Glossary and Vocabulary for Vijñaptimātratāsiddhiśāstra (Cheng Weishi Lun) 成唯識論, Scroll 9
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 102 | 謂 | wèi | to call | 謂即相生勝義無性 |
| 2 | 102 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂即相生勝義無性 |
| 3 | 102 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂即相生勝義無性 |
| 4 | 102 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂即相生勝義無性 |
| 5 | 102 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂即相生勝義無性 |
| 6 | 102 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂即相生勝義無性 |
| 7 | 102 | 謂 | wèi | to think | 謂即相生勝義無性 |
| 8 | 102 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂即相生勝義無性 |
| 9 | 102 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂即相生勝義無性 |
| 10 | 102 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂即相生勝義無性 |
| 11 | 102 | 謂 | wèi | Wei | 謂即相生勝義無性 |
| 12 | 87 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所執我法性 |
| 13 | 87 | 所 | suǒ | a place; a location | 所執我法性 |
| 14 | 87 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所執我法性 |
| 15 | 87 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所執我法性 |
| 16 | 87 | 所 | suǒ | meaning | 所執我法性 |
| 17 | 87 | 所 | suǒ | garrison | 所執我法性 |
| 18 | 87 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所執我法性 |
| 19 | 81 | 二 | èr | two | 謂後二性雖體非無 |
| 20 | 81 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 謂後二性雖體非無 |
| 21 | 81 | 二 | èr | second | 謂後二性雖體非無 |
| 22 | 81 | 二 | èr | twice; double; di- | 謂後二性雖體非無 |
| 23 | 81 | 二 | èr | more than one kind | 謂後二性雖體非無 |
| 24 | 81 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 謂後二性雖體非無 |
| 25 | 81 | 二 | èr | both; dvaya | 謂後二性雖體非無 |
| 26 | 75 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如何世尊說一切法皆無自性 |
| 27 | 75 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如何世尊說一切法皆無自性 |
| 28 | 75 | 說 | shuì | to persuade | 如何世尊說一切法皆無自性 |
| 29 | 75 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如何世尊說一切法皆無自性 |
| 30 | 75 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如何世尊說一切法皆無自性 |
| 31 | 75 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如何世尊說一切法皆無自性 |
| 32 | 75 | 說 | shuō | allocution | 如何世尊說一切法皆無自性 |
| 33 | 75 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如何世尊說一切法皆無自性 |
| 34 | 75 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如何世尊說一切法皆無自性 |
| 35 | 75 | 說 | shuō | speach; vāda | 如何世尊說一切法皆無自性 |
| 36 | 75 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如何世尊說一切法皆無自性 |
| 37 | 75 | 說 | shuō | to instruct | 如何世尊說一切法皆無自性 |
| 38 | 72 | 中 | zhōng | middle | 此中勝義 |
| 39 | 72 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此中勝義 |
| 40 | 72 | 中 | zhōng | China | 此中勝義 |
| 41 | 72 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此中勝義 |
| 42 | 72 | 中 | zhōng | midday | 此中勝義 |
| 43 | 72 | 中 | zhōng | inside | 此中勝義 |
| 44 | 72 | 中 | zhōng | during | 此中勝義 |
| 45 | 72 | 中 | zhōng | Zhong | 此中勝義 |
| 46 | 72 | 中 | zhōng | intermediary | 此中勝義 |
| 47 | 72 | 中 | zhōng | half | 此中勝義 |
| 48 | 72 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此中勝義 |
| 49 | 72 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此中勝義 |
| 50 | 72 | 中 | zhòng | to obtain | 此中勝義 |
| 51 | 72 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此中勝義 |
| 52 | 72 | 中 | zhōng | middle | 此中勝義 |
| 53 | 63 | 斷 | duàn | to judge | 修習位中如所見理數數修習伏斷餘 |
| 54 | 63 | 斷 | duàn | to severe; to break | 修習位中如所見理數數修習伏斷餘 |
| 55 | 63 | 斷 | duàn | to stop | 修習位中如所見理數數修習伏斷餘 |
| 56 | 63 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 修習位中如所見理數數修習伏斷餘 |
| 57 | 63 | 斷 | duàn | to intercept | 修習位中如所見理數數修習伏斷餘 |
| 58 | 63 | 斷 | duàn | to divide | 修習位中如所見理數數修習伏斷餘 |
| 59 | 63 | 斷 | duàn | to isolate | 修習位中如所見理數數修習伏斷餘 |
| 60 | 60 | 能 | néng | can; able | 性資糧位中能深信解 |
| 61 | 60 | 能 | néng | ability; capacity | 性資糧位中能深信解 |
| 62 | 60 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 性資糧位中能深信解 |
| 63 | 60 | 能 | néng | energy | 性資糧位中能深信解 |
| 64 | 60 | 能 | néng | function; use | 性資糧位中能深信解 |
| 65 | 60 | 能 | néng | talent | 性資糧位中能深信解 |
| 66 | 60 | 能 | néng | expert at | 性資糧位中能深信解 |
| 67 | 60 | 能 | néng | to be in harmony | 性資糧位中能深信解 |
| 68 | 60 | 能 | néng | to tend to; to care for | 性資糧位中能深信解 |
| 69 | 60 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 性資糧位中能深信解 |
| 70 | 60 | 能 | néng | to be able; śak | 性資糧位中能深信解 |
| 71 | 60 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 性資糧位中能深信解 |
| 72 | 59 | 等 | děng | et cetera; and so on | 護法等菩薩造 |
| 73 | 59 | 等 | děng | to wait | 護法等菩薩造 |
| 74 | 59 | 等 | děng | to be equal | 護法等菩薩造 |
| 75 | 59 | 等 | děng | degree; level | 護法等菩薩造 |
| 76 | 59 | 等 | děng | to compare | 護法等菩薩造 |
| 77 | 59 | 等 | děng | same; equal; sama | 護法等菩薩造 |
| 78 | 56 | 於 | yú | to go; to | 而有愚夫於彼 |
| 79 | 56 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 而有愚夫於彼 |
| 80 | 56 | 於 | yú | Yu | 而有愚夫於彼 |
| 81 | 56 | 於 | wū | a crow | 而有愚夫於彼 |
| 82 | 52 | 種 | zhǒng | kind; type | 即依此前所說三性立彼後說三種 |
| 83 | 52 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 即依此前所說三性立彼後說三種 |
| 84 | 52 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 即依此前所說三性立彼後說三種 |
| 85 | 52 | 種 | zhǒng | seed; strain | 即依此前所說三性立彼後說三種 |
| 86 | 52 | 種 | zhǒng | offspring | 即依此前所說三性立彼後說三種 |
| 87 | 52 | 種 | zhǒng | breed | 即依此前所說三性立彼後說三種 |
| 88 | 52 | 種 | zhǒng | race | 即依此前所說三性立彼後說三種 |
| 89 | 52 | 種 | zhǒng | species | 即依此前所說三性立彼後說三種 |
| 90 | 52 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 即依此前所說三性立彼後說三種 |
| 91 | 52 | 種 | zhǒng | grit; guts | 即依此前所說三性立彼後說三種 |
| 92 | 52 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 即依此前所說三性立彼後說三種 |
| 93 | 52 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 即依此三性 |
| 94 | 52 | 依 | yī | to comply with; to follow | 即依此三性 |
| 95 | 52 | 依 | yī | to help | 即依此三性 |
| 96 | 52 | 依 | yī | flourishing | 即依此三性 |
| 97 | 52 | 依 | yī | lovable | 即依此三性 |
| 98 | 52 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 即依此三性 |
| 99 | 52 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 即依此三性 |
| 100 | 52 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 即依此三性 |
| 101 | 51 | 者 | zhě | ca | 具大乘二種姓者 |
| 102 | 51 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 除所取能取引發真見 |
| 103 | 51 | 取 | qǔ | to obtain | 除所取能取引發真見 |
| 104 | 51 | 取 | qǔ | to choose; to select | 除所取能取引發真見 |
| 105 | 51 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 除所取能取引發真見 |
| 106 | 51 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 除所取能取引發真見 |
| 107 | 51 | 取 | qǔ | to seek | 除所取能取引發真見 |
| 108 | 51 | 取 | qǔ | to take a bride | 除所取能取引發真見 |
| 109 | 51 | 取 | qǔ | Qu | 除所取能取引發真見 |
| 110 | 51 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 除所取能取引發真見 |
| 111 | 49 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為除此執故 |
| 112 | 49 | 為 | wéi | to change into; to become | 為除此執故 |
| 113 | 49 | 為 | wéi | to be; is | 為除此執故 |
| 114 | 49 | 為 | wéi | to do | 為除此執故 |
| 115 | 49 | 為 | wèi | to support; to help | 為除此執故 |
| 116 | 49 | 為 | wéi | to govern | 為除此執故 |
| 117 | 49 | 為 | wèi | to be; bhū | 為除此執故 |
| 118 | 49 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 次無自然性 |
| 119 | 49 | 無 | wú | to not have; without | 次無自然性 |
| 120 | 49 | 無 | mó | mo | 次無自然性 |
| 121 | 49 | 無 | wú | to not have | 次無自然性 |
| 122 | 49 | 無 | wú | Wu | 次無自然性 |
| 123 | 49 | 無 | mó | mo | 次無自然性 |
| 124 | 49 | 障 | zhàng | to separate | 障 |
| 125 | 49 | 障 | zhàng | to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen | 障 |
| 126 | 49 | 障 | zhàng | an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen | 障 |
| 127 | 49 | 障 | zhàng | to cover | 障 |
| 128 | 49 | 障 | zhàng | to defend | 障 |
| 129 | 49 | 障 | zhàng | a weak point; a fault; a shortcoming | 障 |
| 130 | 49 | 障 | zhàng | a strategic fortress | 障 |
| 131 | 49 | 障 | zhàng | a dike; an embankment; a levee | 障 |
| 132 | 49 | 障 | zhàng | to assure | 障 |
| 133 | 49 | 障 | zhàng | obstruction | 障 |
| 134 | 49 | 性 | xìng | gender | 次無自然性 |
| 135 | 49 | 性 | xìng | nature; disposition | 次無自然性 |
| 136 | 49 | 性 | xìng | grammatical gender | 次無自然性 |
| 137 | 49 | 性 | xìng | a property; a quality | 次無自然性 |
| 138 | 49 | 性 | xìng | life; destiny | 次無自然性 |
| 139 | 49 | 性 | xìng | sexual desire | 次無自然性 |
| 140 | 49 | 性 | xìng | scope | 次無自然性 |
| 141 | 49 | 性 | xìng | nature | 次無自然性 |
| 142 | 49 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 計所執立相無性由此體相畢竟非有如 |
| 143 | 49 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 計所執立相無性由此體相畢竟非有如 |
| 144 | 49 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 計所執立相無性由此體相畢竟非有如 |
| 145 | 49 | 相 | xiàng | to aid; to help | 計所執立相無性由此體相畢竟非有如 |
| 146 | 49 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 計所執立相無性由此體相畢竟非有如 |
| 147 | 49 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 計所執立相無性由此體相畢竟非有如 |
| 148 | 49 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 計所執立相無性由此體相畢竟非有如 |
| 149 | 49 | 相 | xiāng | Xiang | 計所執立相無性由此體相畢竟非有如 |
| 150 | 49 | 相 | xiāng | form substance | 計所執立相無性由此體相畢竟非有如 |
| 151 | 49 | 相 | xiāng | to express | 計所執立相無性由此體相畢竟非有如 |
| 152 | 49 | 相 | xiàng | to choose | 計所執立相無性由此體相畢竟非有如 |
| 153 | 49 | 相 | xiāng | Xiang | 計所執立相無性由此體相畢竟非有如 |
| 154 | 49 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 計所執立相無性由此體相畢竟非有如 |
| 155 | 49 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 計所執立相無性由此體相畢竟非有如 |
| 156 | 49 | 相 | xiāng | to compare | 計所執立相無性由此體相畢竟非有如 |
| 157 | 49 | 相 | xiàng | to divine | 計所執立相無性由此體相畢竟非有如 |
| 158 | 49 | 相 | xiàng | to administer | 計所執立相無性由此體相畢竟非有如 |
| 159 | 49 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 計所執立相無性由此體相畢竟非有如 |
| 160 | 49 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 計所執立相無性由此體相畢竟非有如 |
| 161 | 49 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 計所執立相無性由此體相畢竟非有如 |
| 162 | 49 | 相 | xiāng | coralwood | 計所執立相無性由此體相畢竟非有如 |
| 163 | 49 | 相 | xiàng | ministry | 計所執立相無性由此體相畢竟非有如 |
| 164 | 49 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 計所執立相無性由此體相畢竟非有如 |
| 165 | 49 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 計所執立相無性由此體相畢竟非有如 |
| 166 | 49 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 計所執立相無性由此體相畢竟非有如 |
| 167 | 49 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 計所執立相無性由此體相畢竟非有如 |
| 168 | 49 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 計所執立相無性由此體相畢竟非有如 |
| 169 | 49 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 位攝 |
| 170 | 49 | 攝 | shè | to take a photo | 位攝 |
| 171 | 49 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 位攝 |
| 172 | 49 | 攝 | shè | to act for; to represent | 位攝 |
| 173 | 49 | 攝 | shè | to administer | 位攝 |
| 174 | 49 | 攝 | shè | to conserve | 位攝 |
| 175 | 49 | 攝 | shè | to hold; to support | 位攝 |
| 176 | 49 | 攝 | shè | to get close to | 位攝 |
| 177 | 49 | 攝 | shè | to help | 位攝 |
| 178 | 49 | 攝 | niè | peaceful | 位攝 |
| 179 | 49 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 位攝 |
| 180 | 47 | 位 | wèi | position; location; place | 實於一切位常如其性故曰真如 |
| 181 | 47 | 位 | wèi | bit | 實於一切位常如其性故曰真如 |
| 182 | 47 | 位 | wèi | a seat | 實於一切位常如其性故曰真如 |
| 183 | 47 | 位 | wèi | a post | 實於一切位常如其性故曰真如 |
| 184 | 47 | 位 | wèi | a rank; status | 實於一切位常如其性故曰真如 |
| 185 | 47 | 位 | wèi | a throne | 實於一切位常如其性故曰真如 |
| 186 | 47 | 位 | wèi | Wei | 實於一切位常如其性故曰真如 |
| 187 | 47 | 位 | wèi | the standard form of an object | 實於一切位常如其性故曰真如 |
| 188 | 47 | 位 | wèi | a polite form of address | 實於一切位常如其性故曰真如 |
| 189 | 47 | 位 | wèi | at; located at | 實於一切位常如其性故曰真如 |
| 190 | 47 | 位 | wèi | to arrange | 實於一切位常如其性故曰真如 |
| 191 | 47 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 實於一切位常如其性故曰真如 |
| 192 | 45 | 及 | jí | to reach | 佛世尊於有及無總 |
| 193 | 45 | 及 | jí | to attain | 佛世尊於有及無總 |
| 194 | 45 | 及 | jí | to understand | 佛世尊於有及無總 |
| 195 | 45 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 佛世尊於有及無總 |
| 196 | 45 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 佛世尊於有及無總 |
| 197 | 45 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 佛世尊於有及無總 |
| 198 | 45 | 及 | jí | and; ca; api | 佛世尊於有及無總 |
| 199 | 45 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 亦言顯此復有多名 |
| 200 | 45 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 亦言顯此復有多名 |
| 201 | 45 | 名 | míng | rank; position | 亦言顯此復有多名 |
| 202 | 45 | 名 | míng | an excuse | 亦言顯此復有多名 |
| 203 | 45 | 名 | míng | life | 亦言顯此復有多名 |
| 204 | 45 | 名 | míng | to name; to call | 亦言顯此復有多名 |
| 205 | 45 | 名 | míng | to express; to describe | 亦言顯此復有多名 |
| 206 | 45 | 名 | míng | to be called; to have the name | 亦言顯此復有多名 |
| 207 | 45 | 名 | míng | to own; to possess | 亦言顯此復有多名 |
| 208 | 45 | 名 | míng | famous; renowned | 亦言顯此復有多名 |
| 209 | 45 | 名 | míng | moral | 亦言顯此復有多名 |
| 210 | 45 | 名 | míng | name; naman | 亦言顯此復有多名 |
| 211 | 45 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 亦言顯此復有多名 |
| 212 | 42 | 三 | sān | three | 即依此前所說三性立彼後說三種 |
| 213 | 42 | 三 | sān | third | 即依此前所說三性立彼後說三種 |
| 214 | 42 | 三 | sān | more than two | 即依此前所說三性立彼後說三種 |
| 215 | 42 | 三 | sān | very few | 即依此前所說三性立彼後說三種 |
| 216 | 42 | 三 | sān | San | 即依此前所說三性立彼後說三種 |
| 217 | 42 | 三 | sān | three; tri | 即依此前所說三性立彼後說三種 |
| 218 | 42 | 三 | sān | sa | 即依此前所說三性立彼後說三種 |
| 219 | 42 | 三 | sān | three kinds; trividha | 即依此前所說三性立彼後說三種 |
| 220 | 41 | 愚 | yú | stupid; doltish; foolish; ignorant | 由斯初地說斷二愚及彼麁 |
| 221 | 41 | 愚 | yú | humble | 由斯初地說斷二愚及彼麁 |
| 222 | 41 | 愚 | yú | to dupe; to deceive | 由斯初地說斷二愚及彼麁 |
| 223 | 41 | 愚 | yú | folly; moha | 由斯初地說斷二愚及彼麁 |
| 224 | 40 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 種謂福及智 |
| 225 | 40 | 智 | zhì | care; prudence | 種謂福及智 |
| 226 | 40 | 智 | zhì | Zhi | 種謂福及智 |
| 227 | 40 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 種謂福及智 |
| 228 | 40 | 智 | zhì | clever | 種謂福及智 |
| 229 | 40 | 智 | zhì | Wisdom | 種謂福及智 |
| 230 | 40 | 智 | zhì | jnana; knowing | 種謂福及智 |
| 231 | 39 | 後 | hòu | after; later | 後由遠離前 |
| 232 | 39 | 後 | hòu | empress; queen | 後由遠離前 |
| 233 | 39 | 後 | hòu | sovereign | 後由遠離前 |
| 234 | 39 | 後 | hòu | the god of the earth | 後由遠離前 |
| 235 | 39 | 後 | hòu | late; later | 後由遠離前 |
| 236 | 39 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後由遠離前 |
| 237 | 39 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後由遠離前 |
| 238 | 39 | 後 | hòu | behind; back | 後由遠離前 |
| 239 | 39 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後由遠離前 |
| 240 | 39 | 後 | hòu | Hou | 後由遠離前 |
| 241 | 39 | 後 | hòu | after; behind | 後由遠離前 |
| 242 | 39 | 後 | hòu | following | 後由遠離前 |
| 243 | 39 | 後 | hòu | to be delayed | 後由遠離前 |
| 244 | 39 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後由遠離前 |
| 245 | 39 | 後 | hòu | feudal lords | 後由遠離前 |
| 246 | 39 | 後 | hòu | Hou | 後由遠離前 |
| 247 | 39 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後由遠離前 |
| 248 | 39 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後由遠離前 |
| 249 | 39 | 後 | hòu | later; paścima | 後由遠離前 |
| 250 | 39 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 法皆無自性非性全無 |
| 251 | 39 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 法皆無自性非性全無 |
| 252 | 39 | 非 | fēi | different | 法皆無自性非性全無 |
| 253 | 39 | 非 | fēi | to not be; to not have | 法皆無自性非性全無 |
| 254 | 39 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 法皆無自性非性全無 |
| 255 | 39 | 非 | fēi | Africa | 法皆無自性非性全無 |
| 256 | 39 | 非 | fēi | to slander | 法皆無自性非性全無 |
| 257 | 39 | 非 | fěi | to avoid | 法皆無自性非性全無 |
| 258 | 39 | 非 | fēi | must | 法皆無自性非性全無 |
| 259 | 39 | 非 | fēi | an error | 法皆無自性非性全無 |
| 260 | 39 | 非 | fēi | a problem; a question | 法皆無自性非性全無 |
| 261 | 39 | 非 | fēi | evil | 法皆無自性非性全無 |
| 262 | 38 | 地 | dì | soil; ground; land | 亦是解行地攝 |
| 263 | 38 | 地 | dì | floor | 亦是解行地攝 |
| 264 | 38 | 地 | dì | the earth | 亦是解行地攝 |
| 265 | 38 | 地 | dì | fields | 亦是解行地攝 |
| 266 | 38 | 地 | dì | a place | 亦是解行地攝 |
| 267 | 38 | 地 | dì | a situation; a position | 亦是解行地攝 |
| 268 | 38 | 地 | dì | background | 亦是解行地攝 |
| 269 | 38 | 地 | dì | terrain | 亦是解行地攝 |
| 270 | 38 | 地 | dì | a territory; a region | 亦是解行地攝 |
| 271 | 38 | 地 | dì | used after a distance measure | 亦是解行地攝 |
| 272 | 38 | 地 | dì | coming from the same clan | 亦是解行地攝 |
| 273 | 38 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 亦是解行地攝 |
| 274 | 38 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 亦是解行地攝 |
| 275 | 37 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而有愚夫於彼 |
| 276 | 37 | 而 | ér | as if; to seem like | 而有愚夫於彼 |
| 277 | 37 | 而 | néng | can; able | 而有愚夫於彼 |
| 278 | 37 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而有愚夫於彼 |
| 279 | 37 | 而 | ér | to arrive; up to | 而有愚夫於彼 |
| 280 | 37 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 雖依他起非勝義故亦 |
| 281 | 37 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 雖依他起非勝義故亦 |
| 282 | 37 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 雖依他起非勝義故亦 |
| 283 | 37 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 雖依他起非勝義故亦 |
| 284 | 37 | 起 | qǐ | to start | 雖依他起非勝義故亦 |
| 285 | 37 | 起 | qǐ | to establish; to build | 雖依他起非勝義故亦 |
| 286 | 37 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 雖依他起非勝義故亦 |
| 287 | 37 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 雖依他起非勝義故亦 |
| 288 | 37 | 起 | qǐ | to get out of bed | 雖依他起非勝義故亦 |
| 289 | 37 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 雖依他起非勝義故亦 |
| 290 | 37 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 雖依他起非勝義故亦 |
| 291 | 37 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 雖依他起非勝義故亦 |
| 292 | 37 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 雖依他起非勝義故亦 |
| 293 | 37 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 雖依他起非勝義故亦 |
| 294 | 37 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 雖依他起非勝義故亦 |
| 295 | 37 | 起 | qǐ | to conjecture | 雖依他起非勝義故亦 |
| 296 | 37 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 雖依他起非勝義故亦 |
| 297 | 37 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 雖依他起非勝義故亦 |
| 298 | 36 | 前 | qián | front | 後由遠離前 |
| 299 | 36 | 前 | qián | former; the past | 後由遠離前 |
| 300 | 36 | 前 | qián | to go forward | 後由遠離前 |
| 301 | 36 | 前 | qián | preceding | 後由遠離前 |
| 302 | 36 | 前 | qián | before; earlier; prior | 後由遠離前 |
| 303 | 36 | 前 | qián | to appear before | 後由遠離前 |
| 304 | 36 | 前 | qián | future | 後由遠離前 |
| 305 | 36 | 前 | qián | top; first | 後由遠離前 |
| 306 | 36 | 前 | qián | battlefront | 後由遠離前 |
| 307 | 36 | 前 | qián | before; former; pūrva | 後由遠離前 |
| 308 | 36 | 前 | qián | facing; mukha | 後由遠離前 |
| 309 | 36 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 明得定發下尋思觀無所取立為煖位 |
| 310 | 36 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 明得定發下尋思觀無所取立為煖位 |
| 311 | 36 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 明得定發下尋思觀無所取立為煖位 |
| 312 | 36 | 觀 | guān | Guan | 明得定發下尋思觀無所取立為煖位 |
| 313 | 36 | 觀 | guān | appearance; looks | 明得定發下尋思觀無所取立為煖位 |
| 314 | 36 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 明得定發下尋思觀無所取立為煖位 |
| 315 | 36 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 明得定發下尋思觀無所取立為煖位 |
| 316 | 36 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 明得定發下尋思觀無所取立為煖位 |
| 317 | 36 | 觀 | guàn | an announcement | 明得定發下尋思觀無所取立為煖位 |
| 318 | 36 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 明得定發下尋思觀無所取立為煖位 |
| 319 | 36 | 觀 | guān | Surview | 明得定發下尋思觀無所取立為煖位 |
| 320 | 36 | 觀 | guān | Observe | 明得定發下尋思觀無所取立為煖位 |
| 321 | 36 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 明得定發下尋思觀無所取立為煖位 |
| 322 | 36 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 明得定發下尋思觀無所取立為煖位 |
| 323 | 36 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 明得定發下尋思觀無所取立為煖位 |
| 324 | 36 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 明得定發下尋思觀無所取立為煖位 |
| 325 | 36 | 四 | sì | four | 略有四種 |
| 326 | 36 | 四 | sì | note a musical scale | 略有四種 |
| 327 | 36 | 四 | sì | fourth | 略有四種 |
| 328 | 36 | 四 | sì | Si | 略有四種 |
| 329 | 36 | 四 | sì | four; catur | 略有四種 |
| 330 | 35 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 謂修大 |
| 331 | 35 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 謂修大 |
| 332 | 35 | 修 | xiū | to repair | 謂修大 |
| 333 | 35 | 修 | xiū | long; slender | 謂修大 |
| 334 | 35 | 修 | xiū | to write; to compile | 謂修大 |
| 335 | 35 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 謂修大 |
| 336 | 35 | 修 | xiū | to practice | 謂修大 |
| 337 | 35 | 修 | xiū | to cut | 謂修大 |
| 338 | 35 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 謂修大 |
| 339 | 35 | 修 | xiū | a virtuous person | 謂修大 |
| 340 | 35 | 修 | xiū | Xiu | 謂修大 |
| 341 | 35 | 修 | xiū | to unknot | 謂修大 |
| 342 | 35 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 謂修大 |
| 343 | 35 | 修 | xiū | excellent | 謂修大 |
| 344 | 35 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 謂修大 |
| 345 | 35 | 修 | xiū | Cultivation | 謂修大 |
| 346 | 35 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 謂修大 |
| 347 | 35 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 謂修大 |
| 348 | 33 | 不 | bù | infix potential marker | 而濫第二故此不說 |
| 349 | 31 | 一 | yī | one | 一資糧位 |
| 350 | 31 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一資糧位 |
| 351 | 31 | 一 | yī | pure; concentrated | 一資糧位 |
| 352 | 31 | 一 | yī | first | 一資糧位 |
| 353 | 31 | 一 | yī | the same | 一資糧位 |
| 354 | 31 | 一 | yī | sole; single | 一資糧位 |
| 355 | 31 | 一 | yī | a very small amount | 一資糧位 |
| 356 | 31 | 一 | yī | Yi | 一資糧位 |
| 357 | 31 | 一 | yī | other | 一資糧位 |
| 358 | 31 | 一 | yī | to unify | 一資糧位 |
| 359 | 31 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一資糧位 |
| 360 | 31 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一資糧位 |
| 361 | 31 | 一 | yī | one; eka | 一資糧位 |
| 362 | 31 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得說為勝義無性 |
| 363 | 31 | 得 | děi | to want to; to need to | 得說為勝義無性 |
| 364 | 31 | 得 | děi | must; ought to | 得說為勝義無性 |
| 365 | 31 | 得 | dé | de | 得說為勝義無性 |
| 366 | 31 | 得 | de | infix potential marker | 得說為勝義無性 |
| 367 | 31 | 得 | dé | to result in | 得說為勝義無性 |
| 368 | 31 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得說為勝義無性 |
| 369 | 31 | 得 | dé | to be satisfied | 得說為勝義無性 |
| 370 | 31 | 得 | dé | to be finished | 得說為勝義無性 |
| 371 | 31 | 得 | děi | satisfying | 得說為勝義無性 |
| 372 | 31 | 得 | dé | to contract | 得說為勝義無性 |
| 373 | 31 | 得 | dé | to hear | 得說為勝義無性 |
| 374 | 31 | 得 | dé | to have; there is | 得說為勝義無性 |
| 375 | 31 | 得 | dé | marks time passed | 得說為勝義無性 |
| 376 | 31 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得說為勝義無性 |
| 377 | 30 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 後由遠離前 |
| 378 | 30 | 由 | yóu | to follow along | 後由遠離前 |
| 379 | 30 | 由 | yóu | cause; reason | 後由遠離前 |
| 380 | 30 | 由 | yóu | You | 後由遠離前 |
| 381 | 30 | 麁 | cū | coarse; rough | 此資糧位中二麁現行雖有伏者 |
| 382 | 30 | 麁 | cū | coarse; sthūla | 此資糧位中二麁現行雖有伏者 |
| 383 | 30 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 有所得心戲論現故 |
| 384 | 30 | 現 | xiàn | at present | 有所得心戲論現故 |
| 385 | 30 | 現 | xiàn | existing at the present time | 有所得心戲論現故 |
| 386 | 30 | 現 | xiàn | cash | 有所得心戲論現故 |
| 387 | 30 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 有所得心戲論現故 |
| 388 | 30 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 有所得心戲論現故 |
| 389 | 30 | 現 | xiàn | the present time | 有所得心戲論現故 |
| 390 | 28 | 時 | shí | time; a point or period of time | 此位二障雖未伏除修勝行時有三退 |
| 391 | 28 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 此位二障雖未伏除修勝行時有三退 |
| 392 | 28 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 此位二障雖未伏除修勝行時有三退 |
| 393 | 28 | 時 | shí | fashionable | 此位二障雖未伏除修勝行時有三退 |
| 394 | 28 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 此位二障雖未伏除修勝行時有三退 |
| 395 | 28 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 此位二障雖未伏除修勝行時有三退 |
| 396 | 28 | 時 | shí | tense | 此位二障雖未伏除修勝行時有三退 |
| 397 | 28 | 時 | shí | particular; special | 此位二障雖未伏除修勝行時有三退 |
| 398 | 28 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 此位二障雖未伏除修勝行時有三退 |
| 399 | 28 | 時 | shí | an era; a dynasty | 此位二障雖未伏除修勝行時有三退 |
| 400 | 28 | 時 | shí | time [abstract] | 此位二障雖未伏除修勝行時有三退 |
| 401 | 28 | 時 | shí | seasonal | 此位二障雖未伏除修勝行時有三退 |
| 402 | 28 | 時 | shí | to wait upon | 此位二障雖未伏除修勝行時有三退 |
| 403 | 28 | 時 | shí | hour | 此位二障雖未伏除修勝行時有三退 |
| 404 | 28 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 此位二障雖未伏除修勝行時有三退 |
| 405 | 28 | 時 | shí | Shi | 此位二障雖未伏除修勝行時有三退 |
| 406 | 28 | 時 | shí | a present; currentlt | 此位二障雖未伏除修勝行時有三退 |
| 407 | 28 | 時 | shí | time; kāla | 此位二障雖未伏除修勝行時有三退 |
| 408 | 28 | 時 | shí | at that time; samaya | 此位二障雖未伏除修勝行時有三退 |
| 409 | 27 | 重 | zhòng | heavy | 位中重觀所取名等四法皆自心變假施設 |
| 410 | 27 | 重 | chóng | to repeat | 位中重觀所取名等四法皆自心變假施設 |
| 411 | 27 | 重 | zhòng | significant; serious; important | 位中重觀所取名等四法皆自心變假施設 |
| 412 | 27 | 重 | chóng | layered; folded; tiered | 位中重觀所取名等四法皆自心變假施設 |
| 413 | 27 | 重 | zhòng | to attach importance to; to honor; to respect | 位中重觀所取名等四法皆自心變假施設 |
| 414 | 27 | 重 | zhòng | sad | 位中重觀所取名等四法皆自心變假施設 |
| 415 | 27 | 重 | zhòng | a weight | 位中重觀所取名等四法皆自心變假施設 |
| 416 | 27 | 重 | zhòng | large in amount; valuable | 位中重觀所取名等四法皆自心變假施設 |
| 417 | 27 | 重 | zhòng | thick; dense; strong | 位中重觀所取名等四法皆自心變假施設 |
| 418 | 27 | 重 | zhòng | to prefer | 位中重觀所取名等四法皆自心變假施設 |
| 419 | 27 | 重 | zhòng | to add | 位中重觀所取名等四法皆自心變假施設 |
| 420 | 27 | 重 | zhòng | heavy; guru | 位中重觀所取名等四法皆自心變假施設 |
| 421 | 26 | 道 | dào | way; road; path | 是最勝道所行義故 |
| 422 | 26 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 是最勝道所行義故 |
| 423 | 26 | 道 | dào | Tao; the Way | 是最勝道所行義故 |
| 424 | 26 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 是最勝道所行義故 |
| 425 | 26 | 道 | dào | to think | 是最勝道所行義故 |
| 426 | 26 | 道 | dào | circuit; a province | 是最勝道所行義故 |
| 427 | 26 | 道 | dào | a course; a channel | 是最勝道所行義故 |
| 428 | 26 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 是最勝道所行義故 |
| 429 | 26 | 道 | dào | a doctrine | 是最勝道所行義故 |
| 430 | 26 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 是最勝道所行義故 |
| 431 | 26 | 道 | dào | a skill | 是最勝道所行義故 |
| 432 | 26 | 道 | dào | a sect | 是最勝道所行義故 |
| 433 | 26 | 道 | dào | a line | 是最勝道所行義故 |
| 434 | 26 | 道 | dào | Way | 是最勝道所行義故 |
| 435 | 26 | 道 | dào | way; path; marga | 是最勝道所行義故 |
| 436 | 26 | 十 | shí | ten | 斷十重障證十真如二種轉依由斯證得 |
| 437 | 26 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 斷十重障證十真如二種轉依由斯證得 |
| 438 | 26 | 十 | shí | tenth | 斷十重障證十真如二種轉依由斯證得 |
| 439 | 26 | 十 | shí | complete; perfect | 斷十重障證十真如二種轉依由斯證得 |
| 440 | 26 | 十 | shí | ten; daśa | 斷十重障證十真如二種轉依由斯證得 |
| 441 | 26 | 亦 | yì | Yi | 雖依他起非勝義故亦 |
| 442 | 26 | 義 | yì | meaning; sense | 義諦 |
| 443 | 26 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 義諦 |
| 444 | 26 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 義諦 |
| 445 | 26 | 義 | yì | chivalry; generosity | 義諦 |
| 446 | 26 | 義 | yì | just; righteous | 義諦 |
| 447 | 26 | 義 | yì | adopted | 義諦 |
| 448 | 26 | 義 | yì | a relationship | 義諦 |
| 449 | 26 | 義 | yì | volunteer | 義諦 |
| 450 | 26 | 義 | yì | something suitable | 義諦 |
| 451 | 26 | 義 | yì | a martyr | 義諦 |
| 452 | 26 | 義 | yì | a law | 義諦 |
| 453 | 26 | 義 | yì | Yi | 義諦 |
| 454 | 26 | 義 | yì | Righteousness | 義諦 |
| 455 | 26 | 義 | yì | aim; artha | 義諦 |
| 456 | 26 | 立 | lì | to stand | 立彼三無性 |
| 457 | 26 | 立 | lì | Kangxi radical 117 | 立彼三無性 |
| 458 | 26 | 立 | lì | erect; upright; vertical | 立彼三無性 |
| 459 | 26 | 立 | lì | to establish; to set up; to found | 立彼三無性 |
| 460 | 26 | 立 | lì | to conclude; to draw up | 立彼三無性 |
| 461 | 26 | 立 | lì | to ascend the throne | 立彼三無性 |
| 462 | 26 | 立 | lì | to designate; to appoint | 立彼三無性 |
| 463 | 26 | 立 | lì | to live; to exist | 立彼三無性 |
| 464 | 26 | 立 | lì | to erect; to stand something up | 立彼三無性 |
| 465 | 26 | 立 | lì | to take a stand | 立彼三無性 |
| 466 | 26 | 立 | lì | to cease; to stop | 立彼三無性 |
| 467 | 26 | 立 | lì | a two week period at the onset o feach season | 立彼三無性 |
| 468 | 26 | 立 | lì | stand | 立彼三無性 |
| 469 | 25 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 煩惱 |
| 470 | 25 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 煩惱 |
| 471 | 25 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 煩惱 |
| 472 | 25 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 煩惱 |
| 473 | 25 | 見道 | jiàn dào | to see the Way | 謂諸菩薩所住見道 |
| 474 | 25 | 見道 | jiàn dào | darśanamārga; path of vision | 謂諸菩薩所住見道 |
| 475 | 24 | 證 | zhèng | proof | 證唯識真如 |
| 476 | 24 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 證唯識真如 |
| 477 | 24 | 證 | zhèng | to advise against | 證唯識真如 |
| 478 | 24 | 證 | zhèng | certificate | 證唯識真如 |
| 479 | 24 | 證 | zhèng | an illness | 證唯識真如 |
| 480 | 24 | 證 | zhèng | to accuse | 證唯識真如 |
| 481 | 24 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 證唯識真如 |
| 482 | 24 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 證唯識真如 |
| 483 | 24 | 二種 | èr zhǒng | two kinds | 謂唯識性略有二種 |
| 484 | 23 | 伏 | fú | to conceal; to hide; to ambush | 在加行位能漸伏 |
| 485 | 23 | 伏 | fú | to lean over; to lie prostrate | 在加行位能漸伏 |
| 486 | 23 | 伏 | fú | to yield; to surrender | 在加行位能漸伏 |
| 487 | 23 | 伏 | fú | to accept; to be convinced; to respect | 在加行位能漸伏 |
| 488 | 23 | 伏 | fú | to go down | 在加行位能漸伏 |
| 489 | 23 | 伏 | fú | the hottest days of summer | 在加行位能漸伏 |
| 490 | 23 | 伏 | fú | a dwelling; a home | 在加行位能漸伏 |
| 491 | 23 | 伏 | fú | to hatch | 在加行位能漸伏 |
| 492 | 23 | 伏 | fú | to subdue | 在加行位能漸伏 |
| 493 | 23 | 伏 | fú | Fu | 在加行位能漸伏 |
| 494 | 23 | 伏 | fú | overpowering; abhibhava | 在加行位能漸伏 |
| 495 | 23 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 若時於所緣 |
| 496 | 23 | 緣 | yuán | hem | 若時於所緣 |
| 497 | 23 | 緣 | yuán | to revolve around | 若時於所緣 |
| 498 | 23 | 緣 | yuán | to climb up | 若時於所緣 |
| 499 | 23 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 若時於所緣 |
| 500 | 23 | 緣 | yuán | along; to follow | 若時於所緣 |
Frequencies of all Words
Top 1104
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 176 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故佛密意說 |
| 2 | 176 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故佛密意說 |
| 3 | 176 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故佛密意說 |
| 4 | 176 | 故 | gù | to die | 故佛密意說 |
| 5 | 176 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故佛密意說 |
| 6 | 176 | 故 | gù | original | 故佛密意說 |
| 7 | 176 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故佛密意說 |
| 8 | 176 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故佛密意說 |
| 9 | 176 | 故 | gù | something in the past | 故佛密意說 |
| 10 | 176 | 故 | gù | deceased; dead | 故佛密意說 |
| 11 | 176 | 故 | gù | still; yet | 故佛密意說 |
| 12 | 176 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故佛密意說 |
| 13 | 134 | 此 | cǐ | this; these | 即依此三性 |
| 14 | 134 | 此 | cǐ | in this way | 即依此三性 |
| 15 | 134 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 即依此三性 |
| 16 | 134 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 即依此三性 |
| 17 | 134 | 此 | cǐ | this; here; etad | 即依此三性 |
| 18 | 102 | 謂 | wèi | to call | 謂即相生勝義無性 |
| 19 | 102 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂即相生勝義無性 |
| 20 | 102 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂即相生勝義無性 |
| 21 | 102 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂即相生勝義無性 |
| 22 | 102 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂即相生勝義無性 |
| 23 | 102 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂即相生勝義無性 |
| 24 | 102 | 謂 | wèi | to think | 謂即相生勝義無性 |
| 25 | 102 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂即相生勝義無性 |
| 26 | 102 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂即相生勝義無性 |
| 27 | 102 | 謂 | wèi | and | 謂即相生勝義無性 |
| 28 | 102 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂即相生勝義無性 |
| 29 | 102 | 謂 | wèi | Wei | 謂即相生勝義無性 |
| 30 | 102 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂即相生勝義無性 |
| 31 | 102 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂即相生勝義無性 |
| 32 | 87 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所執我法性 |
| 33 | 87 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所執我法性 |
| 34 | 87 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所執我法性 |
| 35 | 87 | 所 | suǒ | it | 所執我法性 |
| 36 | 87 | 所 | suǒ | if; supposing | 所執我法性 |
| 37 | 87 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所執我法性 |
| 38 | 87 | 所 | suǒ | a place; a location | 所執我法性 |
| 39 | 87 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所執我法性 |
| 40 | 87 | 所 | suǒ | that which | 所執我法性 |
| 41 | 87 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所執我法性 |
| 42 | 87 | 所 | suǒ | meaning | 所執我法性 |
| 43 | 87 | 所 | suǒ | garrison | 所執我法性 |
| 44 | 87 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所執我法性 |
| 45 | 87 | 所 | suǒ | that which; yad | 所執我法性 |
| 46 | 83 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 若有三性 |
| 47 | 83 | 有 | yǒu | to have; to possess | 若有三性 |
| 48 | 83 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 若有三性 |
| 49 | 83 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 若有三性 |
| 50 | 83 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 若有三性 |
| 51 | 83 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 若有三性 |
| 52 | 83 | 有 | yǒu | used to compare two things | 若有三性 |
| 53 | 83 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 若有三性 |
| 54 | 83 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 若有三性 |
| 55 | 83 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 若有三性 |
| 56 | 83 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 若有三性 |
| 57 | 83 | 有 | yǒu | abundant | 若有三性 |
| 58 | 83 | 有 | yǒu | purposeful | 若有三性 |
| 59 | 83 | 有 | yǒu | You | 若有三性 |
| 60 | 83 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 若有三性 |
| 61 | 83 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 若有三性 |
| 62 | 81 | 二 | èr | two | 謂後二性雖體非無 |
| 63 | 81 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 謂後二性雖體非無 |
| 64 | 81 | 二 | èr | second | 謂後二性雖體非無 |
| 65 | 81 | 二 | èr | twice; double; di- | 謂後二性雖體非無 |
| 66 | 81 | 二 | èr | another; the other | 謂後二性雖體非無 |
| 67 | 81 | 二 | èr | more than one kind | 謂後二性雖體非無 |
| 68 | 81 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 謂後二性雖體非無 |
| 69 | 81 | 二 | èr | both; dvaya | 謂後二性雖體非無 |
| 70 | 75 | 彼 | bǐ | that; those | 立彼三無性 |
| 71 | 75 | 彼 | bǐ | another; the other | 立彼三無性 |
| 72 | 75 | 彼 | bǐ | that; tad | 立彼三無性 |
| 73 | 75 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如何世尊說一切法皆無自性 |
| 74 | 75 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如何世尊說一切法皆無自性 |
| 75 | 75 | 說 | shuì | to persuade | 如何世尊說一切法皆無自性 |
| 76 | 75 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如何世尊說一切法皆無自性 |
| 77 | 75 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如何世尊說一切法皆無自性 |
| 78 | 75 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如何世尊說一切法皆無自性 |
| 79 | 75 | 說 | shuō | allocution | 如何世尊說一切法皆無自性 |
| 80 | 75 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如何世尊說一切法皆無自性 |
| 81 | 75 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如何世尊說一切法皆無自性 |
| 82 | 75 | 說 | shuō | speach; vāda | 如何世尊說一切法皆無自性 |
| 83 | 75 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如何世尊說一切法皆無自性 |
| 84 | 75 | 說 | shuō | to instruct | 如何世尊說一切法皆無自性 |
| 85 | 72 | 中 | zhōng | middle | 此中勝義 |
| 86 | 72 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此中勝義 |
| 87 | 72 | 中 | zhōng | China | 此中勝義 |
| 88 | 72 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此中勝義 |
| 89 | 72 | 中 | zhōng | in; amongst | 此中勝義 |
| 90 | 72 | 中 | zhōng | midday | 此中勝義 |
| 91 | 72 | 中 | zhōng | inside | 此中勝義 |
| 92 | 72 | 中 | zhōng | during | 此中勝義 |
| 93 | 72 | 中 | zhōng | Zhong | 此中勝義 |
| 94 | 72 | 中 | zhōng | intermediary | 此中勝義 |
| 95 | 72 | 中 | zhōng | half | 此中勝義 |
| 96 | 72 | 中 | zhōng | just right; suitably | 此中勝義 |
| 97 | 72 | 中 | zhōng | while | 此中勝義 |
| 98 | 72 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此中勝義 |
| 99 | 72 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此中勝義 |
| 100 | 72 | 中 | zhòng | to obtain | 此中勝義 |
| 101 | 72 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此中勝義 |
| 102 | 72 | 中 | zhōng | middle | 此中勝義 |
| 103 | 63 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 修習位中如所見理數數修習伏斷餘 |
| 104 | 63 | 斷 | duàn | to judge | 修習位中如所見理數數修習伏斷餘 |
| 105 | 63 | 斷 | duàn | to severe; to break | 修習位中如所見理數數修習伏斷餘 |
| 106 | 63 | 斷 | duàn | to stop | 修習位中如所見理數數修習伏斷餘 |
| 107 | 63 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 修習位中如所見理數數修習伏斷餘 |
| 108 | 63 | 斷 | duàn | to intercept | 修習位中如所見理數數修習伏斷餘 |
| 109 | 63 | 斷 | duàn | to divide | 修習位中如所見理數數修習伏斷餘 |
| 110 | 63 | 斷 | duàn | to isolate | 修習位中如所見理數數修習伏斷餘 |
| 111 | 63 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 修習位中如所見理數數修習伏斷餘 |
| 112 | 60 | 能 | néng | can; able | 性資糧位中能深信解 |
| 113 | 60 | 能 | néng | ability; capacity | 性資糧位中能深信解 |
| 114 | 60 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 性資糧位中能深信解 |
| 115 | 60 | 能 | néng | energy | 性資糧位中能深信解 |
| 116 | 60 | 能 | néng | function; use | 性資糧位中能深信解 |
| 117 | 60 | 能 | néng | may; should; permitted to | 性資糧位中能深信解 |
| 118 | 60 | 能 | néng | talent | 性資糧位中能深信解 |
| 119 | 60 | 能 | néng | expert at | 性資糧位中能深信解 |
| 120 | 60 | 能 | néng | to be in harmony | 性資糧位中能深信解 |
| 121 | 60 | 能 | néng | to tend to; to care for | 性資糧位中能深信解 |
| 122 | 60 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 性資糧位中能深信解 |
| 123 | 60 | 能 | néng | as long as; only | 性資糧位中能深信解 |
| 124 | 60 | 能 | néng | even if | 性資糧位中能深信解 |
| 125 | 60 | 能 | néng | but | 性資糧位中能深信解 |
| 126 | 60 | 能 | néng | in this way | 性資糧位中能深信解 |
| 127 | 60 | 能 | néng | to be able; śak | 性資糧位中能深信解 |
| 128 | 60 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 性資糧位中能深信解 |
| 129 | 59 | 等 | děng | et cetera; and so on | 護法等菩薩造 |
| 130 | 59 | 等 | děng | to wait | 護法等菩薩造 |
| 131 | 59 | 等 | děng | degree; kind | 護法等菩薩造 |
| 132 | 59 | 等 | děng | plural | 護法等菩薩造 |
| 133 | 59 | 等 | děng | to be equal | 護法等菩薩造 |
| 134 | 59 | 等 | děng | degree; level | 護法等菩薩造 |
| 135 | 59 | 等 | děng | to compare | 護法等菩薩造 |
| 136 | 59 | 等 | děng | same; equal; sama | 護法等菩薩造 |
| 137 | 56 | 於 | yú | in; at | 而有愚夫於彼 |
| 138 | 56 | 於 | yú | in; at | 而有愚夫於彼 |
| 139 | 56 | 於 | yú | in; at; to; from | 而有愚夫於彼 |
| 140 | 56 | 於 | yú | to go; to | 而有愚夫於彼 |
| 141 | 56 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 而有愚夫於彼 |
| 142 | 56 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 而有愚夫於彼 |
| 143 | 56 | 於 | yú | from | 而有愚夫於彼 |
| 144 | 56 | 於 | yú | give | 而有愚夫於彼 |
| 145 | 56 | 於 | yú | oppposing | 而有愚夫於彼 |
| 146 | 56 | 於 | yú | and | 而有愚夫於彼 |
| 147 | 56 | 於 | yú | compared to | 而有愚夫於彼 |
| 148 | 56 | 於 | yú | by | 而有愚夫於彼 |
| 149 | 56 | 於 | yú | and; as well as | 而有愚夫於彼 |
| 150 | 56 | 於 | yú | for | 而有愚夫於彼 |
| 151 | 56 | 於 | yú | Yu | 而有愚夫於彼 |
| 152 | 56 | 於 | wū | a crow | 而有愚夫於彼 |
| 153 | 56 | 於 | wū | whew; wow | 而有愚夫於彼 |
| 154 | 56 | 於 | yú | near to; antike | 而有愚夫於彼 |
| 155 | 52 | 種 | zhǒng | kind; type | 即依此前所說三性立彼後說三種 |
| 156 | 52 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 即依此前所說三性立彼後說三種 |
| 157 | 52 | 種 | zhǒng | kind; type | 即依此前所說三性立彼後說三種 |
| 158 | 52 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 即依此前所說三性立彼後說三種 |
| 159 | 52 | 種 | zhǒng | seed; strain | 即依此前所說三性立彼後說三種 |
| 160 | 52 | 種 | zhǒng | offspring | 即依此前所說三性立彼後說三種 |
| 161 | 52 | 種 | zhǒng | breed | 即依此前所說三性立彼後說三種 |
| 162 | 52 | 種 | zhǒng | race | 即依此前所說三性立彼後說三種 |
| 163 | 52 | 種 | zhǒng | species | 即依此前所說三性立彼後說三種 |
| 164 | 52 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 即依此前所說三性立彼後說三種 |
| 165 | 52 | 種 | zhǒng | grit; guts | 即依此前所說三性立彼後說三種 |
| 166 | 52 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 即依此前所說三性立彼後說三種 |
| 167 | 52 | 依 | yī | according to | 即依此三性 |
| 168 | 52 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 即依此三性 |
| 169 | 52 | 依 | yī | to comply with; to follow | 即依此三性 |
| 170 | 52 | 依 | yī | to help | 即依此三性 |
| 171 | 52 | 依 | yī | flourishing | 即依此三性 |
| 172 | 52 | 依 | yī | lovable | 即依此三性 |
| 173 | 52 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 即依此三性 |
| 174 | 52 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 即依此三性 |
| 175 | 52 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 即依此三性 |
| 176 | 51 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 具大乘二種姓者 |
| 177 | 51 | 者 | zhě | that | 具大乘二種姓者 |
| 178 | 51 | 者 | zhě | nominalizing function word | 具大乘二種姓者 |
| 179 | 51 | 者 | zhě | used to mark a definition | 具大乘二種姓者 |
| 180 | 51 | 者 | zhě | used to mark a pause | 具大乘二種姓者 |
| 181 | 51 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 具大乘二種姓者 |
| 182 | 51 | 者 | zhuó | according to | 具大乘二種姓者 |
| 183 | 51 | 者 | zhě | ca | 具大乘二種姓者 |
| 184 | 51 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 除所取能取引發真見 |
| 185 | 51 | 取 | qǔ | to obtain | 除所取能取引發真見 |
| 186 | 51 | 取 | qǔ | to choose; to select | 除所取能取引發真見 |
| 187 | 51 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 除所取能取引發真見 |
| 188 | 51 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 除所取能取引發真見 |
| 189 | 51 | 取 | qǔ | to seek | 除所取能取引發真見 |
| 190 | 51 | 取 | qǔ | to take a bride | 除所取能取引發真見 |
| 191 | 51 | 取 | qǔ | placed after a verb to mark an action | 除所取能取引發真見 |
| 192 | 51 | 取 | qǔ | Qu | 除所取能取引發真見 |
| 193 | 51 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 除所取能取引發真見 |
| 194 | 49 | 為 | wèi | for; to | 為除此執故 |
| 195 | 49 | 為 | wèi | because of | 為除此執故 |
| 196 | 49 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為除此執故 |
| 197 | 49 | 為 | wéi | to change into; to become | 為除此執故 |
| 198 | 49 | 為 | wéi | to be; is | 為除此執故 |
| 199 | 49 | 為 | wéi | to do | 為除此執故 |
| 200 | 49 | 為 | wèi | for | 為除此執故 |
| 201 | 49 | 為 | wèi | because of; for; to | 為除此執故 |
| 202 | 49 | 為 | wèi | to | 為除此執故 |
| 203 | 49 | 為 | wéi | in a passive construction | 為除此執故 |
| 204 | 49 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為除此執故 |
| 205 | 49 | 為 | wéi | forming an adverb | 為除此執故 |
| 206 | 49 | 為 | wéi | to add emphasis | 為除此執故 |
| 207 | 49 | 為 | wèi | to support; to help | 為除此執故 |
| 208 | 49 | 為 | wéi | to govern | 為除此執故 |
| 209 | 49 | 為 | wèi | to be; bhū | 為除此執故 |
| 210 | 49 | 無 | wú | no | 次無自然性 |
| 211 | 49 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 次無自然性 |
| 212 | 49 | 無 | wú | to not have; without | 次無自然性 |
| 213 | 49 | 無 | wú | has not yet | 次無自然性 |
| 214 | 49 | 無 | mó | mo | 次無自然性 |
| 215 | 49 | 無 | wú | do not | 次無自然性 |
| 216 | 49 | 無 | wú | not; -less; un- | 次無自然性 |
| 217 | 49 | 無 | wú | regardless of | 次無自然性 |
| 218 | 49 | 無 | wú | to not have | 次無自然性 |
| 219 | 49 | 無 | wú | um | 次無自然性 |
| 220 | 49 | 無 | wú | Wu | 次無自然性 |
| 221 | 49 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 次無自然性 |
| 222 | 49 | 無 | wú | not; non- | 次無自然性 |
| 223 | 49 | 無 | mó | mo | 次無自然性 |
| 224 | 49 | 障 | zhàng | to separate | 障 |
| 225 | 49 | 障 | zhàng | to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen | 障 |
| 226 | 49 | 障 | zhàng | an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen | 障 |
| 227 | 49 | 障 | zhàng | to cover | 障 |
| 228 | 49 | 障 | zhàng | to defend | 障 |
| 229 | 49 | 障 | zhàng | a weak point; a fault; a shortcoming | 障 |
| 230 | 49 | 障 | zhàng | a strategic fortress | 障 |
| 231 | 49 | 障 | zhàng | a dike; an embankment; a levee | 障 |
| 232 | 49 | 障 | zhàng | to assure | 障 |
| 233 | 49 | 障 | zhàng | obstruction | 障 |
| 234 | 49 | 性 | xìng | gender | 次無自然性 |
| 235 | 49 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 次無自然性 |
| 236 | 49 | 性 | xìng | nature; disposition | 次無自然性 |
| 237 | 49 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 次無自然性 |
| 238 | 49 | 性 | xìng | grammatical gender | 次無自然性 |
| 239 | 49 | 性 | xìng | a property; a quality | 次無自然性 |
| 240 | 49 | 性 | xìng | life; destiny | 次無自然性 |
| 241 | 49 | 性 | xìng | sexual desire | 次無自然性 |
| 242 | 49 | 性 | xìng | scope | 次無自然性 |
| 243 | 49 | 性 | xìng | nature | 次無自然性 |
| 244 | 49 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 計所執立相無性由此體相畢竟非有如 |
| 245 | 49 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 計所執立相無性由此體相畢竟非有如 |
| 246 | 49 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 計所執立相無性由此體相畢竟非有如 |
| 247 | 49 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 計所執立相無性由此體相畢竟非有如 |
| 248 | 49 | 相 | xiàng | to aid; to help | 計所執立相無性由此體相畢竟非有如 |
| 249 | 49 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 計所執立相無性由此體相畢竟非有如 |
| 250 | 49 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 計所執立相無性由此體相畢竟非有如 |
| 251 | 49 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 計所執立相無性由此體相畢竟非有如 |
| 252 | 49 | 相 | xiāng | Xiang | 計所執立相無性由此體相畢竟非有如 |
| 253 | 49 | 相 | xiāng | form substance | 計所執立相無性由此體相畢竟非有如 |
| 254 | 49 | 相 | xiāng | to express | 計所執立相無性由此體相畢竟非有如 |
| 255 | 49 | 相 | xiàng | to choose | 計所執立相無性由此體相畢竟非有如 |
| 256 | 49 | 相 | xiāng | Xiang | 計所執立相無性由此體相畢竟非有如 |
| 257 | 49 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 計所執立相無性由此體相畢竟非有如 |
| 258 | 49 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 計所執立相無性由此體相畢竟非有如 |
| 259 | 49 | 相 | xiāng | to compare | 計所執立相無性由此體相畢竟非有如 |
| 260 | 49 | 相 | xiàng | to divine | 計所執立相無性由此體相畢竟非有如 |
| 261 | 49 | 相 | xiàng | to administer | 計所執立相無性由此體相畢竟非有如 |
| 262 | 49 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 計所執立相無性由此體相畢竟非有如 |
| 263 | 49 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 計所執立相無性由此體相畢竟非有如 |
| 264 | 49 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 計所執立相無性由此體相畢竟非有如 |
| 265 | 49 | 相 | xiāng | coralwood | 計所執立相無性由此體相畢竟非有如 |
| 266 | 49 | 相 | xiàng | ministry | 計所執立相無性由此體相畢竟非有如 |
| 267 | 49 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 計所執立相無性由此體相畢竟非有如 |
| 268 | 49 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 計所執立相無性由此體相畢竟非有如 |
| 269 | 49 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 計所執立相無性由此體相畢竟非有如 |
| 270 | 49 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 計所執立相無性由此體相畢竟非有如 |
| 271 | 49 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 計所執立相無性由此體相畢竟非有如 |
| 272 | 49 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 位攝 |
| 273 | 49 | 攝 | shè | to take a photo | 位攝 |
| 274 | 49 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 位攝 |
| 275 | 49 | 攝 | shè | to act for; to represent | 位攝 |
| 276 | 49 | 攝 | shè | to administer | 位攝 |
| 277 | 49 | 攝 | shè | to conserve | 位攝 |
| 278 | 49 | 攝 | shè | to hold; to support | 位攝 |
| 279 | 49 | 攝 | shè | to get close to | 位攝 |
| 280 | 49 | 攝 | shè | to help | 位攝 |
| 281 | 49 | 攝 | niè | peaceful | 位攝 |
| 282 | 49 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 位攝 |
| 283 | 47 | 位 | wèi | position; location; place | 實於一切位常如其性故曰真如 |
| 284 | 47 | 位 | wèi | measure word for people | 實於一切位常如其性故曰真如 |
| 285 | 47 | 位 | wèi | bit | 實於一切位常如其性故曰真如 |
| 286 | 47 | 位 | wèi | a seat | 實於一切位常如其性故曰真如 |
| 287 | 47 | 位 | wèi | a post | 實於一切位常如其性故曰真如 |
| 288 | 47 | 位 | wèi | a rank; status | 實於一切位常如其性故曰真如 |
| 289 | 47 | 位 | wèi | a throne | 實於一切位常如其性故曰真如 |
| 290 | 47 | 位 | wèi | Wei | 實於一切位常如其性故曰真如 |
| 291 | 47 | 位 | wèi | the standard form of an object | 實於一切位常如其性故曰真如 |
| 292 | 47 | 位 | wèi | a polite form of address | 實於一切位常如其性故曰真如 |
| 293 | 47 | 位 | wèi | at; located at | 實於一切位常如其性故曰真如 |
| 294 | 47 | 位 | wèi | to arrange | 實於一切位常如其性故曰真如 |
| 295 | 47 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 實於一切位常如其性故曰真如 |
| 296 | 45 | 及 | jí | to reach | 佛世尊於有及無總 |
| 297 | 45 | 及 | jí | and | 佛世尊於有及無總 |
| 298 | 45 | 及 | jí | coming to; when | 佛世尊於有及無總 |
| 299 | 45 | 及 | jí | to attain | 佛世尊於有及無總 |
| 300 | 45 | 及 | jí | to understand | 佛世尊於有及無總 |
| 301 | 45 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 佛世尊於有及無總 |
| 302 | 45 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 佛世尊於有及無總 |
| 303 | 45 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 佛世尊於有及無總 |
| 304 | 45 | 及 | jí | and; ca; api | 佛世尊於有及無總 |
| 305 | 45 | 名 | míng | measure word for people | 亦言顯此復有多名 |
| 306 | 45 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 亦言顯此復有多名 |
| 307 | 45 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 亦言顯此復有多名 |
| 308 | 45 | 名 | míng | rank; position | 亦言顯此復有多名 |
| 309 | 45 | 名 | míng | an excuse | 亦言顯此復有多名 |
| 310 | 45 | 名 | míng | life | 亦言顯此復有多名 |
| 311 | 45 | 名 | míng | to name; to call | 亦言顯此復有多名 |
| 312 | 45 | 名 | míng | to express; to describe | 亦言顯此復有多名 |
| 313 | 45 | 名 | míng | to be called; to have the name | 亦言顯此復有多名 |
| 314 | 45 | 名 | míng | to own; to possess | 亦言顯此復有多名 |
| 315 | 45 | 名 | míng | famous; renowned | 亦言顯此復有多名 |
| 316 | 45 | 名 | míng | moral | 亦言顯此復有多名 |
| 317 | 45 | 名 | míng | name; naman | 亦言顯此復有多名 |
| 318 | 45 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 亦言顯此復有多名 |
| 319 | 42 | 三 | sān | three | 即依此前所說三性立彼後說三種 |
| 320 | 42 | 三 | sān | third | 即依此前所說三性立彼後說三種 |
| 321 | 42 | 三 | sān | more than two | 即依此前所說三性立彼後說三種 |
| 322 | 42 | 三 | sān | very few | 即依此前所說三性立彼後說三種 |
| 323 | 42 | 三 | sān | repeatedly | 即依此前所說三性立彼後說三種 |
| 324 | 42 | 三 | sān | San | 即依此前所說三性立彼後說三種 |
| 325 | 42 | 三 | sān | three; tri | 即依此前所說三性立彼後說三種 |
| 326 | 42 | 三 | sān | sa | 即依此前所說三性立彼後說三種 |
| 327 | 42 | 三 | sān | three kinds; trividha | 即依此前所說三性立彼後說三種 |
| 328 | 41 | 愚 | yú | stupid; doltish; foolish; ignorant | 由斯初地說斷二愚及彼麁 |
| 329 | 41 | 愚 | yú | humble | 由斯初地說斷二愚及彼麁 |
| 330 | 41 | 愚 | yú | to dupe; to deceive | 由斯初地說斷二愚及彼麁 |
| 331 | 41 | 愚 | yú | I; me | 由斯初地說斷二愚及彼麁 |
| 332 | 41 | 愚 | yú | folly; moha | 由斯初地說斷二愚及彼麁 |
| 333 | 40 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 種謂福及智 |
| 334 | 40 | 智 | zhì | care; prudence | 種謂福及智 |
| 335 | 40 | 智 | zhì | Zhi | 種謂福及智 |
| 336 | 40 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 種謂福及智 |
| 337 | 40 | 智 | zhì | clever | 種謂福及智 |
| 338 | 40 | 智 | zhì | Wisdom | 種謂福及智 |
| 339 | 40 | 智 | zhì | jnana; knowing | 種謂福及智 |
| 340 | 39 | 後 | hòu | after; later | 後由遠離前 |
| 341 | 39 | 後 | hòu | empress; queen | 後由遠離前 |
| 342 | 39 | 後 | hòu | sovereign | 後由遠離前 |
| 343 | 39 | 後 | hòu | behind | 後由遠離前 |
| 344 | 39 | 後 | hòu | the god of the earth | 後由遠離前 |
| 345 | 39 | 後 | hòu | late; later | 後由遠離前 |
| 346 | 39 | 後 | hòu | arriving late | 後由遠離前 |
| 347 | 39 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後由遠離前 |
| 348 | 39 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後由遠離前 |
| 349 | 39 | 後 | hòu | behind; back | 後由遠離前 |
| 350 | 39 | 後 | hòu | then | 後由遠離前 |
| 351 | 39 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後由遠離前 |
| 352 | 39 | 後 | hòu | Hou | 後由遠離前 |
| 353 | 39 | 後 | hòu | after; behind | 後由遠離前 |
| 354 | 39 | 後 | hòu | following | 後由遠離前 |
| 355 | 39 | 後 | hòu | to be delayed | 後由遠離前 |
| 356 | 39 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後由遠離前 |
| 357 | 39 | 後 | hòu | feudal lords | 後由遠離前 |
| 358 | 39 | 後 | hòu | Hou | 後由遠離前 |
| 359 | 39 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後由遠離前 |
| 360 | 39 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後由遠離前 |
| 361 | 39 | 後 | hòu | later; paścima | 後由遠離前 |
| 362 | 39 | 非 | fēi | not; non-; un- | 法皆無自性非性全無 |
| 363 | 39 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 法皆無自性非性全無 |
| 364 | 39 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 法皆無自性非性全無 |
| 365 | 39 | 非 | fēi | different | 法皆無自性非性全無 |
| 366 | 39 | 非 | fēi | to not be; to not have | 法皆無自性非性全無 |
| 367 | 39 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 法皆無自性非性全無 |
| 368 | 39 | 非 | fēi | Africa | 法皆無自性非性全無 |
| 369 | 39 | 非 | fēi | to slander | 法皆無自性非性全無 |
| 370 | 39 | 非 | fěi | to avoid | 法皆無自性非性全無 |
| 371 | 39 | 非 | fēi | must | 法皆無自性非性全無 |
| 372 | 39 | 非 | fēi | an error | 法皆無自性非性全無 |
| 373 | 39 | 非 | fēi | a problem; a question | 法皆無自性非性全無 |
| 374 | 39 | 非 | fēi | evil | 法皆無自性非性全無 |
| 375 | 39 | 非 | fēi | besides; except; unless | 法皆無自性非性全無 |
| 376 | 39 | 非 | fēi | not | 法皆無自性非性全無 |
| 377 | 38 | 地 | dì | soil; ground; land | 亦是解行地攝 |
| 378 | 38 | 地 | de | subordinate particle | 亦是解行地攝 |
| 379 | 38 | 地 | dì | floor | 亦是解行地攝 |
| 380 | 38 | 地 | dì | the earth | 亦是解行地攝 |
| 381 | 38 | 地 | dì | fields | 亦是解行地攝 |
| 382 | 38 | 地 | dì | a place | 亦是解行地攝 |
| 383 | 38 | 地 | dì | a situation; a position | 亦是解行地攝 |
| 384 | 38 | 地 | dì | background | 亦是解行地攝 |
| 385 | 38 | 地 | dì | terrain | 亦是解行地攝 |
| 386 | 38 | 地 | dì | a territory; a region | 亦是解行地攝 |
| 387 | 38 | 地 | dì | used after a distance measure | 亦是解行地攝 |
| 388 | 38 | 地 | dì | coming from the same clan | 亦是解行地攝 |
| 389 | 38 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 亦是解行地攝 |
| 390 | 38 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 亦是解行地攝 |
| 391 | 37 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而有愚夫於彼 |
| 392 | 37 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而有愚夫於彼 |
| 393 | 37 | 而 | ér | you | 而有愚夫於彼 |
| 394 | 37 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而有愚夫於彼 |
| 395 | 37 | 而 | ér | right away; then | 而有愚夫於彼 |
| 396 | 37 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而有愚夫於彼 |
| 397 | 37 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而有愚夫於彼 |
| 398 | 37 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而有愚夫於彼 |
| 399 | 37 | 而 | ér | how can it be that? | 而有愚夫於彼 |
| 400 | 37 | 而 | ér | so as to | 而有愚夫於彼 |
| 401 | 37 | 而 | ér | only then | 而有愚夫於彼 |
| 402 | 37 | 而 | ér | as if; to seem like | 而有愚夫於彼 |
| 403 | 37 | 而 | néng | can; able | 而有愚夫於彼 |
| 404 | 37 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而有愚夫於彼 |
| 405 | 37 | 而 | ér | me | 而有愚夫於彼 |
| 406 | 37 | 而 | ér | to arrive; up to | 而有愚夫於彼 |
| 407 | 37 | 而 | ér | possessive | 而有愚夫於彼 |
| 408 | 37 | 而 | ér | and; ca | 而有愚夫於彼 |
| 409 | 37 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 雖依他起非勝義故亦 |
| 410 | 37 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 雖依他起非勝義故亦 |
| 411 | 37 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 雖依他起非勝義故亦 |
| 412 | 37 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 雖依他起非勝義故亦 |
| 413 | 37 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 雖依他起非勝義故亦 |
| 414 | 37 | 起 | qǐ | to start | 雖依他起非勝義故亦 |
| 415 | 37 | 起 | qǐ | to establish; to build | 雖依他起非勝義故亦 |
| 416 | 37 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 雖依他起非勝義故亦 |
| 417 | 37 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 雖依他起非勝義故亦 |
| 418 | 37 | 起 | qǐ | to get out of bed | 雖依他起非勝義故亦 |
| 419 | 37 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 雖依他起非勝義故亦 |
| 420 | 37 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 雖依他起非勝義故亦 |
| 421 | 37 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 雖依他起非勝義故亦 |
| 422 | 37 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 雖依他起非勝義故亦 |
| 423 | 37 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 雖依他起非勝義故亦 |
| 424 | 37 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 雖依他起非勝義故亦 |
| 425 | 37 | 起 | qǐ | from | 雖依他起非勝義故亦 |
| 426 | 37 | 起 | qǐ | to conjecture | 雖依他起非勝義故亦 |
| 427 | 37 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 雖依他起非勝義故亦 |
| 428 | 37 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 雖依他起非勝義故亦 |
| 429 | 37 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 常如其性故 |
| 430 | 37 | 如 | rú | if | 常如其性故 |
| 431 | 37 | 如 | rú | in accordance with | 常如其性故 |
| 432 | 37 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 常如其性故 |
| 433 | 37 | 如 | rú | this | 常如其性故 |
| 434 | 37 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 常如其性故 |
| 435 | 37 | 如 | rú | to go to | 常如其性故 |
| 436 | 37 | 如 | rú | to meet | 常如其性故 |
| 437 | 37 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 常如其性故 |
| 438 | 37 | 如 | rú | at least as good as | 常如其性故 |
| 439 | 37 | 如 | rú | and | 常如其性故 |
| 440 | 37 | 如 | rú | or | 常如其性故 |
| 441 | 37 | 如 | rú | but | 常如其性故 |
| 442 | 37 | 如 | rú | then | 常如其性故 |
| 443 | 37 | 如 | rú | naturally | 常如其性故 |
| 444 | 37 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 常如其性故 |
| 445 | 37 | 如 | rú | you | 常如其性故 |
| 446 | 37 | 如 | rú | the second lunar month | 常如其性故 |
| 447 | 37 | 如 | rú | in; at | 常如其性故 |
| 448 | 37 | 如 | rú | Ru | 常如其性故 |
| 449 | 37 | 如 | rú | Thus | 常如其性故 |
| 450 | 37 | 如 | rú | thus; tathā | 常如其性故 |
| 451 | 37 | 如 | rú | like; iva | 常如其性故 |
| 452 | 37 | 如 | rú | suchness; tathatā | 常如其性故 |
| 453 | 36 | 前 | qián | front | 後由遠離前 |
| 454 | 36 | 前 | qián | former; the past | 後由遠離前 |
| 455 | 36 | 前 | qián | to go forward | 後由遠離前 |
| 456 | 36 | 前 | qián | preceding | 後由遠離前 |
| 457 | 36 | 前 | qián | before; earlier; prior | 後由遠離前 |
| 458 | 36 | 前 | qián | to appear before | 後由遠離前 |
| 459 | 36 | 前 | qián | future | 後由遠離前 |
| 460 | 36 | 前 | qián | top; first | 後由遠離前 |
| 461 | 36 | 前 | qián | battlefront | 後由遠離前 |
| 462 | 36 | 前 | qián | pre- | 後由遠離前 |
| 463 | 36 | 前 | qián | before; former; pūrva | 後由遠離前 |
| 464 | 36 | 前 | qián | facing; mukha | 後由遠離前 |
| 465 | 36 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 明得定發下尋思觀無所取立為煖位 |
| 466 | 36 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 明得定發下尋思觀無所取立為煖位 |
| 467 | 36 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 明得定發下尋思觀無所取立為煖位 |
| 468 | 36 | 觀 | guān | Guan | 明得定發下尋思觀無所取立為煖位 |
| 469 | 36 | 觀 | guān | appearance; looks | 明得定發下尋思觀無所取立為煖位 |
| 470 | 36 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 明得定發下尋思觀無所取立為煖位 |
| 471 | 36 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 明得定發下尋思觀無所取立為煖位 |
| 472 | 36 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 明得定發下尋思觀無所取立為煖位 |
| 473 | 36 | 觀 | guàn | an announcement | 明得定發下尋思觀無所取立為煖位 |
| 474 | 36 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 明得定發下尋思觀無所取立為煖位 |
| 475 | 36 | 觀 | guān | Surview | 明得定發下尋思觀無所取立為煖位 |
| 476 | 36 | 觀 | guān | Observe | 明得定發下尋思觀無所取立為煖位 |
| 477 | 36 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 明得定發下尋思觀無所取立為煖位 |
| 478 | 36 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 明得定發下尋思觀無所取立為煖位 |
| 479 | 36 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 明得定發下尋思觀無所取立為煖位 |
| 480 | 36 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 明得定發下尋思觀無所取立為煖位 |
| 481 | 36 | 四 | sì | four | 略有四種 |
| 482 | 36 | 四 | sì | note a musical scale | 略有四種 |
| 483 | 36 | 四 | sì | fourth | 略有四種 |
| 484 | 36 | 四 | sì | Si | 略有四種 |
| 485 | 36 | 四 | sì | four; catur | 略有四種 |
| 486 | 35 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 謂修大 |
| 487 | 35 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 謂修大 |
| 488 | 35 | 修 | xiū | to repair | 謂修大 |
| 489 | 35 | 修 | xiū | long; slender | 謂修大 |
| 490 | 35 | 修 | xiū | to write; to compile | 謂修大 |
| 491 | 35 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 謂修大 |
| 492 | 35 | 修 | xiū | to practice | 謂修大 |
| 493 | 35 | 修 | xiū | to cut | 謂修大 |
| 494 | 35 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 謂修大 |
| 495 | 35 | 修 | xiū | a virtuous person | 謂修大 |
| 496 | 35 | 修 | xiū | Xiu | 謂修大 |
| 497 | 35 | 修 | xiū | to unknot | 謂修大 |
| 498 | 35 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 謂修大 |
| 499 | 35 | 修 | xiū | excellent | 謂修大 |
| 500 | 35 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 謂修大 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 谓 | 謂 |
|
|
| 所 |
|
|
|
| 有 |
|
|
|
| 二 |
|
|
|
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 说 | 說 |
|
|
| 中 | zhōng | middle | |
| 断 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 不退转 | 不退轉 | 98 |
|
| 成唯识论 | 成唯識論 | 99 | Vijñaptimātratāsiddhiśāstra; Cheng Weishi Lun |
| 大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
| 大乘 | 100 |
|
|
| 法身 | 70 |
|
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 福王 | 102 | Fu Wang; Zhu Yousong; Emperor Hongguang | |
| 慧日 | 104 |
|
|
| 健行定 | 106 | Suramgama Samadhi | |
| 妙慧 | 109 | Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
| 下乘 | 120 | Hinayana; Hīnayāna; Lesser Vehicle | |
| 贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 印顺 | 印順 | 121 | Yin Shun |
| 应断 | 應斷 | 121 | Krakucchanda |
| 湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
| 中观 | 中觀 | 90 |
|
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
| 总持自在 | 總持自在 | 122 | Dharanisvara |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 337.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安立 | 196 |
|
|
| 安住最胜 | 安住最勝 | 196 | perfect rest |
| 八相 | 98 | eight stages of buddha’s progress | |
| 八心 | 98 | eight minds | |
| 般涅槃 | 98 | parinirvana | |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 必应 | 必應 | 98 | must |
| 遍知 | 98 |
|
|
| 波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 不增不减 | 不增不減 | 98 | neither increases nor decreases |
| 不动地 | 不動地 | 98 | the ground of attaining calm |
| 不共 | 98 |
|
|
| 财施 | 財施 | 99 | donations of money or material wealth |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 常生 | 99 | immortality | |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 成满 | 成滿 | 99 | to become complete |
| 出世间智 | 出世間智 | 99 | transcending knowledge; spiritual wisdom; lokottarajñāna |
| 初地 | 99 | the first ground | |
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
| 大菩提心 | 100 | great bodhi | |
| 大神通 | 100 |
|
|
| 道谛 | 道諦 | 100 |
|
| 到彼岸 | 100 |
|
|
| 等观 | 等觀 | 100 | to view all things equally |
| 等持 | 100 |
|
|
| 等流 | 100 | outflow; niṣyanda | |
| 等智 | 100 | secular knowledge | |
| 地大 | 100 | earth; earth element | |
| 顶位 | 頂位 | 100 | summit; mūrdhan |
| 定学 | 定學 | 100 | training on meditative concentration |
| 定印 | 100 | meditation seal; meditation mudra | |
| 第七识 | 第七識 | 100 | kliṣṭamanas; kliṣṭa-mana; afflicted mind; afflicted mentality |
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
| 断见 | 斷見 | 100 |
|
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 二法 | 195 |
|
|
| 二根 | 195 | two roots | |
| 二见 | 二見 | 195 | two views |
| 二空 | 195 | two types of emptiness | |
| 二身 | 195 | two bodies | |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二相 | 195 | the two attributes | |
| 二心 | 195 | two minds | |
| 二圆 | 二圓 | 195 | two perfect teachings |
| 二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二道 | 195 | the two paths | |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 法爱 | 法愛 | 102 | love of the Dharma |
| 法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
| 法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
| 法乐 | 法樂 | 102 |
|
| 法忍 | 102 |
|
|
| 法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
| 法云地 | 法雲地 | 102 | Ground of the Dharma Cloud |
| 发光地 | 發光地 | 102 | the ground of radiance |
| 法界 | 102 |
|
|
| 方便善巧 | 102 | skillful means; expedient means; skillful and expedient means | |
| 烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
| 法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
| 法智 | 102 |
|
|
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 分别智 | 分別智 | 102 | Discriminating Knowledge |
| 佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
| 佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
| 福德 | 102 |
|
|
| 根本烦恼 | 根本煩惱 | 103 | basic afflictions |
| 根本智 | 103 |
|
|
| 观心 | 觀心 | 103 |
|
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 观智 | 觀智 | 103 | wisdom from contemplation |
| 后得智 | 後得智 | 104 |
|
| 后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
| 后说 | 後說 | 104 | spoken later |
| 还灭 | 還滅 | 104 | ceasing; cessation; nivṛtti |
| 慧日 | 104 |
|
|
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 集论 | 集論 | 106 |
|
| 假有 | 106 | Nominal Existence | |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 渐悟 | 漸悟 | 106 | gradual enlightenment; gradual awakening |
| 见分 | 見分 | 106 | vision part |
| 教行 | 106 |
|
|
| 加行 | 106 |
|
|
| 加行道 | 106 | prayogamārga; path of preparation | |
| 加行位 | 106 | prayogamārga; path of preparation | |
| 戒学 | 戒學 | 106 | training on morality |
| 解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
| 解脱身 | 解脫身 | 106 | body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda |
| 解行 | 106 | to understand and practice | |
| 金刚喻定 | 金剛喻定 | 106 | adamantine-like concentration; vajropamasamādhi |
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
| 极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
| 俱空 | 106 | both self and all things are empty | |
| 俱起 | 106 | being brought together | |
| 俱生 | 106 | occuring together | |
| 卷第九 | 106 | scroll 9 | |
| 决择分 | 決擇分 | 106 | ability in judgement and selection |
| 堪能 | 107 | ability to undertake | |
| 堪忍 | 107 | to bear; to endure without complaint | |
| 空有 | 107 |
|
|
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
| 苦法智 | 107 | knowledge of the truth of suffering | |
| 乐修 | 樂修 | 108 | joyful cultivation |
| 类智 | 類智 | 108 | knowledge extended to the higher realms |
| 离垢地 | 離垢地 | 108 | the ground of freedom from defilement |
| 利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
| 了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
| 理实 | 理實 | 108 | truth |
| 六麁 | 108 | six course aspects | |
| 离系果 | 離繫果 | 108 | visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect |
| 利行 | 108 |
|
|
| 律仪戒 | 律儀戒 | 108 | the precepts for proper conduct |
| 明相 | 109 |
|
|
| 密意 | 109 |
|
|
| 牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
| 难胜 | 難勝 | 110 | very difficult to overcome |
| 难胜地 | 難勝地 | 110 | the ground of mastery of final difficulties |
| 内证 | 內證 | 110 | personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama |
| 能诠 | 能詮 | 110 | able to explain the Buddha's teachings |
| 能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
| 菩提愿 | 菩提願 | 112 | Bodhi Vow |
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 菩提分 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga | |
| 菩提分法 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment | |
| 七最胜 | 七最勝 | 113 | seven perfections |
| 巧便最胜 | 巧便最勝 | 113 | perfect ability |
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 勤行 | 113 | diligent practice | |
| 勤求 | 113 | to diligently seek | |
| 染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
| 饶益有情戒 | 饒益有情戒 | 114 | the precepts for benefiting living beings |
| 饶益有情 | 饒益有情 | 114 |
|
| 任持 | 114 | to entrust | |
| 任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
| 如其所应 | 如其所應 | 114 | in order; successively |
| 入见道 | 入見道 | 114 | to perceive the path in meditation |
| 如来地 | 如來地 | 114 | state of a Tathāgata |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 如实智 | 如實智 | 114 | knowledge of all things |
| 萨迦耶见 | 薩迦耶見 | 115 | the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi |
| 三地 | 115 | three grounds | |
| 三慧 | 115 | three kinds of wisdom | |
| 三戒 | 115 |
|
|
| 三无性 | 三無性 | 115 | the three phenomena without nature; the three non-natures |
| 三贤 | 三賢 | 115 | the three worthy levels |
| 三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
| 三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三苦 | 115 | three kinds of suffering | |
| 三自性 | 115 | three natures | |
| 色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
| 色蕴 | 色蘊 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
| 色有 | 115 | material existence | |
| 善慧地 | 115 | the ground of finest discriminatory wisdom | |
| 善说 | 善說 | 115 | well expounded |
| 善根 | 115 |
|
|
| 上首 | 115 |
|
|
| 善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
| 摄善法戒 | 攝善法戒 | 115 | the precepts for wholesome deeds |
| 摄事 | 攝事 | 115 | means of embracing |
| 圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
| 生空 | 115 | empty of a permanent ego | |
| 生如来家 | 生如來家 | 115 | Born in the Home of Tathagata |
| 生无性 | 生無性 | 115 | non-nature of dependent arising |
| 圣性 | 聖性 | 115 | divine nature |
| 胜义谛 | 勝義諦 | 115 | paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 胜定 | 勝定 | 115 | equipose; samāhita |
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
| 胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
| 胜义无性 | 勝義無性 | 115 | the non-nature of transcending worldly concepts |
| 圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom |
| 身见 | 身見 | 115 | views of a self |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 十到彼岸 | 115 | ten pāramitās; ten perfections | |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 世第一法 | 115 | the foremost dharma | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 十胜行 | 十勝行 | 115 | ten pāramitās; ten perfections |
| 十因 | 115 | ten causes | |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 实法 | 實法 | 115 | true teachings |
| 十六心 | 115 | sixteen minds | |
| 尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 顺解脱分 | 順解脫分 | 115 | stage of liberation by following one's duty |
| 顺决择分 | 順決擇分 | 115 | ability in judgement and selection |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 死苦 | 115 | death | |
| 四微 | 115 | four objects of the senses | |
| 四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
| 四修 | 115 | four kinds of cultivation | |
| 四依止 | 115 |
|
|
| 四住 | 115 | four abodes | |
| 思慧 | 115 | wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection | |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
| 随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
| 所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
| 所缘缘 | 所緣緣 | 115 | ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 所知障 | 115 |
|
|
| 他生 | 116 |
|
|
| 陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
| 妄执 | 妄執 | 119 | attachment to false views |
| 唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
| 闻持 | 聞持 | 119 | to hear and keep in mind |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 我法 | 119 |
|
|
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 无分别 | 無分別 | 119 |
|
| 无分别智 | 無分別智 | 119 |
|
| 五果 | 119 | five fruits; five effects | |
| 无阂 | 無閡 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 无漏智 | 無漏智 | 119 |
|
| 无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
| 无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
| 无癡 | 無癡 | 119 | without delusion |
| 无量门 | 無量門 | 119 | boundless gate |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无漏道 | 無漏道 | 119 | the undefiled way; anāsravamārga |
| 无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
| 无明住地 | 無明住地 | 119 | abode of ignorance |
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
| 无上觉 | 無上覺 | 119 | supreme enlightenment |
| 无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 五识 | 五識 | 119 |
|
| 无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
| 无畏施 | 無畏施 | 119 |
|
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无性 | 無性 | 119 |
|
| 无住处涅槃 | 無住處涅槃 | 119 | apratisthitanirvana; nirvāṇa that is not localized |
| 无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
| 戏论 | 戲論 | 120 |
|
| 现前地 | 現前地 | 120 | the ground of manifesting prajna-wisdom |
| 现相 | 現相 | 120 | world of objects |
| 相无性 | 相無性 | 120 | the non-nature of appearances |
| 现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 相续相 | 相續相 | 120 | the aspect of continuity |
| 邪行 | 120 |
|
|
| 行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
| 性相 | 120 | inherent attributes | |
| 喜受 | 120 | the sensation of joy | |
| 修得 | 120 | cultivation; parijaya | |
| 修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
| 修法 | 120 | a ritual | |
| 修心 | 120 |
|
|
| 熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
| 焰慧地 | 121 | stage of flaming wisdom | |
| 业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
| 一极 | 一極 | 121 | ultimate |
| 异生法 | 異生法 | 121 | unlike each other |
| 一异 | 一異 | 121 | one and many |
| 一真 | 121 | the entire of reality | |
| 一真法界 | 121 |
|
|
| 依止 | 121 |
|
|
| 依持 | 121 | basis; support | |
| 意乐 | 意樂 | 121 |
|
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 印可 | 121 | to confirm | |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切法无性 | 一切法無性 | 121 | all dharmas are without self-nature |
| 一切有情 | 121 |
|
|
| 异生性 | 異生性 | 121 | the disposition of an ordinary person |
| 异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
| 异熟果 | 異熟果 | 121 | vipākaphala; retributive consequence |
| 异熟生 | 異熟生 | 121 | objects produced as a result of karma |
| 一音 | 121 |
|
|
| 依止最胜 | 依止最勝 | 121 | perfect reliance |
| 有为无为 | 有為無為 | 121 | conditioned and unconditioned |
| 有相 | 121 | having form | |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 与欲 | 與欲 | 121 | with desire; with consent |
| 圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
| 圆成实性 | 圓成實性 | 121 | ultimate reality; perfected; parinispanna |
| 远行地 | 遠行地 | 121 | the ground of proceeding afar |
| 圆寂 | 圓寂 | 121 |
|
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
| 欲贪 | 欲貪 | 121 | kāmarāga; sensual craving |
| 杂染 | 雜染 | 122 |
|
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 择灭无为 | 擇滅無為 | 122 | cessation through analysis |
| 真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
| 正断 | 正斷 | 122 | letting go |
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
| 正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
| 真如 | 122 |
|
|
| 止观 | 止觀 | 122 |
|
| 智相 | 122 | discriminating intellect | |
| 智光 | 122 |
|
|
| 智品 | 122 | teaching of the one Spirit; jñānakāṇḍa | |
| 智行 | 122 | wisdom and cultivation; wisdom and practice | |
| 执着 | 執著 | 122 |
|
| 中品 | 122 | middle rank | |
| 种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
| 种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
| 转识 | 轉識 | 122 |
|
| 转依 | 轉依 | 122 | āśrayaparāvṛtti; transformation basis |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
| 自性 | 122 |
|
|
| 自证 | 自證 | 122 | self-attained |
| 总持 | 總持 | 122 |
|
| 最上 | 122 | supreme | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|