Glossary and Vocabulary for Yogācāryabhūmiśāstra (Yujia Shi Di Lun) 瑜伽師地論, Scroll 68
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 113 | 於 | yú | to go; to | 於一切時般涅槃耶 |
| 2 | 113 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於一切時般涅槃耶 |
| 3 | 113 | 於 | yú | Yu | 於一切時般涅槃耶 |
| 4 | 113 | 於 | wū | a crow | 於一切時般涅槃耶 |
| 5 | 72 | 謂 | wèi | to call | 謂由無常滅故非擇滅故 |
| 6 | 72 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂由無常滅故非擇滅故 |
| 7 | 72 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂由無常滅故非擇滅故 |
| 8 | 72 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂由無常滅故非擇滅故 |
| 9 | 72 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂由無常滅故非擇滅故 |
| 10 | 72 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂由無常滅故非擇滅故 |
| 11 | 72 | 謂 | wèi | to think | 謂由無常滅故非擇滅故 |
| 12 | 72 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂由無常滅故非擇滅故 |
| 13 | 72 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂由無常滅故非擇滅故 |
| 14 | 72 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂由無常滅故非擇滅故 |
| 15 | 72 | 謂 | wèi | Wei | 謂由無常滅故非擇滅故 |
| 16 | 72 | 所 | suǒ | a few; various; some | 是故涅槃是證所顯 |
| 17 | 72 | 所 | suǒ | a place; a location | 是故涅槃是證所顯 |
| 18 | 72 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 是故涅槃是證所顯 |
| 19 | 72 | 所 | suǒ | an ordinal number | 是故涅槃是證所顯 |
| 20 | 72 | 所 | suǒ | meaning | 是故涅槃是證所顯 |
| 21 | 72 | 所 | suǒ | garrison | 是故涅槃是證所顯 |
| 22 | 72 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 是故涅槃是證所顯 |
| 23 | 62 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 二依滅故 |
| 24 | 62 | 依 | yī | to comply with; to follow | 二依滅故 |
| 25 | 62 | 依 | yī | to help | 二依滅故 |
| 26 | 62 | 依 | yī | flourishing | 二依滅故 |
| 27 | 62 | 依 | yī | lovable | 二依滅故 |
| 28 | 62 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 二依滅故 |
| 29 | 62 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 二依滅故 |
| 30 | 62 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 二依滅故 |
| 31 | 59 | 中 | zhōng | middle | 攝決擇分中聲聞地之二 |
| 32 | 59 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 攝決擇分中聲聞地之二 |
| 33 | 59 | 中 | zhōng | China | 攝決擇分中聲聞地之二 |
| 34 | 59 | 中 | zhòng | to hit the mark | 攝決擇分中聲聞地之二 |
| 35 | 59 | 中 | zhōng | midday | 攝決擇分中聲聞地之二 |
| 36 | 59 | 中 | zhōng | inside | 攝決擇分中聲聞地之二 |
| 37 | 59 | 中 | zhōng | during | 攝決擇分中聲聞地之二 |
| 38 | 59 | 中 | zhōng | Zhong | 攝決擇分中聲聞地之二 |
| 39 | 59 | 中 | zhōng | intermediary | 攝決擇分中聲聞地之二 |
| 40 | 59 | 中 | zhōng | half | 攝決擇分中聲聞地之二 |
| 41 | 59 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 攝決擇分中聲聞地之二 |
| 42 | 59 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 攝決擇分中聲聞地之二 |
| 43 | 59 | 中 | zhòng | to obtain | 攝決擇分中聲聞地之二 |
| 44 | 59 | 中 | zhòng | to pass an exam | 攝決擇分中聲聞地之二 |
| 45 | 59 | 中 | zhōng | middle | 攝決擇分中聲聞地之二 |
| 46 | 54 | 者 | zhě | ca | 有證得一切麁重永息滅者 |
| 47 | 54 | 不 | bù | infix potential marker | 答不流轉相不現行 |
| 48 | 46 | 行 | xíng | to walk | 問諸行寂滅是滅諦耶 |
| 49 | 46 | 行 | xíng | capable; competent | 問諸行寂滅是滅諦耶 |
| 50 | 46 | 行 | háng | profession | 問諸行寂滅是滅諦耶 |
| 51 | 46 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 問諸行寂滅是滅諦耶 |
| 52 | 46 | 行 | xíng | to travel | 問諸行寂滅是滅諦耶 |
| 53 | 46 | 行 | xìng | actions; conduct | 問諸行寂滅是滅諦耶 |
| 54 | 46 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 問諸行寂滅是滅諦耶 |
| 55 | 46 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 問諸行寂滅是滅諦耶 |
| 56 | 46 | 行 | háng | horizontal line | 問諸行寂滅是滅諦耶 |
| 57 | 46 | 行 | héng | virtuous deeds | 問諸行寂滅是滅諦耶 |
| 58 | 46 | 行 | hàng | a line of trees | 問諸行寂滅是滅諦耶 |
| 59 | 46 | 行 | hàng | bold; steadfast | 問諸行寂滅是滅諦耶 |
| 60 | 46 | 行 | xíng | to move | 問諸行寂滅是滅諦耶 |
| 61 | 46 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 問諸行寂滅是滅諦耶 |
| 62 | 46 | 行 | xíng | travel | 問諸行寂滅是滅諦耶 |
| 63 | 46 | 行 | xíng | to circulate | 問諸行寂滅是滅諦耶 |
| 64 | 46 | 行 | xíng | running script; running script | 問諸行寂滅是滅諦耶 |
| 65 | 46 | 行 | xíng | temporary | 問諸行寂滅是滅諦耶 |
| 66 | 46 | 行 | háng | rank; order | 問諸行寂滅是滅諦耶 |
| 67 | 46 | 行 | háng | a business; a shop | 問諸行寂滅是滅諦耶 |
| 68 | 46 | 行 | xíng | to depart; to leave | 問諸行寂滅是滅諦耶 |
| 69 | 46 | 行 | xíng | to experience | 問諸行寂滅是滅諦耶 |
| 70 | 46 | 行 | xíng | path; way | 問諸行寂滅是滅諦耶 |
| 71 | 46 | 行 | xíng | xing; ballad | 問諸行寂滅是滅諦耶 |
| 72 | 46 | 行 | xíng | 問諸行寂滅是滅諦耶 | |
| 73 | 46 | 行 | xíng | Practice | 問諸行寂滅是滅諦耶 |
| 74 | 46 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 問諸行寂滅是滅諦耶 |
| 75 | 46 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 問諸行寂滅是滅諦耶 |
| 76 | 45 | 為 | wéi | to act as; to serve | 何因緣故唯說正見為先八 |
| 77 | 45 | 為 | wéi | to change into; to become | 何因緣故唯說正見為先八 |
| 78 | 45 | 為 | wéi | to be; is | 何因緣故唯說正見為先八 |
| 79 | 45 | 為 | wéi | to do | 何因緣故唯說正見為先八 |
| 80 | 45 | 為 | wèi | to support; to help | 何因緣故唯說正見為先八 |
| 81 | 45 | 為 | wéi | to govern | 何因緣故唯說正見為先八 |
| 82 | 45 | 為 | wèi | to be; bhū | 何因緣故唯說正見為先八 |
| 83 | 44 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 四犯處 |
| 84 | 44 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 四犯處 |
| 85 | 44 | 犯 | fàn | to transgress | 四犯處 |
| 86 | 44 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 四犯處 |
| 87 | 44 | 犯 | fàn | to conquer | 四犯處 |
| 88 | 44 | 犯 | fàn | to occur | 四犯處 |
| 89 | 44 | 犯 | fàn | to face danger | 四犯處 |
| 90 | 44 | 犯 | fàn | to fall | 四犯處 |
| 91 | 44 | 犯 | fàn | a criminal | 四犯處 |
| 92 | 44 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 四犯處 |
| 93 | 43 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 謂由無常滅故非擇滅故 |
| 94 | 43 | 由 | yóu | to follow along | 謂由無常滅故非擇滅故 |
| 95 | 43 | 由 | yóu | cause; reason | 謂由無常滅故非擇滅故 |
| 96 | 43 | 由 | yóu | You | 謂由無常滅故非擇滅故 |
| 97 | 40 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 又於是處世尊說為增上清淨意 |
| 98 | 40 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 又於是處世尊說為增上清淨意 |
| 99 | 40 | 清淨 | qīngjìng | concise | 又於是處世尊說為增上清淨意 |
| 100 | 40 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 又於是處世尊說為增上清淨意 |
| 101 | 40 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 又於是處世尊說為增上清淨意 |
| 102 | 40 | 清淨 | qīngjìng | purity | 又於是處世尊說為增上清淨意 |
| 103 | 40 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 又於是處世尊說為增上清淨意 |
| 104 | 39 | 二 | èr | two | 攝決擇分中聲聞地之二 |
| 105 | 39 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 攝決擇分中聲聞地之二 |
| 106 | 39 | 二 | èr | second | 攝決擇分中聲聞地之二 |
| 107 | 39 | 二 | èr | twice; double; di- | 攝決擇分中聲聞地之二 |
| 108 | 39 | 二 | èr | more than one kind | 攝決擇分中聲聞地之二 |
| 109 | 39 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 攝決擇分中聲聞地之二 |
| 110 | 39 | 二 | èr | both; dvaya | 攝決擇分中聲聞地之二 |
| 111 | 38 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 汝等苾芻勿行諂誑 |
| 112 | 38 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 汝等苾芻勿行諂誑 |
| 113 | 37 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 答不流轉相不現行 |
| 114 | 37 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 答不流轉相不現行 |
| 115 | 37 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 答不流轉相不現行 |
| 116 | 37 | 相 | xiàng | to aid; to help | 答不流轉相不現行 |
| 117 | 37 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 答不流轉相不現行 |
| 118 | 37 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 答不流轉相不現行 |
| 119 | 37 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 答不流轉相不現行 |
| 120 | 37 | 相 | xiāng | Xiang | 答不流轉相不現行 |
| 121 | 37 | 相 | xiāng | form substance | 答不流轉相不現行 |
| 122 | 37 | 相 | xiāng | to express | 答不流轉相不現行 |
| 123 | 37 | 相 | xiàng | to choose | 答不流轉相不現行 |
| 124 | 37 | 相 | xiāng | Xiang | 答不流轉相不現行 |
| 125 | 37 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 答不流轉相不現行 |
| 126 | 37 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 答不流轉相不現行 |
| 127 | 37 | 相 | xiāng | to compare | 答不流轉相不現行 |
| 128 | 37 | 相 | xiàng | to divine | 答不流轉相不現行 |
| 129 | 37 | 相 | xiàng | to administer | 答不流轉相不現行 |
| 130 | 37 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 答不流轉相不現行 |
| 131 | 37 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 答不流轉相不現行 |
| 132 | 37 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 答不流轉相不現行 |
| 133 | 37 | 相 | xiāng | coralwood | 答不流轉相不現行 |
| 134 | 37 | 相 | xiàng | ministry | 答不流轉相不現行 |
| 135 | 37 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 答不流轉相不現行 |
| 136 | 37 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 答不流轉相不現行 |
| 137 | 37 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 答不流轉相不現行 |
| 138 | 37 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 答不流轉相不現行 |
| 139 | 37 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 答不流轉相不現行 |
| 140 | 37 | 應 | yìng | to answer; to respond | 問一切四諦皆應遍知 |
| 141 | 37 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 問一切四諦皆應遍知 |
| 142 | 37 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 問一切四諦皆應遍知 |
| 143 | 37 | 應 | yìng | to accept | 問一切四諦皆應遍知 |
| 144 | 37 | 應 | yìng | to permit; to allow | 問一切四諦皆應遍知 |
| 145 | 37 | 應 | yìng | to echo | 問一切四諦皆應遍知 |
| 146 | 37 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 問一切四諦皆應遍知 |
| 147 | 37 | 應 | yìng | Ying | 問一切四諦皆應遍知 |
| 148 | 35 | 時 | shí | time; a point or period of time | 於一切時般涅槃耶 |
| 149 | 35 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 於一切時般涅槃耶 |
| 150 | 35 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 於一切時般涅槃耶 |
| 151 | 35 | 時 | shí | fashionable | 於一切時般涅槃耶 |
| 152 | 35 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 於一切時般涅槃耶 |
| 153 | 35 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 於一切時般涅槃耶 |
| 154 | 35 | 時 | shí | tense | 於一切時般涅槃耶 |
| 155 | 35 | 時 | shí | particular; special | 於一切時般涅槃耶 |
| 156 | 35 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 於一切時般涅槃耶 |
| 157 | 35 | 時 | shí | an era; a dynasty | 於一切時般涅槃耶 |
| 158 | 35 | 時 | shí | time [abstract] | 於一切時般涅槃耶 |
| 159 | 35 | 時 | shí | seasonal | 於一切時般涅槃耶 |
| 160 | 35 | 時 | shí | to wait upon | 於一切時般涅槃耶 |
| 161 | 35 | 時 | shí | hour | 於一切時般涅槃耶 |
| 162 | 35 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 於一切時般涅槃耶 |
| 163 | 35 | 時 | shí | Shi | 於一切時般涅槃耶 |
| 164 | 35 | 時 | shí | a present; currentlt | 於一切時般涅槃耶 |
| 165 | 35 | 時 | shí | time; kāla | 於一切時般涅槃耶 |
| 166 | 35 | 時 | shí | at that time; samaya | 於一切時般涅槃耶 |
| 167 | 35 | 一 | yī | one | 一 |
| 168 | 35 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 169 | 35 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 170 | 35 | 一 | yī | first | 一 |
| 171 | 35 | 一 | yī | the same | 一 |
| 172 | 35 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 173 | 35 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 174 | 35 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 175 | 35 | 一 | yī | other | 一 |
| 176 | 35 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 177 | 35 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 178 | 35 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 179 | 35 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 180 | 34 | 等 | děng | et cetera; and so on | 命故不依矯詐等起邪命法求衣服等 |
| 181 | 34 | 等 | děng | to wait | 命故不依矯詐等起邪命法求衣服等 |
| 182 | 34 | 等 | děng | to be equal | 命故不依矯詐等起邪命法求衣服等 |
| 183 | 34 | 等 | děng | degree; level | 命故不依矯詐等起邪命法求衣服等 |
| 184 | 34 | 等 | děng | to compare | 命故不依矯詐等起邪命法求衣服等 |
| 185 | 34 | 等 | děng | same; equal; sama | 命故不依矯詐等起邪命法求衣服等 |
| 186 | 33 | 五 | wǔ | five | 問若唯一切出世間五非 |
| 187 | 33 | 五 | wǔ | fifth musical note | 問若唯一切出世間五非 |
| 188 | 33 | 五 | wǔ | Wu | 問若唯一切出世間五非 |
| 189 | 33 | 五 | wǔ | the five elements | 問若唯一切出世間五非 |
| 190 | 33 | 五 | wǔ | five; pañca | 問若唯一切出世間五非 |
| 191 | 32 | 見 | jiàn | to see | 謂如病見 |
| 192 | 32 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 謂如病見 |
| 193 | 32 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 謂如病見 |
| 194 | 32 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 謂如病見 |
| 195 | 32 | 見 | jiàn | to listen to | 謂如病見 |
| 196 | 32 | 見 | jiàn | to meet | 謂如病見 |
| 197 | 32 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 謂如病見 |
| 198 | 32 | 見 | jiàn | let me; kindly | 謂如病見 |
| 199 | 32 | 見 | jiàn | Jian | 謂如病見 |
| 200 | 32 | 見 | xiàn | to appear | 謂如病見 |
| 201 | 32 | 見 | xiàn | to introduce | 謂如病見 |
| 202 | 32 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 謂如病見 |
| 203 | 32 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 謂如病見 |
| 204 | 32 | 學 | xué | to study; to learn | 學於時時間依增上心學而起修學 |
| 205 | 32 | 學 | xué | to imitate | 學於時時間依增上心學而起修學 |
| 206 | 32 | 學 | xué | a school; an academy | 學於時時間依增上心學而起修學 |
| 207 | 32 | 學 | xué | to understand | 學於時時間依增上心學而起修學 |
| 208 | 32 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 學於時時間依增上心學而起修學 |
| 209 | 32 | 學 | xué | learned | 學於時時間依增上心學而起修學 |
| 210 | 32 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 學於時時間依增上心學而起修學 |
| 211 | 32 | 學 | xué | a learner | 學於時時間依增上心學而起修學 |
| 212 | 30 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 聖支道而為道諦 |
| 213 | 30 | 而 | ér | as if; to seem like | 聖支道而為道諦 |
| 214 | 30 | 而 | néng | can; able | 聖支道而為道諦 |
| 215 | 30 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 聖支道而為道諦 |
| 216 | 30 | 而 | ér | to arrive; up to | 聖支道而為道諦 |
| 217 | 30 | 毘奈耶 | pínàiyé | monastic discipline; vinaya | 復次本地分中依戒律儀諸毘奈耶相應之 |
| 218 | 28 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 彌勒菩薩說 |
| 219 | 28 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 彌勒菩薩說 |
| 220 | 28 | 說 | shuì | to persuade | 彌勒菩薩說 |
| 221 | 28 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 彌勒菩薩說 |
| 222 | 28 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 彌勒菩薩說 |
| 223 | 28 | 說 | shuō | to claim; to assert | 彌勒菩薩說 |
| 224 | 28 | 說 | shuō | allocution | 彌勒菩薩說 |
| 225 | 28 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 彌勒菩薩說 |
| 226 | 28 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 彌勒菩薩說 |
| 227 | 28 | 說 | shuō | speach; vāda | 彌勒菩薩說 |
| 228 | 28 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 彌勒菩薩說 |
| 229 | 28 | 說 | shuō | to instruct | 彌勒菩薩說 |
| 230 | 27 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是三業由正見正思惟正精進故 |
| 231 | 26 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 問何等法滅故名滅諦耶 |
| 232 | 26 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 問何等法滅故名滅諦耶 |
| 233 | 26 | 名 | míng | rank; position | 問何等法滅故名滅諦耶 |
| 234 | 26 | 名 | míng | an excuse | 問何等法滅故名滅諦耶 |
| 235 | 26 | 名 | míng | life | 問何等法滅故名滅諦耶 |
| 236 | 26 | 名 | míng | to name; to call | 問何等法滅故名滅諦耶 |
| 237 | 26 | 名 | míng | to express; to describe | 問何等法滅故名滅諦耶 |
| 238 | 26 | 名 | míng | to be called; to have the name | 問何等法滅故名滅諦耶 |
| 239 | 26 | 名 | míng | to own; to possess | 問何等法滅故名滅諦耶 |
| 240 | 26 | 名 | míng | famous; renowned | 問何等法滅故名滅諦耶 |
| 241 | 26 | 名 | míng | moral | 問何等法滅故名滅諦耶 |
| 242 | 26 | 名 | míng | name; naman | 問何等法滅故名滅諦耶 |
| 243 | 26 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 問何等法滅故名滅諦耶 |
| 244 | 26 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非滅諦 |
| 245 | 26 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非滅諦 |
| 246 | 26 | 非 | fēi | different | 非滅諦 |
| 247 | 26 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非滅諦 |
| 248 | 26 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非滅諦 |
| 249 | 26 | 非 | fēi | Africa | 非滅諦 |
| 250 | 26 | 非 | fēi | to slander | 非滅諦 |
| 251 | 26 | 非 | fěi | to avoid | 非滅諦 |
| 252 | 26 | 非 | fēi | must | 非滅諦 |
| 253 | 26 | 非 | fēi | an error | 非滅諦 |
| 254 | 26 | 非 | fēi | a problem; a question | 非滅諦 |
| 255 | 26 | 非 | fēi | evil | 非滅諦 |
| 256 | 25 | 過失 | guòshī | defect; fault | 復次若有遠離四種過失說滅諦者 |
| 257 | 25 | 過失 | guòshī | negligence; delinquency | 復次若有遠離四種過失說滅諦者 |
| 258 | 24 | 能 | néng | can; able | 能作所依 |
| 259 | 24 | 能 | néng | ability; capacity | 能作所依 |
| 260 | 24 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能作所依 |
| 261 | 24 | 能 | néng | energy | 能作所依 |
| 262 | 24 | 能 | néng | function; use | 能作所依 |
| 263 | 24 | 能 | néng | talent | 能作所依 |
| 264 | 24 | 能 | néng | expert at | 能作所依 |
| 265 | 24 | 能 | néng | to be in harmony | 能作所依 |
| 266 | 24 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能作所依 |
| 267 | 24 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能作所依 |
| 268 | 24 | 能 | néng | to be able; śak | 能作所依 |
| 269 | 24 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能作所依 |
| 270 | 24 | 勤 | qín | attendance | 三勤 |
| 271 | 24 | 勤 | qín | duty; work | 三勤 |
| 272 | 24 | 勤 | qín | Qin | 三勤 |
| 273 | 24 | 勤 | qín | to force to do physical labor | 三勤 |
| 274 | 24 | 勤 | qín | to help out recover from a disaster | 三勤 |
| 275 | 24 | 勤 | qín | labor | 三勤 |
| 276 | 24 | 勤 | qín | sincere | 三勤 |
| 277 | 24 | 勤 | qín | diligence; perseverance; virya | 三勤 |
| 278 | 23 | 四 | sì | four | 復次若有遠離四種過失說滅諦者 |
| 279 | 23 | 四 | sì | note a musical scale | 復次若有遠離四種過失說滅諦者 |
| 280 | 23 | 四 | sì | fourth | 復次若有遠離四種過失說滅諦者 |
| 281 | 23 | 四 | sì | Si | 復次若有遠離四種過失說滅諦者 |
| 282 | 23 | 四 | sì | four; catur | 復次若有遠離四種過失說滅諦者 |
| 283 | 22 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又無生 |
| 284 | 22 | 種 | zhǒng | kind; type | 復次若有遠離四種過失說滅諦者 |
| 285 | 22 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 復次若有遠離四種過失說滅諦者 |
| 286 | 22 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 復次若有遠離四種過失說滅諦者 |
| 287 | 22 | 種 | zhǒng | seed; strain | 復次若有遠離四種過失說滅諦者 |
| 288 | 22 | 種 | zhǒng | offspring | 復次若有遠離四種過失說滅諦者 |
| 289 | 22 | 種 | zhǒng | breed | 復次若有遠離四種過失說滅諦者 |
| 290 | 22 | 種 | zhǒng | race | 復次若有遠離四種過失說滅諦者 |
| 291 | 22 | 種 | zhǒng | species | 復次若有遠離四種過失說滅諦者 |
| 292 | 22 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 復次若有遠離四種過失說滅諦者 |
| 293 | 22 | 種 | zhǒng | grit; guts | 復次若有遠離四種過失說滅諦者 |
| 294 | 22 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 復次若有遠離四種過失說滅諦者 |
| 295 | 22 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 由有學者於時時間依增上戒學而起修 |
| 296 | 22 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 由有學者於時時間依增上戒學而起修 |
| 297 | 22 | 修 | xiū | to repair | 由有學者於時時間依增上戒學而起修 |
| 298 | 22 | 修 | xiū | long; slender | 由有學者於時時間依增上戒學而起修 |
| 299 | 22 | 修 | xiū | to write; to compile | 由有學者於時時間依增上戒學而起修 |
| 300 | 22 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 由有學者於時時間依增上戒學而起修 |
| 301 | 22 | 修 | xiū | to practice | 由有學者於時時間依增上戒學而起修 |
| 302 | 22 | 修 | xiū | to cut | 由有學者於時時間依增上戒學而起修 |
| 303 | 22 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 由有學者於時時間依增上戒學而起修 |
| 304 | 22 | 修 | xiū | a virtuous person | 由有學者於時時間依增上戒學而起修 |
| 305 | 22 | 修 | xiū | Xiu | 由有學者於時時間依增上戒學而起修 |
| 306 | 22 | 修 | xiū | to unknot | 由有學者於時時間依增上戒學而起修 |
| 307 | 22 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 由有學者於時時間依增上戒學而起修 |
| 308 | 22 | 修 | xiū | excellent | 由有學者於時時間依增上戒學而起修 |
| 309 | 22 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 由有學者於時時間依增上戒學而起修 |
| 310 | 22 | 修 | xiū | Cultivation | 由有學者於時時間依增上戒學而起修 |
| 311 | 22 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 由有學者於時時間依增上戒學而起修 |
| 312 | 22 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 由有學者於時時間依增上戒學而起修 |
| 313 | 22 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 煩惱滅故得有餘依滅 |
| 314 | 22 | 得 | děi | to want to; to need to | 煩惱滅故得有餘依滅 |
| 315 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 煩惱滅故得有餘依滅 |
| 316 | 22 | 得 | dé | de | 煩惱滅故得有餘依滅 |
| 317 | 22 | 得 | de | infix potential marker | 煩惱滅故得有餘依滅 |
| 318 | 22 | 得 | dé | to result in | 煩惱滅故得有餘依滅 |
| 319 | 22 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 煩惱滅故得有餘依滅 |
| 320 | 22 | 得 | dé | to be satisfied | 煩惱滅故得有餘依滅 |
| 321 | 22 | 得 | dé | to be finished | 煩惱滅故得有餘依滅 |
| 322 | 22 | 得 | děi | satisfying | 煩惱滅故得有餘依滅 |
| 323 | 22 | 得 | dé | to contract | 煩惱滅故得有餘依滅 |
| 324 | 22 | 得 | dé | to hear | 煩惱滅故得有餘依滅 |
| 325 | 22 | 得 | dé | to have; there is | 煩惱滅故得有餘依滅 |
| 326 | 22 | 得 | dé | marks time passed | 煩惱滅故得有餘依滅 |
| 327 | 22 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 煩惱滅故得有餘依滅 |
| 328 | 21 | 不放逸 | bù fàngyì | no laxity | 謂有苾芻成就五支所攝不放逸即前 |
| 329 | 21 | 不放逸 | bù fàngyì | vigilance; heedfulness; conscientious | 謂有苾芻成就五支所攝不放逸即前 |
| 330 | 20 | 其 | qí | Qi | 真義為他宣說施設建立分別開示令其易 |
| 331 | 20 | 及 | jí | to reach | 性非我及我所相 |
| 332 | 20 | 及 | jí | to attain | 性非我及我所相 |
| 333 | 20 | 及 | jí | to understand | 性非我及我所相 |
| 334 | 20 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 性非我及我所相 |
| 335 | 20 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 性非我及我所相 |
| 336 | 20 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 性非我及我所相 |
| 337 | 20 | 及 | jí | and; ca; api | 性非我及我所相 |
| 338 | 20 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受清淨 |
| 339 | 20 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受清淨 |
| 340 | 20 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受清淨 |
| 341 | 20 | 受 | shòu | to tolerate | 受清淨 |
| 342 | 20 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受清淨 |
| 343 | 19 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 緣苦諦正見 |
| 344 | 19 | 緣 | yuán | hem | 緣苦諦正見 |
| 345 | 19 | 緣 | yuán | to revolve around | 緣苦諦正見 |
| 346 | 19 | 緣 | yuán | to climb up | 緣苦諦正見 |
| 347 | 19 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 緣苦諦正見 |
| 348 | 19 | 緣 | yuán | along; to follow | 緣苦諦正見 |
| 349 | 19 | 緣 | yuán | to depend on | 緣苦諦正見 |
| 350 | 19 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 緣苦諦正見 |
| 351 | 19 | 緣 | yuán | Condition | 緣苦諦正見 |
| 352 | 19 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 緣苦諦正見 |
| 353 | 19 | 受用 | shòuyòng | to benefit from; convenient to use | 一依正受用法故 |
| 354 | 19 | 受用 | shòuyòng | to receive goods or money | 一依正受用法故 |
| 355 | 19 | 受用 | shòuyòng | Benefit | 一依正受用法故 |
| 356 | 19 | 餘 | yú | extra; surplus | 為斷餘結法隨法行 |
| 357 | 19 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 為斷餘結法隨法行 |
| 358 | 19 | 餘 | yú | to remain | 為斷餘結法隨法行 |
| 359 | 19 | 餘 | yú | other | 為斷餘結法隨法行 |
| 360 | 19 | 餘 | yú | additional; complementary | 為斷餘結法隨法行 |
| 361 | 19 | 餘 | yú | remaining | 為斷餘結法隨法行 |
| 362 | 19 | 餘 | yú | incomplete | 為斷餘結法隨法行 |
| 363 | 19 | 餘 | yú | Yu | 為斷餘結法隨法行 |
| 364 | 19 | 餘 | yú | other; anya | 為斷餘結法隨法行 |
| 365 | 19 | 斷 | duàn | to judge | 為斷餘結法隨法行 |
| 366 | 19 | 斷 | duàn | to severe; to break | 為斷餘結法隨法行 |
| 367 | 19 | 斷 | duàn | to stop | 為斷餘結法隨法行 |
| 368 | 19 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 為斷餘結法隨法行 |
| 369 | 19 | 斷 | duàn | to intercept | 為斷餘結法隨法行 |
| 370 | 19 | 斷 | duàn | to divide | 為斷餘結法隨法行 |
| 371 | 19 | 斷 | duàn | to isolate | 為斷餘結法隨法行 |
| 372 | 19 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 問若此滅諦先無 |
| 373 | 19 | 無 | wú | to not have; without | 問若此滅諦先無 |
| 374 | 19 | 無 | mó | mo | 問若此滅諦先無 |
| 375 | 19 | 無 | wú | to not have | 問若此滅諦先無 |
| 376 | 19 | 無 | wú | Wu | 問若此滅諦先無 |
| 377 | 19 | 無 | mó | mo | 問若此滅諦先無 |
| 378 | 18 | 知 | zhī | to know | 當知此中略有二種無常等見 |
| 379 | 18 | 知 | zhī | to comprehend | 當知此中略有二種無常等見 |
| 380 | 18 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知此中略有二種無常等見 |
| 381 | 18 | 知 | zhī | to administer | 當知此中略有二種無常等見 |
| 382 | 18 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知此中略有二種無常等見 |
| 383 | 18 | 知 | zhī | to be close friends | 當知此中略有二種無常等見 |
| 384 | 18 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知此中略有二種無常等見 |
| 385 | 18 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知此中略有二種無常等見 |
| 386 | 18 | 知 | zhī | knowledge | 當知此中略有二種無常等見 |
| 387 | 18 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知此中略有二種無常等見 |
| 388 | 18 | 知 | zhī | a close friend | 當知此中略有二種無常等見 |
| 389 | 18 | 知 | zhì | wisdom | 當知此中略有二種無常等見 |
| 390 | 18 | 知 | zhì | Zhi | 當知此中略有二種無常等見 |
| 391 | 18 | 知 | zhī | to appreciate | 當知此中略有二種無常等見 |
| 392 | 18 | 知 | zhī | to make known | 當知此中略有二種無常等見 |
| 393 | 18 | 知 | zhī | to have control over | 當知此中略有二種無常等見 |
| 394 | 18 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 當知此中略有二種無常等見 |
| 395 | 18 | 知 | zhī | Understanding | 當知此中略有二種無常等見 |
| 396 | 18 | 知 | zhī | know; jña | 當知此中略有二種無常等見 |
| 397 | 18 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 由有學者於時時間依增上戒學而起修 |
| 398 | 18 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 由有學者於時時間依增上戒學而起修 |
| 399 | 18 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 由有學者於時時間依增上戒學而起修 |
| 400 | 18 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 由有學者於時時間依增上戒學而起修 |
| 401 | 18 | 起 | qǐ | to start | 由有學者於時時間依增上戒學而起修 |
| 402 | 18 | 起 | qǐ | to establish; to build | 由有學者於時時間依增上戒學而起修 |
| 403 | 18 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 由有學者於時時間依增上戒學而起修 |
| 404 | 18 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 由有學者於時時間依增上戒學而起修 |
| 405 | 18 | 起 | qǐ | to get out of bed | 由有學者於時時間依增上戒學而起修 |
| 406 | 18 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 由有學者於時時間依增上戒學而起修 |
| 407 | 18 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 由有學者於時時間依增上戒學而起修 |
| 408 | 18 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 由有學者於時時間依增上戒學而起修 |
| 409 | 18 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 由有學者於時時間依增上戒學而起修 |
| 410 | 18 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 由有學者於時時間依增上戒學而起修 |
| 411 | 18 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 由有學者於時時間依增上戒學而起修 |
| 412 | 18 | 起 | qǐ | to conjecture | 由有學者於時時間依增上戒學而起修 |
| 413 | 18 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 由有學者於時時間依增上戒學而起修 |
| 414 | 18 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 由有學者於時時間依增上戒學而起修 |
| 415 | 17 | 事 | shì | matter; thing; item | 若離此事應知 |
| 416 | 17 | 事 | shì | to serve | 若離此事應知 |
| 417 | 17 | 事 | shì | a government post | 若離此事應知 |
| 418 | 17 | 事 | shì | duty; post; work | 若離此事應知 |
| 419 | 17 | 事 | shì | occupation | 若離此事應知 |
| 420 | 17 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 若離此事應知 |
| 421 | 17 | 事 | shì | an accident | 若離此事應知 |
| 422 | 17 | 事 | shì | to attend | 若離此事應知 |
| 423 | 17 | 事 | shì | an allusion | 若離此事應知 |
| 424 | 17 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 若離此事應知 |
| 425 | 17 | 事 | shì | to engage in | 若離此事應知 |
| 426 | 17 | 事 | shì | to enslave | 若離此事應知 |
| 427 | 17 | 事 | shì | to pursue | 若離此事應知 |
| 428 | 17 | 事 | shì | to administer | 若離此事應知 |
| 429 | 17 | 事 | shì | to appoint | 若離此事應知 |
| 430 | 17 | 事 | shì | thing; phenomena | 若離此事應知 |
| 431 | 17 | 事 | shì | actions; karma | 若離此事應知 |
| 432 | 17 | 名為 | míngwèi | to be called | 何等名為四種過失 |
| 433 | 17 | 淨 | jìng | clean | 所依不清淨見 |
| 434 | 17 | 淨 | jìng | no surplus; net | 所依不清淨見 |
| 435 | 17 | 淨 | jìng | pure | 所依不清淨見 |
| 436 | 17 | 淨 | jìng | tranquil | 所依不清淨見 |
| 437 | 17 | 淨 | jìng | cold | 所依不清淨見 |
| 438 | 17 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 所依不清淨見 |
| 439 | 17 | 淨 | jìng | role of hero | 所依不清淨見 |
| 440 | 17 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 所依不清淨見 |
| 441 | 17 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 所依不清淨見 |
| 442 | 17 | 淨 | jìng | clean; pure | 所依不清淨見 |
| 443 | 17 | 淨 | jìng | cleanse | 所依不清淨見 |
| 444 | 17 | 淨 | jìng | cleanse | 所依不清淨見 |
| 445 | 17 | 淨 | jìng | Pure | 所依不清淨見 |
| 446 | 17 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 所依不清淨見 |
| 447 | 17 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 所依不清淨見 |
| 448 | 17 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 所依不清淨見 |
| 449 | 16 | 三 | sān | three | 有三種作業因此三法方得究竟 |
| 450 | 16 | 三 | sān | third | 有三種作業因此三法方得究竟 |
| 451 | 16 | 三 | sān | more than two | 有三種作業因此三法方得究竟 |
| 452 | 16 | 三 | sān | very few | 有三種作業因此三法方得究竟 |
| 453 | 16 | 三 | sān | San | 有三種作業因此三法方得究竟 |
| 454 | 16 | 三 | sān | three; tri | 有三種作業因此三法方得究竟 |
| 455 | 16 | 三 | sān | sa | 有三種作業因此三法方得究竟 |
| 456 | 16 | 三 | sān | three kinds; trividha | 有三種作業因此三法方得究竟 |
| 457 | 16 | 略 | lüè | plan; strategy | 答略有二種 |
| 458 | 16 | 略 | lüè | to administer | 答略有二種 |
| 459 | 16 | 略 | lüè | Lue | 答略有二種 |
| 460 | 16 | 略 | lüè | to plunder; to seize | 答略有二種 |
| 461 | 16 | 略 | lüè | to simplify; to omit; to leave out | 答略有二種 |
| 462 | 16 | 略 | lüè | an outline | 答略有二種 |
| 463 | 16 | 略 | lüè | concisely; samāsatas | 答略有二種 |
| 464 | 16 | 作 | zuò | to do | 能作所依 |
| 465 | 16 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 能作所依 |
| 466 | 16 | 作 | zuò | to start | 能作所依 |
| 467 | 16 | 作 | zuò | a writing; a work | 能作所依 |
| 468 | 16 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 能作所依 |
| 469 | 16 | 作 | zuō | to create; to make | 能作所依 |
| 470 | 16 | 作 | zuō | a workshop | 能作所依 |
| 471 | 16 | 作 | zuō | to write; to compose | 能作所依 |
| 472 | 16 | 作 | zuò | to rise | 能作所依 |
| 473 | 16 | 作 | zuò | to be aroused | 能作所依 |
| 474 | 16 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 能作所依 |
| 475 | 16 | 作 | zuò | to regard as | 能作所依 |
| 476 | 16 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 能作所依 |
| 477 | 16 | 亦 | yì | Yi | 答若是滅諦亦諸行寂滅 |
| 478 | 15 | 因緣 | yīnyuán | chance | 何因緣故唯說正見為先八 |
| 479 | 15 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 何因緣故唯說正見為先八 |
| 480 | 15 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 何因緣故唯說正見為先八 |
| 481 | 15 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 何因緣故唯說正見為先八 |
| 482 | 15 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 何因緣故唯說正見為先八 |
| 483 | 15 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 何因緣故唯說正見為先八 |
| 484 | 15 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 何因緣故唯說正見為先八 |
| 485 | 15 | 心 | xīn | heart [organ] | 其心 |
| 486 | 15 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 其心 |
| 487 | 15 | 心 | xīn | mind; consciousness | 其心 |
| 488 | 15 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 其心 |
| 489 | 15 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 其心 |
| 490 | 15 | 心 | xīn | heart | 其心 |
| 491 | 15 | 心 | xīn | emotion | 其心 |
| 492 | 15 | 心 | xīn | intention; consideration | 其心 |
| 493 | 15 | 心 | xīn | disposition; temperament | 其心 |
| 494 | 15 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 其心 |
| 495 | 15 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 其心 |
| 496 | 15 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 其心 |
| 497 | 15 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以無常等行次 |
| 498 | 15 | 以 | yǐ | to rely on | 以無常等行次 |
| 499 | 15 | 以 | yǐ | to regard | 以無常等行次 |
| 500 | 15 | 以 | yǐ | to be able to | 以無常等行次 |
Frequencies of all Words
Top 1137
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 113 | 於 | yú | in; at | 於一切時般涅槃耶 |
| 2 | 113 | 於 | yú | in; at | 於一切時般涅槃耶 |
| 3 | 113 | 於 | yú | in; at; to; from | 於一切時般涅槃耶 |
| 4 | 113 | 於 | yú | to go; to | 於一切時般涅槃耶 |
| 5 | 113 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於一切時般涅槃耶 |
| 6 | 113 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於一切時般涅槃耶 |
| 7 | 113 | 於 | yú | from | 於一切時般涅槃耶 |
| 8 | 113 | 於 | yú | give | 於一切時般涅槃耶 |
| 9 | 113 | 於 | yú | oppposing | 於一切時般涅槃耶 |
| 10 | 113 | 於 | yú | and | 於一切時般涅槃耶 |
| 11 | 113 | 於 | yú | compared to | 於一切時般涅槃耶 |
| 12 | 113 | 於 | yú | by | 於一切時般涅槃耶 |
| 13 | 113 | 於 | yú | and; as well as | 於一切時般涅槃耶 |
| 14 | 113 | 於 | yú | for | 於一切時般涅槃耶 |
| 15 | 113 | 於 | yú | Yu | 於一切時般涅槃耶 |
| 16 | 113 | 於 | wū | a crow | 於一切時般涅槃耶 |
| 17 | 113 | 於 | wū | whew; wow | 於一切時般涅槃耶 |
| 18 | 113 | 於 | yú | near to; antike | 於一切時般涅槃耶 |
| 19 | 86 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 謂由無常滅故非擇滅故 |
| 20 | 86 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 謂由無常滅故非擇滅故 |
| 21 | 86 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 謂由無常滅故非擇滅故 |
| 22 | 86 | 故 | gù | to die | 謂由無常滅故非擇滅故 |
| 23 | 86 | 故 | gù | so; therefore; hence | 謂由無常滅故非擇滅故 |
| 24 | 86 | 故 | gù | original | 謂由無常滅故非擇滅故 |
| 25 | 86 | 故 | gù | accident; happening; instance | 謂由無常滅故非擇滅故 |
| 26 | 86 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 謂由無常滅故非擇滅故 |
| 27 | 86 | 故 | gù | something in the past | 謂由無常滅故非擇滅故 |
| 28 | 86 | 故 | gù | deceased; dead | 謂由無常滅故非擇滅故 |
| 29 | 86 | 故 | gù | still; yet | 謂由無常滅故非擇滅故 |
| 30 | 86 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 謂由無常滅故非擇滅故 |
| 31 | 72 | 謂 | wèi | to call | 謂由無常滅故非擇滅故 |
| 32 | 72 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂由無常滅故非擇滅故 |
| 33 | 72 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂由無常滅故非擇滅故 |
| 34 | 72 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂由無常滅故非擇滅故 |
| 35 | 72 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂由無常滅故非擇滅故 |
| 36 | 72 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂由無常滅故非擇滅故 |
| 37 | 72 | 謂 | wèi | to think | 謂由無常滅故非擇滅故 |
| 38 | 72 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂由無常滅故非擇滅故 |
| 39 | 72 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂由無常滅故非擇滅故 |
| 40 | 72 | 謂 | wèi | and | 謂由無常滅故非擇滅故 |
| 41 | 72 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂由無常滅故非擇滅故 |
| 42 | 72 | 謂 | wèi | Wei | 謂由無常滅故非擇滅故 |
| 43 | 72 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂由無常滅故非擇滅故 |
| 44 | 72 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂由無常滅故非擇滅故 |
| 45 | 72 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 是故涅槃是證所顯 |
| 46 | 72 | 所 | suǒ | an office; an institute | 是故涅槃是證所顯 |
| 47 | 72 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 是故涅槃是證所顯 |
| 48 | 72 | 所 | suǒ | it | 是故涅槃是證所顯 |
| 49 | 72 | 所 | suǒ | if; supposing | 是故涅槃是證所顯 |
| 50 | 72 | 所 | suǒ | a few; various; some | 是故涅槃是證所顯 |
| 51 | 72 | 所 | suǒ | a place; a location | 是故涅槃是證所顯 |
| 52 | 72 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 是故涅槃是證所顯 |
| 53 | 72 | 所 | suǒ | that which | 是故涅槃是證所顯 |
| 54 | 72 | 所 | suǒ | an ordinal number | 是故涅槃是證所顯 |
| 55 | 72 | 所 | suǒ | meaning | 是故涅槃是證所顯 |
| 56 | 72 | 所 | suǒ | garrison | 是故涅槃是證所顯 |
| 57 | 72 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 是故涅槃是證所顯 |
| 58 | 72 | 所 | suǒ | that which; yad | 是故涅槃是證所顯 |
| 59 | 68 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 答略有二種 |
| 60 | 68 | 有 | yǒu | to have; to possess | 答略有二種 |
| 61 | 68 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 答略有二種 |
| 62 | 68 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 答略有二種 |
| 63 | 68 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 答略有二種 |
| 64 | 68 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 答略有二種 |
| 65 | 68 | 有 | yǒu | used to compare two things | 答略有二種 |
| 66 | 68 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 答略有二種 |
| 67 | 68 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 答略有二種 |
| 68 | 68 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 答略有二種 |
| 69 | 68 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 答略有二種 |
| 70 | 68 | 有 | yǒu | abundant | 答略有二種 |
| 71 | 68 | 有 | yǒu | purposeful | 答略有二種 |
| 72 | 68 | 有 | yǒu | You | 答略有二種 |
| 73 | 68 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 答略有二種 |
| 74 | 68 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 答略有二種 |
| 75 | 62 | 依 | yī | according to | 二依滅故 |
| 76 | 62 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 二依滅故 |
| 77 | 62 | 依 | yī | to comply with; to follow | 二依滅故 |
| 78 | 62 | 依 | yī | to help | 二依滅故 |
| 79 | 62 | 依 | yī | flourishing | 二依滅故 |
| 80 | 62 | 依 | yī | lovable | 二依滅故 |
| 81 | 62 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 二依滅故 |
| 82 | 62 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 二依滅故 |
| 83 | 62 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 二依滅故 |
| 84 | 59 | 中 | zhōng | middle | 攝決擇分中聲聞地之二 |
| 85 | 59 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 攝決擇分中聲聞地之二 |
| 86 | 59 | 中 | zhōng | China | 攝決擇分中聲聞地之二 |
| 87 | 59 | 中 | zhòng | to hit the mark | 攝決擇分中聲聞地之二 |
| 88 | 59 | 中 | zhōng | in; amongst | 攝決擇分中聲聞地之二 |
| 89 | 59 | 中 | zhōng | midday | 攝決擇分中聲聞地之二 |
| 90 | 59 | 中 | zhōng | inside | 攝決擇分中聲聞地之二 |
| 91 | 59 | 中 | zhōng | during | 攝決擇分中聲聞地之二 |
| 92 | 59 | 中 | zhōng | Zhong | 攝決擇分中聲聞地之二 |
| 93 | 59 | 中 | zhōng | intermediary | 攝決擇分中聲聞地之二 |
| 94 | 59 | 中 | zhōng | half | 攝決擇分中聲聞地之二 |
| 95 | 59 | 中 | zhōng | just right; suitably | 攝決擇分中聲聞地之二 |
| 96 | 59 | 中 | zhōng | while | 攝決擇分中聲聞地之二 |
| 97 | 59 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 攝決擇分中聲聞地之二 |
| 98 | 59 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 攝決擇分中聲聞地之二 |
| 99 | 59 | 中 | zhòng | to obtain | 攝決擇分中聲聞地之二 |
| 100 | 59 | 中 | zhòng | to pass an exam | 攝決擇分中聲聞地之二 |
| 101 | 59 | 中 | zhōng | middle | 攝決擇分中聲聞地之二 |
| 102 | 54 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 有證得一切麁重永息滅者 |
| 103 | 54 | 者 | zhě | that | 有證得一切麁重永息滅者 |
| 104 | 54 | 者 | zhě | nominalizing function word | 有證得一切麁重永息滅者 |
| 105 | 54 | 者 | zhě | used to mark a definition | 有證得一切麁重永息滅者 |
| 106 | 54 | 者 | zhě | used to mark a pause | 有證得一切麁重永息滅者 |
| 107 | 54 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 有證得一切麁重永息滅者 |
| 108 | 54 | 者 | zhuó | according to | 有證得一切麁重永息滅者 |
| 109 | 54 | 者 | zhě | ca | 有證得一切麁重永息滅者 |
| 110 | 54 | 不 | bù | not; no | 答不流轉相不現行 |
| 111 | 54 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 答不流轉相不現行 |
| 112 | 54 | 不 | bù | as a correlative | 答不流轉相不現行 |
| 113 | 54 | 不 | bù | no (answering a question) | 答不流轉相不現行 |
| 114 | 54 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 答不流轉相不現行 |
| 115 | 54 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 答不流轉相不現行 |
| 116 | 54 | 不 | bù | to form a yes or no question | 答不流轉相不現行 |
| 117 | 54 | 不 | bù | infix potential marker | 答不流轉相不現行 |
| 118 | 54 | 不 | bù | no; na | 答不流轉相不現行 |
| 119 | 46 | 行 | xíng | to walk | 問諸行寂滅是滅諦耶 |
| 120 | 46 | 行 | xíng | capable; competent | 問諸行寂滅是滅諦耶 |
| 121 | 46 | 行 | háng | profession | 問諸行寂滅是滅諦耶 |
| 122 | 46 | 行 | háng | line; row | 問諸行寂滅是滅諦耶 |
| 123 | 46 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 問諸行寂滅是滅諦耶 |
| 124 | 46 | 行 | xíng | to travel | 問諸行寂滅是滅諦耶 |
| 125 | 46 | 行 | xìng | actions; conduct | 問諸行寂滅是滅諦耶 |
| 126 | 46 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 問諸行寂滅是滅諦耶 |
| 127 | 46 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 問諸行寂滅是滅諦耶 |
| 128 | 46 | 行 | háng | horizontal line | 問諸行寂滅是滅諦耶 |
| 129 | 46 | 行 | héng | virtuous deeds | 問諸行寂滅是滅諦耶 |
| 130 | 46 | 行 | hàng | a line of trees | 問諸行寂滅是滅諦耶 |
| 131 | 46 | 行 | hàng | bold; steadfast | 問諸行寂滅是滅諦耶 |
| 132 | 46 | 行 | xíng | to move | 問諸行寂滅是滅諦耶 |
| 133 | 46 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 問諸行寂滅是滅諦耶 |
| 134 | 46 | 行 | xíng | travel | 問諸行寂滅是滅諦耶 |
| 135 | 46 | 行 | xíng | to circulate | 問諸行寂滅是滅諦耶 |
| 136 | 46 | 行 | xíng | running script; running script | 問諸行寂滅是滅諦耶 |
| 137 | 46 | 行 | xíng | temporary | 問諸行寂滅是滅諦耶 |
| 138 | 46 | 行 | xíng | soon | 問諸行寂滅是滅諦耶 |
| 139 | 46 | 行 | háng | rank; order | 問諸行寂滅是滅諦耶 |
| 140 | 46 | 行 | háng | a business; a shop | 問諸行寂滅是滅諦耶 |
| 141 | 46 | 行 | xíng | to depart; to leave | 問諸行寂滅是滅諦耶 |
| 142 | 46 | 行 | xíng | to experience | 問諸行寂滅是滅諦耶 |
| 143 | 46 | 行 | xíng | path; way | 問諸行寂滅是滅諦耶 |
| 144 | 46 | 行 | xíng | xing; ballad | 問諸行寂滅是滅諦耶 |
| 145 | 46 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 問諸行寂滅是滅諦耶 |
| 146 | 46 | 行 | xíng | 問諸行寂滅是滅諦耶 | |
| 147 | 46 | 行 | xíng | moreover; also | 問諸行寂滅是滅諦耶 |
| 148 | 46 | 行 | xíng | Practice | 問諸行寂滅是滅諦耶 |
| 149 | 46 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 問諸行寂滅是滅諦耶 |
| 150 | 46 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 問諸行寂滅是滅諦耶 |
| 151 | 45 | 為 | wèi | for; to | 何因緣故唯說正見為先八 |
| 152 | 45 | 為 | wèi | because of | 何因緣故唯說正見為先八 |
| 153 | 45 | 為 | wéi | to act as; to serve | 何因緣故唯說正見為先八 |
| 154 | 45 | 為 | wéi | to change into; to become | 何因緣故唯說正見為先八 |
| 155 | 45 | 為 | wéi | to be; is | 何因緣故唯說正見為先八 |
| 156 | 45 | 為 | wéi | to do | 何因緣故唯說正見為先八 |
| 157 | 45 | 為 | wèi | for | 何因緣故唯說正見為先八 |
| 158 | 45 | 為 | wèi | because of; for; to | 何因緣故唯說正見為先八 |
| 159 | 45 | 為 | wèi | to | 何因緣故唯說正見為先八 |
| 160 | 45 | 為 | wéi | in a passive construction | 何因緣故唯說正見為先八 |
| 161 | 45 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 何因緣故唯說正見為先八 |
| 162 | 45 | 為 | wéi | forming an adverb | 何因緣故唯說正見為先八 |
| 163 | 45 | 為 | wéi | to add emphasis | 何因緣故唯說正見為先八 |
| 164 | 45 | 為 | wèi | to support; to help | 何因緣故唯說正見為先八 |
| 165 | 45 | 為 | wéi | to govern | 何因緣故唯說正見為先八 |
| 166 | 45 | 為 | wèi | to be; bhū | 何因緣故唯說正見為先八 |
| 167 | 44 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 四犯處 |
| 168 | 44 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 四犯處 |
| 169 | 44 | 犯 | fàn | to transgress | 四犯處 |
| 170 | 44 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 四犯處 |
| 171 | 44 | 犯 | fàn | to conquer | 四犯處 |
| 172 | 44 | 犯 | fàn | to occur | 四犯處 |
| 173 | 44 | 犯 | fàn | to face danger | 四犯處 |
| 174 | 44 | 犯 | fàn | to fall | 四犯處 |
| 175 | 44 | 犯 | fàn | to be worth; to deserve | 四犯處 |
| 176 | 44 | 犯 | fàn | a criminal | 四犯處 |
| 177 | 44 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 四犯處 |
| 178 | 43 | 此 | cǐ | this; these | 問若此滅諦先無 |
| 179 | 43 | 此 | cǐ | in this way | 問若此滅諦先無 |
| 180 | 43 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 問若此滅諦先無 |
| 181 | 43 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 問若此滅諦先無 |
| 182 | 43 | 此 | cǐ | this; here; etad | 問若此滅諦先無 |
| 183 | 43 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 謂由無常滅故非擇滅故 |
| 184 | 43 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 謂由無常滅故非擇滅故 |
| 185 | 43 | 由 | yóu | to follow along | 謂由無常滅故非擇滅故 |
| 186 | 43 | 由 | yóu | cause; reason | 謂由無常滅故非擇滅故 |
| 187 | 43 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 謂由無常滅故非擇滅故 |
| 188 | 43 | 由 | yóu | from a starting point | 謂由無常滅故非擇滅故 |
| 189 | 43 | 由 | yóu | You | 謂由無常滅故非擇滅故 |
| 190 | 43 | 由 | yóu | because; yasmāt | 謂由無常滅故非擇滅故 |
| 191 | 42 | 諸 | zhū | all; many; various | 問諸行寂滅是滅諦耶 |
| 192 | 42 | 諸 | zhū | Zhu | 問諸行寂滅是滅諦耶 |
| 193 | 42 | 諸 | zhū | all; members of the class | 問諸行寂滅是滅諦耶 |
| 194 | 42 | 諸 | zhū | interrogative particle | 問諸行寂滅是滅諦耶 |
| 195 | 42 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 問諸行寂滅是滅諦耶 |
| 196 | 42 | 諸 | zhū | of; in | 問諸行寂滅是滅諦耶 |
| 197 | 42 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 問諸行寂滅是滅諦耶 |
| 198 | 40 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 又於是處世尊說為增上清淨意 |
| 199 | 40 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 又於是處世尊說為增上清淨意 |
| 200 | 40 | 清淨 | qīngjìng | concise | 又於是處世尊說為增上清淨意 |
| 201 | 40 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 又於是處世尊說為增上清淨意 |
| 202 | 40 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 又於是處世尊說為增上清淨意 |
| 203 | 40 | 清淨 | qīngjìng | purity | 又於是處世尊說為增上清淨意 |
| 204 | 40 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 又於是處世尊說為增上清淨意 |
| 205 | 39 | 二 | èr | two | 攝決擇分中聲聞地之二 |
| 206 | 39 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 攝決擇分中聲聞地之二 |
| 207 | 39 | 二 | èr | second | 攝決擇分中聲聞地之二 |
| 208 | 39 | 二 | èr | twice; double; di- | 攝決擇分中聲聞地之二 |
| 209 | 39 | 二 | èr | another; the other | 攝決擇分中聲聞地之二 |
| 210 | 39 | 二 | èr | more than one kind | 攝決擇分中聲聞地之二 |
| 211 | 39 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 攝決擇分中聲聞地之二 |
| 212 | 39 | 二 | èr | both; dvaya | 攝決擇分中聲聞地之二 |
| 213 | 38 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 汝等苾芻勿行諂誑 |
| 214 | 38 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 汝等苾芻勿行諂誑 |
| 215 | 37 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 答不流轉相不現行 |
| 216 | 37 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 答不流轉相不現行 |
| 217 | 37 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 答不流轉相不現行 |
| 218 | 37 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 答不流轉相不現行 |
| 219 | 37 | 相 | xiàng | to aid; to help | 答不流轉相不現行 |
| 220 | 37 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 答不流轉相不現行 |
| 221 | 37 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 答不流轉相不現行 |
| 222 | 37 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 答不流轉相不現行 |
| 223 | 37 | 相 | xiāng | Xiang | 答不流轉相不現行 |
| 224 | 37 | 相 | xiāng | form substance | 答不流轉相不現行 |
| 225 | 37 | 相 | xiāng | to express | 答不流轉相不現行 |
| 226 | 37 | 相 | xiàng | to choose | 答不流轉相不現行 |
| 227 | 37 | 相 | xiāng | Xiang | 答不流轉相不現行 |
| 228 | 37 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 答不流轉相不現行 |
| 229 | 37 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 答不流轉相不現行 |
| 230 | 37 | 相 | xiāng | to compare | 答不流轉相不現行 |
| 231 | 37 | 相 | xiàng | to divine | 答不流轉相不現行 |
| 232 | 37 | 相 | xiàng | to administer | 答不流轉相不現行 |
| 233 | 37 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 答不流轉相不現行 |
| 234 | 37 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 答不流轉相不現行 |
| 235 | 37 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 答不流轉相不現行 |
| 236 | 37 | 相 | xiāng | coralwood | 答不流轉相不現行 |
| 237 | 37 | 相 | xiàng | ministry | 答不流轉相不現行 |
| 238 | 37 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 答不流轉相不現行 |
| 239 | 37 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 答不流轉相不現行 |
| 240 | 37 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 答不流轉相不現行 |
| 241 | 37 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 答不流轉相不現行 |
| 242 | 37 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 答不流轉相不現行 |
| 243 | 37 | 應 | yīng | should; ought | 問一切四諦皆應遍知 |
| 244 | 37 | 應 | yìng | to answer; to respond | 問一切四諦皆應遍知 |
| 245 | 37 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 問一切四諦皆應遍知 |
| 246 | 37 | 應 | yīng | soon; immediately | 問一切四諦皆應遍知 |
| 247 | 37 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 問一切四諦皆應遍知 |
| 248 | 37 | 應 | yìng | to accept | 問一切四諦皆應遍知 |
| 249 | 37 | 應 | yīng | or; either | 問一切四諦皆應遍知 |
| 250 | 37 | 應 | yìng | to permit; to allow | 問一切四諦皆應遍知 |
| 251 | 37 | 應 | yìng | to echo | 問一切四諦皆應遍知 |
| 252 | 37 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 問一切四諦皆應遍知 |
| 253 | 37 | 應 | yìng | Ying | 問一切四諦皆應遍知 |
| 254 | 37 | 應 | yīng | suitable; yukta | 問一切四諦皆應遍知 |
| 255 | 37 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如 |
| 256 | 37 | 如 | rú | if | 如 |
| 257 | 37 | 如 | rú | in accordance with | 如 |
| 258 | 37 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如 |
| 259 | 37 | 如 | rú | this | 如 |
| 260 | 37 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如 |
| 261 | 37 | 如 | rú | to go to | 如 |
| 262 | 37 | 如 | rú | to meet | 如 |
| 263 | 37 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如 |
| 264 | 37 | 如 | rú | at least as good as | 如 |
| 265 | 37 | 如 | rú | and | 如 |
| 266 | 37 | 如 | rú | or | 如 |
| 267 | 37 | 如 | rú | but | 如 |
| 268 | 37 | 如 | rú | then | 如 |
| 269 | 37 | 如 | rú | naturally | 如 |
| 270 | 37 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如 |
| 271 | 37 | 如 | rú | you | 如 |
| 272 | 37 | 如 | rú | the second lunar month | 如 |
| 273 | 37 | 如 | rú | in; at | 如 |
| 274 | 37 | 如 | rú | Ru | 如 |
| 275 | 37 | 如 | rú | Thus | 如 |
| 276 | 37 | 如 | rú | thus; tathā | 如 |
| 277 | 37 | 如 | rú | like; iva | 如 |
| 278 | 37 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如 |
| 279 | 36 | 是 | shì | is; are; am; to be | 問諸行寂滅是滅諦耶 |
| 280 | 36 | 是 | shì | is exactly | 問諸行寂滅是滅諦耶 |
| 281 | 36 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 問諸行寂滅是滅諦耶 |
| 282 | 36 | 是 | shì | this; that; those | 問諸行寂滅是滅諦耶 |
| 283 | 36 | 是 | shì | really; certainly | 問諸行寂滅是滅諦耶 |
| 284 | 36 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 問諸行寂滅是滅諦耶 |
| 285 | 36 | 是 | shì | true | 問諸行寂滅是滅諦耶 |
| 286 | 36 | 是 | shì | is; has; exists | 問諸行寂滅是滅諦耶 |
| 287 | 36 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 問諸行寂滅是滅諦耶 |
| 288 | 36 | 是 | shì | a matter; an affair | 問諸行寂滅是滅諦耶 |
| 289 | 36 | 是 | shì | Shi | 問諸行寂滅是滅諦耶 |
| 290 | 36 | 是 | shì | is; bhū | 問諸行寂滅是滅諦耶 |
| 291 | 36 | 是 | shì | this; idam | 問諸行寂滅是滅諦耶 |
| 292 | 35 | 時 | shí | time; a point or period of time | 於一切時般涅槃耶 |
| 293 | 35 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 於一切時般涅槃耶 |
| 294 | 35 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 於一切時般涅槃耶 |
| 295 | 35 | 時 | shí | at that time | 於一切時般涅槃耶 |
| 296 | 35 | 時 | shí | fashionable | 於一切時般涅槃耶 |
| 297 | 35 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 於一切時般涅槃耶 |
| 298 | 35 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 於一切時般涅槃耶 |
| 299 | 35 | 時 | shí | tense | 於一切時般涅槃耶 |
| 300 | 35 | 時 | shí | particular; special | 於一切時般涅槃耶 |
| 301 | 35 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 於一切時般涅槃耶 |
| 302 | 35 | 時 | shí | hour (measure word) | 於一切時般涅槃耶 |
| 303 | 35 | 時 | shí | an era; a dynasty | 於一切時般涅槃耶 |
| 304 | 35 | 時 | shí | time [abstract] | 於一切時般涅槃耶 |
| 305 | 35 | 時 | shí | seasonal | 於一切時般涅槃耶 |
| 306 | 35 | 時 | shí | frequently; often | 於一切時般涅槃耶 |
| 307 | 35 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 於一切時般涅槃耶 |
| 308 | 35 | 時 | shí | on time | 於一切時般涅槃耶 |
| 309 | 35 | 時 | shí | this; that | 於一切時般涅槃耶 |
| 310 | 35 | 時 | shí | to wait upon | 於一切時般涅槃耶 |
| 311 | 35 | 時 | shí | hour | 於一切時般涅槃耶 |
| 312 | 35 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 於一切時般涅槃耶 |
| 313 | 35 | 時 | shí | Shi | 於一切時般涅槃耶 |
| 314 | 35 | 時 | shí | a present; currentlt | 於一切時般涅槃耶 |
| 315 | 35 | 時 | shí | time; kāla | 於一切時般涅槃耶 |
| 316 | 35 | 時 | shí | at that time; samaya | 於一切時般涅槃耶 |
| 317 | 35 | 時 | shí | then; atha | 於一切時般涅槃耶 |
| 318 | 35 | 一 | yī | one | 一 |
| 319 | 35 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 320 | 35 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
| 321 | 35 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 322 | 35 | 一 | yì | whole; all | 一 |
| 323 | 35 | 一 | yī | first | 一 |
| 324 | 35 | 一 | yī | the same | 一 |
| 325 | 35 | 一 | yī | each | 一 |
| 326 | 35 | 一 | yī | certain | 一 |
| 327 | 35 | 一 | yī | throughout | 一 |
| 328 | 35 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
| 329 | 35 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 330 | 35 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 331 | 35 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 332 | 35 | 一 | yī | other | 一 |
| 333 | 35 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 334 | 35 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 335 | 35 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 336 | 35 | 一 | yī | or | 一 |
| 337 | 35 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 338 | 35 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 問若此滅諦先無 |
| 339 | 35 | 若 | ruò | seemingly | 問若此滅諦先無 |
| 340 | 35 | 若 | ruò | if | 問若此滅諦先無 |
| 341 | 35 | 若 | ruò | you | 問若此滅諦先無 |
| 342 | 35 | 若 | ruò | this; that | 問若此滅諦先無 |
| 343 | 35 | 若 | ruò | and; or | 問若此滅諦先無 |
| 344 | 35 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 問若此滅諦先無 |
| 345 | 35 | 若 | rě | pomegranite | 問若此滅諦先無 |
| 346 | 35 | 若 | ruò | to choose | 問若此滅諦先無 |
| 347 | 35 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 問若此滅諦先無 |
| 348 | 35 | 若 | ruò | thus | 問若此滅諦先無 |
| 349 | 35 | 若 | ruò | pollia | 問若此滅諦先無 |
| 350 | 35 | 若 | ruò | Ruo | 問若此滅諦先無 |
| 351 | 35 | 若 | ruò | only then | 問若此滅諦先無 |
| 352 | 35 | 若 | rě | ja | 問若此滅諦先無 |
| 353 | 35 | 若 | rě | jñā | 問若此滅諦先無 |
| 354 | 35 | 若 | ruò | if; yadi | 問若此滅諦先無 |
| 355 | 34 | 等 | děng | et cetera; and so on | 命故不依矯詐等起邪命法求衣服等 |
| 356 | 34 | 等 | děng | to wait | 命故不依矯詐等起邪命法求衣服等 |
| 357 | 34 | 等 | děng | degree; kind | 命故不依矯詐等起邪命法求衣服等 |
| 358 | 34 | 等 | děng | plural | 命故不依矯詐等起邪命法求衣服等 |
| 359 | 34 | 等 | děng | to be equal | 命故不依矯詐等起邪命法求衣服等 |
| 360 | 34 | 等 | děng | degree; level | 命故不依矯詐等起邪命法求衣服等 |
| 361 | 34 | 等 | děng | to compare | 命故不依矯詐等起邪命法求衣服等 |
| 362 | 34 | 等 | děng | same; equal; sama | 命故不依矯詐等起邪命法求衣服等 |
| 363 | 33 | 五 | wǔ | five | 問若唯一切出世間五非 |
| 364 | 33 | 五 | wǔ | fifth musical note | 問若唯一切出世間五非 |
| 365 | 33 | 五 | wǔ | Wu | 問若唯一切出世間五非 |
| 366 | 33 | 五 | wǔ | the five elements | 問若唯一切出世間五非 |
| 367 | 33 | 五 | wǔ | five; pañca | 問若唯一切出世間五非 |
| 368 | 32 | 見 | jiàn | to see | 謂如病見 |
| 369 | 32 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 謂如病見 |
| 370 | 32 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 謂如病見 |
| 371 | 32 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 謂如病見 |
| 372 | 32 | 見 | jiàn | passive marker | 謂如病見 |
| 373 | 32 | 見 | jiàn | to listen to | 謂如病見 |
| 374 | 32 | 見 | jiàn | to meet | 謂如病見 |
| 375 | 32 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 謂如病見 |
| 376 | 32 | 見 | jiàn | let me; kindly | 謂如病見 |
| 377 | 32 | 見 | jiàn | Jian | 謂如病見 |
| 378 | 32 | 見 | xiàn | to appear | 謂如病見 |
| 379 | 32 | 見 | xiàn | to introduce | 謂如病見 |
| 380 | 32 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 謂如病見 |
| 381 | 32 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 謂如病見 |
| 382 | 32 | 學 | xué | to study; to learn | 學於時時間依增上心學而起修學 |
| 383 | 32 | 學 | xué | a discipline; a branch of study | 學於時時間依增上心學而起修學 |
| 384 | 32 | 學 | xué | to imitate | 學於時時間依增上心學而起修學 |
| 385 | 32 | 學 | xué | a school; an academy | 學於時時間依增上心學而起修學 |
| 386 | 32 | 學 | xué | to understand | 學於時時間依增上心學而起修學 |
| 387 | 32 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 學於時時間依增上心學而起修學 |
| 388 | 32 | 學 | xué | a doctrine | 學於時時間依增上心學而起修學 |
| 389 | 32 | 學 | xué | learned | 學於時時間依增上心學而起修學 |
| 390 | 32 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 學於時時間依增上心學而起修學 |
| 391 | 32 | 學 | xué | a learner | 學於時時間依增上心學而起修學 |
| 392 | 30 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 聖支道而為道諦 |
| 393 | 30 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 聖支道而為道諦 |
| 394 | 30 | 而 | ér | you | 聖支道而為道諦 |
| 395 | 30 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 聖支道而為道諦 |
| 396 | 30 | 而 | ér | right away; then | 聖支道而為道諦 |
| 397 | 30 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 聖支道而為道諦 |
| 398 | 30 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 聖支道而為道諦 |
| 399 | 30 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 聖支道而為道諦 |
| 400 | 30 | 而 | ér | how can it be that? | 聖支道而為道諦 |
| 401 | 30 | 而 | ér | so as to | 聖支道而為道諦 |
| 402 | 30 | 而 | ér | only then | 聖支道而為道諦 |
| 403 | 30 | 而 | ér | as if; to seem like | 聖支道而為道諦 |
| 404 | 30 | 而 | néng | can; able | 聖支道而為道諦 |
| 405 | 30 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 聖支道而為道諦 |
| 406 | 30 | 而 | ér | me | 聖支道而為道諦 |
| 407 | 30 | 而 | ér | to arrive; up to | 聖支道而為道諦 |
| 408 | 30 | 而 | ér | possessive | 聖支道而為道諦 |
| 409 | 30 | 而 | ér | and; ca | 聖支道而為道諦 |
| 410 | 30 | 毘奈耶 | pínàiyé | monastic discipline; vinaya | 復次本地分中依戒律儀諸毘奈耶相應之 |
| 411 | 28 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 彌勒菩薩說 |
| 412 | 28 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 彌勒菩薩說 |
| 413 | 28 | 說 | shuì | to persuade | 彌勒菩薩說 |
| 414 | 28 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 彌勒菩薩說 |
| 415 | 28 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 彌勒菩薩說 |
| 416 | 28 | 說 | shuō | to claim; to assert | 彌勒菩薩說 |
| 417 | 28 | 說 | shuō | allocution | 彌勒菩薩說 |
| 418 | 28 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 彌勒菩薩說 |
| 419 | 28 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 彌勒菩薩說 |
| 420 | 28 | 說 | shuō | speach; vāda | 彌勒菩薩說 |
| 421 | 28 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 彌勒菩薩說 |
| 422 | 28 | 說 | shuō | to instruct | 彌勒菩薩說 |
| 423 | 27 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是三業由正見正思惟正精進故 |
| 424 | 27 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是三業由正見正思惟正精進故 |
| 425 | 27 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是三業由正見正思惟正精進故 |
| 426 | 27 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是三業由正見正思惟正精進故 |
| 427 | 26 | 名 | míng | measure word for people | 問何等法滅故名滅諦耶 |
| 428 | 26 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 問何等法滅故名滅諦耶 |
| 429 | 26 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 問何等法滅故名滅諦耶 |
| 430 | 26 | 名 | míng | rank; position | 問何等法滅故名滅諦耶 |
| 431 | 26 | 名 | míng | an excuse | 問何等法滅故名滅諦耶 |
| 432 | 26 | 名 | míng | life | 問何等法滅故名滅諦耶 |
| 433 | 26 | 名 | míng | to name; to call | 問何等法滅故名滅諦耶 |
| 434 | 26 | 名 | míng | to express; to describe | 問何等法滅故名滅諦耶 |
| 435 | 26 | 名 | míng | to be called; to have the name | 問何等法滅故名滅諦耶 |
| 436 | 26 | 名 | míng | to own; to possess | 問何等法滅故名滅諦耶 |
| 437 | 26 | 名 | míng | famous; renowned | 問何等法滅故名滅諦耶 |
| 438 | 26 | 名 | míng | moral | 問何等法滅故名滅諦耶 |
| 439 | 26 | 名 | míng | name; naman | 問何等法滅故名滅諦耶 |
| 440 | 26 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 問何等法滅故名滅諦耶 |
| 441 | 26 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非滅諦 |
| 442 | 26 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非滅諦 |
| 443 | 26 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非滅諦 |
| 444 | 26 | 非 | fēi | different | 非滅諦 |
| 445 | 26 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非滅諦 |
| 446 | 26 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非滅諦 |
| 447 | 26 | 非 | fēi | Africa | 非滅諦 |
| 448 | 26 | 非 | fēi | to slander | 非滅諦 |
| 449 | 26 | 非 | fěi | to avoid | 非滅諦 |
| 450 | 26 | 非 | fēi | must | 非滅諦 |
| 451 | 26 | 非 | fēi | an error | 非滅諦 |
| 452 | 26 | 非 | fēi | a problem; a question | 非滅諦 |
| 453 | 26 | 非 | fēi | evil | 非滅諦 |
| 454 | 26 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非滅諦 |
| 455 | 26 | 非 | fēi | not | 非滅諦 |
| 456 | 25 | 過失 | guòshī | defect; fault | 復次若有遠離四種過失說滅諦者 |
| 457 | 25 | 過失 | guòshī | negligence; delinquency | 復次若有遠離四種過失說滅諦者 |
| 458 | 24 | 能 | néng | can; able | 能作所依 |
| 459 | 24 | 能 | néng | ability; capacity | 能作所依 |
| 460 | 24 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能作所依 |
| 461 | 24 | 能 | néng | energy | 能作所依 |
| 462 | 24 | 能 | néng | function; use | 能作所依 |
| 463 | 24 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能作所依 |
| 464 | 24 | 能 | néng | talent | 能作所依 |
| 465 | 24 | 能 | néng | expert at | 能作所依 |
| 466 | 24 | 能 | néng | to be in harmony | 能作所依 |
| 467 | 24 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能作所依 |
| 468 | 24 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能作所依 |
| 469 | 24 | 能 | néng | as long as; only | 能作所依 |
| 470 | 24 | 能 | néng | even if | 能作所依 |
| 471 | 24 | 能 | néng | but | 能作所依 |
| 472 | 24 | 能 | néng | in this way | 能作所依 |
| 473 | 24 | 能 | néng | to be able; śak | 能作所依 |
| 474 | 24 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能作所依 |
| 475 | 24 | 勤 | qín | diligently; industriously | 三勤 |
| 476 | 24 | 勤 | qín | attendance | 三勤 |
| 477 | 24 | 勤 | qín | duty; work | 三勤 |
| 478 | 24 | 勤 | qín | freqently; often | 三勤 |
| 479 | 24 | 勤 | qín | Qin | 三勤 |
| 480 | 24 | 勤 | qín | to force to do physical labor | 三勤 |
| 481 | 24 | 勤 | qín | to help out recover from a disaster | 三勤 |
| 482 | 24 | 勤 | qín | labor | 三勤 |
| 483 | 24 | 勤 | qín | sincere | 三勤 |
| 484 | 24 | 勤 | qín | diligence; perseverance; virya | 三勤 |
| 485 | 23 | 四 | sì | four | 復次若有遠離四種過失說滅諦者 |
| 486 | 23 | 四 | sì | note a musical scale | 復次若有遠離四種過失說滅諦者 |
| 487 | 23 | 四 | sì | fourth | 復次若有遠離四種過失說滅諦者 |
| 488 | 23 | 四 | sì | Si | 復次若有遠離四種過失說滅諦者 |
| 489 | 23 | 四 | sì | four; catur | 復次若有遠離四種過失說滅諦者 |
| 490 | 22 | 又 | yòu | again; also | 又無生 |
| 491 | 22 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又無生 |
| 492 | 22 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又無生 |
| 493 | 22 | 又 | yòu | and | 又無生 |
| 494 | 22 | 又 | yòu | furthermore | 又無生 |
| 495 | 22 | 又 | yòu | in addition | 又無生 |
| 496 | 22 | 又 | yòu | but | 又無生 |
| 497 | 22 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又無生 |
| 498 | 22 | 種 | zhǒng | kind; type | 復次若有遠離四種過失說滅諦者 |
| 499 | 22 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 復次若有遠離四種過失說滅諦者 |
| 500 | 22 | 種 | zhǒng | kind; type | 復次若有遠離四種過失說滅諦者 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 谓 | 謂 |
|
|
| 所 |
|
|
|
| 有 |
|
|
|
| 依 |
|
|
|
| 中 | zhōng | middle | |
| 者 | zhě | ca | |
| 不 | bù | no; na | |
| 行 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 慧观 | 慧觀 | 104 |
|
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 林边 | 林邊 | 108 | Linpien |
| 弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
| 敏法师 | 敏法師 | 109 | Min Fashi |
| 那落迦 | 110 | Naraka; Hell | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 三身 | 115 | Trikaya | |
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 僧正 | 115 | Monastic Director | |
| 声闻地 | 聲聞地 | 115 | Stage of Disciple; śrāvakabhūmi |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
| 无逸 | 無逸 | 119 | Against Luxurious Ease |
| 贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 瑜伽师地论 | 瑜伽師地論 | 121 | Yogacarabhumi; Yogacarabhumisastra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
| 正知 | 122 | Zheng Zhi |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 203.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 八圣 | 八聖 | 98 | eight stages of sainthood |
| 八不 | 98 | eight negations | |
| 般涅槃 | 98 | parinirvana | |
| 悲田 | 98 | field of piety | |
| 遍知 | 98 |
|
|
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 苾刍尼 | 苾蒭尼 | 98 |
|
| 别解脱 | 別解脫 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
| 不放逸 | 98 |
|
|
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不共 | 98 |
|
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
| 长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
| 谄诳 | 諂誑 | 99 | to cheat; śaṭha |
| 谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
| 持律 | 99 | a maintainer of monastic discipline | |
| 出世间道 | 出世間道 | 99 | the undefiled way |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 道谛 | 道諦 | 100 |
|
| 道后 | 道後 | 100 | having completed the path to enlightenment |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 得究竟 | 100 | attain; prāpnoti | |
| 等持 | 100 |
|
|
| 掉举 | 掉舉 | 100 | excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca |
| 定蕴 | 定蘊 | 100 | aggregate of meditation; samādhiskandha |
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
| 二修 | 195 | two kinds of cultivation | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二业 | 二業 | 195 | two kinds of karma |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
| 法供 | 102 | serving the Dharma; dharmapūjā | |
| 法灭 | 法滅 | 102 | the extinction of the teachings of the Buddha |
| 犯戒 | 102 |
|
|
| 放逸 | 102 |
|
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 法器 | 102 |
|
|
| 法缘 | 法緣 | 102 |
|
| 法智 | 102 |
|
|
| 非择灭 | 非擇滅 | 102 | cessation without analysis |
| 非量 | 102 | mistaken understanding | |
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 佛法僧 | 102 |
|
|
| 佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
| 佛缘 | 佛緣 | 102 |
|
| 根本戒 | 103 | the fundamental precepts | |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 慧学 | 慧學 | 104 | Training on Wisdom |
| 慧蕴 | 慧蘊 | 104 | aggregate of wisdom; prajñāskandha |
| 集谛 | 集諦 | 106 | the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering |
| 见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
| 教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
| 加行 | 106 |
|
|
| 戒律 | 106 |
|
|
| 戒蕴 | 戒蘊 | 106 | aggregate of morality; śīlaskandha |
| 结缚 | 結縛 | 106 | a mental fetter or bond |
| 积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
| 近事男 | 106 | male lay person; upāsaka | |
| 近事女 | 106 | female lay person; upāsikā | |
| 九次第定 | 106 | nine graduated concentrations | |
| 九有 | 106 | nine lands; nine realms | |
| 卷第六 | 106 | scroll 6 | |
| 决择分 | 決擇分 | 106 | ability in judgement and selection |
| 空见 | 空見 | 107 |
|
| 空行 | 107 | practicce according to emptiness | |
| 空性 | 107 |
|
|
| 苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
| 苦受 | 107 | the sensation of pain | |
| 乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma |
| 类智 | 類智 | 108 | knowledge extended to the higher realms |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 离过 | 離過 | 108 | eliminating faults; vāntadoṣa |
| 六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
| 六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
| 利养 | 利養 | 108 | gain |
| 灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering |
| 毘奈耶 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 七见 | 七見 | 113 | seven heretical views |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 取蕴 | 取蘊 | 113 | aggregates of attachment; aggregates that are the objects of grasping; upādānaskandha |
| 染污心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
| 任持 | 114 | to entrust | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 如其所应 | 如其所應 | 114 | in order; successively |
| 如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 如实知 | 如實知 | 114 |
|
| 三法 | 115 |
|
|
| 三相 | 115 |
|
|
| 三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三蕴 | 三蘊 | 115 | three kinds of aggregation |
| 三苦 | 115 | three kinds of suffering | |
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 三心 | 115 | three minds | |
| 僧只物 | 僧祇物 | 115 | property of the monastic community |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善巧 | 115 |
|
|
| 杀生 | 殺生 | 115 |
|
| 摄事 | 攝事 | 115 | means of embracing |
| 摄持 | 攝持 | 115 |
|
| 身语意 | 身語意 | 115 | physical actions, speech, and thought |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 世间相 | 世間相 | 115 | the characteristics of the world |
| 尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 守护心 | 守護心 | 115 | a protecting mind |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四烦恼 | 四煩惱 | 115 | four mental afflictions; four klesas |
| 四念住 | 115 | four foundations of mindfulness; satipatthana | |
| 随法行 | 隨法行 | 115 | Follow the Dharma |
| 随烦恼 | 隨煩惱 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa |
| 随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
| 随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
| 贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 同法 | 116 |
|
|
| 通利 | 116 | sharp intelligence | |
| 退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
| 退转 | 退轉 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
| 无常苦空 | 無常苦空 | 119 | impermanence |
| 五处 | 五處 | 119 | five places; panca-sthana |
| 五盖 | 五蓋 | 119 | five hindrances; the five obstructions |
| 五神通 | 119 | five supernatural powers; pañcabhijñā | |
| 五意 | 119 | five mentalities; five consciousnesses; five kinds of thought | |
| 无余依 | 無餘依 | 119 | without remainder |
| 无诤 | 無諍 | 119 |
|
| 无碍解 | 無礙解 | 119 | unhindered understanding |
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无学 | 無學 | 119 |
|
| 现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
| 现法乐住 | 現法樂住 | 120 | dṛṣṭa-dharma-sukha-vihāra; delighting in whatever is present |
| 现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 邪命 | 120 | heterodox practices | |
| 心善解脱 | 心善解脫 | 120 | liberated by wholesome thoughts |
| 性罪 | 120 | natural sin | |
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
| 业处 | 業處 | 121 |
|
| 业障 | 業障 | 121 |
|
| 一智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata | |
| 依止 | 121 |
|
|
| 意乐 | 意樂 | 121 |
|
| 义利 | 義利 | 121 | weal; benefit |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 一切有情 | 121 |
|
|
| 一切经 | 一切經 | 121 | all scriptures; the Buddhist canon |
| 异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
| 依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
| 语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
| 愿行 | 願行 | 121 | cultivation and vows |
| 愿智 | 願智 | 121 | wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge |
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 杂染 | 雜染 | 122 |
|
| 增上心学 | 增上心學 | 122 | training on meditative concentration |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 增上戒学 | 增上戒學 | 122 | training on morality |
| 增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 正精进 | 正精進 | 122 | right effort |
| 正念 | 122 |
|
|
| 正思惟 | 122 | right intention; right thought | |
| 正业 | 正業 | 122 |
|
| 正语 | 正語 | 122 |
|
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 诤论 | 諍論 | 122 | to debate |
| 正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
| 正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
| 真实智 | 真實智 | 122 | knowledge of actual reality |
| 遮罪 | 122 | proscribed misconduct | |
| 止观 | 止觀 | 122 |
|
| 中道 | 122 |
|
|
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
| 诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
| 资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 自性 | 122 |
|
|
| 最上 | 122 | supreme |