Glossary and Vocabulary for Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra (Dacheng Zhuangyan Jinglun) 大乘莊嚴經論, Scroll 13
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 117 | 者 | zhě | ca | 憐愍者 |
| 2 | 78 | 曰 | yuē | to speak; to say | 釋曰 |
| 3 | 78 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 釋曰 |
| 4 | 78 | 曰 | yuē | to be called | 釋曰 |
| 5 | 78 | 曰 | yuē | said; ukta | 釋曰 |
| 6 | 76 | 於 | yú | to go; to | 令於佛法得正信故 |
| 7 | 76 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 令於佛法得正信故 |
| 8 | 76 | 於 | yú | Yu | 令於佛法得正信故 |
| 9 | 76 | 於 | wū | a crow | 令於佛法得正信故 |
| 10 | 70 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 已說菩薩功德 |
| 11 | 70 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 已說菩薩功德 |
| 12 | 70 | 說 | shuì | to persuade | 已說菩薩功德 |
| 13 | 70 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 已說菩薩功德 |
| 14 | 70 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 已說菩薩功德 |
| 15 | 70 | 說 | shuō | to claim; to assert | 已說菩薩功德 |
| 16 | 70 | 說 | shuō | allocution | 已說菩薩功德 |
| 17 | 70 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 已說菩薩功德 |
| 18 | 70 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 已說菩薩功德 |
| 19 | 70 | 說 | shuō | speach; vāda | 已說菩薩功德 |
| 20 | 70 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 已說菩薩功德 |
| 21 | 70 | 說 | shuō | to instruct | 已說菩薩功德 |
| 22 | 69 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 已說菩薩功德 |
| 23 | 69 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 已說菩薩功德 |
| 24 | 69 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 已說菩薩功德 |
| 25 | 68 | 地 | dì | soil; ground; land | 在於一切地 |
| 26 | 68 | 地 | dì | floor | 在於一切地 |
| 27 | 68 | 地 | dì | the earth | 在於一切地 |
| 28 | 68 | 地 | dì | fields | 在於一切地 |
| 29 | 68 | 地 | dì | a place | 在於一切地 |
| 30 | 68 | 地 | dì | a situation; a position | 在於一切地 |
| 31 | 68 | 地 | dì | background | 在於一切地 |
| 32 | 68 | 地 | dì | terrain | 在於一切地 |
| 33 | 68 | 地 | dì | a territory; a region | 在於一切地 |
| 34 | 68 | 地 | dì | used after a distance measure | 在於一切地 |
| 35 | 68 | 地 | dì | coming from the same clan | 在於一切地 |
| 36 | 68 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 在於一切地 |
| 37 | 68 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 在於一切地 |
| 38 | 64 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 令於佛法得正信故 |
| 39 | 64 | 得 | děi | to want to; to need to | 令於佛法得正信故 |
| 40 | 64 | 得 | děi | must; ought to | 令於佛法得正信故 |
| 41 | 64 | 得 | dé | de | 令於佛法得正信故 |
| 42 | 64 | 得 | de | infix potential marker | 令於佛法得正信故 |
| 43 | 64 | 得 | dé | to result in | 令於佛法得正信故 |
| 44 | 64 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 令於佛法得正信故 |
| 45 | 64 | 得 | dé | to be satisfied | 令於佛法得正信故 |
| 46 | 64 | 得 | dé | to be finished | 令於佛法得正信故 |
| 47 | 64 | 得 | děi | satisfying | 令於佛法得正信故 |
| 48 | 64 | 得 | dé | to contract | 令於佛法得正信故 |
| 49 | 64 | 得 | dé | to hear | 令於佛法得正信故 |
| 50 | 64 | 得 | dé | to have; there is | 令於佛法得正信故 |
| 51 | 64 | 得 | dé | marks time passed | 令於佛法得正信故 |
| 52 | 64 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 令於佛法得正信故 |
| 53 | 59 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 最勝彼無等 |
| 54 | 59 | 無 | wú | to not have; without | 最勝彼無等 |
| 55 | 59 | 無 | mó | mo | 最勝彼無等 |
| 56 | 59 | 無 | wú | to not have | 最勝彼無等 |
| 57 | 59 | 無 | wú | Wu | 最勝彼無等 |
| 58 | 59 | 無 | mó | mo | 最勝彼無等 |
| 59 | 59 | 能 | néng | can; able | 能於兜率天等示現諸相而受生故 |
| 60 | 59 | 能 | néng | ability; capacity | 能於兜率天等示現諸相而受生故 |
| 61 | 59 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能於兜率天等示現諸相而受生故 |
| 62 | 59 | 能 | néng | energy | 能於兜率天等示現諸相而受生故 |
| 63 | 59 | 能 | néng | function; use | 能於兜率天等示現諸相而受生故 |
| 64 | 59 | 能 | néng | talent | 能於兜率天等示現諸相而受生故 |
| 65 | 59 | 能 | néng | expert at | 能於兜率天等示現諸相而受生故 |
| 66 | 59 | 能 | néng | to be in harmony | 能於兜率天等示現諸相而受生故 |
| 67 | 59 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能於兜率天等示現諸相而受生故 |
| 68 | 59 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能於兜率天等示現諸相而受生故 |
| 69 | 59 | 能 | néng | to be able; śak | 能於兜率天等示現諸相而受生故 |
| 70 | 59 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能於兜率天等示現諸相而受生故 |
| 71 | 56 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由無量功德具足 |
| 72 | 56 | 由 | yóu | to follow along | 由無量功德具足 |
| 73 | 56 | 由 | yóu | cause; reason | 由無量功德具足 |
| 74 | 56 | 由 | yóu | You | 由無量功德具足 |
| 75 | 55 | 偈 | jì | a verse | 偈 |
| 76 | 55 | 偈 | jié | martial | 偈 |
| 77 | 55 | 偈 | jié | brave | 偈 |
| 78 | 55 | 偈 | jié | swift; hasty | 偈 |
| 79 | 55 | 偈 | jié | forceful | 偈 |
| 80 | 55 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 偈 |
| 81 | 51 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 住者名地故 |
| 82 | 51 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 住者名地故 |
| 83 | 51 | 名 | míng | rank; position | 住者名地故 |
| 84 | 51 | 名 | míng | an excuse | 住者名地故 |
| 85 | 51 | 名 | míng | life | 住者名地故 |
| 86 | 51 | 名 | míng | to name; to call | 住者名地故 |
| 87 | 51 | 名 | míng | to express; to describe | 住者名地故 |
| 88 | 51 | 名 | míng | to be called; to have the name | 住者名地故 |
| 89 | 51 | 名 | míng | to own; to possess | 住者名地故 |
| 90 | 51 | 名 | míng | famous; renowned | 住者名地故 |
| 91 | 51 | 名 | míng | moral | 住者名地故 |
| 92 | 51 | 名 | míng | name; naman | 住者名地故 |
| 93 | 51 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 住者名地故 |
| 94 | 44 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋曰 |
| 95 | 44 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋曰 |
| 96 | 44 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋曰 |
| 97 | 44 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋曰 |
| 98 | 44 | 釋 | shì | to put down | 釋曰 |
| 99 | 44 | 釋 | shì | to resolve | 釋曰 |
| 100 | 44 | 釋 | shì | to melt | 釋曰 |
| 101 | 44 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋曰 |
| 102 | 44 | 釋 | shì | Buddhism | 釋曰 |
| 103 | 44 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋曰 |
| 104 | 44 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋曰 |
| 105 | 44 | 釋 | shì | explain | 釋曰 |
| 106 | 44 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋曰 |
| 107 | 42 | 二 | èr | two | 二愛語 |
| 108 | 42 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二愛語 |
| 109 | 42 | 二 | èr | second | 二愛語 |
| 110 | 42 | 二 | èr | twice; double; di- | 二愛語 |
| 111 | 42 | 二 | èr | more than one kind | 二愛語 |
| 112 | 42 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二愛語 |
| 113 | 42 | 二 | èr | both; dvaya | 二愛語 |
| 114 | 39 | 四 | sì | four | 四開手 |
| 115 | 39 | 四 | sì | note a musical scale | 四開手 |
| 116 | 39 | 四 | sì | fourth | 四開手 |
| 117 | 39 | 四 | sì | Si | 四開手 |
| 118 | 39 | 四 | sì | four; catur | 四開手 |
| 119 | 38 | 及 | jí | to reach | 愛語及勇健 |
| 120 | 38 | 及 | jí | to attain | 愛語及勇健 |
| 121 | 38 | 及 | jí | to understand | 愛語及勇健 |
| 122 | 38 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 愛語及勇健 |
| 123 | 38 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 愛語及勇健 |
| 124 | 38 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 愛語及勇健 |
| 125 | 38 | 及 | jí | and; ca; api | 愛語及勇健 |
| 126 | 37 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 行住品第二十三 |
| 127 | 37 | 住 | zhù | to stop; to halt | 行住品第二十三 |
| 128 | 37 | 住 | zhù | to retain; to remain | 行住品第二十三 |
| 129 | 37 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 行住品第二十三 |
| 130 | 37 | 住 | zhù | verb complement | 行住品第二十三 |
| 131 | 37 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 行住品第二十三 |
| 132 | 36 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 已說菩薩功德 |
| 133 | 36 | 功德 | gōngdé | merit | 已說菩薩功德 |
| 134 | 36 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 已說菩薩功德 |
| 135 | 36 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 已說菩薩功德 |
| 136 | 35 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 二分挍量出家分勝 |
| 137 | 35 | 勝 | shèng | victory; success | 二分挍量出家分勝 |
| 138 | 35 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 二分挍量出家分勝 |
| 139 | 35 | 勝 | shèng | to surpass | 二分挍量出家分勝 |
| 140 | 35 | 勝 | shèng | triumphant | 二分挍量出家分勝 |
| 141 | 35 | 勝 | shèng | a scenic view | 二分挍量出家分勝 |
| 142 | 35 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 二分挍量出家分勝 |
| 143 | 35 | 勝 | shèng | Sheng | 二分挍量出家分勝 |
| 144 | 35 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 二分挍量出家分勝 |
| 145 | 35 | 勝 | shèng | superior; agra | 二分挍量出家分勝 |
| 146 | 35 | 一切 | yīqiè | temporary | 菩薩一切時 |
| 147 | 35 | 一切 | yīqiè | the same | 菩薩一切時 |
| 148 | 34 | 如來 | rúlái | Tathagata | 此偈禮如來無量勝功德 |
| 149 | 34 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 此偈禮如來無量勝功德 |
| 150 | 34 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 此偈禮如來無量勝功德 |
| 151 | 34 | 種 | zhǒng | kind; type | 次說菩薩五種相 |
| 152 | 34 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 次說菩薩五種相 |
| 153 | 34 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 次說菩薩五種相 |
| 154 | 34 | 種 | zhǒng | seed; strain | 次說菩薩五種相 |
| 155 | 34 | 種 | zhǒng | offspring | 次說菩薩五種相 |
| 156 | 34 | 種 | zhǒng | breed | 次說菩薩五種相 |
| 157 | 34 | 種 | zhǒng | race | 次說菩薩五種相 |
| 158 | 34 | 種 | zhǒng | species | 次說菩薩五種相 |
| 159 | 34 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 次說菩薩五種相 |
| 160 | 34 | 種 | zhǒng | grit; guts | 次說菩薩五種相 |
| 161 | 34 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 次說菩薩五種相 |
| 162 | 34 | 為 | wéi | to act as; to serve | 大地菩薩願力自在為成熟他受畜生等生 |
| 163 | 34 | 為 | wéi | to change into; to become | 大地菩薩願力自在為成熟他受畜生等生 |
| 164 | 34 | 為 | wéi | to be; is | 大地菩薩願力自在為成熟他受畜生等生 |
| 165 | 34 | 為 | wéi | to do | 大地菩薩願力自在為成熟他受畜生等生 |
| 166 | 34 | 為 | wèi | to support; to help | 大地菩薩願力自在為成熟他受畜生等生 |
| 167 | 34 | 為 | wéi | to govern | 大地菩薩願力自在為成熟他受畜生等生 |
| 168 | 34 | 為 | wèi | to be; bhū | 大地菩薩願力自在為成熟他受畜生等生 |
| 169 | 33 | 心 | xīn | heart [organ] | 初一是心 |
| 170 | 33 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 初一是心 |
| 171 | 33 | 心 | xīn | mind; consciousness | 初一是心 |
| 172 | 33 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 初一是心 |
| 173 | 33 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 初一是心 |
| 174 | 33 | 心 | xīn | heart | 初一是心 |
| 175 | 33 | 心 | xīn | emotion | 初一是心 |
| 176 | 33 | 心 | xīn | intention; consideration | 初一是心 |
| 177 | 33 | 心 | xīn | disposition; temperament | 初一是心 |
| 178 | 33 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 初一是心 |
| 179 | 33 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 初一是心 |
| 180 | 33 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 初一是心 |
| 181 | 32 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 次說菩薩五種相 |
| 182 | 32 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 次說菩薩五種相 |
| 183 | 32 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 次說菩薩五種相 |
| 184 | 32 | 相 | xiàng | to aid; to help | 次說菩薩五種相 |
| 185 | 32 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 次說菩薩五種相 |
| 186 | 32 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 次說菩薩五種相 |
| 187 | 32 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 次說菩薩五種相 |
| 188 | 32 | 相 | xiāng | Xiang | 次說菩薩五種相 |
| 189 | 32 | 相 | xiāng | form substance | 次說菩薩五種相 |
| 190 | 32 | 相 | xiāng | to express | 次說菩薩五種相 |
| 191 | 32 | 相 | xiàng | to choose | 次說菩薩五種相 |
| 192 | 32 | 相 | xiāng | Xiang | 次說菩薩五種相 |
| 193 | 32 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 次說菩薩五種相 |
| 194 | 32 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 次說菩薩五種相 |
| 195 | 32 | 相 | xiāng | to compare | 次說菩薩五種相 |
| 196 | 32 | 相 | xiàng | to divine | 次說菩薩五種相 |
| 197 | 32 | 相 | xiàng | to administer | 次說菩薩五種相 |
| 198 | 32 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 次說菩薩五種相 |
| 199 | 32 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 次說菩薩五種相 |
| 200 | 32 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 次說菩薩五種相 |
| 201 | 32 | 相 | xiāng | coralwood | 次說菩薩五種相 |
| 202 | 32 | 相 | xiàng | ministry | 次說菩薩五種相 |
| 203 | 32 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 次說菩薩五種相 |
| 204 | 32 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 次說菩薩五種相 |
| 205 | 32 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 次說菩薩五種相 |
| 206 | 32 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 次說菩薩五種相 |
| 207 | 32 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 次說菩薩五種相 |
| 208 | 31 | 知 | zhī | to know | 此五種相應知 |
| 209 | 31 | 知 | zhī | to comprehend | 此五種相應知 |
| 210 | 31 | 知 | zhī | to inform; to tell | 此五種相應知 |
| 211 | 31 | 知 | zhī | to administer | 此五種相應知 |
| 212 | 31 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 此五種相應知 |
| 213 | 31 | 知 | zhī | to be close friends | 此五種相應知 |
| 214 | 31 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 此五種相應知 |
| 215 | 31 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 此五種相應知 |
| 216 | 31 | 知 | zhī | knowledge | 此五種相應知 |
| 217 | 31 | 知 | zhī | consciousness; perception | 此五種相應知 |
| 218 | 31 | 知 | zhī | a close friend | 此五種相應知 |
| 219 | 31 | 知 | zhì | wisdom | 此五種相應知 |
| 220 | 31 | 知 | zhì | Zhi | 此五種相應知 |
| 221 | 31 | 知 | zhī | to appreciate | 此五種相應知 |
| 222 | 31 | 知 | zhī | to make known | 此五種相應知 |
| 223 | 31 | 知 | zhī | to have control over | 此五種相應知 |
| 224 | 31 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 此五種相應知 |
| 225 | 31 | 知 | zhī | Understanding | 此五種相應知 |
| 226 | 31 | 知 | zhī | know; jña | 此五種相應知 |
| 227 | 31 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 能不起染心 |
| 228 | 31 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 能不起染心 |
| 229 | 31 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 能不起染心 |
| 230 | 31 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 能不起染心 |
| 231 | 31 | 起 | qǐ | to start | 能不起染心 |
| 232 | 31 | 起 | qǐ | to establish; to build | 能不起染心 |
| 233 | 31 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 能不起染心 |
| 234 | 31 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 能不起染心 |
| 235 | 31 | 起 | qǐ | to get out of bed | 能不起染心 |
| 236 | 31 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 能不起染心 |
| 237 | 31 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 能不起染心 |
| 238 | 31 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 能不起染心 |
| 239 | 31 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 能不起染心 |
| 240 | 31 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 能不起染心 |
| 241 | 31 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 能不起染心 |
| 242 | 31 | 起 | qǐ | to conjecture | 能不起染心 |
| 243 | 31 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 能不起染心 |
| 244 | 31 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 能不起染心 |
| 245 | 31 | 障 | zhàng | to separate | 一切智障斷究竟故 |
| 246 | 31 | 障 | zhàng | to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen | 一切智障斷究竟故 |
| 247 | 31 | 障 | zhàng | an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen | 一切智障斷究竟故 |
| 248 | 31 | 障 | zhàng | to cover | 一切智障斷究竟故 |
| 249 | 31 | 障 | zhàng | to defend | 一切智障斷究竟故 |
| 250 | 31 | 障 | zhàng | a weak point; a fault; a shortcoming | 一切智障斷究竟故 |
| 251 | 31 | 障 | zhàng | a strategic fortress | 一切智障斷究竟故 |
| 252 | 31 | 障 | zhàng | a dike; an embankment; a levee | 一切智障斷究竟故 |
| 253 | 31 | 障 | zhàng | to assure | 一切智障斷究竟故 |
| 254 | 31 | 障 | zhàng | obstruction | 一切智障斷究竟故 |
| 255 | 30 | 淨 | jìng | clean | 未淨淨極淨 |
| 256 | 30 | 淨 | jìng | no surplus; net | 未淨淨極淨 |
| 257 | 30 | 淨 | jìng | pure | 未淨淨極淨 |
| 258 | 30 | 淨 | jìng | tranquil | 未淨淨極淨 |
| 259 | 30 | 淨 | jìng | cold | 未淨淨極淨 |
| 260 | 30 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 未淨淨極淨 |
| 261 | 30 | 淨 | jìng | role of hero | 未淨淨極淨 |
| 262 | 30 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 未淨淨極淨 |
| 263 | 30 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 未淨淨極淨 |
| 264 | 30 | 淨 | jìng | clean; pure | 未淨淨極淨 |
| 265 | 30 | 淨 | jìng | cleanse | 未淨淨極淨 |
| 266 | 30 | 淨 | jìng | cleanse | 未淨淨極淨 |
| 267 | 30 | 淨 | jìng | Pure | 未淨淨極淨 |
| 268 | 30 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 未淨淨極淨 |
| 269 | 30 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 未淨淨極淨 |
| 270 | 30 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 未淨淨極淨 |
| 271 | 29 | 行 | xíng | to walk | 行住品第二十三 |
| 272 | 29 | 行 | xíng | capable; competent | 行住品第二十三 |
| 273 | 29 | 行 | háng | profession | 行住品第二十三 |
| 274 | 29 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行住品第二十三 |
| 275 | 29 | 行 | xíng | to travel | 行住品第二十三 |
| 276 | 29 | 行 | xìng | actions; conduct | 行住品第二十三 |
| 277 | 29 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行住品第二十三 |
| 278 | 29 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行住品第二十三 |
| 279 | 29 | 行 | háng | horizontal line | 行住品第二十三 |
| 280 | 29 | 行 | héng | virtuous deeds | 行住品第二十三 |
| 281 | 29 | 行 | hàng | a line of trees | 行住品第二十三 |
| 282 | 29 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行住品第二十三 |
| 283 | 29 | 行 | xíng | to move | 行住品第二十三 |
| 284 | 29 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行住品第二十三 |
| 285 | 29 | 行 | xíng | travel | 行住品第二十三 |
| 286 | 29 | 行 | xíng | to circulate | 行住品第二十三 |
| 287 | 29 | 行 | xíng | running script; running script | 行住品第二十三 |
| 288 | 29 | 行 | xíng | temporary | 行住品第二十三 |
| 289 | 29 | 行 | háng | rank; order | 行住品第二十三 |
| 290 | 29 | 行 | háng | a business; a shop | 行住品第二十三 |
| 291 | 29 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行住品第二十三 |
| 292 | 29 | 行 | xíng | to experience | 行住品第二十三 |
| 293 | 29 | 行 | xíng | path; way | 行住品第二十三 |
| 294 | 29 | 行 | xíng | xing; ballad | 行住品第二十三 |
| 295 | 29 | 行 | xíng | 行住品第二十三 | |
| 296 | 29 | 行 | xíng | Practice | 行住品第二十三 |
| 297 | 29 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行住品第二十三 |
| 298 | 29 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行住品第二十三 |
| 299 | 28 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 化行十善離於十 |
| 300 | 28 | 離 | lí | a mythical bird | 化行十善離於十 |
| 301 | 28 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 化行十善離於十 |
| 302 | 28 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 化行十善離於十 |
| 303 | 28 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 化行十善離於十 |
| 304 | 28 | 離 | lí | a mountain ash | 化行十善離於十 |
| 305 | 28 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 化行十善離於十 |
| 306 | 28 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 化行十善離於十 |
| 307 | 28 | 離 | lí | to cut off | 化行十善離於十 |
| 308 | 28 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 化行十善離於十 |
| 309 | 28 | 離 | lí | to be distant from | 化行十善離於十 |
| 310 | 28 | 離 | lí | two | 化行十善離於十 |
| 311 | 28 | 離 | lí | to array; to align | 化行十善離於十 |
| 312 | 28 | 離 | lí | to pass through; to experience | 化行十善離於十 |
| 313 | 28 | 離 | lí | transcendence | 化行十善離於十 |
| 314 | 28 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 化行十善離於十 |
| 315 | 28 | 一 | yī | one | 一憐愍 |
| 316 | 28 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一憐愍 |
| 317 | 28 | 一 | yī | pure; concentrated | 一憐愍 |
| 318 | 28 | 一 | yī | first | 一憐愍 |
| 319 | 28 | 一 | yī | the same | 一憐愍 |
| 320 | 28 | 一 | yī | sole; single | 一憐愍 |
| 321 | 28 | 一 | yī | a very small amount | 一憐愍 |
| 322 | 28 | 一 | yī | Yi | 一憐愍 |
| 323 | 28 | 一 | yī | other | 一憐愍 |
| 324 | 28 | 一 | yī | to unify | 一憐愍 |
| 325 | 28 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一憐愍 |
| 326 | 28 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一憐愍 |
| 327 | 28 | 一 | yī | one; eka | 一憐愍 |
| 328 | 28 | 三 | sān | three | 三勇 |
| 329 | 28 | 三 | sān | third | 三勇 |
| 330 | 28 | 三 | sān | more than two | 三勇 |
| 331 | 28 | 三 | sān | very few | 三勇 |
| 332 | 28 | 三 | sān | San | 三勇 |
| 333 | 28 | 三 | sān | three; tri | 三勇 |
| 334 | 28 | 三 | sān | sa | 三勇 |
| 335 | 28 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三勇 |
| 336 | 28 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以菩提心攝利 |
| 337 | 28 | 以 | yǐ | to rely on | 以菩提心攝利 |
| 338 | 28 | 以 | yǐ | to regard | 以菩提心攝利 |
| 339 | 28 | 以 | yǐ | to be able to | 以菩提心攝利 |
| 340 | 28 | 以 | yǐ | to order; to command | 以菩提心攝利 |
| 341 | 28 | 以 | yǐ | used after a verb | 以菩提心攝利 |
| 342 | 28 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以菩提心攝利 |
| 343 | 28 | 以 | yǐ | Israel | 以菩提心攝利 |
| 344 | 28 | 以 | yǐ | Yi | 以菩提心攝利 |
| 345 | 28 | 以 | yǐ | use; yogena | 以菩提心攝利 |
| 346 | 27 | 不 | bù | infix potential marker | 證業及果不壞能護戒故 |
| 347 | 26 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 攝受一切生 |
| 348 | 26 | 生 | shēng | to live | 攝受一切生 |
| 349 | 26 | 生 | shēng | raw | 攝受一切生 |
| 350 | 26 | 生 | shēng | a student | 攝受一切生 |
| 351 | 26 | 生 | shēng | life | 攝受一切生 |
| 352 | 26 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 攝受一切生 |
| 353 | 26 | 生 | shēng | alive | 攝受一切生 |
| 354 | 26 | 生 | shēng | a lifetime | 攝受一切生 |
| 355 | 26 | 生 | shēng | to initiate; to become | 攝受一切生 |
| 356 | 26 | 生 | shēng | to grow | 攝受一切生 |
| 357 | 26 | 生 | shēng | unfamiliar | 攝受一切生 |
| 358 | 26 | 生 | shēng | not experienced | 攝受一切生 |
| 359 | 26 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 攝受一切生 |
| 360 | 26 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 攝受一切生 |
| 361 | 26 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 攝受一切生 |
| 362 | 26 | 生 | shēng | gender | 攝受一切生 |
| 363 | 26 | 生 | shēng | to develop; to grow | 攝受一切生 |
| 364 | 26 | 生 | shēng | to set up | 攝受一切生 |
| 365 | 26 | 生 | shēng | a prostitute | 攝受一切生 |
| 366 | 26 | 生 | shēng | a captive | 攝受一切生 |
| 367 | 26 | 生 | shēng | a gentleman | 攝受一切生 |
| 368 | 26 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 攝受一切生 |
| 369 | 26 | 生 | shēng | unripe | 攝受一切生 |
| 370 | 26 | 生 | shēng | nature | 攝受一切生 |
| 371 | 26 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 攝受一切生 |
| 372 | 26 | 生 | shēng | destiny | 攝受一切生 |
| 373 | 26 | 生 | shēng | birth | 攝受一切生 |
| 374 | 26 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 攝受一切生 |
| 375 | 26 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已說菩薩功德 |
| 376 | 26 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已說菩薩功德 |
| 377 | 26 | 已 | yǐ | to complete | 已說菩薩功德 |
| 378 | 26 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已說菩薩功德 |
| 379 | 26 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已說菩薩功德 |
| 380 | 26 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已說菩薩功德 |
| 381 | 26 | 謂 | wèi | to call | 謂從他受 |
| 382 | 26 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂從他受 |
| 383 | 26 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂從他受 |
| 384 | 26 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂從他受 |
| 385 | 26 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂從他受 |
| 386 | 26 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂從他受 |
| 387 | 26 | 謂 | wèi | to think | 謂從他受 |
| 388 | 26 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂從他受 |
| 389 | 26 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂從他受 |
| 390 | 26 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂從他受 |
| 391 | 26 | 謂 | wèi | Wei | 謂從他受 |
| 392 | 26 | 地中 | dìzhōng | secondary buildings on monastery grounds | 謂在諸地中 |
| 393 | 25 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依此四種力 |
| 394 | 25 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依此四種力 |
| 395 | 25 | 依 | yī | to help | 依此四種力 |
| 396 | 25 | 依 | yī | flourishing | 依此四種力 |
| 397 | 25 | 依 | yī | lovable | 依此四種力 |
| 398 | 25 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依此四種力 |
| 399 | 25 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依此四種力 |
| 400 | 25 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依此四種力 |
| 401 | 25 | 亦 | yì | Yi | 定力亦通力 |
| 402 | 24 | 次 | cì | second-rate | 次說菩薩五種相 |
| 403 | 24 | 次 | cì | second; secondary | 次說菩薩五種相 |
| 404 | 24 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次說菩薩五種相 |
| 405 | 24 | 次 | cì | a sequence; an order | 次說菩薩五種相 |
| 406 | 24 | 次 | cì | to arrive | 次說菩薩五種相 |
| 407 | 24 | 次 | cì | to be next in sequence | 次說菩薩五種相 |
| 408 | 24 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次說菩薩五種相 |
| 409 | 24 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次說菩薩五種相 |
| 410 | 24 | 次 | cì | stage of a journey | 次說菩薩五種相 |
| 411 | 24 | 次 | cì | ranks | 次說菩薩五種相 |
| 412 | 24 | 次 | cì | an official position | 次說菩薩五種相 |
| 413 | 24 | 次 | cì | inside | 次說菩薩五種相 |
| 414 | 24 | 次 | zī | to hesitate | 次說菩薩五種相 |
| 415 | 24 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次說菩薩五種相 |
| 416 | 24 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 者顯初住相 |
| 417 | 24 | 顯 | xiǎn | Xian | 者顯初住相 |
| 418 | 24 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 者顯初住相 |
| 419 | 24 | 顯 | xiǎn | distinguished | 者顯初住相 |
| 420 | 24 | 顯 | xiǎn | honored | 者顯初住相 |
| 421 | 24 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 者顯初住相 |
| 422 | 24 | 顯 | xiǎn | miracle | 者顯初住相 |
| 423 | 24 | 五 | wǔ | five | 次說菩薩五種相 |
| 424 | 24 | 五 | wǔ | fifth musical note | 次說菩薩五種相 |
| 425 | 24 | 五 | wǔ | Wu | 次說菩薩五種相 |
| 426 | 24 | 五 | wǔ | the five elements | 次說菩薩五種相 |
| 427 | 24 | 五 | wǔ | five; pañca | 次說菩薩五種相 |
| 428 | 23 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 以菩提心攝利 |
| 429 | 23 | 攝 | shè | to take a photo | 以菩提心攝利 |
| 430 | 23 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 以菩提心攝利 |
| 431 | 23 | 攝 | shè | to act for; to represent | 以菩提心攝利 |
| 432 | 23 | 攝 | shè | to administer | 以菩提心攝利 |
| 433 | 23 | 攝 | shè | to conserve | 以菩提心攝利 |
| 434 | 23 | 攝 | shè | to hold; to support | 以菩提心攝利 |
| 435 | 23 | 攝 | shè | to get close to | 以菩提心攝利 |
| 436 | 23 | 攝 | shè | to help | 以菩提心攝利 |
| 437 | 23 | 攝 | niè | peaceful | 以菩提心攝利 |
| 438 | 23 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 以菩提心攝利 |
| 439 | 23 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 陀羅尼門極清淨故 |
| 440 | 23 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 陀羅尼門極清淨故 |
| 441 | 23 | 清淨 | qīngjìng | concise | 陀羅尼門極清淨故 |
| 442 | 23 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 陀羅尼門極清淨故 |
| 443 | 23 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 陀羅尼門極清淨故 |
| 444 | 23 | 清淨 | qīngjìng | purity | 陀羅尼門極清淨故 |
| 445 | 23 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 陀羅尼門極清淨故 |
| 446 | 22 | 中 | zhōng | middle | 於十地中建立十菩薩名 |
| 447 | 22 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於十地中建立十菩薩名 |
| 448 | 22 | 中 | zhōng | China | 於十地中建立十菩薩名 |
| 449 | 22 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於十地中建立十菩薩名 |
| 450 | 22 | 中 | zhōng | midday | 於十地中建立十菩薩名 |
| 451 | 22 | 中 | zhōng | inside | 於十地中建立十菩薩名 |
| 452 | 22 | 中 | zhōng | during | 於十地中建立十菩薩名 |
| 453 | 22 | 中 | zhōng | Zhong | 於十地中建立十菩薩名 |
| 454 | 22 | 中 | zhōng | intermediary | 於十地中建立十菩薩名 |
| 455 | 22 | 中 | zhōng | half | 於十地中建立十菩薩名 |
| 456 | 22 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於十地中建立十菩薩名 |
| 457 | 22 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於十地中建立十菩薩名 |
| 458 | 22 | 中 | zhòng | to obtain | 於十地中建立十菩薩名 |
| 459 | 22 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於十地中建立十菩薩名 |
| 460 | 22 | 中 | zhōng | middle | 於十地中建立十菩薩名 |
| 461 | 21 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生故 |
| 462 | 21 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生故 |
| 463 | 21 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生故 |
| 464 | 21 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生故 |
| 465 | 19 | 所 | suǒ | a few; various; some | 力自在隨所欲處而受生故 |
| 466 | 19 | 所 | suǒ | a place; a location | 力自在隨所欲處而受生故 |
| 467 | 19 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 力自在隨所欲處而受生故 |
| 468 | 19 | 所 | suǒ | an ordinal number | 力自在隨所欲處而受生故 |
| 469 | 19 | 所 | suǒ | meaning | 力自在隨所欲處而受生故 |
| 470 | 19 | 所 | suǒ | garrison | 力自在隨所欲處而受生故 |
| 471 | 19 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 力自在隨所欲處而受生故 |
| 472 | 19 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 次說菩薩隨地成就未成就 |
| 473 | 19 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 次說菩薩隨地成就未成就 |
| 474 | 19 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 次說菩薩隨地成就未成就 |
| 475 | 19 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 次說菩薩隨地成就未成就 |
| 476 | 19 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 次說菩薩隨地成就未成就 |
| 477 | 19 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 次說菩薩隨地成就未成就 |
| 478 | 19 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 次說菩薩隨地成就未成就 |
| 479 | 19 | 慧 | huì | intelligent; clever | 第四第五第六地學增上慧 |
| 480 | 19 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 第四第五第六地學增上慧 |
| 481 | 19 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 第四第五第六地學增上慧 |
| 482 | 19 | 慧 | huì | Wisdom | 第四第五第六地學增上慧 |
| 483 | 19 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 第四第五第六地學增上慧 |
| 484 | 19 | 慧 | huì | intellect; mati | 第四第五第六地學增上慧 |
| 485 | 19 | 我 | wǒ | self | 我無故 |
| 486 | 19 | 我 | wǒ | [my] dear | 我無故 |
| 487 | 19 | 我 | wǒ | Wo | 我無故 |
| 488 | 19 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我無故 |
| 489 | 19 | 我 | wǒ | ga | 我無故 |
| 490 | 19 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 菩薩得人法二見對治智故 |
| 491 | 19 | 智 | zhì | care; prudence | 菩薩得人法二見對治智故 |
| 492 | 19 | 智 | zhì | Zhi | 菩薩得人法二見對治智故 |
| 493 | 19 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 菩薩得人法二見對治智故 |
| 494 | 19 | 智 | zhì | clever | 菩薩得人法二見對治智故 |
| 495 | 19 | 智 | zhì | Wisdom | 菩薩得人法二見對治智故 |
| 496 | 19 | 智 | zhì | jnana; knowing | 菩薩得人法二見對治智故 |
| 497 | 19 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令於佛法得正信故 |
| 498 | 19 | 令 | lìng | to issue a command | 令於佛法得正信故 |
| 499 | 19 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令於佛法得正信故 |
| 500 | 19 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令於佛法得正信故 |
Frequencies of all Words
Top 1186
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 169 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 眾生故 |
| 2 | 169 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 眾生故 |
| 3 | 169 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 眾生故 |
| 4 | 169 | 故 | gù | to die | 眾生故 |
| 5 | 169 | 故 | gù | so; therefore; hence | 眾生故 |
| 6 | 169 | 故 | gù | original | 眾生故 |
| 7 | 169 | 故 | gù | accident; happening; instance | 眾生故 |
| 8 | 169 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 眾生故 |
| 9 | 169 | 故 | gù | something in the past | 眾生故 |
| 10 | 169 | 故 | gù | deceased; dead | 眾生故 |
| 11 | 169 | 故 | gù | still; yet | 眾生故 |
| 12 | 169 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 眾生故 |
| 13 | 117 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 憐愍者 |
| 14 | 117 | 者 | zhě | that | 憐愍者 |
| 15 | 117 | 者 | zhě | nominalizing function word | 憐愍者 |
| 16 | 117 | 者 | zhě | used to mark a definition | 憐愍者 |
| 17 | 117 | 者 | zhě | used to mark a pause | 憐愍者 |
| 18 | 117 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 憐愍者 |
| 19 | 117 | 者 | zhuó | according to | 憐愍者 |
| 20 | 117 | 者 | zhě | ca | 憐愍者 |
| 21 | 78 | 曰 | yuē | to speak; to say | 釋曰 |
| 22 | 78 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 釋曰 |
| 23 | 78 | 曰 | yuē | to be called | 釋曰 |
| 24 | 78 | 曰 | yuē | particle without meaning | 釋曰 |
| 25 | 78 | 曰 | yuē | said; ukta | 釋曰 |
| 26 | 76 | 於 | yú | in; at | 令於佛法得正信故 |
| 27 | 76 | 於 | yú | in; at | 令於佛法得正信故 |
| 28 | 76 | 於 | yú | in; at; to; from | 令於佛法得正信故 |
| 29 | 76 | 於 | yú | to go; to | 令於佛法得正信故 |
| 30 | 76 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 令於佛法得正信故 |
| 31 | 76 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 令於佛法得正信故 |
| 32 | 76 | 於 | yú | from | 令於佛法得正信故 |
| 33 | 76 | 於 | yú | give | 令於佛法得正信故 |
| 34 | 76 | 於 | yú | oppposing | 令於佛法得正信故 |
| 35 | 76 | 於 | yú | and | 令於佛法得正信故 |
| 36 | 76 | 於 | yú | compared to | 令於佛法得正信故 |
| 37 | 76 | 於 | yú | by | 令於佛法得正信故 |
| 38 | 76 | 於 | yú | and; as well as | 令於佛法得正信故 |
| 39 | 76 | 於 | yú | for | 令於佛法得正信故 |
| 40 | 76 | 於 | yú | Yu | 令於佛法得正信故 |
| 41 | 76 | 於 | wū | a crow | 令於佛法得正信故 |
| 42 | 76 | 於 | wū | whew; wow | 令於佛法得正信故 |
| 43 | 76 | 於 | yú | near to; antike | 令於佛法得正信故 |
| 44 | 73 | 此 | cǐ | this; these | 此五菩薩相 |
| 45 | 73 | 此 | cǐ | in this way | 此五菩薩相 |
| 46 | 73 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此五菩薩相 |
| 47 | 73 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此五菩薩相 |
| 48 | 73 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此五菩薩相 |
| 49 | 70 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 已說菩薩功德 |
| 50 | 70 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 已說菩薩功德 |
| 51 | 70 | 說 | shuì | to persuade | 已說菩薩功德 |
| 52 | 70 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 已說菩薩功德 |
| 53 | 70 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 已說菩薩功德 |
| 54 | 70 | 說 | shuō | to claim; to assert | 已說菩薩功德 |
| 55 | 70 | 說 | shuō | allocution | 已說菩薩功德 |
| 56 | 70 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 已說菩薩功德 |
| 57 | 70 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 已說菩薩功德 |
| 58 | 70 | 說 | shuō | speach; vāda | 已說菩薩功德 |
| 59 | 70 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 已說菩薩功德 |
| 60 | 70 | 說 | shuō | to instruct | 已說菩薩功德 |
| 61 | 69 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 已說菩薩功德 |
| 62 | 69 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 已說菩薩功德 |
| 63 | 69 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 已說菩薩功德 |
| 64 | 68 | 地 | dì | soil; ground; land | 在於一切地 |
| 65 | 68 | 地 | de | subordinate particle | 在於一切地 |
| 66 | 68 | 地 | dì | floor | 在於一切地 |
| 67 | 68 | 地 | dì | the earth | 在於一切地 |
| 68 | 68 | 地 | dì | fields | 在於一切地 |
| 69 | 68 | 地 | dì | a place | 在於一切地 |
| 70 | 68 | 地 | dì | a situation; a position | 在於一切地 |
| 71 | 68 | 地 | dì | background | 在於一切地 |
| 72 | 68 | 地 | dì | terrain | 在於一切地 |
| 73 | 68 | 地 | dì | a territory; a region | 在於一切地 |
| 74 | 68 | 地 | dì | used after a distance measure | 在於一切地 |
| 75 | 68 | 地 | dì | coming from the same clan | 在於一切地 |
| 76 | 68 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 在於一切地 |
| 77 | 68 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 在於一切地 |
| 78 | 64 | 得 | de | potential marker | 令於佛法得正信故 |
| 79 | 64 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 令於佛法得正信故 |
| 80 | 64 | 得 | děi | must; ought to | 令於佛法得正信故 |
| 81 | 64 | 得 | děi | to want to; to need to | 令於佛法得正信故 |
| 82 | 64 | 得 | děi | must; ought to | 令於佛法得正信故 |
| 83 | 64 | 得 | dé | de | 令於佛法得正信故 |
| 84 | 64 | 得 | de | infix potential marker | 令於佛法得正信故 |
| 85 | 64 | 得 | dé | to result in | 令於佛法得正信故 |
| 86 | 64 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 令於佛法得正信故 |
| 87 | 64 | 得 | dé | to be satisfied | 令於佛法得正信故 |
| 88 | 64 | 得 | dé | to be finished | 令於佛法得正信故 |
| 89 | 64 | 得 | de | result of degree | 令於佛法得正信故 |
| 90 | 64 | 得 | de | marks completion of an action | 令於佛法得正信故 |
| 91 | 64 | 得 | děi | satisfying | 令於佛法得正信故 |
| 92 | 64 | 得 | dé | to contract | 令於佛法得正信故 |
| 93 | 64 | 得 | dé | marks permission or possibility | 令於佛法得正信故 |
| 94 | 64 | 得 | dé | expressing frustration | 令於佛法得正信故 |
| 95 | 64 | 得 | dé | to hear | 令於佛法得正信故 |
| 96 | 64 | 得 | dé | to have; there is | 令於佛法得正信故 |
| 97 | 64 | 得 | dé | marks time passed | 令於佛法得正信故 |
| 98 | 64 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 令於佛法得正信故 |
| 99 | 59 | 無 | wú | no | 最勝彼無等 |
| 100 | 59 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 最勝彼無等 |
| 101 | 59 | 無 | wú | to not have; without | 最勝彼無等 |
| 102 | 59 | 無 | wú | has not yet | 最勝彼無等 |
| 103 | 59 | 無 | mó | mo | 最勝彼無等 |
| 104 | 59 | 無 | wú | do not | 最勝彼無等 |
| 105 | 59 | 無 | wú | not; -less; un- | 最勝彼無等 |
| 106 | 59 | 無 | wú | regardless of | 最勝彼無等 |
| 107 | 59 | 無 | wú | to not have | 最勝彼無等 |
| 108 | 59 | 無 | wú | um | 最勝彼無等 |
| 109 | 59 | 無 | wú | Wu | 最勝彼無等 |
| 110 | 59 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 最勝彼無等 |
| 111 | 59 | 無 | wú | not; non- | 最勝彼無等 |
| 112 | 59 | 無 | mó | mo | 最勝彼無等 |
| 113 | 59 | 能 | néng | can; able | 能於兜率天等示現諸相而受生故 |
| 114 | 59 | 能 | néng | ability; capacity | 能於兜率天等示現諸相而受生故 |
| 115 | 59 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能於兜率天等示現諸相而受生故 |
| 116 | 59 | 能 | néng | energy | 能於兜率天等示現諸相而受生故 |
| 117 | 59 | 能 | néng | function; use | 能於兜率天等示現諸相而受生故 |
| 118 | 59 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能於兜率天等示現諸相而受生故 |
| 119 | 59 | 能 | néng | talent | 能於兜率天等示現諸相而受生故 |
| 120 | 59 | 能 | néng | expert at | 能於兜率天等示現諸相而受生故 |
| 121 | 59 | 能 | néng | to be in harmony | 能於兜率天等示現諸相而受生故 |
| 122 | 59 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能於兜率天等示現諸相而受生故 |
| 123 | 59 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能於兜率天等示現諸相而受生故 |
| 124 | 59 | 能 | néng | as long as; only | 能於兜率天等示現諸相而受生故 |
| 125 | 59 | 能 | néng | even if | 能於兜率天等示現諸相而受生故 |
| 126 | 59 | 能 | néng | but | 能於兜率天等示現諸相而受生故 |
| 127 | 59 | 能 | néng | in this way | 能於兜率天等示現諸相而受生故 |
| 128 | 59 | 能 | néng | to be able; śak | 能於兜率天等示現諸相而受生故 |
| 129 | 59 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能於兜率天等示現諸相而受生故 |
| 130 | 57 | 是 | shì | is; are; am; to be | 初一是心 |
| 131 | 57 | 是 | shì | is exactly | 初一是心 |
| 132 | 57 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 初一是心 |
| 133 | 57 | 是 | shì | this; that; those | 初一是心 |
| 134 | 57 | 是 | shì | really; certainly | 初一是心 |
| 135 | 57 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 初一是心 |
| 136 | 57 | 是 | shì | true | 初一是心 |
| 137 | 57 | 是 | shì | is; has; exists | 初一是心 |
| 138 | 57 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 初一是心 |
| 139 | 57 | 是 | shì | a matter; an affair | 初一是心 |
| 140 | 57 | 是 | shì | Shi | 初一是心 |
| 141 | 57 | 是 | shì | is; bhū | 初一是心 |
| 142 | 57 | 是 | shì | this; idam | 初一是心 |
| 143 | 56 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 由無量功德具足 |
| 144 | 56 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由無量功德具足 |
| 145 | 56 | 由 | yóu | to follow along | 由無量功德具足 |
| 146 | 56 | 由 | yóu | cause; reason | 由無量功德具足 |
| 147 | 56 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 由無量功德具足 |
| 148 | 56 | 由 | yóu | from a starting point | 由無量功德具足 |
| 149 | 56 | 由 | yóu | You | 由無量功德具足 |
| 150 | 56 | 由 | yóu | because; yasmāt | 由無量功德具足 |
| 151 | 55 | 偈 | jì | a verse | 偈 |
| 152 | 55 | 偈 | jié | martial | 偈 |
| 153 | 55 | 偈 | jié | brave | 偈 |
| 154 | 55 | 偈 | jié | swift; hasty | 偈 |
| 155 | 55 | 偈 | jié | forceful | 偈 |
| 156 | 55 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 偈 |
| 157 | 51 | 名 | míng | measure word for people | 住者名地故 |
| 158 | 51 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 住者名地故 |
| 159 | 51 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 住者名地故 |
| 160 | 51 | 名 | míng | rank; position | 住者名地故 |
| 161 | 51 | 名 | míng | an excuse | 住者名地故 |
| 162 | 51 | 名 | míng | life | 住者名地故 |
| 163 | 51 | 名 | míng | to name; to call | 住者名地故 |
| 164 | 51 | 名 | míng | to express; to describe | 住者名地故 |
| 165 | 51 | 名 | míng | to be called; to have the name | 住者名地故 |
| 166 | 51 | 名 | míng | to own; to possess | 住者名地故 |
| 167 | 51 | 名 | míng | famous; renowned | 住者名地故 |
| 168 | 51 | 名 | míng | moral | 住者名地故 |
| 169 | 51 | 名 | míng | name; naman | 住者名地故 |
| 170 | 51 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 住者名地故 |
| 171 | 44 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋曰 |
| 172 | 44 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋曰 |
| 173 | 44 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋曰 |
| 174 | 44 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋曰 |
| 175 | 44 | 釋 | shì | to put down | 釋曰 |
| 176 | 44 | 釋 | shì | to resolve | 釋曰 |
| 177 | 44 | 釋 | shì | to melt | 釋曰 |
| 178 | 44 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋曰 |
| 179 | 44 | 釋 | shì | Buddhism | 釋曰 |
| 180 | 44 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋曰 |
| 181 | 44 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋曰 |
| 182 | 44 | 釋 | shì | explain | 釋曰 |
| 183 | 44 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋曰 |
| 184 | 42 | 二 | èr | two | 二愛語 |
| 185 | 42 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二愛語 |
| 186 | 42 | 二 | èr | second | 二愛語 |
| 187 | 42 | 二 | èr | twice; double; di- | 二愛語 |
| 188 | 42 | 二 | èr | another; the other | 二愛語 |
| 189 | 42 | 二 | èr | more than one kind | 二愛語 |
| 190 | 42 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二愛語 |
| 191 | 42 | 二 | èr | both; dvaya | 二愛語 |
| 192 | 39 | 四 | sì | four | 四開手 |
| 193 | 39 | 四 | sì | note a musical scale | 四開手 |
| 194 | 39 | 四 | sì | fourth | 四開手 |
| 195 | 39 | 四 | sì | Si | 四開手 |
| 196 | 39 | 四 | sì | four; catur | 四開手 |
| 197 | 38 | 及 | jí | to reach | 愛語及勇健 |
| 198 | 38 | 及 | jí | and | 愛語及勇健 |
| 199 | 38 | 及 | jí | coming to; when | 愛語及勇健 |
| 200 | 38 | 及 | jí | to attain | 愛語及勇健 |
| 201 | 38 | 及 | jí | to understand | 愛語及勇健 |
| 202 | 38 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 愛語及勇健 |
| 203 | 38 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 愛語及勇健 |
| 204 | 38 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 愛語及勇健 |
| 205 | 38 | 及 | jí | and; ca; api | 愛語及勇健 |
| 206 | 37 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 行住品第二十三 |
| 207 | 37 | 住 | zhù | to stop; to halt | 行住品第二十三 |
| 208 | 37 | 住 | zhù | to retain; to remain | 行住品第二十三 |
| 209 | 37 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 行住品第二十三 |
| 210 | 37 | 住 | zhù | firmly; securely | 行住品第二十三 |
| 211 | 37 | 住 | zhù | verb complement | 行住品第二十三 |
| 212 | 37 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 行住品第二十三 |
| 213 | 36 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 已說菩薩功德 |
| 214 | 36 | 功德 | gōngdé | merit | 已說菩薩功德 |
| 215 | 36 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 已說菩薩功德 |
| 216 | 36 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 已說菩薩功德 |
| 217 | 35 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 二分挍量出家分勝 |
| 218 | 35 | 勝 | shèng | victory; success | 二分挍量出家分勝 |
| 219 | 35 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 二分挍量出家分勝 |
| 220 | 35 | 勝 | shèng | to surpass | 二分挍量出家分勝 |
| 221 | 35 | 勝 | shèng | triumphant | 二分挍量出家分勝 |
| 222 | 35 | 勝 | shèng | a scenic view | 二分挍量出家分勝 |
| 223 | 35 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 二分挍量出家分勝 |
| 224 | 35 | 勝 | shèng | Sheng | 二分挍量出家分勝 |
| 225 | 35 | 勝 | shèng | completely; fully | 二分挍量出家分勝 |
| 226 | 35 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 二分挍量出家分勝 |
| 227 | 35 | 勝 | shèng | superior; agra | 二分挍量出家分勝 |
| 228 | 35 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 菩薩一切時 |
| 229 | 35 | 一切 | yīqiè | temporary | 菩薩一切時 |
| 230 | 35 | 一切 | yīqiè | the same | 菩薩一切時 |
| 231 | 35 | 一切 | yīqiè | generally | 菩薩一切時 |
| 232 | 35 | 一切 | yīqiè | all, everything | 菩薩一切時 |
| 233 | 35 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 菩薩一切時 |
| 234 | 34 | 如來 | rúlái | Tathagata | 此偈禮如來無量勝功德 |
| 235 | 34 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 此偈禮如來無量勝功德 |
| 236 | 34 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 此偈禮如來無量勝功德 |
| 237 | 34 | 種 | zhǒng | kind; type | 次說菩薩五種相 |
| 238 | 34 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 次說菩薩五種相 |
| 239 | 34 | 種 | zhǒng | kind; type | 次說菩薩五種相 |
| 240 | 34 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 次說菩薩五種相 |
| 241 | 34 | 種 | zhǒng | seed; strain | 次說菩薩五種相 |
| 242 | 34 | 種 | zhǒng | offspring | 次說菩薩五種相 |
| 243 | 34 | 種 | zhǒng | breed | 次說菩薩五種相 |
| 244 | 34 | 種 | zhǒng | race | 次說菩薩五種相 |
| 245 | 34 | 種 | zhǒng | species | 次說菩薩五種相 |
| 246 | 34 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 次說菩薩五種相 |
| 247 | 34 | 種 | zhǒng | grit; guts | 次說菩薩五種相 |
| 248 | 34 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 次說菩薩五種相 |
| 249 | 34 | 為 | wèi | for; to | 大地菩薩願力自在為成熟他受畜生等生 |
| 250 | 34 | 為 | wèi | because of | 大地菩薩願力自在為成熟他受畜生等生 |
| 251 | 34 | 為 | wéi | to act as; to serve | 大地菩薩願力自在為成熟他受畜生等生 |
| 252 | 34 | 為 | wéi | to change into; to become | 大地菩薩願力自在為成熟他受畜生等生 |
| 253 | 34 | 為 | wéi | to be; is | 大地菩薩願力自在為成熟他受畜生等生 |
| 254 | 34 | 為 | wéi | to do | 大地菩薩願力自在為成熟他受畜生等生 |
| 255 | 34 | 為 | wèi | for | 大地菩薩願力自在為成熟他受畜生等生 |
| 256 | 34 | 為 | wèi | because of; for; to | 大地菩薩願力自在為成熟他受畜生等生 |
| 257 | 34 | 為 | wèi | to | 大地菩薩願力自在為成熟他受畜生等生 |
| 258 | 34 | 為 | wéi | in a passive construction | 大地菩薩願力自在為成熟他受畜生等生 |
| 259 | 34 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 大地菩薩願力自在為成熟他受畜生等生 |
| 260 | 34 | 為 | wéi | forming an adverb | 大地菩薩願力自在為成熟他受畜生等生 |
| 261 | 34 | 為 | wéi | to add emphasis | 大地菩薩願力自在為成熟他受畜生等生 |
| 262 | 34 | 為 | wèi | to support; to help | 大地菩薩願力自在為成熟他受畜生等生 |
| 263 | 34 | 為 | wéi | to govern | 大地菩薩願力自在為成熟他受畜生等生 |
| 264 | 34 | 為 | wèi | to be; bhū | 大地菩薩願力自在為成熟他受畜生等生 |
| 265 | 33 | 心 | xīn | heart [organ] | 初一是心 |
| 266 | 33 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 初一是心 |
| 267 | 33 | 心 | xīn | mind; consciousness | 初一是心 |
| 268 | 33 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 初一是心 |
| 269 | 33 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 初一是心 |
| 270 | 33 | 心 | xīn | heart | 初一是心 |
| 271 | 33 | 心 | xīn | emotion | 初一是心 |
| 272 | 33 | 心 | xīn | intention; consideration | 初一是心 |
| 273 | 33 | 心 | xīn | disposition; temperament | 初一是心 |
| 274 | 33 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 初一是心 |
| 275 | 33 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 初一是心 |
| 276 | 33 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 初一是心 |
| 277 | 32 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 次說菩薩五種相 |
| 278 | 32 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 次說菩薩五種相 |
| 279 | 32 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 次說菩薩五種相 |
| 280 | 32 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 次說菩薩五種相 |
| 281 | 32 | 相 | xiàng | to aid; to help | 次說菩薩五種相 |
| 282 | 32 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 次說菩薩五種相 |
| 283 | 32 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 次說菩薩五種相 |
| 284 | 32 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 次說菩薩五種相 |
| 285 | 32 | 相 | xiāng | Xiang | 次說菩薩五種相 |
| 286 | 32 | 相 | xiāng | form substance | 次說菩薩五種相 |
| 287 | 32 | 相 | xiāng | to express | 次說菩薩五種相 |
| 288 | 32 | 相 | xiàng | to choose | 次說菩薩五種相 |
| 289 | 32 | 相 | xiāng | Xiang | 次說菩薩五種相 |
| 290 | 32 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 次說菩薩五種相 |
| 291 | 32 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 次說菩薩五種相 |
| 292 | 32 | 相 | xiāng | to compare | 次說菩薩五種相 |
| 293 | 32 | 相 | xiàng | to divine | 次說菩薩五種相 |
| 294 | 32 | 相 | xiàng | to administer | 次說菩薩五種相 |
| 295 | 32 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 次說菩薩五種相 |
| 296 | 32 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 次說菩薩五種相 |
| 297 | 32 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 次說菩薩五種相 |
| 298 | 32 | 相 | xiāng | coralwood | 次說菩薩五種相 |
| 299 | 32 | 相 | xiàng | ministry | 次說菩薩五種相 |
| 300 | 32 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 次說菩薩五種相 |
| 301 | 32 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 次說菩薩五種相 |
| 302 | 32 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 次說菩薩五種相 |
| 303 | 32 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 次說菩薩五種相 |
| 304 | 32 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 次說菩薩五種相 |
| 305 | 32 | 諸 | zhū | all; many; various | 謂在諸地中 |
| 306 | 32 | 諸 | zhū | Zhu | 謂在諸地中 |
| 307 | 32 | 諸 | zhū | all; members of the class | 謂在諸地中 |
| 308 | 32 | 諸 | zhū | interrogative particle | 謂在諸地中 |
| 309 | 32 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 謂在諸地中 |
| 310 | 32 | 諸 | zhū | of; in | 謂在諸地中 |
| 311 | 32 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 謂在諸地中 |
| 312 | 31 | 知 | zhī | to know | 此五種相應知 |
| 313 | 31 | 知 | zhī | to comprehend | 此五種相應知 |
| 314 | 31 | 知 | zhī | to inform; to tell | 此五種相應知 |
| 315 | 31 | 知 | zhī | to administer | 此五種相應知 |
| 316 | 31 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 此五種相應知 |
| 317 | 31 | 知 | zhī | to be close friends | 此五種相應知 |
| 318 | 31 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 此五種相應知 |
| 319 | 31 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 此五種相應知 |
| 320 | 31 | 知 | zhī | knowledge | 此五種相應知 |
| 321 | 31 | 知 | zhī | consciousness; perception | 此五種相應知 |
| 322 | 31 | 知 | zhī | a close friend | 此五種相應知 |
| 323 | 31 | 知 | zhì | wisdom | 此五種相應知 |
| 324 | 31 | 知 | zhì | Zhi | 此五種相應知 |
| 325 | 31 | 知 | zhī | to appreciate | 此五種相應知 |
| 326 | 31 | 知 | zhī | to make known | 此五種相應知 |
| 327 | 31 | 知 | zhī | to have control over | 此五種相應知 |
| 328 | 31 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 此五種相應知 |
| 329 | 31 | 知 | zhī | Understanding | 此五種相應知 |
| 330 | 31 | 知 | zhī | know; jña | 此五種相應知 |
| 331 | 31 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 能不起染心 |
| 332 | 31 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 能不起染心 |
| 333 | 31 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 能不起染心 |
| 334 | 31 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 能不起染心 |
| 335 | 31 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 能不起染心 |
| 336 | 31 | 起 | qǐ | to start | 能不起染心 |
| 337 | 31 | 起 | qǐ | to establish; to build | 能不起染心 |
| 338 | 31 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 能不起染心 |
| 339 | 31 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 能不起染心 |
| 340 | 31 | 起 | qǐ | to get out of bed | 能不起染心 |
| 341 | 31 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 能不起染心 |
| 342 | 31 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 能不起染心 |
| 343 | 31 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 能不起染心 |
| 344 | 31 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 能不起染心 |
| 345 | 31 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 能不起染心 |
| 346 | 31 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 能不起染心 |
| 347 | 31 | 起 | qǐ | from | 能不起染心 |
| 348 | 31 | 起 | qǐ | to conjecture | 能不起染心 |
| 349 | 31 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 能不起染心 |
| 350 | 31 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 能不起染心 |
| 351 | 31 | 障 | zhàng | to separate | 一切智障斷究竟故 |
| 352 | 31 | 障 | zhàng | to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen | 一切智障斷究竟故 |
| 353 | 31 | 障 | zhàng | an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen | 一切智障斷究竟故 |
| 354 | 31 | 障 | zhàng | to cover | 一切智障斷究竟故 |
| 355 | 31 | 障 | zhàng | to defend | 一切智障斷究竟故 |
| 356 | 31 | 障 | zhàng | a weak point; a fault; a shortcoming | 一切智障斷究竟故 |
| 357 | 31 | 障 | zhàng | a strategic fortress | 一切智障斷究竟故 |
| 358 | 31 | 障 | zhàng | a dike; an embankment; a levee | 一切智障斷究竟故 |
| 359 | 31 | 障 | zhàng | to assure | 一切智障斷究竟故 |
| 360 | 31 | 障 | zhàng | obstruction | 一切智障斷究竟故 |
| 361 | 30 | 淨 | jìng | clean | 未淨淨極淨 |
| 362 | 30 | 淨 | jìng | no surplus; net | 未淨淨極淨 |
| 363 | 30 | 淨 | jìng | only | 未淨淨極淨 |
| 364 | 30 | 淨 | jìng | pure | 未淨淨極淨 |
| 365 | 30 | 淨 | jìng | tranquil | 未淨淨極淨 |
| 366 | 30 | 淨 | jìng | cold | 未淨淨極淨 |
| 367 | 30 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 未淨淨極淨 |
| 368 | 30 | 淨 | jìng | role of hero | 未淨淨極淨 |
| 369 | 30 | 淨 | jìng | completely | 未淨淨極淨 |
| 370 | 30 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 未淨淨極淨 |
| 371 | 30 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 未淨淨極淨 |
| 372 | 30 | 淨 | jìng | clean; pure | 未淨淨極淨 |
| 373 | 30 | 淨 | jìng | cleanse | 未淨淨極淨 |
| 374 | 30 | 淨 | jìng | cleanse | 未淨淨極淨 |
| 375 | 30 | 淨 | jìng | Pure | 未淨淨極淨 |
| 376 | 30 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 未淨淨極淨 |
| 377 | 30 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 未淨淨極淨 |
| 378 | 30 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 未淨淨極淨 |
| 379 | 29 | 行 | xíng | to walk | 行住品第二十三 |
| 380 | 29 | 行 | xíng | capable; competent | 行住品第二十三 |
| 381 | 29 | 行 | háng | profession | 行住品第二十三 |
| 382 | 29 | 行 | háng | line; row | 行住品第二十三 |
| 383 | 29 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行住品第二十三 |
| 384 | 29 | 行 | xíng | to travel | 行住品第二十三 |
| 385 | 29 | 行 | xìng | actions; conduct | 行住品第二十三 |
| 386 | 29 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行住品第二十三 |
| 387 | 29 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行住品第二十三 |
| 388 | 29 | 行 | háng | horizontal line | 行住品第二十三 |
| 389 | 29 | 行 | héng | virtuous deeds | 行住品第二十三 |
| 390 | 29 | 行 | hàng | a line of trees | 行住品第二十三 |
| 391 | 29 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行住品第二十三 |
| 392 | 29 | 行 | xíng | to move | 行住品第二十三 |
| 393 | 29 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行住品第二十三 |
| 394 | 29 | 行 | xíng | travel | 行住品第二十三 |
| 395 | 29 | 行 | xíng | to circulate | 行住品第二十三 |
| 396 | 29 | 行 | xíng | running script; running script | 行住品第二十三 |
| 397 | 29 | 行 | xíng | temporary | 行住品第二十三 |
| 398 | 29 | 行 | xíng | soon | 行住品第二十三 |
| 399 | 29 | 行 | háng | rank; order | 行住品第二十三 |
| 400 | 29 | 行 | háng | a business; a shop | 行住品第二十三 |
| 401 | 29 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行住品第二十三 |
| 402 | 29 | 行 | xíng | to experience | 行住品第二十三 |
| 403 | 29 | 行 | xíng | path; way | 行住品第二十三 |
| 404 | 29 | 行 | xíng | xing; ballad | 行住品第二十三 |
| 405 | 29 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行住品第二十三 |
| 406 | 29 | 行 | xíng | 行住品第二十三 | |
| 407 | 29 | 行 | xíng | moreover; also | 行住品第二十三 |
| 408 | 29 | 行 | xíng | Practice | 行住品第二十三 |
| 409 | 29 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行住品第二十三 |
| 410 | 29 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行住品第二十三 |
| 411 | 29 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 內心有憐愍 |
| 412 | 29 | 有 | yǒu | to have; to possess | 內心有憐愍 |
| 413 | 29 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 內心有憐愍 |
| 414 | 29 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 內心有憐愍 |
| 415 | 29 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 內心有憐愍 |
| 416 | 29 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 內心有憐愍 |
| 417 | 29 | 有 | yǒu | used to compare two things | 內心有憐愍 |
| 418 | 29 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 內心有憐愍 |
| 419 | 29 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 內心有憐愍 |
| 420 | 29 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 內心有憐愍 |
| 421 | 29 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 內心有憐愍 |
| 422 | 29 | 有 | yǒu | abundant | 內心有憐愍 |
| 423 | 29 | 有 | yǒu | purposeful | 內心有憐愍 |
| 424 | 29 | 有 | yǒu | You | 內心有憐愍 |
| 425 | 29 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 內心有憐愍 |
| 426 | 29 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 內心有憐愍 |
| 427 | 28 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 化行十善離於十 |
| 428 | 28 | 離 | lí | a mythical bird | 化行十善離於十 |
| 429 | 28 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 化行十善離於十 |
| 430 | 28 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 化行十善離於十 |
| 431 | 28 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 化行十善離於十 |
| 432 | 28 | 離 | lí | a mountain ash | 化行十善離於十 |
| 433 | 28 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 化行十善離於十 |
| 434 | 28 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 化行十善離於十 |
| 435 | 28 | 離 | lí | to cut off | 化行十善離於十 |
| 436 | 28 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 化行十善離於十 |
| 437 | 28 | 離 | lí | to be distant from | 化行十善離於十 |
| 438 | 28 | 離 | lí | two | 化行十善離於十 |
| 439 | 28 | 離 | lí | to array; to align | 化行十善離於十 |
| 440 | 28 | 離 | lí | to pass through; to experience | 化行十善離於十 |
| 441 | 28 | 離 | lí | transcendence | 化行十善離於十 |
| 442 | 28 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 化行十善離於十 |
| 443 | 28 | 一 | yī | one | 一憐愍 |
| 444 | 28 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一憐愍 |
| 445 | 28 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一憐愍 |
| 446 | 28 | 一 | yī | pure; concentrated | 一憐愍 |
| 447 | 28 | 一 | yì | whole; all | 一憐愍 |
| 448 | 28 | 一 | yī | first | 一憐愍 |
| 449 | 28 | 一 | yī | the same | 一憐愍 |
| 450 | 28 | 一 | yī | each | 一憐愍 |
| 451 | 28 | 一 | yī | certain | 一憐愍 |
| 452 | 28 | 一 | yī | throughout | 一憐愍 |
| 453 | 28 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一憐愍 |
| 454 | 28 | 一 | yī | sole; single | 一憐愍 |
| 455 | 28 | 一 | yī | a very small amount | 一憐愍 |
| 456 | 28 | 一 | yī | Yi | 一憐愍 |
| 457 | 28 | 一 | yī | other | 一憐愍 |
| 458 | 28 | 一 | yī | to unify | 一憐愍 |
| 459 | 28 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一憐愍 |
| 460 | 28 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一憐愍 |
| 461 | 28 | 一 | yī | or | 一憐愍 |
| 462 | 28 | 一 | yī | one; eka | 一憐愍 |
| 463 | 28 | 三 | sān | three | 三勇 |
| 464 | 28 | 三 | sān | third | 三勇 |
| 465 | 28 | 三 | sān | more than two | 三勇 |
| 466 | 28 | 三 | sān | very few | 三勇 |
| 467 | 28 | 三 | sān | repeatedly | 三勇 |
| 468 | 28 | 三 | sān | San | 三勇 |
| 469 | 28 | 三 | sān | three; tri | 三勇 |
| 470 | 28 | 三 | sān | sa | 三勇 |
| 471 | 28 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三勇 |
| 472 | 28 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以菩提心攝利 |
| 473 | 28 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以菩提心攝利 |
| 474 | 28 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以菩提心攝利 |
| 475 | 28 | 以 | yǐ | according to | 以菩提心攝利 |
| 476 | 28 | 以 | yǐ | because of | 以菩提心攝利 |
| 477 | 28 | 以 | yǐ | on a certain date | 以菩提心攝利 |
| 478 | 28 | 以 | yǐ | and; as well as | 以菩提心攝利 |
| 479 | 28 | 以 | yǐ | to rely on | 以菩提心攝利 |
| 480 | 28 | 以 | yǐ | to regard | 以菩提心攝利 |
| 481 | 28 | 以 | yǐ | to be able to | 以菩提心攝利 |
| 482 | 28 | 以 | yǐ | to order; to command | 以菩提心攝利 |
| 483 | 28 | 以 | yǐ | further; moreover | 以菩提心攝利 |
| 484 | 28 | 以 | yǐ | used after a verb | 以菩提心攝利 |
| 485 | 28 | 以 | yǐ | very | 以菩提心攝利 |
| 486 | 28 | 以 | yǐ | already | 以菩提心攝利 |
| 487 | 28 | 以 | yǐ | increasingly | 以菩提心攝利 |
| 488 | 28 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以菩提心攝利 |
| 489 | 28 | 以 | yǐ | Israel | 以菩提心攝利 |
| 490 | 28 | 以 | yǐ | Yi | 以菩提心攝利 |
| 491 | 28 | 以 | yǐ | use; yogena | 以菩提心攝利 |
| 492 | 27 | 不 | bù | not; no | 證業及果不壞能護戒故 |
| 493 | 27 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 證業及果不壞能護戒故 |
| 494 | 27 | 不 | bù | as a correlative | 證業及果不壞能護戒故 |
| 495 | 27 | 不 | bù | no (answering a question) | 證業及果不壞能護戒故 |
| 496 | 27 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 證業及果不壞能護戒故 |
| 497 | 27 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 證業及果不壞能護戒故 |
| 498 | 27 | 不 | bù | to form a yes or no question | 證業及果不壞能護戒故 |
| 499 | 27 | 不 | bù | infix potential marker | 證業及果不壞能護戒故 |
| 500 | 27 | 不 | bù | no; na | 證業及果不壞能護戒故 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 者 | zhě | ca | |
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 说 | 說 |
|
|
| 菩萨 | 菩薩 |
|
|
| 地 |
|
|
|
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
| 无 | 無 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 跋提 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya | |
| 悲者 | 98 | Karunya | |
| 波罗颇蜜多罗 | 波羅頗蜜多羅 | 98 | Prabhākaramitra |
| 持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
| 大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
| 大乘庄严经论 | 大乘莊嚴經論 | 100 | Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
| 法身 | 70 |
|
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 妙法 | 109 |
|
|
| 明教 | 109 |
|
|
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 菩萨十地 | 菩薩十地 | 112 | the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi |
| 瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三身 | 115 | Trikaya | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三义 | 三義 | 115 |
|
| 善慧 | 115 | Shan Hui | |
| 十地经 | 十地經 | 115 | Sūtra on the Ten Grounds |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四清 | 115 | the Four Cleanups Movement | |
| 天等 | 116 | Tiandeng | |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 无着菩萨 | 無著菩薩 | 119 | Asaṅga |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
| 庄严论 | 莊嚴論 | 122 | Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras |
| 自性身 | 122 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
| 自在天 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 240.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱果 | 愛果 | 195 | the fruit of desire |
| 爱语 | 愛語 | 195 |
|
| 阿梨耶识 | 阿梨耶識 | 97 | ālayavijñāna; alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness |
| 拔苦 | 98 | Relieve suffering | |
| 八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
| 悲心 | 98 |
|
|
| 遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
| 遍知 | 98 |
|
|
| 般若力 | 98 |
|
|
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 不退地 | 98 | the ground of non-regression | |
| 不动地 | 不動地 | 98 | the ground of attaining calm |
| 不共 | 98 |
|
|
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 初地 | 99 | the first ground | |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 大弟子 | 100 | chief disciple | |
| 大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
| 大神通 | 100 |
|
|
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 道果 | 100 | the fruit of the path | |
| 大乘修多罗 | 大乘修多羅 | 100 | Mahayana sutra |
| 得大神通 | 100 | endowed with great transcendent wisdom | |
| 等心于一切 | 等心於一切 | 100 | equanamity towards all beings |
| 谛观 | 諦觀 | 100 |
|
| 定身 | 100 | body of meditation | |
| 定力 | 100 |
|
|
| 第一义 | 第一義 | 100 |
|
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
| 二法 | 195 |
|
|
| 二见 | 二見 | 195 | two views |
| 二利 | 195 | dual benefits | |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
| 二众 | 二眾 | 195 | two groups |
| 法乐 | 法樂 | 102 |
|
| 法雨 | 102 |
|
|
| 法云 | 法雲 | 102 |
|
| 法云地 | 法雲地 | 102 | Ground of the Dharma Cloud |
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 法名 | 102 | Dharma name | |
| 犯戒 | 102 |
|
|
| 烦恼习 | 煩惱習 | 102 | latent tendencies; predisposition |
| 法摄 | 法攝 | 102 | a means of embracing; a ground for the bonds of fellowship |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
| 佛土 | 102 | Buddha land | |
| 福聚 | 102 | a heap of merit | |
| 果相 | 103 | reward; retribution; effect | |
| 化行 | 104 | conversion and practice | |
| 化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
| 欢喜地 | 歡喜地 | 104 |
|
| 化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
| 慧无减 | 慧無減 | 104 | wisdom never regresses |
| 慧学 | 慧學 | 104 | Training on Wisdom |
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 见性 | 見性 | 106 |
|
| 降魔 | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 戒身 | 106 | body of morality | |
| 解脱知见 | 解脫知見 | 106 | knowledge and experience of liberation |
| 解脱知见身 | 解脫知見身 | 106 | body of knowledge and experience of liberation |
| 解脱身 | 解脫身 | 106 | body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda |
| 净信心 | 淨信心 | 106 | serene faith |
| 经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
| 精进无减 | 精進無減 | 106 | diligence never regresses |
| 救世 | 106 | to save the world | |
| 具慧 | 106 | gifted with wisdom | |
| 卷第十三 | 106 | scroll 13 | |
| 觉分 | 覺分 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga |
| 具足 | 106 |
|
|
| 客尘 | 客塵 | 107 | external taint |
| 口无失 | 口無失 | 107 | flawless speech |
| 苦行 | 107 |
|
|
| 离垢地 | 離垢地 | 108 | the ground of freedom from defilement |
| 利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
| 六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
| 利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
| 利益心 | 108 |
|
|
| 漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
| 漏尽通 | 漏盡通 | 108 | destruction of all affliction |
| 轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
| 难胜 | 難勝 | 110 | very difficult to overcome |
| 难胜地 | 難勝地 | 110 | the ground of mastery of final difficulties |
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 逆顺 | 逆順 | 110 | resisting and complying; disobeying and obeying |
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 念无减 | 念無減 | 110 | recollection never regresses |
| 念无失 | 念無失 | 110 | flawless memory |
| 念处 | 念處 | 110 | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness |
| 毘钵舍那 | 毘鉢舍那 | 112 | insight; vipaśyanā; vipassanā |
| 平等心 | 112 | an impartial mind | |
| 菩萨地 | 菩薩地 | 112 | stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi |
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 菩提分 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga | |
| 菩提心 | 112 |
|
|
| 求法 | 113 | to seek the Dharma | |
| 去者 | 113 | a goer; gamika | |
| 染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
| 染心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
| 人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
| 人天 | 114 |
|
|
| 入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
| 如来佛 | 如來佛 | 114 | Tathagata Buddha |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 如意通 | 114 | teleportation; ṛddy-abhijña | |
| 三地 | 115 | three grounds | |
| 三定 | 115 | three samādhis | |
| 三千世界 | 115 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos | |
| 三行 | 115 |
|
|
| 三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
| 三果 | 115 | the third fruit; the fruit of non-returning | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三昧门 | 三昧門 | 115 | to be on the bodhisattva path |
| 三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 三心 | 115 | three minds | |
| 善方便 | 115 | Expedient Means | |
| 善慧地 | 115 | the ground of finest discriminatory wisdom | |
| 善说 | 善說 | 115 | well expounded |
| 善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
| 上根 | 115 | a person of superior capacity | |
| 善根 | 115 |
|
|
| 上首 | 115 |
|
|
| 善巧方便 | 115 | skillful and expedient means | |
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
| 身等 | 115 | equal in body | |
| 身无失 | 身無失 | 115 | flawless physical actions |
| 身业 | 身業 | 115 | physical karma |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
| 胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
| 圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十度 | 115 | ten pāramitās; ten perfections | |
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine |
| 释疑 | 釋疑 | 115 | explanation of doubts |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 受用身 | 115 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body | |
| 四辩 | 四辯 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
| 四无碍 | 四無礙 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
| 四相 | 115 |
|
|
| 四智 | 115 | the four forms of wisdom | |
| 四种修 | 四種修 | 115 | four kinds of cultivation |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 四心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
| 宿住 | 115 | former abidings; past lives | |
| 他心通 | 116 |
|
|
| 天耳通 | 116 |
|
|
| 通力 | 116 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
| 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
| 退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
| 陀罗尼门 | 陀羅尼門 | 116 | dharani-entrance |
| 忘念 | 119 | lose concentraion; lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 无不定心 | 無不定心 | 119 | mind always concentrated |
| 无分别 | 無分別 | 119 |
|
| 五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
| 无诤 | 無諍 | 119 |
|
| 五转 | 五轉 | 119 | five evolutions |
| 五尘 | 五塵 | 119 | objects of the five senses |
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 无体 | 無體 | 119 | without essence |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 戏论 | 戲論 | 120 |
|
| 习诵 | 習誦 | 120 |
|
| 现前地 | 現前地 | 120 | the ground of manifesting prajna-wisdom |
| 相想 | 120 | concept of a sign | |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 心解脱 | 心解脫 | 120 |
|
| 信行 | 120 |
|
|
| 行舍 | 行捨 | 120 | equanimity |
| 修善 | 120 | to cultivate goodness | |
| 熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
| 焰慧地 | 121 | stage of flaming wisdom | |
| 业力 | 業力 | 121 |
|
| 业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
| 意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 因相 | 121 | causation | |
| 一切处 | 一切處 | 121 |
|
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一切智者 | 121 | a person with all knowledge | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
| 异义 | 異義 | 121 | to establish different meanings |
| 一音 | 121 |
|
|
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有相 | 121 | having form | |
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
| 欲无减 | 欲無減 | 121 | zeal never regresses |
| 远行地 | 遠行地 | 121 | the ground of proceeding afar |
| 愿智 | 願智 | 121 | wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge |
| 愿力 | 願力 | 121 |
|
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 缘起法 | 緣起法 | 121 | law of dependent origination; law of dependent arising |
| 在家出家 | 122 | observing monastic discipline without being ordained | |
| 增上心 | 122 |
|
|
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 正信 | 122 |
|
|
| 正行 | 122 | right action | |
| 真如 | 122 |
|
|
| 止观 | 止觀 | 122 |
|
| 知行 | 122 | Understanding and Practice | |
| 智障 | 122 | a cognitive obstruction | |
| 种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸法不可得 | 諸法不可得 | 122 | no dharma can be seized |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
| 诸处 | 諸處 | 122 | everywhere; sarvatra |
| 住相 | 122 | abiding; sthiti | |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 自性 | 122 |
|
|
| 自证 | 自證 | 122 | self-attained |
| 最上 | 122 | supreme | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|