Glossary and Vocabulary for Mahāyānasaṅgrāhabhāṣya (She Dacheng Lun Shi) 攝大乘論釋, Scroll 9
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 226 | 曰 | yuē | to speak; to say | 釋曰 |
| 2 | 226 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 釋曰 |
| 3 | 226 | 曰 | yuē | to be called | 釋曰 |
| 4 | 226 | 曰 | yuē | said; ukta | 釋曰 |
| 5 | 117 | 釋 | shì | to release; to set free | 世親菩薩釋 |
| 6 | 117 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 世親菩薩釋 |
| 7 | 117 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 世親菩薩釋 |
| 8 | 117 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 世親菩薩釋 |
| 9 | 117 | 釋 | shì | to put down | 世親菩薩釋 |
| 10 | 117 | 釋 | shì | to resolve | 世親菩薩釋 |
| 11 | 117 | 釋 | shì | to melt | 世親菩薩釋 |
| 12 | 117 | 釋 | shì | Śākyamuni | 世親菩薩釋 |
| 13 | 117 | 釋 | shì | Buddhism | 世親菩薩釋 |
| 14 | 117 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 世親菩薩釋 |
| 15 | 117 | 釋 | yì | pleased; glad | 世親菩薩釋 |
| 16 | 117 | 釋 | shì | explain | 世親菩薩釋 |
| 17 | 117 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 世親菩薩釋 |
| 18 | 115 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論曰 |
| 19 | 115 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論曰 |
| 20 | 115 | 論 | lùn | to evaluate | 論曰 |
| 21 | 115 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論曰 |
| 22 | 115 | 論 | lùn | to convict | 論曰 |
| 23 | 115 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論曰 |
| 24 | 115 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論曰 |
| 25 | 115 | 論 | lùn | discussion | 論曰 |
| 26 | 112 | 為 | wéi | to act as; to serve | 易可得見六度為因果體 |
| 27 | 112 | 為 | wéi | to change into; to become | 易可得見六度為因果體 |
| 28 | 112 | 為 | wéi | to be; is | 易可得見六度為因果體 |
| 29 | 112 | 為 | wéi | to do | 易可得見六度為因果體 |
| 30 | 112 | 為 | wèi | to support; to help | 易可得見六度為因果體 |
| 31 | 112 | 為 | wéi | to govern | 易可得見六度為因果體 |
| 32 | 112 | 為 | wèi | to be; bhū | 易可得見六度為因果體 |
| 33 | 98 | 能 | néng | can; able | 此六度能除六 |
| 34 | 98 | 能 | néng | ability; capacity | 此六度能除六 |
| 35 | 98 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 此六度能除六 |
| 36 | 98 | 能 | néng | energy | 此六度能除六 |
| 37 | 98 | 能 | néng | function; use | 此六度能除六 |
| 38 | 98 | 能 | néng | talent | 此六度能除六 |
| 39 | 98 | 能 | néng | expert at | 此六度能除六 |
| 40 | 98 | 能 | néng | to be in harmony | 此六度能除六 |
| 41 | 98 | 能 | néng | to tend to; to care for | 此六度能除六 |
| 42 | 98 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 此六度能除六 |
| 43 | 98 | 能 | néng | to be able; śak | 此六度能除六 |
| 44 | 98 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 此六度能除六 |
| 45 | 95 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 易可得見六度為因果體 |
| 46 | 95 | 得 | děi | to want to; to need to | 易可得見六度為因果體 |
| 47 | 95 | 得 | děi | must; ought to | 易可得見六度為因果體 |
| 48 | 95 | 得 | dé | de | 易可得見六度為因果體 |
| 49 | 95 | 得 | de | infix potential marker | 易可得見六度為因果體 |
| 50 | 95 | 得 | dé | to result in | 易可得見六度為因果體 |
| 51 | 95 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 易可得見六度為因果體 |
| 52 | 95 | 得 | dé | to be satisfied | 易可得見六度為因果體 |
| 53 | 95 | 得 | dé | to be finished | 易可得見六度為因果體 |
| 54 | 95 | 得 | děi | satisfying | 易可得見六度為因果體 |
| 55 | 95 | 得 | dé | to contract | 易可得見六度為因果體 |
| 56 | 95 | 得 | dé | to hear | 易可得見六度為因果體 |
| 57 | 95 | 得 | dé | to have; there is | 易可得見六度為因果體 |
| 58 | 95 | 得 | dé | marks time passed | 易可得見六度為因果體 |
| 59 | 95 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 易可得見六度為因果體 |
| 60 | 92 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由六波羅蜜 |
| 61 | 92 | 由 | yóu | to follow along | 由六波羅蜜 |
| 62 | 92 | 由 | yóu | cause; reason | 由六波羅蜜 |
| 63 | 92 | 由 | yóu | You | 由六波羅蜜 |
| 64 | 85 | 施 | shī | to give; to grant | 施能除此障故 |
| 65 | 85 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 施能除此障故 |
| 66 | 85 | 施 | shī | to deploy; to set up | 施能除此障故 |
| 67 | 85 | 施 | shī | to relate to | 施能除此障故 |
| 68 | 85 | 施 | shī | to move slowly | 施能除此障故 |
| 69 | 85 | 施 | shī | to exert | 施能除此障故 |
| 70 | 85 | 施 | shī | to apply; to spread | 施能除此障故 |
| 71 | 85 | 施 | shī | Shi | 施能除此障故 |
| 72 | 85 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 施能除此障故 |
| 73 | 83 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 故言菩薩 |
| 74 | 83 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 故言菩薩 |
| 75 | 83 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 故言菩薩 |
| 76 | 79 | 波羅蜜 | bōluómì | jack fruit | 波羅蜜成入唯識果 |
| 77 | 79 | 波羅蜜 | bōluómì | paramita | 波羅蜜成入唯識果 |
| 78 | 79 | 波羅蜜 | bōluómì | paramita; pāramitā; perfection | 波羅蜜成入唯識果 |
| 79 | 78 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 五立名 |
| 80 | 78 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 五立名 |
| 81 | 78 | 名 | míng | rank; position | 五立名 |
| 82 | 78 | 名 | míng | an excuse | 五立名 |
| 83 | 78 | 名 | míng | life | 五立名 |
| 84 | 78 | 名 | míng | to name; to call | 五立名 |
| 85 | 78 | 名 | míng | to express; to describe | 五立名 |
| 86 | 78 | 名 | míng | to be called; to have the name | 五立名 |
| 87 | 78 | 名 | míng | to own; to possess | 五立名 |
| 88 | 78 | 名 | míng | famous; renowned | 五立名 |
| 89 | 78 | 名 | míng | moral | 五立名 |
| 90 | 78 | 名 | míng | name; naman | 五立名 |
| 91 | 78 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 五立名 |
| 92 | 78 | 等 | děng | et cetera; and so on | 熱等苦 |
| 93 | 78 | 等 | děng | to wait | 熱等苦 |
| 94 | 78 | 等 | děng | to be equal | 熱等苦 |
| 95 | 78 | 等 | děng | degree; level | 熱等苦 |
| 96 | 78 | 等 | děng | to compare | 熱等苦 |
| 97 | 78 | 等 | děng | same; equal; sama | 熱等苦 |
| 98 | 78 | 所 | suǒ | a few; various; some | 總舉前所明四位入唯識觀 |
| 99 | 78 | 所 | suǒ | a place; a location | 總舉前所明四位入唯識觀 |
| 100 | 78 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 總舉前所明四位入唯識觀 |
| 101 | 78 | 所 | suǒ | an ordinal number | 總舉前所明四位入唯識觀 |
| 102 | 78 | 所 | suǒ | meaning | 總舉前所明四位入唯識觀 |
| 103 | 78 | 所 | suǒ | garrison | 總舉前所明四位入唯識觀 |
| 104 | 78 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 總舉前所明四位入唯識觀 |
| 105 | 76 | 心 | xīn | heart [organ] | 縱心起身口意業 |
| 106 | 76 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 縱心起身口意業 |
| 107 | 76 | 心 | xīn | mind; consciousness | 縱心起身口意業 |
| 108 | 76 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 縱心起身口意業 |
| 109 | 76 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 縱心起身口意業 |
| 110 | 76 | 心 | xīn | heart | 縱心起身口意業 |
| 111 | 76 | 心 | xīn | emotion | 縱心起身口意業 |
| 112 | 76 | 心 | xīn | intention; consideration | 縱心起身口意業 |
| 113 | 76 | 心 | xīn | disposition; temperament | 縱心起身口意業 |
| 114 | 76 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 縱心起身口意業 |
| 115 | 76 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 縱心起身口意業 |
| 116 | 76 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 縱心起身口意業 |
| 117 | 73 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 如所信法求欲修 |
| 118 | 73 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 如所信法求欲修 |
| 119 | 73 | 修 | xiū | to repair | 如所信法求欲修 |
| 120 | 73 | 修 | xiū | long; slender | 如所信法求欲修 |
| 121 | 73 | 修 | xiū | to write; to compile | 如所信法求欲修 |
| 122 | 73 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 如所信法求欲修 |
| 123 | 73 | 修 | xiū | to practice | 如所信法求欲修 |
| 124 | 73 | 修 | xiū | to cut | 如所信法求欲修 |
| 125 | 73 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 如所信法求欲修 |
| 126 | 73 | 修 | xiū | a virtuous person | 如所信法求欲修 |
| 127 | 73 | 修 | xiū | Xiu | 如所信法求欲修 |
| 128 | 73 | 修 | xiū | to unknot | 如所信法求欲修 |
| 129 | 73 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 如所信法求欲修 |
| 130 | 73 | 修 | xiū | excellent | 如所信法求欲修 |
| 131 | 73 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 如所信法求欲修 |
| 132 | 73 | 修 | xiū | Cultivation | 如所信法求欲修 |
| 133 | 73 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 如所信法求欲修 |
| 134 | 73 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 如所信法求欲修 |
| 135 | 63 | 於 | yú | to go; to | 前已說於方便道見道修道究竟 |
| 136 | 63 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 前已說於方便道見道修道究竟 |
| 137 | 63 | 於 | yú | Yu | 前已說於方便道見道修道究竟 |
| 138 | 63 | 於 | wū | a crow | 前已說於方便道見道修道究竟 |
| 139 | 62 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 先以 |
| 140 | 62 | 以 | yǐ | to rely on | 先以 |
| 141 | 62 | 以 | yǐ | to regard | 先以 |
| 142 | 62 | 以 | yǐ | to be able to | 先以 |
| 143 | 62 | 以 | yǐ | to order; to command | 先以 |
| 144 | 62 | 以 | yǐ | used after a verb | 先以 |
| 145 | 62 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 先以 |
| 146 | 62 | 以 | yǐ | Israel | 先以 |
| 147 | 62 | 以 | yǐ | Yi | 先以 |
| 148 | 62 | 以 | yǐ | use; yogena | 先以 |
| 149 | 61 | 及 | jí | to reach | 及入後所得果令其開顯易見 |
| 150 | 61 | 及 | jí | to attain | 及入後所得果令其開顯易見 |
| 151 | 61 | 及 | jí | to understand | 及入後所得果令其開顯易見 |
| 152 | 61 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及入後所得果令其開顯易見 |
| 153 | 61 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及入後所得果令其開顯易見 |
| 154 | 61 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及入後所得果令其開顯易見 |
| 155 | 61 | 及 | jí | and; ca; api | 及入後所得果令其開顯易見 |
| 156 | 61 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 三無失清淨 |
| 157 | 61 | 無 | wú | to not have; without | 三無失清淨 |
| 158 | 61 | 無 | mó | mo | 三無失清淨 |
| 159 | 61 | 無 | wú | to not have | 三無失清淨 |
| 160 | 61 | 無 | wú | Wu | 三無失清淨 |
| 161 | 61 | 無 | mó | mo | 三無失清淨 |
| 162 | 60 | 行 | xíng | to walk | 行 |
| 163 | 60 | 行 | xíng | capable; competent | 行 |
| 164 | 60 | 行 | háng | profession | 行 |
| 165 | 60 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 |
| 166 | 60 | 行 | xíng | to travel | 行 |
| 167 | 60 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 |
| 168 | 60 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 |
| 169 | 60 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 |
| 170 | 60 | 行 | háng | horizontal line | 行 |
| 171 | 60 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 |
| 172 | 60 | 行 | hàng | a line of trees | 行 |
| 173 | 60 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 |
| 174 | 60 | 行 | xíng | to move | 行 |
| 175 | 60 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 |
| 176 | 60 | 行 | xíng | travel | 行 |
| 177 | 60 | 行 | xíng | to circulate | 行 |
| 178 | 60 | 行 | xíng | running script; running script | 行 |
| 179 | 60 | 行 | xíng | temporary | 行 |
| 180 | 60 | 行 | háng | rank; order | 行 |
| 181 | 60 | 行 | háng | a business; a shop | 行 |
| 182 | 60 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行 |
| 183 | 60 | 行 | xíng | to experience | 行 |
| 184 | 60 | 行 | xíng | path; way | 行 |
| 185 | 60 | 行 | xíng | xing; ballad | 行 |
| 186 | 60 | 行 | xíng | 行 | |
| 187 | 60 | 行 | xíng | Practice | 行 |
| 188 | 60 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行 |
| 189 | 60 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行 |
| 190 | 58 | 謂 | wèi | to call | 謂陀那 |
| 191 | 58 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂陀那 |
| 192 | 58 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂陀那 |
| 193 | 58 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂陀那 |
| 194 | 58 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂陀那 |
| 195 | 58 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂陀那 |
| 196 | 58 | 謂 | wèi | to think | 謂陀那 |
| 197 | 58 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂陀那 |
| 198 | 58 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂陀那 |
| 199 | 58 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂陀那 |
| 200 | 58 | 謂 | wèi | Wei | 謂陀那 |
| 201 | 58 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 得清淨信樂意所攝六波羅蜜 |
| 202 | 58 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 得清淨信樂意所攝六波羅蜜 |
| 203 | 58 | 清淨 | qīngjìng | concise | 得清淨信樂意所攝六波羅蜜 |
| 204 | 58 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 得清淨信樂意所攝六波羅蜜 |
| 205 | 58 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 得清淨信樂意所攝六波羅蜜 |
| 206 | 58 | 清淨 | qīngjìng | purity | 得清淨信樂意所攝六波羅蜜 |
| 207 | 58 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 得清淨信樂意所攝六波羅蜜 |
| 208 | 55 | 因 | yīn | cause; reason | 云何應知入因 |
| 209 | 55 | 因 | yīn | to accord with | 云何應知入因 |
| 210 | 55 | 因 | yīn | to follow | 云何應知入因 |
| 211 | 55 | 因 | yīn | to rely on | 云何應知入因 |
| 212 | 55 | 因 | yīn | via; through | 云何應知入因 |
| 213 | 55 | 因 | yīn | to continue | 云何應知入因 |
| 214 | 55 | 因 | yīn | to receive | 云何應知入因 |
| 215 | 55 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 云何應知入因 |
| 216 | 55 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 云何應知入因 |
| 217 | 55 | 因 | yīn | to be like | 云何應知入因 |
| 218 | 55 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 云何應知入因 |
| 219 | 55 | 因 | yīn | cause; hetu | 云何應知入因 |
| 220 | 53 | 者 | zhě | ca | 者 |
| 221 | 52 | 六 | liù | six | 二成立六 |
| 222 | 52 | 六 | liù | sixth | 二成立六 |
| 223 | 52 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 二成立六 |
| 224 | 52 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 二成立六 |
| 225 | 51 | 障 | zhàng | to separate | 種入唯識障故 |
| 226 | 51 | 障 | zhàng | to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen | 種入唯識障故 |
| 227 | 51 | 障 | zhàng | an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen | 種入唯識障故 |
| 228 | 51 | 障 | zhàng | to cover | 種入唯識障故 |
| 229 | 51 | 障 | zhàng | to defend | 種入唯識障故 |
| 230 | 51 | 障 | zhàng | a weak point; a fault; a shortcoming | 種入唯識障故 |
| 231 | 51 | 障 | zhàng | a strategic fortress | 種入唯識障故 |
| 232 | 51 | 障 | zhàng | a dike; an embankment; a levee | 種入唯識障故 |
| 233 | 51 | 障 | zhàng | to assure | 種入唯識障故 |
| 234 | 51 | 障 | zhàng | obstruction | 種入唯識障故 |
| 235 | 49 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 攝 |
| 236 | 49 | 攝 | shè | to take a photo | 攝 |
| 237 | 49 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 攝 |
| 238 | 49 | 攝 | shè | to act for; to represent | 攝 |
| 239 | 49 | 攝 | shè | to administer | 攝 |
| 240 | 49 | 攝 | shè | to conserve | 攝 |
| 241 | 49 | 攝 | shè | to hold; to support | 攝 |
| 242 | 49 | 攝 | shè | to get close to | 攝 |
| 243 | 49 | 攝 | shè | to help | 攝 |
| 244 | 49 | 攝 | niè | peaceful | 攝 |
| 245 | 49 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 攝 |
| 246 | 48 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如此已說入應知勝相 |
| 247 | 48 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如此已說入應知勝相 |
| 248 | 48 | 說 | shuì | to persuade | 如此已說入應知勝相 |
| 249 | 48 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如此已說入應知勝相 |
| 250 | 48 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如此已說入應知勝相 |
| 251 | 48 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如此已說入應知勝相 |
| 252 | 48 | 說 | shuō | allocution | 如此已說入應知勝相 |
| 253 | 48 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如此已說入應知勝相 |
| 254 | 48 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如此已說入應知勝相 |
| 255 | 48 | 說 | shuō | speach; vāda | 如此已說入應知勝相 |
| 256 | 48 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如此已說入應知勝相 |
| 257 | 48 | 說 | shuō | to instruct | 如此已說入應知勝相 |
| 258 | 46 | 入 | rù | to enter | 釋入因果勝相第四 |
| 259 | 46 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 釋入因果勝相第四 |
| 260 | 46 | 入 | rù | radical | 釋入因果勝相第四 |
| 261 | 46 | 入 | rù | income | 釋入因果勝相第四 |
| 262 | 46 | 入 | rù | to conform with | 釋入因果勝相第四 |
| 263 | 46 | 入 | rù | to descend | 釋入因果勝相第四 |
| 264 | 46 | 入 | rù | the entering tone | 釋入因果勝相第四 |
| 265 | 46 | 入 | rù | to pay | 釋入因果勝相第四 |
| 266 | 46 | 入 | rù | to join | 釋入因果勝相第四 |
| 267 | 46 | 入 | rù | entering; praveśa | 釋入因果勝相第四 |
| 268 | 46 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 釋入因果勝相第四 |
| 269 | 42 | 義 | yì | meaning; sense | 此義有十一章 |
| 270 | 42 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 此義有十一章 |
| 271 | 42 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 此義有十一章 |
| 272 | 42 | 義 | yì | chivalry; generosity | 此義有十一章 |
| 273 | 42 | 義 | yì | just; righteous | 此義有十一章 |
| 274 | 42 | 義 | yì | adopted | 此義有十一章 |
| 275 | 42 | 義 | yì | a relationship | 此義有十一章 |
| 276 | 42 | 義 | yì | volunteer | 此義有十一章 |
| 277 | 42 | 義 | yì | something suitable | 此義有十一章 |
| 278 | 42 | 義 | yì | a martyr | 此義有十一章 |
| 279 | 42 | 義 | yì | a law | 此義有十一章 |
| 280 | 42 | 義 | yì | Yi | 此義有十一章 |
| 281 | 42 | 義 | yì | Righteousness | 此義有十一章 |
| 282 | 42 | 義 | yì | aim; artha | 此義有十一章 |
| 283 | 41 | 意 | yì | idea | 未釋義意故 |
| 284 | 41 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 未釋義意故 |
| 285 | 41 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 未釋義意故 |
| 286 | 41 | 意 | yì | mood; feeling | 未釋義意故 |
| 287 | 41 | 意 | yì | will; willpower; determination | 未釋義意故 |
| 288 | 41 | 意 | yì | bearing; spirit | 未釋義意故 |
| 289 | 41 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 未釋義意故 |
| 290 | 41 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 未釋義意故 |
| 291 | 41 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 未釋義意故 |
| 292 | 41 | 意 | yì | meaning | 未釋義意故 |
| 293 | 41 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 未釋義意故 |
| 294 | 41 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 未釋義意故 |
| 295 | 41 | 意 | yì | Yi | 未釋義意故 |
| 296 | 41 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 未釋義意故 |
| 297 | 40 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 釋入因果勝相第四 |
| 298 | 40 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 釋入因果勝相第四 |
| 299 | 40 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 釋入因果勝相第四 |
| 300 | 40 | 相 | xiàng | to aid; to help | 釋入因果勝相第四 |
| 301 | 40 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 釋入因果勝相第四 |
| 302 | 40 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 釋入因果勝相第四 |
| 303 | 40 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 釋入因果勝相第四 |
| 304 | 40 | 相 | xiāng | Xiang | 釋入因果勝相第四 |
| 305 | 40 | 相 | xiāng | form substance | 釋入因果勝相第四 |
| 306 | 40 | 相 | xiāng | to express | 釋入因果勝相第四 |
| 307 | 40 | 相 | xiàng | to choose | 釋入因果勝相第四 |
| 308 | 40 | 相 | xiāng | Xiang | 釋入因果勝相第四 |
| 309 | 40 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 釋入因果勝相第四 |
| 310 | 40 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 釋入因果勝相第四 |
| 311 | 40 | 相 | xiāng | to compare | 釋入因果勝相第四 |
| 312 | 40 | 相 | xiàng | to divine | 釋入因果勝相第四 |
| 313 | 40 | 相 | xiàng | to administer | 釋入因果勝相第四 |
| 314 | 40 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 釋入因果勝相第四 |
| 315 | 40 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 釋入因果勝相第四 |
| 316 | 40 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 釋入因果勝相第四 |
| 317 | 40 | 相 | xiāng | coralwood | 釋入因果勝相第四 |
| 318 | 40 | 相 | xiàng | ministry | 釋入因果勝相第四 |
| 319 | 40 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 釋入因果勝相第四 |
| 320 | 40 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 釋入因果勝相第四 |
| 321 | 40 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 釋入因果勝相第四 |
| 322 | 40 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 釋入因果勝相第四 |
| 323 | 40 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 釋入因果勝相第四 |
| 324 | 39 | 中 | zhōng | middle | 道四位中 |
| 325 | 39 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 道四位中 |
| 326 | 39 | 中 | zhōng | China | 道四位中 |
| 327 | 39 | 中 | zhòng | to hit the mark | 道四位中 |
| 328 | 39 | 中 | zhōng | midday | 道四位中 |
| 329 | 39 | 中 | zhōng | inside | 道四位中 |
| 330 | 39 | 中 | zhōng | during | 道四位中 |
| 331 | 39 | 中 | zhōng | Zhong | 道四位中 |
| 332 | 39 | 中 | zhōng | intermediary | 道四位中 |
| 333 | 39 | 中 | zhōng | half | 道四位中 |
| 334 | 39 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 道四位中 |
| 335 | 39 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 道四位中 |
| 336 | 39 | 中 | zhòng | to obtain | 道四位中 |
| 337 | 39 | 中 | zhòng | to pass an exam | 道四位中 |
| 338 | 39 | 中 | zhōng | middle | 道四位中 |
| 339 | 39 | 二 | èr | two | 二成立六 |
| 340 | 39 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二成立六 |
| 341 | 39 | 二 | èr | second | 二成立六 |
| 342 | 39 | 二 | èr | twice; double; di- | 二成立六 |
| 343 | 39 | 二 | èr | more than one kind | 二成立六 |
| 344 | 39 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二成立六 |
| 345 | 39 | 二 | èr | both; dvaya | 二成立六 |
| 346 | 38 | 一 | yī | one | 一因果位 |
| 347 | 38 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一因果位 |
| 348 | 38 | 一 | yī | pure; concentrated | 一因果位 |
| 349 | 38 | 一 | yī | first | 一因果位 |
| 350 | 38 | 一 | yī | the same | 一因果位 |
| 351 | 38 | 一 | yī | sole; single | 一因果位 |
| 352 | 38 | 一 | yī | a very small amount | 一因果位 |
| 353 | 38 | 一 | yī | Yi | 一因果位 |
| 354 | 38 | 一 | yī | other | 一因果位 |
| 355 | 38 | 一 | yī | to unify | 一因果位 |
| 356 | 38 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一因果位 |
| 357 | 38 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一因果位 |
| 358 | 38 | 一 | yī | one; eka | 一因果位 |
| 359 | 38 | 種 | zhǒng | kind; type | 種入唯識障故 |
| 360 | 38 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 種入唯識障故 |
| 361 | 38 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 種入唯識障故 |
| 362 | 38 | 種 | zhǒng | seed; strain | 種入唯識障故 |
| 363 | 38 | 種 | zhǒng | offspring | 種入唯識障故 |
| 364 | 38 | 種 | zhǒng | breed | 種入唯識障故 |
| 365 | 38 | 種 | zhǒng | race | 種入唯識障故 |
| 366 | 38 | 種 | zhǒng | species | 種入唯識障故 |
| 367 | 38 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 種入唯識障故 |
| 368 | 38 | 種 | zhǒng | grit; guts | 種入唯識障故 |
| 369 | 38 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 種入唯識障故 |
| 370 | 37 | 戒 | jiè | to quit | 戒能除此障故 |
| 371 | 37 | 戒 | jiè | to warn against | 戒能除此障故 |
| 372 | 37 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 戒能除此障故 |
| 373 | 37 | 戒 | jiè | vow | 戒能除此障故 |
| 374 | 37 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 戒能除此障故 |
| 375 | 37 | 戒 | jiè | to ordain | 戒能除此障故 |
| 376 | 37 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 戒能除此障故 |
| 377 | 37 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 戒能除此障故 |
| 378 | 37 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 戒能除此障故 |
| 379 | 37 | 戒 | jiè | boundary; realm | 戒能除此障故 |
| 380 | 37 | 戒 | jiè | third finger | 戒能除此障故 |
| 381 | 37 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 戒能除此障故 |
| 382 | 37 | 戒 | jiè | morality | 戒能除此障故 |
| 383 | 35 | 位 | wèi | position; location; place | 因果位章第一 |
| 384 | 35 | 位 | wèi | bit | 因果位章第一 |
| 385 | 35 | 位 | wèi | a seat | 因果位章第一 |
| 386 | 35 | 位 | wèi | a post | 因果位章第一 |
| 387 | 35 | 位 | wèi | a rank; status | 因果位章第一 |
| 388 | 35 | 位 | wèi | a throne | 因果位章第一 |
| 389 | 35 | 位 | wèi | Wei | 因果位章第一 |
| 390 | 35 | 位 | wèi | the standard form of an object | 因果位章第一 |
| 391 | 35 | 位 | wèi | a polite form of address | 因果位章第一 |
| 392 | 35 | 位 | wèi | at; located at | 因果位章第一 |
| 393 | 35 | 位 | wèi | to arrange | 因果位章第一 |
| 394 | 35 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 因果位章第一 |
| 395 | 35 | 四 | sì | four | 總舉前所明四位入唯識觀 |
| 396 | 35 | 四 | sì | note a musical scale | 總舉前所明四位入唯識觀 |
| 397 | 35 | 四 | sì | fourth | 總舉前所明四位入唯識觀 |
| 398 | 35 | 四 | sì | Si | 總舉前所明四位入唯識觀 |
| 399 | 35 | 四 | sì | four; catur | 總舉前所明四位入唯識觀 |
| 400 | 34 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 精進能除此障故 |
| 401 | 34 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 精進能除此障故 |
| 402 | 34 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 精進能除此障故 |
| 403 | 34 | 精進 | jīngjìn | diligence | 精進能除此障故 |
| 404 | 34 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 精進能除此障故 |
| 405 | 34 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 十一互顯 |
| 406 | 34 | 顯 | xiǎn | Xian | 十一互顯 |
| 407 | 34 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 十一互顯 |
| 408 | 34 | 顯 | xiǎn | distinguished | 十一互顯 |
| 409 | 34 | 顯 | xiǎn | honored | 十一互顯 |
| 410 | 34 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 十一互顯 |
| 411 | 34 | 顯 | xiǎn | miracle | 十一互顯 |
| 412 | 33 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 果勝相 |
| 413 | 33 | 果 | guǒ | fruit | 果勝相 |
| 414 | 33 | 果 | guǒ | to eat until full | 果勝相 |
| 415 | 33 | 果 | guǒ | to realize | 果勝相 |
| 416 | 33 | 果 | guǒ | a fruit tree | 果勝相 |
| 417 | 33 | 果 | guǒ | resolute; determined | 果勝相 |
| 418 | 33 | 果 | guǒ | Fruit | 果勝相 |
| 419 | 33 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 果勝相 |
| 420 | 33 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 此明離布施障 |
| 421 | 33 | 離 | lí | a mythical bird | 此明離布施障 |
| 422 | 33 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 此明離布施障 |
| 423 | 33 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 此明離布施障 |
| 424 | 33 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 此明離布施障 |
| 425 | 33 | 離 | lí | a mountain ash | 此明離布施障 |
| 426 | 33 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 此明離布施障 |
| 427 | 33 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 此明離布施障 |
| 428 | 33 | 離 | lí | to cut off | 此明離布施障 |
| 429 | 33 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 此明離布施障 |
| 430 | 33 | 離 | lí | to be distant from | 此明離布施障 |
| 431 | 33 | 離 | lí | two | 此明離布施障 |
| 432 | 33 | 離 | lí | to array; to align | 此明離布施障 |
| 433 | 33 | 離 | lí | to pass through; to experience | 此明離布施障 |
| 434 | 33 | 離 | lí | transcendence | 此明離布施障 |
| 435 | 33 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 此明離布施障 |
| 436 | 33 | 三 | sān | three | 三無失清淨 |
| 437 | 33 | 三 | sān | third | 三無失清淨 |
| 438 | 33 | 三 | sān | more than two | 三無失清淨 |
| 439 | 33 | 三 | sān | very few | 三無失清淨 |
| 440 | 33 | 三 | sān | San | 三無失清淨 |
| 441 | 33 | 三 | sān | three; tri | 三無失清淨 |
| 442 | 33 | 三 | sān | sa | 三無失清淨 |
| 443 | 33 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三無失清淨 |
| 444 | 33 | 定 | dìng | to decide | 定是入唯識因 |
| 445 | 33 | 定 | dìng | certainly; definitely | 定是入唯識因 |
| 446 | 33 | 定 | dìng | to determine | 定是入唯識因 |
| 447 | 33 | 定 | dìng | to calm down | 定是入唯識因 |
| 448 | 33 | 定 | dìng | to set; to fix | 定是入唯識因 |
| 449 | 33 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 定是入唯識因 |
| 450 | 33 | 定 | dìng | still | 定是入唯識因 |
| 451 | 33 | 定 | dìng | Concentration | 定是入唯識因 |
| 452 | 33 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 定是入唯識因 |
| 453 | 33 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 定是入唯識因 |
| 454 | 32 | 由此 | yóucǐ | hereby; from this | 由此障故不得入唯識 |
| 455 | 32 | 忍 | rěn | to bear; to endure; to tolerate | 由此障故不得入唯識忍能除此障 |
| 456 | 32 | 忍 | rěn | callous; heartless | 由此障故不得入唯識忍能除此障 |
| 457 | 32 | 忍 | rěn | Patience | 由此障故不得入唯識忍能除此障 |
| 458 | 32 | 忍 | rěn | tolerance; patience | 由此障故不得入唯識忍能除此障 |
| 459 | 31 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 謂於六度已生 |
| 460 | 31 | 生 | shēng | to live | 謂於六度已生 |
| 461 | 31 | 生 | shēng | raw | 謂於六度已生 |
| 462 | 31 | 生 | shēng | a student | 謂於六度已生 |
| 463 | 31 | 生 | shēng | life | 謂於六度已生 |
| 464 | 31 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 謂於六度已生 |
| 465 | 31 | 生 | shēng | alive | 謂於六度已生 |
| 466 | 31 | 生 | shēng | a lifetime | 謂於六度已生 |
| 467 | 31 | 生 | shēng | to initiate; to become | 謂於六度已生 |
| 468 | 31 | 生 | shēng | to grow | 謂於六度已生 |
| 469 | 31 | 生 | shēng | unfamiliar | 謂於六度已生 |
| 470 | 31 | 生 | shēng | not experienced | 謂於六度已生 |
| 471 | 31 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 謂於六度已生 |
| 472 | 31 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 謂於六度已生 |
| 473 | 31 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 謂於六度已生 |
| 474 | 31 | 生 | shēng | gender | 謂於六度已生 |
| 475 | 31 | 生 | shēng | to develop; to grow | 謂於六度已生 |
| 476 | 31 | 生 | shēng | to set up | 謂於六度已生 |
| 477 | 31 | 生 | shēng | a prostitute | 謂於六度已生 |
| 478 | 31 | 生 | shēng | a captive | 謂於六度已生 |
| 479 | 31 | 生 | shēng | a gentleman | 謂於六度已生 |
| 480 | 31 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 謂於六度已生 |
| 481 | 31 | 生 | shēng | unripe | 謂於六度已生 |
| 482 | 31 | 生 | shēng | nature | 謂於六度已生 |
| 483 | 31 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 謂於六度已生 |
| 484 | 31 | 生 | shēng | destiny | 謂於六度已生 |
| 485 | 31 | 生 | shēng | birth | 謂於六度已生 |
| 486 | 31 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 謂於六度已生 |
| 487 | 31 | 六度 | liù dù | Six Pāramitās; Six Perfections | 易可得見六度為因果體 |
| 488 | 30 | 立 | lì | to stand | 五立名 |
| 489 | 30 | 立 | lì | Kangxi radical 117 | 五立名 |
| 490 | 30 | 立 | lì | erect; upright; vertical | 五立名 |
| 491 | 30 | 立 | lì | to establish; to set up; to found | 五立名 |
| 492 | 30 | 立 | lì | to conclude; to draw up | 五立名 |
| 493 | 30 | 立 | lì | to ascend the throne | 五立名 |
| 494 | 30 | 立 | lì | to designate; to appoint | 五立名 |
| 495 | 30 | 立 | lì | to live; to exist | 五立名 |
| 496 | 30 | 立 | lì | to erect; to stand something up | 五立名 |
| 497 | 30 | 立 | lì | to take a stand | 五立名 |
| 498 | 30 | 立 | lì | to cease; to stop | 五立名 |
| 499 | 30 | 立 | lì | a two week period at the onset o feach season | 五立名 |
| 500 | 30 | 立 | lì | stand | 五立名 |
Frequencies of all Words
Top 1091
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 248 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 未釋義意故 |
| 2 | 248 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 未釋義意故 |
| 3 | 248 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 未釋義意故 |
| 4 | 248 | 故 | gù | to die | 未釋義意故 |
| 5 | 248 | 故 | gù | so; therefore; hence | 未釋義意故 |
| 6 | 248 | 故 | gù | original | 未釋義意故 |
| 7 | 248 | 故 | gù | accident; happening; instance | 未釋義意故 |
| 8 | 248 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 未釋義意故 |
| 9 | 248 | 故 | gù | something in the past | 未釋義意故 |
| 10 | 248 | 故 | gù | deceased; dead | 未釋義意故 |
| 11 | 248 | 故 | gù | still; yet | 未釋義意故 |
| 12 | 248 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 未釋義意故 |
| 13 | 226 | 曰 | yuē | to speak; to say | 釋曰 |
| 14 | 226 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 釋曰 |
| 15 | 226 | 曰 | yuē | to be called | 釋曰 |
| 16 | 226 | 曰 | yuē | particle without meaning | 釋曰 |
| 17 | 226 | 曰 | yuē | said; ukta | 釋曰 |
| 18 | 151 | 此 | cǐ | this; these | 此義有十一章 |
| 19 | 151 | 此 | cǐ | in this way | 此義有十一章 |
| 20 | 151 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此義有十一章 |
| 21 | 151 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此義有十一章 |
| 22 | 151 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此義有十一章 |
| 23 | 117 | 釋 | shì | to release; to set free | 世親菩薩釋 |
| 24 | 117 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 世親菩薩釋 |
| 25 | 117 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 世親菩薩釋 |
| 26 | 117 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 世親菩薩釋 |
| 27 | 117 | 釋 | shì | to put down | 世親菩薩釋 |
| 28 | 117 | 釋 | shì | to resolve | 世親菩薩釋 |
| 29 | 117 | 釋 | shì | to melt | 世親菩薩釋 |
| 30 | 117 | 釋 | shì | Śākyamuni | 世親菩薩釋 |
| 31 | 117 | 釋 | shì | Buddhism | 世親菩薩釋 |
| 32 | 117 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 世親菩薩釋 |
| 33 | 117 | 釋 | yì | pleased; glad | 世親菩薩釋 |
| 34 | 117 | 釋 | shì | explain | 世親菩薩釋 |
| 35 | 117 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 世親菩薩釋 |
| 36 | 115 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論曰 |
| 37 | 115 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論曰 |
| 38 | 115 | 論 | lùn | by the; per | 論曰 |
| 39 | 115 | 論 | lùn | to evaluate | 論曰 |
| 40 | 115 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論曰 |
| 41 | 115 | 論 | lùn | to convict | 論曰 |
| 42 | 115 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論曰 |
| 43 | 115 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論曰 |
| 44 | 115 | 論 | lùn | discussion | 論曰 |
| 45 | 112 | 為 | wèi | for; to | 易可得見六度為因果體 |
| 46 | 112 | 為 | wèi | because of | 易可得見六度為因果體 |
| 47 | 112 | 為 | wéi | to act as; to serve | 易可得見六度為因果體 |
| 48 | 112 | 為 | wéi | to change into; to become | 易可得見六度為因果體 |
| 49 | 112 | 為 | wéi | to be; is | 易可得見六度為因果體 |
| 50 | 112 | 為 | wéi | to do | 易可得見六度為因果體 |
| 51 | 112 | 為 | wèi | for | 易可得見六度為因果體 |
| 52 | 112 | 為 | wèi | because of; for; to | 易可得見六度為因果體 |
| 53 | 112 | 為 | wèi | to | 易可得見六度為因果體 |
| 54 | 112 | 為 | wéi | in a passive construction | 易可得見六度為因果體 |
| 55 | 112 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 易可得見六度為因果體 |
| 56 | 112 | 為 | wéi | forming an adverb | 易可得見六度為因果體 |
| 57 | 112 | 為 | wéi | to add emphasis | 易可得見六度為因果體 |
| 58 | 112 | 為 | wèi | to support; to help | 易可得見六度為因果體 |
| 59 | 112 | 為 | wéi | to govern | 易可得見六度為因果體 |
| 60 | 112 | 為 | wèi | to be; bhū | 易可得見六度為因果體 |
| 61 | 109 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 此義有十一章 |
| 62 | 109 | 有 | yǒu | to have; to possess | 此義有十一章 |
| 63 | 109 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 此義有十一章 |
| 64 | 109 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 此義有十一章 |
| 65 | 109 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 此義有十一章 |
| 66 | 109 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 此義有十一章 |
| 67 | 109 | 有 | yǒu | used to compare two things | 此義有十一章 |
| 68 | 109 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 此義有十一章 |
| 69 | 109 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 此義有十一章 |
| 70 | 109 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 此義有十一章 |
| 71 | 109 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 此義有十一章 |
| 72 | 109 | 有 | yǒu | abundant | 此義有十一章 |
| 73 | 109 | 有 | yǒu | purposeful | 此義有十一章 |
| 74 | 109 | 有 | yǒu | You | 此義有十一章 |
| 75 | 109 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 此義有十一章 |
| 76 | 109 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 此義有十一章 |
| 77 | 98 | 能 | néng | can; able | 此六度能除六 |
| 78 | 98 | 能 | néng | ability; capacity | 此六度能除六 |
| 79 | 98 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 此六度能除六 |
| 80 | 98 | 能 | néng | energy | 此六度能除六 |
| 81 | 98 | 能 | néng | function; use | 此六度能除六 |
| 82 | 98 | 能 | néng | may; should; permitted to | 此六度能除六 |
| 83 | 98 | 能 | néng | talent | 此六度能除六 |
| 84 | 98 | 能 | néng | expert at | 此六度能除六 |
| 85 | 98 | 能 | néng | to be in harmony | 此六度能除六 |
| 86 | 98 | 能 | néng | to tend to; to care for | 此六度能除六 |
| 87 | 98 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 此六度能除六 |
| 88 | 98 | 能 | néng | as long as; only | 此六度能除六 |
| 89 | 98 | 能 | néng | even if | 此六度能除六 |
| 90 | 98 | 能 | néng | but | 此六度能除六 |
| 91 | 98 | 能 | néng | in this way | 此六度能除六 |
| 92 | 98 | 能 | néng | to be able; śak | 此六度能除六 |
| 93 | 98 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 此六度能除六 |
| 94 | 95 | 得 | de | potential marker | 易可得見六度為因果體 |
| 95 | 95 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 易可得見六度為因果體 |
| 96 | 95 | 得 | děi | must; ought to | 易可得見六度為因果體 |
| 97 | 95 | 得 | děi | to want to; to need to | 易可得見六度為因果體 |
| 98 | 95 | 得 | děi | must; ought to | 易可得見六度為因果體 |
| 99 | 95 | 得 | dé | de | 易可得見六度為因果體 |
| 100 | 95 | 得 | de | infix potential marker | 易可得見六度為因果體 |
| 101 | 95 | 得 | dé | to result in | 易可得見六度為因果體 |
| 102 | 95 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 易可得見六度為因果體 |
| 103 | 95 | 得 | dé | to be satisfied | 易可得見六度為因果體 |
| 104 | 95 | 得 | dé | to be finished | 易可得見六度為因果體 |
| 105 | 95 | 得 | de | result of degree | 易可得見六度為因果體 |
| 106 | 95 | 得 | de | marks completion of an action | 易可得見六度為因果體 |
| 107 | 95 | 得 | děi | satisfying | 易可得見六度為因果體 |
| 108 | 95 | 得 | dé | to contract | 易可得見六度為因果體 |
| 109 | 95 | 得 | dé | marks permission or possibility | 易可得見六度為因果體 |
| 110 | 95 | 得 | dé | expressing frustration | 易可得見六度為因果體 |
| 111 | 95 | 得 | dé | to hear | 易可得見六度為因果體 |
| 112 | 95 | 得 | dé | to have; there is | 易可得見六度為因果體 |
| 113 | 95 | 得 | dé | marks time passed | 易可得見六度為因果體 |
| 114 | 95 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 易可得見六度為因果體 |
| 115 | 92 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 由六波羅蜜 |
| 116 | 92 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由六波羅蜜 |
| 117 | 92 | 由 | yóu | to follow along | 由六波羅蜜 |
| 118 | 92 | 由 | yóu | cause; reason | 由六波羅蜜 |
| 119 | 92 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 由六波羅蜜 |
| 120 | 92 | 由 | yóu | from a starting point | 由六波羅蜜 |
| 121 | 92 | 由 | yóu | You | 由六波羅蜜 |
| 122 | 92 | 由 | yóu | because; yasmāt | 由六波羅蜜 |
| 123 | 85 | 施 | shī | to give; to grant | 施能除此障故 |
| 124 | 85 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 施能除此障故 |
| 125 | 85 | 施 | shī | to deploy; to set up | 施能除此障故 |
| 126 | 85 | 施 | shī | to relate to | 施能除此障故 |
| 127 | 85 | 施 | shī | to move slowly | 施能除此障故 |
| 128 | 85 | 施 | shī | to exert | 施能除此障故 |
| 129 | 85 | 施 | shī | to apply; to spread | 施能除此障故 |
| 130 | 85 | 施 | shī | Shi | 施能除此障故 |
| 131 | 85 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 施能除此障故 |
| 132 | 83 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 故言菩薩 |
| 133 | 83 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 故言菩薩 |
| 134 | 83 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 故言菩薩 |
| 135 | 79 | 波羅蜜 | bōluómì | jack fruit | 波羅蜜成入唯識果 |
| 136 | 79 | 波羅蜜 | bōluómì | paramita | 波羅蜜成入唯識果 |
| 137 | 79 | 波羅蜜 | bōluómì | paramita; pāramitā; perfection | 波羅蜜成入唯識果 |
| 138 | 78 | 名 | míng | measure word for people | 五立名 |
| 139 | 78 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 五立名 |
| 140 | 78 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 五立名 |
| 141 | 78 | 名 | míng | rank; position | 五立名 |
| 142 | 78 | 名 | míng | an excuse | 五立名 |
| 143 | 78 | 名 | míng | life | 五立名 |
| 144 | 78 | 名 | míng | to name; to call | 五立名 |
| 145 | 78 | 名 | míng | to express; to describe | 五立名 |
| 146 | 78 | 名 | míng | to be called; to have the name | 五立名 |
| 147 | 78 | 名 | míng | to own; to possess | 五立名 |
| 148 | 78 | 名 | míng | famous; renowned | 五立名 |
| 149 | 78 | 名 | míng | moral | 五立名 |
| 150 | 78 | 名 | míng | name; naman | 五立名 |
| 151 | 78 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 五立名 |
| 152 | 78 | 等 | děng | et cetera; and so on | 熱等苦 |
| 153 | 78 | 等 | děng | to wait | 熱等苦 |
| 154 | 78 | 等 | děng | degree; kind | 熱等苦 |
| 155 | 78 | 等 | děng | plural | 熱等苦 |
| 156 | 78 | 等 | děng | to be equal | 熱等苦 |
| 157 | 78 | 等 | děng | degree; level | 熱等苦 |
| 158 | 78 | 等 | děng | to compare | 熱等苦 |
| 159 | 78 | 等 | děng | same; equal; sama | 熱等苦 |
| 160 | 78 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 總舉前所明四位入唯識觀 |
| 161 | 78 | 所 | suǒ | an office; an institute | 總舉前所明四位入唯識觀 |
| 162 | 78 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 總舉前所明四位入唯識觀 |
| 163 | 78 | 所 | suǒ | it | 總舉前所明四位入唯識觀 |
| 164 | 78 | 所 | suǒ | if; supposing | 總舉前所明四位入唯識觀 |
| 165 | 78 | 所 | suǒ | a few; various; some | 總舉前所明四位入唯識觀 |
| 166 | 78 | 所 | suǒ | a place; a location | 總舉前所明四位入唯識觀 |
| 167 | 78 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 總舉前所明四位入唯識觀 |
| 168 | 78 | 所 | suǒ | that which | 總舉前所明四位入唯識觀 |
| 169 | 78 | 所 | suǒ | an ordinal number | 總舉前所明四位入唯識觀 |
| 170 | 78 | 所 | suǒ | meaning | 總舉前所明四位入唯識觀 |
| 171 | 78 | 所 | suǒ | garrison | 總舉前所明四位入唯識觀 |
| 172 | 78 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 總舉前所明四位入唯識觀 |
| 173 | 78 | 所 | suǒ | that which; yad | 總舉前所明四位入唯識觀 |
| 174 | 76 | 心 | xīn | heart [organ] | 縱心起身口意業 |
| 175 | 76 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 縱心起身口意業 |
| 176 | 76 | 心 | xīn | mind; consciousness | 縱心起身口意業 |
| 177 | 76 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 縱心起身口意業 |
| 178 | 76 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 縱心起身口意業 |
| 179 | 76 | 心 | xīn | heart | 縱心起身口意業 |
| 180 | 76 | 心 | xīn | emotion | 縱心起身口意業 |
| 181 | 76 | 心 | xīn | intention; consideration | 縱心起身口意業 |
| 182 | 76 | 心 | xīn | disposition; temperament | 縱心起身口意業 |
| 183 | 76 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 縱心起身口意業 |
| 184 | 76 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 縱心起身口意業 |
| 185 | 76 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 縱心起身口意業 |
| 186 | 73 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 如所信法求欲修 |
| 187 | 73 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 如所信法求欲修 |
| 188 | 73 | 修 | xiū | to repair | 如所信法求欲修 |
| 189 | 73 | 修 | xiū | long; slender | 如所信法求欲修 |
| 190 | 73 | 修 | xiū | to write; to compile | 如所信法求欲修 |
| 191 | 73 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 如所信法求欲修 |
| 192 | 73 | 修 | xiū | to practice | 如所信法求欲修 |
| 193 | 73 | 修 | xiū | to cut | 如所信法求欲修 |
| 194 | 73 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 如所信法求欲修 |
| 195 | 73 | 修 | xiū | a virtuous person | 如所信法求欲修 |
| 196 | 73 | 修 | xiū | Xiu | 如所信法求欲修 |
| 197 | 73 | 修 | xiū | to unknot | 如所信法求欲修 |
| 198 | 73 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 如所信法求欲修 |
| 199 | 73 | 修 | xiū | excellent | 如所信法求欲修 |
| 200 | 73 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 如所信法求欲修 |
| 201 | 73 | 修 | xiū | Cultivation | 如所信法求欲修 |
| 202 | 73 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 如所信法求欲修 |
| 203 | 73 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 如所信法求欲修 |
| 204 | 70 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若依正法外二乘 |
| 205 | 70 | 若 | ruò | seemingly | 若依正法外二乘 |
| 206 | 70 | 若 | ruò | if | 若依正法外二乘 |
| 207 | 70 | 若 | ruò | you | 若依正法外二乘 |
| 208 | 70 | 若 | ruò | this; that | 若依正法外二乘 |
| 209 | 70 | 若 | ruò | and; or | 若依正法外二乘 |
| 210 | 70 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若依正法外二乘 |
| 211 | 70 | 若 | rě | pomegranite | 若依正法外二乘 |
| 212 | 70 | 若 | ruò | to choose | 若依正法外二乘 |
| 213 | 70 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若依正法外二乘 |
| 214 | 70 | 若 | ruò | thus | 若依正法外二乘 |
| 215 | 70 | 若 | ruò | pollia | 若依正法外二乘 |
| 216 | 70 | 若 | ruò | Ruo | 若依正法外二乘 |
| 217 | 70 | 若 | ruò | only then | 若依正法外二乘 |
| 218 | 70 | 若 | rě | ja | 若依正法外二乘 |
| 219 | 70 | 若 | rě | jñā | 若依正法外二乘 |
| 220 | 70 | 若 | ruò | if; yadi | 若依正法外二乘 |
| 221 | 67 | 是 | shì | is; are; am; to be | 施是入唯識因 |
| 222 | 67 | 是 | shì | is exactly | 施是入唯識因 |
| 223 | 67 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 施是入唯識因 |
| 224 | 67 | 是 | shì | this; that; those | 施是入唯識因 |
| 225 | 67 | 是 | shì | really; certainly | 施是入唯識因 |
| 226 | 67 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 施是入唯識因 |
| 227 | 67 | 是 | shì | true | 施是入唯識因 |
| 228 | 67 | 是 | shì | is; has; exists | 施是入唯識因 |
| 229 | 67 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 施是入唯識因 |
| 230 | 67 | 是 | shì | a matter; an affair | 施是入唯識因 |
| 231 | 67 | 是 | shì | Shi | 施是入唯識因 |
| 232 | 67 | 是 | shì | is; bhū | 施是入唯識因 |
| 233 | 67 | 是 | shì | this; idam | 施是入唯識因 |
| 234 | 63 | 於 | yú | in; at | 前已說於方便道見道修道究竟 |
| 235 | 63 | 於 | yú | in; at | 前已說於方便道見道修道究竟 |
| 236 | 63 | 於 | yú | in; at; to; from | 前已說於方便道見道修道究竟 |
| 237 | 63 | 於 | yú | to go; to | 前已說於方便道見道修道究竟 |
| 238 | 63 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 前已說於方便道見道修道究竟 |
| 239 | 63 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 前已說於方便道見道修道究竟 |
| 240 | 63 | 於 | yú | from | 前已說於方便道見道修道究竟 |
| 241 | 63 | 於 | yú | give | 前已說於方便道見道修道究竟 |
| 242 | 63 | 於 | yú | oppposing | 前已說於方便道見道修道究竟 |
| 243 | 63 | 於 | yú | and | 前已說於方便道見道修道究竟 |
| 244 | 63 | 於 | yú | compared to | 前已說於方便道見道修道究竟 |
| 245 | 63 | 於 | yú | by | 前已說於方便道見道修道究竟 |
| 246 | 63 | 於 | yú | and; as well as | 前已說於方便道見道修道究竟 |
| 247 | 63 | 於 | yú | for | 前已說於方便道見道修道究竟 |
| 248 | 63 | 於 | yú | Yu | 前已說於方便道見道修道究竟 |
| 249 | 63 | 於 | wū | a crow | 前已說於方便道見道修道究竟 |
| 250 | 63 | 於 | wū | whew; wow | 前已說於方便道見道修道究竟 |
| 251 | 63 | 於 | yú | near to; antike | 前已說於方便道見道修道究竟 |
| 252 | 62 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 先以 |
| 253 | 62 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 先以 |
| 254 | 62 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 先以 |
| 255 | 62 | 以 | yǐ | according to | 先以 |
| 256 | 62 | 以 | yǐ | because of | 先以 |
| 257 | 62 | 以 | yǐ | on a certain date | 先以 |
| 258 | 62 | 以 | yǐ | and; as well as | 先以 |
| 259 | 62 | 以 | yǐ | to rely on | 先以 |
| 260 | 62 | 以 | yǐ | to regard | 先以 |
| 261 | 62 | 以 | yǐ | to be able to | 先以 |
| 262 | 62 | 以 | yǐ | to order; to command | 先以 |
| 263 | 62 | 以 | yǐ | further; moreover | 先以 |
| 264 | 62 | 以 | yǐ | used after a verb | 先以 |
| 265 | 62 | 以 | yǐ | very | 先以 |
| 266 | 62 | 以 | yǐ | already | 先以 |
| 267 | 62 | 以 | yǐ | increasingly | 先以 |
| 268 | 62 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 先以 |
| 269 | 62 | 以 | yǐ | Israel | 先以 |
| 270 | 62 | 以 | yǐ | Yi | 先以 |
| 271 | 62 | 以 | yǐ | use; yogena | 先以 |
| 272 | 61 | 及 | jí | to reach | 及入後所得果令其開顯易見 |
| 273 | 61 | 及 | jí | and | 及入後所得果令其開顯易見 |
| 274 | 61 | 及 | jí | coming to; when | 及入後所得果令其開顯易見 |
| 275 | 61 | 及 | jí | to attain | 及入後所得果令其開顯易見 |
| 276 | 61 | 及 | jí | to understand | 及入後所得果令其開顯易見 |
| 277 | 61 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及入後所得果令其開顯易見 |
| 278 | 61 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及入後所得果令其開顯易見 |
| 279 | 61 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及入後所得果令其開顯易見 |
| 280 | 61 | 及 | jí | and; ca; api | 及入後所得果令其開顯易見 |
| 281 | 61 | 無 | wú | no | 三無失清淨 |
| 282 | 61 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 三無失清淨 |
| 283 | 61 | 無 | wú | to not have; without | 三無失清淨 |
| 284 | 61 | 無 | wú | has not yet | 三無失清淨 |
| 285 | 61 | 無 | mó | mo | 三無失清淨 |
| 286 | 61 | 無 | wú | do not | 三無失清淨 |
| 287 | 61 | 無 | wú | not; -less; un- | 三無失清淨 |
| 288 | 61 | 無 | wú | regardless of | 三無失清淨 |
| 289 | 61 | 無 | wú | to not have | 三無失清淨 |
| 290 | 61 | 無 | wú | um | 三無失清淨 |
| 291 | 61 | 無 | wú | Wu | 三無失清淨 |
| 292 | 61 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 三無失清淨 |
| 293 | 61 | 無 | wú | not; non- | 三無失清淨 |
| 294 | 61 | 無 | mó | mo | 三無失清淨 |
| 295 | 60 | 行 | xíng | to walk | 行 |
| 296 | 60 | 行 | xíng | capable; competent | 行 |
| 297 | 60 | 行 | háng | profession | 行 |
| 298 | 60 | 行 | háng | line; row | 行 |
| 299 | 60 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 |
| 300 | 60 | 行 | xíng | to travel | 行 |
| 301 | 60 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 |
| 302 | 60 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 |
| 303 | 60 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 |
| 304 | 60 | 行 | háng | horizontal line | 行 |
| 305 | 60 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 |
| 306 | 60 | 行 | hàng | a line of trees | 行 |
| 307 | 60 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 |
| 308 | 60 | 行 | xíng | to move | 行 |
| 309 | 60 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 |
| 310 | 60 | 行 | xíng | travel | 行 |
| 311 | 60 | 行 | xíng | to circulate | 行 |
| 312 | 60 | 行 | xíng | running script; running script | 行 |
| 313 | 60 | 行 | xíng | temporary | 行 |
| 314 | 60 | 行 | xíng | soon | 行 |
| 315 | 60 | 行 | háng | rank; order | 行 |
| 316 | 60 | 行 | háng | a business; a shop | 行 |
| 317 | 60 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行 |
| 318 | 60 | 行 | xíng | to experience | 行 |
| 319 | 60 | 行 | xíng | path; way | 行 |
| 320 | 60 | 行 | xíng | xing; ballad | 行 |
| 321 | 60 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行 |
| 322 | 60 | 行 | xíng | 行 | |
| 323 | 60 | 行 | xíng | moreover; also | 行 |
| 324 | 60 | 行 | xíng | Practice | 行 |
| 325 | 60 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行 |
| 326 | 60 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行 |
| 327 | 58 | 謂 | wèi | to call | 謂陀那 |
| 328 | 58 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂陀那 |
| 329 | 58 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂陀那 |
| 330 | 58 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂陀那 |
| 331 | 58 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂陀那 |
| 332 | 58 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂陀那 |
| 333 | 58 | 謂 | wèi | to think | 謂陀那 |
| 334 | 58 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂陀那 |
| 335 | 58 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂陀那 |
| 336 | 58 | 謂 | wèi | and | 謂陀那 |
| 337 | 58 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂陀那 |
| 338 | 58 | 謂 | wèi | Wei | 謂陀那 |
| 339 | 58 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂陀那 |
| 340 | 58 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂陀那 |
| 341 | 58 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 得清淨信樂意所攝六波羅蜜 |
| 342 | 58 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 得清淨信樂意所攝六波羅蜜 |
| 343 | 58 | 清淨 | qīngjìng | concise | 得清淨信樂意所攝六波羅蜜 |
| 344 | 58 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 得清淨信樂意所攝六波羅蜜 |
| 345 | 58 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 得清淨信樂意所攝六波羅蜜 |
| 346 | 58 | 清淨 | qīngjìng | purity | 得清淨信樂意所攝六波羅蜜 |
| 347 | 58 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 得清淨信樂意所攝六波羅蜜 |
| 348 | 55 | 因 | yīn | because | 云何應知入因 |
| 349 | 55 | 因 | yīn | cause; reason | 云何應知入因 |
| 350 | 55 | 因 | yīn | to accord with | 云何應知入因 |
| 351 | 55 | 因 | yīn | to follow | 云何應知入因 |
| 352 | 55 | 因 | yīn | to rely on | 云何應知入因 |
| 353 | 55 | 因 | yīn | via; through | 云何應知入因 |
| 354 | 55 | 因 | yīn | to continue | 云何應知入因 |
| 355 | 55 | 因 | yīn | to receive | 云何應知入因 |
| 356 | 55 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 云何應知入因 |
| 357 | 55 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 云何應知入因 |
| 358 | 55 | 因 | yīn | to be like | 云何應知入因 |
| 359 | 55 | 因 | yīn | from; because of | 云何應知入因 |
| 360 | 55 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 云何應知入因 |
| 361 | 55 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 云何應知入因 |
| 362 | 55 | 因 | yīn | Cause | 云何應知入因 |
| 363 | 55 | 因 | yīn | cause; hetu | 云何應知入因 |
| 364 | 53 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 者 |
| 365 | 53 | 者 | zhě | that | 者 |
| 366 | 53 | 者 | zhě | nominalizing function word | 者 |
| 367 | 53 | 者 | zhě | used to mark a definition | 者 |
| 368 | 53 | 者 | zhě | used to mark a pause | 者 |
| 369 | 53 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 者 |
| 370 | 53 | 者 | zhuó | according to | 者 |
| 371 | 53 | 者 | zhě | ca | 者 |
| 372 | 52 | 六 | liù | six | 二成立六 |
| 373 | 52 | 六 | liù | sixth | 二成立六 |
| 374 | 52 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 二成立六 |
| 375 | 52 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 二成立六 |
| 376 | 51 | 障 | zhàng | to separate | 種入唯識障故 |
| 377 | 51 | 障 | zhàng | to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen | 種入唯識障故 |
| 378 | 51 | 障 | zhàng | an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen | 種入唯識障故 |
| 379 | 51 | 障 | zhàng | to cover | 種入唯識障故 |
| 380 | 51 | 障 | zhàng | to defend | 種入唯識障故 |
| 381 | 51 | 障 | zhàng | a weak point; a fault; a shortcoming | 種入唯識障故 |
| 382 | 51 | 障 | zhàng | a strategic fortress | 種入唯識障故 |
| 383 | 51 | 障 | zhàng | a dike; an embankment; a levee | 種入唯識障故 |
| 384 | 51 | 障 | zhàng | to assure | 種入唯識障故 |
| 385 | 51 | 障 | zhàng | obstruction | 種入唯識障故 |
| 386 | 49 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 攝 |
| 387 | 49 | 攝 | shè | to take a photo | 攝 |
| 388 | 49 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 攝 |
| 389 | 49 | 攝 | shè | to act for; to represent | 攝 |
| 390 | 49 | 攝 | shè | to administer | 攝 |
| 391 | 49 | 攝 | shè | to conserve | 攝 |
| 392 | 49 | 攝 | shè | to hold; to support | 攝 |
| 393 | 49 | 攝 | shè | to get close to | 攝 |
| 394 | 49 | 攝 | shè | to help | 攝 |
| 395 | 49 | 攝 | niè | peaceful | 攝 |
| 396 | 49 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 攝 |
| 397 | 48 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如此已說入應知勝相 |
| 398 | 48 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如此已說入應知勝相 |
| 399 | 48 | 說 | shuì | to persuade | 如此已說入應知勝相 |
| 400 | 48 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如此已說入應知勝相 |
| 401 | 48 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如此已說入應知勝相 |
| 402 | 48 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如此已說入應知勝相 |
| 403 | 48 | 說 | shuō | allocution | 如此已說入應知勝相 |
| 404 | 48 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如此已說入應知勝相 |
| 405 | 48 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如此已說入應知勝相 |
| 406 | 48 | 說 | shuō | speach; vāda | 如此已說入應知勝相 |
| 407 | 48 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如此已說入應知勝相 |
| 408 | 48 | 說 | shuō | to instruct | 如此已說入應知勝相 |
| 409 | 46 | 入 | rù | to enter | 釋入因果勝相第四 |
| 410 | 46 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 釋入因果勝相第四 |
| 411 | 46 | 入 | rù | radical | 釋入因果勝相第四 |
| 412 | 46 | 入 | rù | income | 釋入因果勝相第四 |
| 413 | 46 | 入 | rù | to conform with | 釋入因果勝相第四 |
| 414 | 46 | 入 | rù | to descend | 釋入因果勝相第四 |
| 415 | 46 | 入 | rù | the entering tone | 釋入因果勝相第四 |
| 416 | 46 | 入 | rù | to pay | 釋入因果勝相第四 |
| 417 | 46 | 入 | rù | to join | 釋入因果勝相第四 |
| 418 | 46 | 入 | rù | entering; praveśa | 釋入因果勝相第四 |
| 419 | 46 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 釋入因果勝相第四 |
| 420 | 42 | 義 | yì | meaning; sense | 此義有十一章 |
| 421 | 42 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 此義有十一章 |
| 422 | 42 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 此義有十一章 |
| 423 | 42 | 義 | yì | chivalry; generosity | 此義有十一章 |
| 424 | 42 | 義 | yì | just; righteous | 此義有十一章 |
| 425 | 42 | 義 | yì | adopted | 此義有十一章 |
| 426 | 42 | 義 | yì | a relationship | 此義有十一章 |
| 427 | 42 | 義 | yì | volunteer | 此義有十一章 |
| 428 | 42 | 義 | yì | something suitable | 此義有十一章 |
| 429 | 42 | 義 | yì | a martyr | 此義有十一章 |
| 430 | 42 | 義 | yì | a law | 此義有十一章 |
| 431 | 42 | 義 | yì | Yi | 此義有十一章 |
| 432 | 42 | 義 | yì | Righteousness | 此義有十一章 |
| 433 | 42 | 義 | yì | aim; artha | 此義有十一章 |
| 434 | 41 | 諸 | zhū | all; many; various | 勤修諸善息一切惡 |
| 435 | 41 | 諸 | zhū | Zhu | 勤修諸善息一切惡 |
| 436 | 41 | 諸 | zhū | all; members of the class | 勤修諸善息一切惡 |
| 437 | 41 | 諸 | zhū | interrogative particle | 勤修諸善息一切惡 |
| 438 | 41 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 勤修諸善息一切惡 |
| 439 | 41 | 諸 | zhū | of; in | 勤修諸善息一切惡 |
| 440 | 41 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 勤修諸善息一切惡 |
| 441 | 41 | 意 | yì | idea | 未釋義意故 |
| 442 | 41 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 未釋義意故 |
| 443 | 41 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 未釋義意故 |
| 444 | 41 | 意 | yì | mood; feeling | 未釋義意故 |
| 445 | 41 | 意 | yì | will; willpower; determination | 未釋義意故 |
| 446 | 41 | 意 | yì | bearing; spirit | 未釋義意故 |
| 447 | 41 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 未釋義意故 |
| 448 | 41 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 未釋義意故 |
| 449 | 41 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 未釋義意故 |
| 450 | 41 | 意 | yì | meaning | 未釋義意故 |
| 451 | 41 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 未釋義意故 |
| 452 | 41 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 未釋義意故 |
| 453 | 41 | 意 | yì | or | 未釋義意故 |
| 454 | 41 | 意 | yì | Yi | 未釋義意故 |
| 455 | 41 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 未釋義意故 |
| 456 | 40 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 釋入因果勝相第四 |
| 457 | 40 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 釋入因果勝相第四 |
| 458 | 40 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 釋入因果勝相第四 |
| 459 | 40 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 釋入因果勝相第四 |
| 460 | 40 | 相 | xiàng | to aid; to help | 釋入因果勝相第四 |
| 461 | 40 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 釋入因果勝相第四 |
| 462 | 40 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 釋入因果勝相第四 |
| 463 | 40 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 釋入因果勝相第四 |
| 464 | 40 | 相 | xiāng | Xiang | 釋入因果勝相第四 |
| 465 | 40 | 相 | xiāng | form substance | 釋入因果勝相第四 |
| 466 | 40 | 相 | xiāng | to express | 釋入因果勝相第四 |
| 467 | 40 | 相 | xiàng | to choose | 釋入因果勝相第四 |
| 468 | 40 | 相 | xiāng | Xiang | 釋入因果勝相第四 |
| 469 | 40 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 釋入因果勝相第四 |
| 470 | 40 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 釋入因果勝相第四 |
| 471 | 40 | 相 | xiāng | to compare | 釋入因果勝相第四 |
| 472 | 40 | 相 | xiàng | to divine | 釋入因果勝相第四 |
| 473 | 40 | 相 | xiàng | to administer | 釋入因果勝相第四 |
| 474 | 40 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 釋入因果勝相第四 |
| 475 | 40 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 釋入因果勝相第四 |
| 476 | 40 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 釋入因果勝相第四 |
| 477 | 40 | 相 | xiāng | coralwood | 釋入因果勝相第四 |
| 478 | 40 | 相 | xiàng | ministry | 釋入因果勝相第四 |
| 479 | 40 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 釋入因果勝相第四 |
| 480 | 40 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 釋入因果勝相第四 |
| 481 | 40 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 釋入因果勝相第四 |
| 482 | 40 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 釋入因果勝相第四 |
| 483 | 40 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 釋入因果勝相第四 |
| 484 | 39 | 中 | zhōng | middle | 道四位中 |
| 485 | 39 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 道四位中 |
| 486 | 39 | 中 | zhōng | China | 道四位中 |
| 487 | 39 | 中 | zhòng | to hit the mark | 道四位中 |
| 488 | 39 | 中 | zhōng | in; amongst | 道四位中 |
| 489 | 39 | 中 | zhōng | midday | 道四位中 |
| 490 | 39 | 中 | zhōng | inside | 道四位中 |
| 491 | 39 | 中 | zhōng | during | 道四位中 |
| 492 | 39 | 中 | zhōng | Zhong | 道四位中 |
| 493 | 39 | 中 | zhōng | intermediary | 道四位中 |
| 494 | 39 | 中 | zhōng | half | 道四位中 |
| 495 | 39 | 中 | zhōng | just right; suitably | 道四位中 |
| 496 | 39 | 中 | zhōng | while | 道四位中 |
| 497 | 39 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 道四位中 |
| 498 | 39 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 道四位中 |
| 499 | 39 | 中 | zhòng | to obtain | 道四位中 |
| 500 | 39 | 中 | zhòng | to pass an exam | 道四位中 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 释 | 釋 |
|
|
| 论 | 論 |
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 有 |
|
|
|
| 能 |
|
|
|
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
| 由 | yóu | because; yasmāt |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 八分 | 98 |
|
|
| 本论 | 本論 | 98 |
|
| 大功德 | 100 | Laksmi | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 梵王 | 102 | Brahma | |
| 烦恼浊 | 煩惱濁 | 102 | affliction degeneration; kleshakashaya |
| 法身 | 70 |
|
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 归善 | 歸善 | 103 | Guishan |
| 恒伽 | 104 | Ganges River | |
| 净意 | 淨意 | 106 | Śuddhamati |
| 乐清 | 樂清 | 108 | Yueqing |
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
| 菩萨十地 | 菩薩十地 | 112 | the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三国 | 三國 | 115 | Three Kingdoms period |
| 三身 | 115 | Trikaya | |
| 身口意业 | 身口意業 | 115 | the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三义 | 三義 | 115 |
|
| 摄大乘论释 | 攝大乘論釋 | 115 |
|
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 世亲菩萨 | 世親菩薩 | 115 | Vasubandhu |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 心轮 | 心輪 | 120 | Wheel of Mind |
| 修慧 | 120 |
|
|
| 修利 | 120 | Surya | |
| 有余涅盘 | 有餘涅槃 | 121 | Sopadhiśesanirvāna; Nirvāṇa with Remainder |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 290.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安立 | 196 |
|
|
| 阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
| 阿僧祇劫 | 196 | an asankhyeya kalpa | |
| 白法 | 98 |
|
|
| 般涅槃 | 98 | parinirvana | |
| 本愿力 | 本願力 | 98 |
|
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 别境 | 別境 | 98 | limited scope |
| 比智 | 98 | knowledge extended to the higher realms | |
| 般罗若波罗蜜 | 般羅若波羅蜜 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of wisdom |
| 般若 | 98 |
|
|
| 般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
| 不放逸 | 98 |
|
|
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不了义经 | 不了義經 | 98 | texts that do not explain the meaning |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不增不减 | 不增不減 | 98 | neither increases nor decreases |
| 不共 | 98 |
|
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 财施 | 財施 | 99 | donations of money or material wealth |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 常生 | 99 | immortality | |
| 长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
| 常住 | 99 |
|
|
| 羼提 | 99 | kṣānti; tolerance | |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 瞋心 | 99 |
|
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
| 初地 | 99 | the first ground | |
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 慈悲心 | 99 | compassion | |
| 大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 道果 | 100 | the fruit of the path | |
| 到彼岸 | 100 |
|
|
| 定根 | 100 | faculty of meditatative concentration | |
| 定慧 | 100 |
|
|
| 地前 | 100 | the previous phases of bodhisattva practice | |
| 断德 | 斷德 | 100 | the virtue of eliminating afflictions; eliminating afflictions |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 二观 | 二觀 | 195 | two universal bases of meditation |
| 二戒 | 195 | two kinds of precepts | |
| 二身 | 195 | two bodies | |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
| 二执 | 二執 | 195 | two attachments |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二业 | 二業 | 195 | two kinds of karma |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 法忍 | 102 |
|
|
| 法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 放逸 | 102 |
|
|
| 分别智 | 分別智 | 102 | Discriminating Knowledge |
| 奉施 | 102 | give | |
| 佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛果 | 102 |
|
|
| 福德 | 102 |
|
|
| 福德资粮 | 福德資糧 | 102 | puṇyasaṃbhāra; merit accumulated |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 果相 | 103 | reward; retribution; effect | |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 后际 | 後際 | 104 | a later time |
| 毁辱 | 毀辱 | 104 | to slander and humiliate |
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 见法 | 見法 | 106 |
|
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 简择 | 簡擇 | 106 | to chose |
| 加行 | 106 |
|
|
| 戒波罗蜜 | 戒波羅蜜 | 106 | sila-paramita; the paramita of proper conduct |
| 戒名 | 106 | kaimyō; posthumous name | |
| 解脱分 | 解脫分 | 106 | stage of liberation |
| 境智 | 106 | objective world and subjective mind | |
| 净德 | 淨德 | 106 | the virtue of purity |
| 净戒 | 淨戒 | 106 |
|
| 精进波罗蜜 | 精進波羅蜜 | 106 | virya-paramita; the paramita of diligence |
| 卷第九 | 106 | scroll 9 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 开显 | 開顯 | 107 | open up and reveal |
| 乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
| 利众生戒 | 利眾生戒 | 108 | precept for benefiting living beings |
| 了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
| 离过 | 離過 | 108 | eliminating faults; vāntadoṣa |
| 六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
| 六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
| 六通 | 108 | six supernatural powers | |
| 六行 | 108 |
|
|
| 六十二见 | 六十二見 | 108 | sixty two views |
| 利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
| 漏尽通 | 漏盡通 | 108 | destruction of all affliction |
| 轮转生死 | 輪轉生死 | 108 | passing through the cycle of life and death |
| 密法 | 109 | esoteric rituals | |
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 能立 | 110 | a proposition; sādhana | |
| 能破 | 110 | refutation | |
| 能行 | 110 | ability to act | |
| 能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 毘钵舍那 | 毘鉢舍那 | 112 | insight; vipaśyanā; vipassanā |
| 毘梨耶 | 112 | to be diligent; to be absorbed and desirous to do better | |
| 菩提愿 | 菩提願 | 112 | Bodhi Vow |
| 菩萨境界 | 菩薩境界 | 112 | realm of bodhisattvas |
| 菩萨身 | 菩薩身 | 112 | bodhisattva's body |
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 菩提心 | 112 |
|
|
| 七有 | 113 | seven realms of existence | |
| 七支 | 113 | seven branches | |
| 七觉分 | 七覺分 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
| 轻安 | 輕安 | 113 |
|
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
| 染污法 | 114 | kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement | |
| 忍波罗蜜 | 忍波羅蜜 | 114 | ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance |
| 热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
| 人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
| 人天 | 114 |
|
|
| 人相 | 114 | the notion of a person | |
| 如理 | 114 | principle of suchness | |
| 如理智 | 114 | wisdom of the ultimate principle | |
| 如量智 | 114 | discriminative wisdom | |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 三阿僧祇劫 | 115 | the three asankhyeya kalpas; the three kalpas; the three asankya-kalpas | |
| 三德 | 115 |
|
|
| 三戒 | 115 |
|
|
| 三句 | 115 | three questions | |
| 三轮 | 三輪 | 115 | the three cycles |
| 三明 | 115 | three insights; trividya | |
| 三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三思 | 115 |
|
|
| 三无性 | 三無性 | 115 | the three phenomena without nature; the three non-natures |
| 三相 | 115 |
|
|
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
| 三果 | 115 | the third fruit; the fruit of non-returning | |
| 三摩提 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 三心 | 115 | three minds | |
| 善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 善利 | 115 | great benefit | |
| 少欲 | 115 | few desires | |
| 摄善法戒 | 攝善法戒 | 115 | the precepts for wholesome deeds |
| 摄持 | 攝持 | 115 |
|
| 奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
| 生忍 | 115 | Ordinary Patience | |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 生类 | 生類 | 115 | species; insect |
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 胜人 | 勝人 | 115 | best of men; narottama |
| 生死苦 | 生死苦 | 115 | suffering of Saṃsāra |
| 身见 | 身見 | 115 | views of a self |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 身通 | 115 | teleportation; ṛddy-abhijña | |
| 深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
| 施波罗蜜 | 施波羅蜜 | 115 | dāna-pāramitā; the paramita of generosity |
| 十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
| 十二部 | 115 | Twelve Divisions of Sutras | |
| 十功德 | 115 | ten virtues | |
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 事用 | 115 | matter and functions | |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
| 受戒 | 115 |
|
|
| 受者 | 115 | recipient | |
| 数息观 | 數息觀 | 115 | contemplation of counting the breath |
| 说戒 | 說戒 | 115 |
|
| 四德 | 115 | the four virtues | |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四念处 | 四念處 | 115 |
|
| 四如意足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
| 四威仪 | 四威儀 | 115 | Four Kinds of Comportment; four comportments |
| 四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
| 四无碍 | 四無礙 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
| 四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
| 四修 | 115 | four kinds of cultivation | |
| 四有 | 115 | four states of existence | |
| 四正勤 | 115 | four right efforts; four right exertions | |
| 思慧 | 115 | wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection | |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 四无畏 | 四無畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
| 随分 | 隨分 | 115 |
|
| 随喜 | 隨喜 | 115 |
|
| 所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 宿住 | 115 | former abidings; past lives | |
| 他心通 | 116 |
|
|
| 贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
| 贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
| 天耳通 | 116 |
|
|
| 天眼通 | 116 |
|
|
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
| 通利 | 116 | sharp intelligence | |
| 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
| 外境 | 119 | external realm; external objects | |
| 未生善 | 119 | good that has not yet been produced | |
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
| 唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
| 闻思修 | 聞思修 | 119 |
|
| 闻慧 | 聞慧 | 119 | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening |
| 我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
| 我爱 | 我愛 | 119 | self-love |
| 五大 | 119 | the five elements | |
| 无等者 | 無等者 | 119 | unsurpassed one; apratipudgala |
| 无分别 | 無分別 | 119 |
|
| 无分别智 | 無分別智 | 119 |
|
| 五盖 | 五蓋 | 119 | five hindrances; the five obstructions |
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 五观 | 五觀 | 119 | five contemplations |
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 五识 | 五識 | 119 |
|
| 无畏施 | 無畏施 | 119 |
|
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无学 | 無學 | 119 |
|
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 戏论 | 戲論 | 120 |
|
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 邪行 | 120 |
|
|
| 信根 | 120 | faith; the root of faith | |
| 信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
| 信受 | 120 | to believe and accept | |
| 修慧 | 120 |
|
|
| 厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
| 业障 | 業障 | 121 |
|
| 意地 | 121 | stage of intellectual consciousness | |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 已近 | 121 | having approached; āsannībhūta | |
| 一境 | 121 |
|
|
| 一念 | 121 |
|
|
| 已生善 | 121 | good that has already been produced | |
| 意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
| 依止 | 121 |
|
|
| 一阐提 | 一闡提 | 121 | icchantika; an incorrigible |
| 因人 | 121 | the circumstances of people | |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应化 | 應化 | 121 |
|
| 因时 | 因時 | 121 | the circumstances of time |
| 因位 | 121 | causative stage; causative position | |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
| 依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
| 欲生 | 121 | arising from desire | |
| 缘事 | 緣事 | 121 | study of phenomena |
| 愿行 | 願行 | 121 | cultivation and vows |
| 杂染 | 雜染 | 122 |
|
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 正方便 | 122 | right effort | |
| 正业 | 正業 | 122 |
|
| 正语 | 正語 | 122 |
|
| 证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
| 正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
| 正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
| 正行 | 122 | right action | |
| 证智 | 證智 | 122 | experiential knowledge; realization; adhigamavābodha |
| 真如 | 122 |
|
|
| 智德 | 122 | the virtue of wisdom; wisdom | |
| 知根 | 122 | organs of perception | |
| 智障 | 122 | a cognitive obstruction | |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
| 资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
| 自性 | 122 |
|
|
| 最上 | 122 | supreme | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|