違 |
| 366 | 33 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及與世間所解相違 |
| 367 | 33 | 及 | jí | and; ca; api | 及與世間所解相違 |
| 368 | 33 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 譬如涅槃 |
| 369 | 33 | 涅槃 | nièpán | nirvana | 譬如涅槃 |
| 370 | 33 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 譬如涅槃 |
| 371 | 32 | 法 | fǎ | method; way | 汝言此法無自體者 |
| 372 | 32 | 法 | fǎ | France | 汝言此法無自體者 |
| 373 | 32 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 汝言此法無自體者 |
| 374 | 32 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 汝言此法無自體者 |
| 375 | 32 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 汝言此法無自體者 |
| 376 | 32 | 法 | fǎ | an institution | 汝言此法無自體者 |
| 377 | 32 | 法 | fǎ | to emulate | 汝言此法無自體者 |
| 378 | 32 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 汝言此法無自體者 |
| 379 | 32 | 法 | fǎ | punishment | 汝言此法無自體者 |
| 380 | 32 | 法 | fǎ | Fa | 汝言此法無自體者 |
| 381 | 32 | 法 | fǎ | a precedent | 汝言此法無自體者 |
| 382 | 32 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 汝言此法無自體者 |
| 383 | 32 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 汝言此法無自體者 |
| 384 | 32 | 法 | fǎ | Dharma | 汝言此法無自體者 |
| 385 | 32 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 汝言此法無自體者 |
| 386 | 32 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 汝言此法無自體者 |
| 387 | 32 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 汝言此法無自體者 |
| 388 | 32 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 汝言此法無自體者 |
| 389 | 31 | 我 | wǒ | I; me; my | 如有人說我母是石女 |
| 390 | 31 | 我 | wǒ | self | 如有人說我母是石女 |
| 391 | 31 | 我 | wǒ | we; our | 如有人說我母是石女 |
| 392 | 31 | 我 | wǒ | [my] dear | 如有人說我母是石女 |
| 393 | 31 | 我 | wǒ | Wo | 如有人說我母是石女 |
| 394 | 31 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 如有人說我母是石女 |
| 395 | 31 | 我 | wǒ | ga | 如有人說我母是石女 |
| 396 | 31 | 我 | wǒ | I; aham | 如有人說我母是石女 |
| 397 | 31 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 義過故 |
| 398 | 31 | 過 | guò | too | 義過故 |
| 399 | 31 | 過 | guò | particle to indicate experience | 義過故 |
| 400 | 31 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 義過故 |
| 401 | 31 | 過 | guò | to experience; to pass time | 義過故 |
| 402 | 31 | 過 | guò | to go | 義過故 |
| 403 | 31 | 過 | guò | a mistake | 義過故 |
| 404 | 31 | 過 | guò | a time; a round | 義過故 |
| 405 | 31 | 過 | guō | Guo | 義過故 |
| 406 | 31 | 過 | guò | to die | 義過故 |
| 407 | 31 | 過 | guò | to shift | 義過故 |
| 408 | 31 | 過 | guò | to endure | 義過故 |
| 409 | 31 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 義過故 |
| 410 | 31 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 義過故 |
| 411 | 30 | 無常 | wúcháng | irregular | 是無常乎 |
| 412 | 30 | 無常 | wúcháng | changing frequently | 是無常乎 |
| 413 | 30 | 無常 | wúcháng | impermanence | 是無常乎 |
| 414 | 30 | 無常 | wúcháng | impermanence; anitya; anicca | 是無常乎 |
| 415 | 30 | 得 | de | potential marker | 得如是過 |
| 416 | 30 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得如是過 |
| 417 | 30 | 得 | děi | must; ought to | 得如是過 |
| 418 | 30 | 得 | děi | to want to; to need to | 得如是過 |
| 419 | 30 | 得 | děi | must; ought to | 得如是過 |
| 420 | 30 | 得 | dé | de | 得如是過 |
| 421 | 30 | 得 | de | infix potential marker | 得如是過 |
| 422 | 30 | 得 | dé | to result in | 得如是過 |
| 423 | 30 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得如是過 |
| 424 | 30 | 得 | dé | to be satisfied | 得如是過 |
| 425 | 30 | 得 | dé | to be finished | 得如是過 |
| 426 | 30 | 得 | de | result of degree | 得如是過 |
| 427 | 30 | 得 | de | marks completion of an action | 得如是過 |
| 428 | 30 | 得 | děi | satisfying | 得如是過 |
| 429 | 30 | 得 | dé | to contract | 得如是過 |
| 430 | 30 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得如是過 |
| 431 | 30 | 得 | dé | expressing frustration | 得如是過 |
| 432 | 30 | 得 | dé | to hear | 得如是過 |
| 433 | 30 | 得 | dé | to have; there is | 得如是過 |
| 434 | 30 | 得 | dé | marks time passed | 得如是過 |
| 435 | 30 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得如是過 |
| 436 | 29 | 人 | rén | person; people; a human being | 復次此中外人立驗 |
| 437 | 29 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 復次此中外人立驗 |
| 438 | 29 | 人 | rén | a kind of person | 復次此中外人立驗 |
| 439 | 29 | 人 | rén | everybody | 復次此中外人立驗 |
| 440 | 29 | 人 | rén | adult | 復次此中外人立驗 |
| 441 | 29 | 人 | rén | somebody; others | 復次此中外人立驗 |
| 442 | 29 | 人 | rén | an upright person | 復次此中外人立驗 |
| 443 | 29 | 人 | rén | person; manuṣya | 復次此中外人立驗 |
| 444 | 29 | 已 | yǐ | already | 先已立驗 |
| 445 | 29 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 先已立驗 |
| 446 | 29 | 已 | yǐ | from | 先已立驗 |
| 447 | 29 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 先已立驗 |
| 448 | 29 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 先已立驗 |
| 449 | 29 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 先已立驗 |
| 450 | 29 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 先已立驗 |
| 451 | 29 | 已 | yǐ | to complete | 先已立驗 |
| 452 | 29 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 先已立驗 |
| 453 | 29 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 先已立驗 |
| 454 | 29 | 已 | yǐ | certainly | 先已立驗 |
| 455 | 29 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 先已立驗 |
| 456 | 29 | 已 | yǐ | this | 先已立驗 |
| 457 | 29 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 先已立驗 |
| 458 | 29 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 先已立驗 |
| 459 | 29 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 汝若從生則石女梵行義皆不立 |
| 460 | 29 | 皆 | jiē | same; equally | 汝若從生則石女梵行義皆不立 |
| 461 | 29 | 皆 | jiē | all; sarva | 汝若從生則石女梵行義皆不立 |
| 462 | 28 | 不成 | bùchéng | unsuccessful | 此因不成 |
| 463 | 28 | 不成 | bùchéng | will not do; will not work | 此因不成 |
| 464 | 28 | 不成 | bùchéng | don't tell me ... | 此因不成 |
| 465 | 28 | 體 | tǐ | a human or animal body | 若如虛妄分別諸法有體 |
| 466 | 28 | 體 | tǐ | form; style | 若如虛妄分別諸法有體 |
| 467 | 28 | 體 | tǐ | a substance | 若如虛妄分別諸法有體 |
| 468 | 28 | 體 | tǐ | a system | 若如虛妄分別諸法有體 |
| 469 | 28 | 體 | tǐ | a font | 若如虛妄分別諸法有體 |
| 470 | 28 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 若如虛妄分別諸法有體 |
| 471 | 28 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 若如虛妄分別諸法有體 |
| 472 | 28 | 體 | tī | ti | 若如虛妄分別諸法有體 |
| 473 | 28 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 若如虛妄分別諸法有體 |
| 474 | 28 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 若如虛妄分別諸法有體 |
| 475 | 28 | 體 | tǐ | a genre of writing | 若如虛妄分別諸法有體 |
| 476 | 28 | 體 | tǐ | body; śarīra | 若如虛妄分別諸法有體 |
| 477 | 28 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 若如虛妄分別諸法有體 |
| 478 | 28 | 體 | tǐ | ti; essence | 若如虛妄分別諸法有體 |
| 479 | 28 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 若如虛妄分別諸法有體 |
| 480 | 28 | 流轉 | liúzhuàn | to be on the move; to roam or wander | 而無於中實流轉者 |
| 481 | 28 | 流轉 | liúzhuàn | to spread | 而無於中實流轉者 |
| 482 | 28 | 流轉 | liúzhuàn | to circulate | 而無於中實流轉者 |
| 483 | 28 | 流轉 | liúzhuàn | to gradually disappear; to fade away | 而無於中實流轉者 |
| 484 | 28 | 流轉 | liúzhuàn | transmigration | 而無於中實流轉者 |
| 485 | 28 | 流轉 | liúzhuàn | transmigration; samsara | 而無於中實流轉者 |
| 486 | 28 | 流轉 | liúzhuàn | moving onwards; pravṛtti | 而無於中實流轉者 |
| 487 | 27 | 因 | yīn | because | 是故出因非非一向 |
| 488 | 27 | 因 | yīn | cause; reason | 是故出因非非一向 |
| 489 | 27 | 因 | yīn | to accord with | 是故出因非非一向 |
| 490 | 27 | 因 | yīn | to follow | 是故出因非非一向 |
| 491 | 27 | 因 | yīn | to rely on | 是故出因非非一向 |
| 492 | 27 | 因 | yīn | via; through | 是故出因非非一向 |
| 493 | 27 | 因 | yīn | to continue | 是故出因非非一向 |
| 494 | 27 | 因 | yīn | to receive | 是故出因非非一向 |
| 495 | 27 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 是故出因非非一向 |
| 496 | 27 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 是故出因非非一向 |
| 497 | 27 | 因 | yīn | to be like | 是故出因非非一向 |
| 498 | 27 | 因 | yīn | from; because of | 是故出因非非一向 |
| 499 | 27 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 是故出因非非一向 |
| 500 | 27 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 是故出因非非一向 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 者 | zhě | ca | |
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 无 | 無 |
|
|
| 有 |
|
|
|
| 如 |
|
|
|
| 若 |
|
|
|
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 缚 | 縛 |
|
|
| 是 |
|
|
|
| 言 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 阿毘昙人 | 阿毘曇人 | 196 | Abhidharmika |
| 鞞世师 | 鞞世師 | 98 | Vaiśeṣika |
| 波罗颇蜜多罗 | 波羅頗蜜多羅 | 98 | Prabhākaramitra |
| 般若灯论释 | 般若燈論釋 | 98 | Prajñāpradīpa; Prajñāpradīpamūlamadhyamakavṛtti; The Lamp of Discernment |
| 常边 | 常邊 | 99 | śāśvatānta; extreme of eternalism |
| 大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
| 大中 | 100 | Da Zhong reign | |
| 顶生王 | 頂生王 | 100 | King Mūrdhaga |
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 犊子部 | 犢子部 | 100 | Vātsīputrīya |
| 梵王 | 102 | Brahma | |
| 分别明菩萨 | 分別明菩薩 | 102 | Bhāviveka; Bhāvaviveka |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 伽耶 | 106 | Gaya; Gayā | |
| 迦旃延 | 106 | Mahakatyayana; Katyayana | |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 经部 | 經部 | 106 | Sautrāntika; Sautrantika |
| 俱舍论 | 俱舍論 | 106 | Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions |
| 龙树菩萨 | 龍樹菩薩 | 76 |
|
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 毘婆沙师 | 毘婆沙師 | 112 | Vaibhāṣika |
| 婆私 | 112 | Vasiṣṭha | |
| 如观 | 如觀 | 114 | Ru Guan |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 僧佉 | 115 | Samkhya | |
| 释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 调达 | 調達 | 116 | Devadatta |
| 无余涅盘 | 無餘涅槃 | 119 | Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder |
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 月灯三昧经 | 月燈三昧經 | 121 |
|
| 至大 | 122 | Zhida reign | |
| 智人 | 122 | Homo sapiens | |
| 中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
| 中印度 | 122 | Central India |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 150.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱见 | 愛見 | 195 | attachment to meeting with people |
| 安立 | 196 |
|
|
| 阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
| 般涅槃 | 98 | parinirvana | |
| 般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
| 不断不常 | 不斷不常 | 98 | neither destroyed nor eternal |
| 不缚亦不解 | 不縛亦不解 | 98 | neither bound nor liberated |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不可言说 | 不可言說 | 98 | inexpressible |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不共 | 98 |
|
|
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 杻械 | 99 | handcuffs and shackles | |
| 出离生死 | 出離生死 | 99 | to leave Samsara |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 次第缘 | 次第緣 | 99 | immediately antecedent condition; samanantarapratyaya |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 道中 | 100 | on the path | |
| 等流 | 100 | outflow; niṣyanda | |
| 地大 | 100 | earth; earth element | |
| 谛观 | 諦觀 | 100 |
|
| 入定 | 100 |
|
|
| 第一义 | 第一義 | 100 |
|
| 断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
| 断见 | 斷見 | 100 |
|
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
| 二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
| 二法 | 195 |
|
|
| 二见 | 二見 | 195 | two views |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二入 | 195 | two methods of entering [the truth] | |
| 法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
| 烦恼习 | 煩惱習 | 102 | latent tendencies; predisposition |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 法如 | 102 | dharma nature | |
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 分别智 | 分別智 | 102 | Discriminating Knowledge |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 覆障 | 102 |
|
|
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 幻人 | 104 | an illusionist; a conjurer | |
| 幻师 | 幻師 | 104 |
|
| 见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
| 见法 | 見法 | 106 |
|
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 结使 | 結使 | 106 | a fetter |
| 偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
| 具缚 | 具縛 | 106 | completely bound; completely bound in delusion |
| 俱起 | 106 | being brought together | |
| 卷第九 | 106 | scroll 9 | |
| 觉因 | 覺因 | 106 | cause of enlightenment; bodhi-bīja |
| 空有 | 107 |
|
|
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 立义 | 立義 | 108 | establishing the definition |
| 杻械枷锁 | 杻械枷鎖 | 110 | hancuffs and chains; instruments of punishment |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 人我 | 114 | personality; human soul | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 入胎 | 114 | Entry into the womb; to be conceived from Heaven | |
| 善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 生灭相 | 生滅相 | 115 | the characteristics of saṃsāra |
| 生死苦 | 生死苦 | 115 | suffering of Saṃsāra |
| 石女儿 | 石女兒 | 115 | the son of an infertile woman |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 世谛 | 世諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
| 实法 | 實法 | 115 | true teachings |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 受想 | 115 | sensation and perception | |
| 受持 | 115 |
|
|
| 所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
| 兔角 | 116 | rabbit's horns | |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 无分别 | 無分別 | 119 |
|
| 无分别智 | 無分別智 | 119 |
|
| 无漏心 | 無漏心 | 119 | mind without outflows |
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 无体 | 無體 | 119 | without essence |
| 无性 | 無性 | 119 |
|
| 无学 | 無學 | 119 |
|
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无住 | 無住 | 119 |
|
| 无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
| 戏论 | 戲論 | 120 |
|
| 现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 邪慢 | 120 | sinister indulgence; arrogance | |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 性相 | 120 | inherent attributes | |
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
| 虚空等 | 虛空等 | 120 | the same as empty space |
| 熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
| 虚妄分别 | 虛妄分別 | 120 |
|
| 厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一觉 | 一覺 | 121 |
|
| 一相 | 121 | one aspect | |
| 依止 | 121 |
|
|
| 阴入 | 陰入 | 121 | aggregates and sense fields |
| 因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
| 应观 | 應觀 | 121 | may observe |
| 应见 | 應見 | 121 | should be seen |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 因论 | 因論 | 121 | universal rule |
| 因相 | 121 | causation | |
| 因缘相 | 因緣相 | 121 | not having a nature of its own |
| 一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有相 | 121 | having form | |
| 有对 | 有對 | 121 | hindrance |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 缘起法 | 緣起法 | 121 | law of dependent origination; law of dependent arising |
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 云何有他性 | 121 |
|
|
| 欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
| 正念 | 122 |
|
|
| 正思惟 | 122 | right intention; right thought | |
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
| 执着 | 執著 | 122 |
|
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸法自性 | 諸法自性 | 122 | the intrinsic nature of dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸行无常 | 諸行無常 | 122 | all conditioned phenomena are impermanent |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
| 自性 | 122 |
|
|
| 自性空 | 122 |
|
|
| 自言 | 122 | to admit by oneself |