Glossary and Vocabulary for Sūtrasamuccaya (Dasheng Bao Yaoyi Lun) 大乘寶要義論, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 57 | 於 | yú | to go; to | 於汝意云何 |
| 2 | 57 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於汝意云何 |
| 3 | 57 | 於 | yú | Yu | 於汝意云何 |
| 4 | 57 | 於 | wū | a crow | 於汝意云何 |
| 5 | 56 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 彼初發心菩薩纔發 |
| 6 | 56 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 彼初發心菩薩纔發 |
| 7 | 56 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 彼初發心菩薩纔發 |
| 8 | 51 | 為 | wéi | to act as; to serve | 如來爾時為彼菩薩 |
| 9 | 51 | 為 | wéi | to change into; to become | 如來爾時為彼菩薩 |
| 10 | 51 | 為 | wéi | to be; is | 如來爾時為彼菩薩 |
| 11 | 51 | 為 | wéi | to do | 如來爾時為彼菩薩 |
| 12 | 51 | 為 | wèi | to support; to help | 如來爾時為彼菩薩 |
| 13 | 51 | 為 | wéi | to govern | 如來爾時為彼菩薩 |
| 14 | 51 | 為 | wèi | to be; bhū | 如來爾時為彼菩薩 |
| 15 | 37 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而諸菩薩其猶我心 |
| 16 | 37 | 而 | ér | as if; to seem like | 而諸菩薩其猶我心 |
| 17 | 37 | 而 | néng | can; able | 而諸菩薩其猶我心 |
| 18 | 37 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而諸菩薩其猶我心 |
| 19 | 37 | 而 | ér | to arrive; up to | 而諸菩薩其猶我心 |
| 20 | 37 | 所 | suǒ | a few; various; some | 凡所向詣 |
| 21 | 37 | 所 | suǒ | a place; a location | 凡所向詣 |
| 22 | 37 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 凡所向詣 |
| 23 | 37 | 所 | suǒ | an ordinal number | 凡所向詣 |
| 24 | 37 | 所 | suǒ | meaning | 凡所向詣 |
| 25 | 37 | 所 | suǒ | garrison | 凡所向詣 |
| 26 | 37 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 凡所向詣 |
| 27 | 33 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以恐慄故而悉不能 |
| 28 | 33 | 以 | yǐ | to rely on | 以恐慄故而悉不能 |
| 29 | 33 | 以 | yǐ | to regard | 以恐慄故而悉不能 |
| 30 | 33 | 以 | yǐ | to be able to | 以恐慄故而悉不能 |
| 31 | 33 | 以 | yǐ | to order; to command | 以恐慄故而悉不能 |
| 32 | 33 | 以 | yǐ | used after a verb | 以恐慄故而悉不能 |
| 33 | 33 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以恐慄故而悉不能 |
| 34 | 33 | 以 | yǐ | Israel | 以恐慄故而悉不能 |
| 35 | 33 | 以 | yǐ | Yi | 以恐慄故而悉不能 |
| 36 | 33 | 以 | yǐ | use; yogena | 以恐慄故而悉不能 |
| 37 | 26 | 心 | xīn | heart [organ] | 其心 |
| 38 | 26 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 其心 |
| 39 | 26 | 心 | xīn | mind; consciousness | 其心 |
| 40 | 26 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 其心 |
| 41 | 26 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 其心 |
| 42 | 26 | 心 | xīn | heart | 其心 |
| 43 | 26 | 心 | xīn | emotion | 其心 |
| 44 | 26 | 心 | xīn | intention; consideration | 其心 |
| 45 | 26 | 心 | xīn | disposition; temperament | 其心 |
| 46 | 26 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 其心 |
| 47 | 26 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 其心 |
| 48 | 26 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 其心 |
| 49 | 26 | 者 | zhě | ca | 薩具慧力者亦復如是 |
| 50 | 25 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 諸有情亦復不起所化度想 |
| 51 | 25 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 諸有情亦復不起所化度想 |
| 52 | 25 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 諸有情亦復不起所化度想 |
| 53 | 25 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 諸有情亦復不起所化度想 |
| 54 | 25 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 諸有情亦復不起所化度想 |
| 55 | 23 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來爾時為彼菩薩 |
| 56 | 23 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來爾時為彼菩薩 |
| 57 | 23 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來爾時為彼菩薩 |
| 58 | 19 | 云 | yún | cloud | 阿闍世王經云 |
| 59 | 19 | 云 | yún | Yunnan | 阿闍世王經云 |
| 60 | 19 | 云 | yún | Yun | 阿闍世王經云 |
| 61 | 19 | 云 | yún | to say | 阿闍世王經云 |
| 62 | 19 | 云 | yún | to have | 阿闍世王經云 |
| 63 | 19 | 云 | yún | cloud; megha | 阿闍世王經云 |
| 64 | 19 | 云 | yún | to say; iti | 阿闍世王經云 |
| 65 | 18 | 應 | yìng | to answer; to respond | 此中應問 |
| 66 | 18 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 此中應問 |
| 67 | 18 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 此中應問 |
| 68 | 18 | 應 | yìng | to accept | 此中應問 |
| 69 | 18 | 應 | yìng | to permit; to allow | 此中應問 |
| 70 | 18 | 應 | yìng | to echo | 此中應問 |
| 71 | 18 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 此中應問 |
| 72 | 18 | 應 | yìng | Ying | 此中應問 |
| 73 | 18 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
| 74 | 18 | 生 | shēng | to live | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
| 75 | 18 | 生 | shēng | raw | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
| 76 | 18 | 生 | shēng | a student | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
| 77 | 18 | 生 | shēng | life | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
| 78 | 18 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
| 79 | 18 | 生 | shēng | alive | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
| 80 | 18 | 生 | shēng | a lifetime | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
| 81 | 18 | 生 | shēng | to initiate; to become | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
| 82 | 18 | 生 | shēng | to grow | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
| 83 | 18 | 生 | shēng | unfamiliar | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
| 84 | 18 | 生 | shēng | not experienced | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
| 85 | 18 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
| 86 | 18 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
| 87 | 18 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
| 88 | 18 | 生 | shēng | gender | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
| 89 | 18 | 生 | shēng | to develop; to grow | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
| 90 | 18 | 生 | shēng | to set up | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
| 91 | 18 | 生 | shēng | a prostitute | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
| 92 | 18 | 生 | shēng | a captive | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
| 93 | 18 | 生 | shēng | a gentleman | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
| 94 | 18 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
| 95 | 18 | 生 | shēng | unripe | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
| 96 | 18 | 生 | shēng | nature | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
| 97 | 18 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
| 98 | 18 | 生 | shēng | destiny | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
| 99 | 18 | 生 | shēng | birth | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
| 100 | 18 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
| 101 | 18 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 諸有情亦復不起所化度想 |
| 102 | 18 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 諸有情亦復不起所化度想 |
| 103 | 18 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 諸有情亦復不起所化度想 |
| 104 | 18 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 諸有情亦復不起所化度想 |
| 105 | 18 | 起 | qǐ | to start | 諸有情亦復不起所化度想 |
| 106 | 18 | 起 | qǐ | to establish; to build | 諸有情亦復不起所化度想 |
| 107 | 18 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 諸有情亦復不起所化度想 |
| 108 | 18 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 諸有情亦復不起所化度想 |
| 109 | 18 | 起 | qǐ | to get out of bed | 諸有情亦復不起所化度想 |
| 110 | 18 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 諸有情亦復不起所化度想 |
| 111 | 18 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 諸有情亦復不起所化度想 |
| 112 | 18 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 諸有情亦復不起所化度想 |
| 113 | 18 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 諸有情亦復不起所化度想 |
| 114 | 18 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 諸有情亦復不起所化度想 |
| 115 | 18 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 諸有情亦復不起所化度想 |
| 116 | 18 | 起 | qǐ | to conjecture | 諸有情亦復不起所化度想 |
| 117 | 18 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 諸有情亦復不起所化度想 |
| 118 | 18 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 諸有情亦復不起所化度想 |
| 119 | 17 | 復 | fù | to go back; to return | 而復過上 |
| 120 | 17 | 復 | fù | to resume; to restart | 而復過上 |
| 121 | 17 | 復 | fù | to do in detail | 而復過上 |
| 122 | 17 | 復 | fù | to restore | 而復過上 |
| 123 | 17 | 復 | fù | to respond; to reply to | 而復過上 |
| 124 | 17 | 復 | fù | Fu; Return | 而復過上 |
| 125 | 17 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 而復過上 |
| 126 | 17 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 而復過上 |
| 127 | 17 | 復 | fù | Fu | 而復過上 |
| 128 | 17 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 而復過上 |
| 129 | 17 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 而復過上 |
| 130 | 17 | 等 | děng | et cetera; and so on | 沙門臣法護等奉 |
| 131 | 17 | 等 | děng | to wait | 沙門臣法護等奉 |
| 132 | 17 | 等 | děng | to be equal | 沙門臣法護等奉 |
| 133 | 17 | 等 | děng | degree; level | 沙門臣法護等奉 |
| 134 | 17 | 等 | děng | to compare | 沙門臣法護等奉 |
| 135 | 17 | 等 | děng | same; equal; sama | 沙門臣法護等奉 |
| 136 | 17 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 薩具慧力者亦復如是 |
| 137 | 14 | 一切有情 | yīqiè yǒuqíng | all living beings | 一切有情悉皆攝受 |
| 138 | 14 | 一切有情 | yīqiè yǒuqíng | all sentient beings | 一切有情悉皆攝受 |
| 139 | 14 | 一 | yī | one | 以一草 |
| 140 | 14 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 以一草 |
| 141 | 14 | 一 | yī | pure; concentrated | 以一草 |
| 142 | 14 | 一 | yī | first | 以一草 |
| 143 | 14 | 一 | yī | the same | 以一草 |
| 144 | 14 | 一 | yī | sole; single | 以一草 |
| 145 | 14 | 一 | yī | a very small amount | 以一草 |
| 146 | 14 | 一 | yī | Yi | 以一草 |
| 147 | 14 | 一 | yī | other | 以一草 |
| 148 | 14 | 一 | yī | to unify | 以一草 |
| 149 | 14 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 以一草 |
| 150 | 14 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 以一草 |
| 151 | 14 | 一 | yī | one; eka | 以一草 |
| 152 | 14 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令 |
| 153 | 14 | 令 | lìng | to issue a command | 令 |
| 154 | 14 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令 |
| 155 | 14 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令 |
| 156 | 14 | 令 | lìng | a season | 令 |
| 157 | 14 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令 |
| 158 | 14 | 令 | lìng | good | 令 |
| 159 | 14 | 令 | lìng | pretentious | 令 |
| 160 | 14 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令 |
| 161 | 14 | 令 | lìng | a commander | 令 |
| 162 | 14 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令 |
| 163 | 14 | 令 | lìng | lyrics | 令 |
| 164 | 14 | 令 | lìng | Ling | 令 |
| 165 | 14 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令 |
| 166 | 14 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 皆悉奔竄 |
| 167 | 14 | 悉 | xī | detailed | 皆悉奔竄 |
| 168 | 14 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 皆悉奔竄 |
| 169 | 14 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 皆悉奔竄 |
| 170 | 14 | 悉 | xī | strongly | 皆悉奔竄 |
| 171 | 14 | 悉 | xī | Xi | 皆悉奔竄 |
| 172 | 14 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 皆悉奔竄 |
| 173 | 14 | 其 | qí | Qi | 安止其宮 |
| 174 | 13 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 歷修菩薩廣大勝 |
| 175 | 13 | 勝 | shèng | victory; success | 歷修菩薩廣大勝 |
| 176 | 13 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 歷修菩薩廣大勝 |
| 177 | 13 | 勝 | shèng | to surpass | 歷修菩薩廣大勝 |
| 178 | 13 | 勝 | shèng | triumphant | 歷修菩薩廣大勝 |
| 179 | 13 | 勝 | shèng | a scenic view | 歷修菩薩廣大勝 |
| 180 | 13 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 歷修菩薩廣大勝 |
| 181 | 13 | 勝 | shèng | Sheng | 歷修菩薩廣大勝 |
| 182 | 13 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 歷修菩薩廣大勝 |
| 183 | 13 | 勝 | shèng | superior; agra | 歷修菩薩廣大勝 |
| 184 | 13 | 一切 | yīqiè | temporary | 即能勝過一切聲聞緣覺 |
| 185 | 13 | 一切 | yīqiè | the same | 即能勝過一切聲聞緣覺 |
| 186 | 13 | 忿 | fèn | to get angry | 若多忿恚令住忍辱 |
| 187 | 13 | 忿 | fèn | a grudge | 若多忿恚令住忍辱 |
| 188 | 13 | 忿 | fèn | anger; krodha | 若多忿恚令住忍辱 |
| 189 | 13 | 恚 | huì | to be angry; to be in a rage | 若多忿恚令住忍辱 |
| 190 | 13 | 恚 | huì | hatred; dveṣa | 若多忿恚令住忍辱 |
| 191 | 13 | 之 | zhī | to go | 纔聞師子之香 |
| 192 | 13 | 之 | zhī | to arrive; to go | 纔聞師子之香 |
| 193 | 13 | 之 | zhī | is | 纔聞師子之香 |
| 194 | 13 | 之 | zhī | to use | 纔聞師子之香 |
| 195 | 13 | 之 | zhī | Zhi | 纔聞師子之香 |
| 196 | 13 | 之 | zhī | winding | 纔聞師子之香 |
| 197 | 13 | 數 | shǔ | to count | 有殑伽沙數等諸如來 |
| 198 | 13 | 數 | shù | a number; an amount | 有殑伽沙數等諸如來 |
| 199 | 13 | 數 | shù | mathenatics | 有殑伽沙數等諸如來 |
| 200 | 13 | 數 | shù | an ancient calculating method | 有殑伽沙數等諸如來 |
| 201 | 13 | 數 | shù | several; a few | 有殑伽沙數等諸如來 |
| 202 | 13 | 數 | shǔ | to allow; to permit | 有殑伽沙數等諸如來 |
| 203 | 13 | 數 | shǔ | to be equal; to compare to | 有殑伽沙數等諸如來 |
| 204 | 13 | 數 | shù | numerology; divination by numbers | 有殑伽沙數等諸如來 |
| 205 | 13 | 數 | shù | a skill; an art | 有殑伽沙數等諸如來 |
| 206 | 13 | 數 | shù | luck; fate | 有殑伽沙數等諸如來 |
| 207 | 13 | 數 | shù | a rule | 有殑伽沙數等諸如來 |
| 208 | 13 | 數 | shù | legal system | 有殑伽沙數等諸如來 |
| 209 | 13 | 數 | shǔ | to criticize; to enumerate shortcomings | 有殑伽沙數等諸如來 |
| 210 | 13 | 數 | cù | fine; detailed; dense | 有殑伽沙數等諸如來 |
| 211 | 13 | 數 | sù | prayer beads | 有殑伽沙數等諸如來 |
| 212 | 13 | 數 | shǔ | number; saṃkhyā | 有殑伽沙數等諸如來 |
| 213 | 13 | 大悲心 | dàbēi xīn | a mind with great compassion | 以大悲心而為先導 |
| 214 | 12 | 人 | rén | person; people; a human being | 是人能活命不 |
| 215 | 12 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 是人能活命不 |
| 216 | 12 | 人 | rén | a kind of person | 是人能活命不 |
| 217 | 12 | 人 | rén | everybody | 是人能活命不 |
| 218 | 12 | 人 | rén | adult | 是人能活命不 |
| 219 | 12 | 人 | rén | somebody; others | 是人能活命不 |
| 220 | 12 | 人 | rén | an upright person | 是人能活命不 |
| 221 | 12 | 人 | rén | person; manuṣya | 是人能活命不 |
| 222 | 12 | 見 | jiàn | to see | 菩薩見貧窮者 |
| 223 | 12 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 菩薩見貧窮者 |
| 224 | 12 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 菩薩見貧窮者 |
| 225 | 12 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 菩薩見貧窮者 |
| 226 | 12 | 見 | jiàn | to listen to | 菩薩見貧窮者 |
| 227 | 12 | 見 | jiàn | to meet | 菩薩見貧窮者 |
| 228 | 12 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 菩薩見貧窮者 |
| 229 | 12 | 見 | jiàn | let me; kindly | 菩薩見貧窮者 |
| 230 | 12 | 見 | jiàn | Jian | 菩薩見貧窮者 |
| 231 | 12 | 見 | xiàn | to appear | 菩薩見貧窮者 |
| 232 | 12 | 見 | xiàn | to introduce | 菩薩見貧窮者 |
| 233 | 12 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 菩薩見貧窮者 |
| 234 | 12 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 菩薩見貧窮者 |
| 235 | 11 | 知 | zhī | to know | 阿難汝應當知 |
| 236 | 11 | 知 | zhī | to comprehend | 阿難汝應當知 |
| 237 | 11 | 知 | zhī | to inform; to tell | 阿難汝應當知 |
| 238 | 11 | 知 | zhī | to administer | 阿難汝應當知 |
| 239 | 11 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 阿難汝應當知 |
| 240 | 11 | 知 | zhī | to be close friends | 阿難汝應當知 |
| 241 | 11 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 阿難汝應當知 |
| 242 | 11 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 阿難汝應當知 |
| 243 | 11 | 知 | zhī | knowledge | 阿難汝應當知 |
| 244 | 11 | 知 | zhī | consciousness; perception | 阿難汝應當知 |
| 245 | 11 | 知 | zhī | a close friend | 阿難汝應當知 |
| 246 | 11 | 知 | zhì | wisdom | 阿難汝應當知 |
| 247 | 11 | 知 | zhì | Zhi | 阿難汝應當知 |
| 248 | 11 | 知 | zhī | to appreciate | 阿難汝應當知 |
| 249 | 11 | 知 | zhī | to make known | 阿難汝應當知 |
| 250 | 11 | 知 | zhī | to have control over | 阿難汝應當知 |
| 251 | 11 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 阿難汝應當知 |
| 252 | 11 | 知 | zhī | Understanding | 阿難汝應當知 |
| 253 | 11 | 知 | zhī | know; jña | 阿難汝應當知 |
| 254 | 11 | 前 | qián | front | 力御其車以進前道 |
| 255 | 11 | 前 | qián | former; the past | 力御其車以進前道 |
| 256 | 11 | 前 | qián | to go forward | 力御其車以進前道 |
| 257 | 11 | 前 | qián | preceding | 力御其車以進前道 |
| 258 | 11 | 前 | qián | before; earlier; prior | 力御其車以進前道 |
| 259 | 11 | 前 | qián | to appear before | 力御其車以進前道 |
| 260 | 11 | 前 | qián | future | 力御其車以進前道 |
| 261 | 11 | 前 | qián | top; first | 力御其車以進前道 |
| 262 | 11 | 前 | qián | battlefront | 力御其車以進前道 |
| 263 | 11 | 前 | qián | before; former; pūrva | 力御其車以進前道 |
| 264 | 11 | 前 | qián | facing; mukha | 力御其車以進前道 |
| 265 | 10 | 發菩提心 | fā pú tí xīn | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind | 若諸菩薩發菩提心修勝行者 |
| 266 | 10 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 若舍利子及目乾連修 |
| 267 | 10 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 若舍利子及目乾連修 |
| 268 | 10 | 修 | xiū | to repair | 若舍利子及目乾連修 |
| 269 | 10 | 修 | xiū | long; slender | 若舍利子及目乾連修 |
| 270 | 10 | 修 | xiū | to write; to compile | 若舍利子及目乾連修 |
| 271 | 10 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 若舍利子及目乾連修 |
| 272 | 10 | 修 | xiū | to practice | 若舍利子及目乾連修 |
| 273 | 10 | 修 | xiū | to cut | 若舍利子及目乾連修 |
| 274 | 10 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 若舍利子及目乾連修 |
| 275 | 10 | 修 | xiū | a virtuous person | 若舍利子及目乾連修 |
| 276 | 10 | 修 | xiū | Xiu | 若舍利子及目乾連修 |
| 277 | 10 | 修 | xiū | to unknot | 若舍利子及目乾連修 |
| 278 | 10 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 若舍利子及目乾連修 |
| 279 | 10 | 修 | xiū | excellent | 若舍利子及目乾連修 |
| 280 | 10 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 若舍利子及目乾連修 |
| 281 | 10 | 修 | xiū | Cultivation | 若舍利子及目乾連修 |
| 282 | 10 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 若舍利子及目乾連修 |
| 283 | 10 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 若舍利子及目乾連修 |
| 284 | 10 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 曾無暫時 |
| 285 | 10 | 無 | wú | to not have; without | 曾無暫時 |
| 286 | 10 | 無 | mó | mo | 曾無暫時 |
| 287 | 10 | 無 | wú | to not have | 曾無暫時 |
| 288 | 10 | 無 | wú | Wu | 曾無暫時 |
| 289 | 10 | 無 | mó | mo | 曾無暫時 |
| 290 | 10 | 不 | bù | infix potential marker | 能活命不 |
| 291 | 9 | 能 | néng | can; able | 即能勝過一切聲聞緣覺 |
| 292 | 9 | 能 | néng | ability; capacity | 即能勝過一切聲聞緣覺 |
| 293 | 9 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 即能勝過一切聲聞緣覺 |
| 294 | 9 | 能 | néng | energy | 即能勝過一切聲聞緣覺 |
| 295 | 9 | 能 | néng | function; use | 即能勝過一切聲聞緣覺 |
| 296 | 9 | 能 | néng | talent | 即能勝過一切聲聞緣覺 |
| 297 | 9 | 能 | néng | expert at | 即能勝過一切聲聞緣覺 |
| 298 | 9 | 能 | néng | to be in harmony | 即能勝過一切聲聞緣覺 |
| 299 | 9 | 能 | néng | to tend to; to care for | 即能勝過一切聲聞緣覺 |
| 300 | 9 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 即能勝過一切聲聞緣覺 |
| 301 | 9 | 能 | néng | to be able; śak | 即能勝過一切聲聞緣覺 |
| 302 | 9 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 即能勝過一切聲聞緣覺 |
| 303 | 9 | 發心 | fàxīn | to make a pledge; to establish an aspiration | 一一發心集諸福蘊 |
| 304 | 9 | 發心 | fàxīn | Resolve | 一一發心集諸福蘊 |
| 305 | 9 | 發心 | fàxīn | to resolve | 一一發心集諸福蘊 |
| 306 | 9 | 發心 | fàxīn | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta | 一一發心集諸福蘊 |
| 307 | 9 | 施 | shī | to give; to grant | 起悲愍心施以少飯 |
| 308 | 9 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 起悲愍心施以少飯 |
| 309 | 9 | 施 | shī | to deploy; to set up | 起悲愍心施以少飯 |
| 310 | 9 | 施 | shī | to relate to | 起悲愍心施以少飯 |
| 311 | 9 | 施 | shī | to move slowly | 起悲愍心施以少飯 |
| 312 | 9 | 施 | shī | to exert | 起悲愍心施以少飯 |
| 313 | 9 | 施 | shī | to apply; to spread | 起悲愍心施以少飯 |
| 314 | 9 | 施 | shī | Shi | 起悲愍心施以少飯 |
| 315 | 9 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 起悲愍心施以少飯 |
| 316 | 9 | 發 | fà | hair | 彼初發心菩薩纔發 |
| 317 | 9 | 發 | fā | to send out; to issue; to emit; to radiate | 彼初發心菩薩纔發 |
| 318 | 9 | 發 | fā | to hand over; to deliver; to offer | 彼初發心菩薩纔發 |
| 319 | 9 | 發 | fā | to express; to show; to be manifest | 彼初發心菩薩纔發 |
| 320 | 9 | 發 | fā | to start out; to set off | 彼初發心菩薩纔發 |
| 321 | 9 | 發 | fā | to open | 彼初發心菩薩纔發 |
| 322 | 9 | 發 | fā | to requisition | 彼初發心菩薩纔發 |
| 323 | 9 | 發 | fā | to occur | 彼初發心菩薩纔發 |
| 324 | 9 | 發 | fā | to declare; to proclaim; to utter | 彼初發心菩薩纔發 |
| 325 | 9 | 發 | fā | to express; to give vent | 彼初發心菩薩纔發 |
| 326 | 9 | 發 | fā | to excavate | 彼初發心菩薩纔發 |
| 327 | 9 | 發 | fā | to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower | 彼初發心菩薩纔發 |
| 328 | 9 | 發 | fā | to get rich | 彼初發心菩薩纔發 |
| 329 | 9 | 發 | fā | to rise; to expand; to inflate; to swell | 彼初發心菩薩纔發 |
| 330 | 9 | 發 | fā | to sell | 彼初發心菩薩纔發 |
| 331 | 9 | 發 | fā | to shoot with a bow | 彼初發心菩薩纔發 |
| 332 | 9 | 發 | fā | to rise in revolt | 彼初發心菩薩纔發 |
| 333 | 9 | 發 | fā | to propose; to put forward; to suggest; to initiate | 彼初發心菩薩纔發 |
| 334 | 9 | 發 | fā | to enlighten; to inspire | 彼初發心菩薩纔發 |
| 335 | 9 | 發 | fā | to publicize; to make known; to show off; to spread | 彼初發心菩薩纔發 |
| 336 | 9 | 發 | fā | to ignite; to set on fire | 彼初發心菩薩纔發 |
| 337 | 9 | 發 | fā | to sing; to play | 彼初發心菩薩纔發 |
| 338 | 9 | 發 | fā | to feel; to sense | 彼初發心菩薩纔發 |
| 339 | 9 | 發 | fā | to act; to do | 彼初發心菩薩纔發 |
| 340 | 9 | 發 | fà | grass and moss | 彼初發心菩薩纔發 |
| 341 | 9 | 發 | fà | Fa | 彼初發心菩薩纔發 |
| 342 | 9 | 發 | fā | to issue; to emit; utpāda | 彼初發心菩薩纔發 |
| 343 | 9 | 發 | fā | hair; keśa | 彼初發心菩薩纔發 |
| 344 | 9 | 中 | zhōng | middle | 於殑伽沙數等劫中 |
| 345 | 9 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於殑伽沙數等劫中 |
| 346 | 9 | 中 | zhōng | China | 於殑伽沙數等劫中 |
| 347 | 9 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於殑伽沙數等劫中 |
| 348 | 9 | 中 | zhōng | midday | 於殑伽沙數等劫中 |
| 349 | 9 | 中 | zhōng | inside | 於殑伽沙數等劫中 |
| 350 | 9 | 中 | zhōng | during | 於殑伽沙數等劫中 |
| 351 | 9 | 中 | zhōng | Zhong | 於殑伽沙數等劫中 |
| 352 | 9 | 中 | zhōng | intermediary | 於殑伽沙數等劫中 |
| 353 | 9 | 中 | zhōng | half | 於殑伽沙數等劫中 |
| 354 | 9 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於殑伽沙數等劫中 |
| 355 | 9 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於殑伽沙數等劫中 |
| 356 | 9 | 中 | zhòng | to obtain | 於殑伽沙數等劫中 |
| 357 | 9 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於殑伽沙數等劫中 |
| 358 | 9 | 中 | zhōng | middle | 於殑伽沙數等劫中 |
| 359 | 8 | 倍 | bèi | to double | 如是之罪倍勝於前阿僧祇數 |
| 360 | 8 | 倍 | bèi | to add to; to augment | 如是之罪倍勝於前阿僧祇數 |
| 361 | 8 | 倍 | bèi | a multiplier; guṇa | 如是之罪倍勝於前阿僧祇數 |
| 362 | 8 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 如是之罪倍勝於前阿僧祇數 |
| 363 | 8 | 罪 | zuì | fault; error | 如是之罪倍勝於前阿僧祇數 |
| 364 | 8 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 如是之罪倍勝於前阿僧祇數 |
| 365 | 8 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 如是之罪倍勝於前阿僧祇數 |
| 366 | 8 | 罪 | zuì | punishment | 如是之罪倍勝於前阿僧祇數 |
| 367 | 8 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 如是之罪倍勝於前阿僧祇數 |
| 368 | 8 | 罪 | zuì | sin; agha | 如是之罪倍勝於前阿僧祇數 |
| 369 | 8 | 要 | yào | to want; to wish for | 菩薩如應為說法要 |
| 370 | 8 | 要 | yào | to want | 菩薩如應為說法要 |
| 371 | 8 | 要 | yāo | a treaty | 菩薩如應為說法要 |
| 372 | 8 | 要 | yào | to request | 菩薩如應為說法要 |
| 373 | 8 | 要 | yào | essential points; crux | 菩薩如應為說法要 |
| 374 | 8 | 要 | yāo | waist | 菩薩如應為說法要 |
| 375 | 8 | 要 | yāo | to cinch | 菩薩如應為說法要 |
| 376 | 8 | 要 | yāo | waistband | 菩薩如應為說法要 |
| 377 | 8 | 要 | yāo | Yao | 菩薩如應為說法要 |
| 378 | 8 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 菩薩如應為說法要 |
| 379 | 8 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 菩薩如應為說法要 |
| 380 | 8 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 菩薩如應為說法要 |
| 381 | 8 | 要 | yāo | to agree with | 菩薩如應為說法要 |
| 382 | 8 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 菩薩如應為說法要 |
| 383 | 8 | 要 | yào | to summarize | 菩薩如應為說法要 |
| 384 | 8 | 要 | yào | essential; important | 菩薩如應為說法要 |
| 385 | 8 | 要 | yào | to desire | 菩薩如應為說法要 |
| 386 | 8 | 要 | yào | to demand | 菩薩如應為說法要 |
| 387 | 8 | 要 | yào | to need | 菩薩如應為說法要 |
| 388 | 8 | 要 | yào | should; must | 菩薩如應為說法要 |
| 389 | 8 | 要 | yào | might | 菩薩如應為說法要 |
| 390 | 8 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
| 391 | 8 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
| 392 | 8 | 行 | xíng | to walk | 行 |
| 393 | 8 | 行 | xíng | capable; competent | 行 |
| 394 | 8 | 行 | háng | profession | 行 |
| 395 | 8 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 |
| 396 | 8 | 行 | xíng | to travel | 行 |
| 397 | 8 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 |
| 398 | 8 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 |
| 399 | 8 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 |
| 400 | 8 | 行 | háng | horizontal line | 行 |
| 401 | 8 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 |
| 402 | 8 | 行 | hàng | a line of trees | 行 |
| 403 | 8 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 |
| 404 | 8 | 行 | xíng | to move | 行 |
| 405 | 8 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 |
| 406 | 8 | 行 | xíng | travel | 行 |
| 407 | 8 | 行 | xíng | to circulate | 行 |
| 408 | 8 | 行 | xíng | running script; running script | 行 |
| 409 | 8 | 行 | xíng | temporary | 行 |
| 410 | 8 | 行 | háng | rank; order | 行 |
| 411 | 8 | 行 | háng | a business; a shop | 行 |
| 412 | 8 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行 |
| 413 | 8 | 行 | xíng | to experience | 行 |
| 414 | 8 | 行 | xíng | path; way | 行 |
| 415 | 8 | 行 | xíng | xing; ballad | 行 |
| 416 | 8 | 行 | xíng | 行 | |
| 417 | 8 | 行 | xíng | Practice | 行 |
| 418 | 8 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行 |
| 419 | 8 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行 |
| 420 | 8 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 而諸菩薩其猶我心 |
| 421 | 8 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 菩薩如應為說法要 |
| 422 | 8 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 菩薩如應為說法要 |
| 423 | 8 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 菩薩如應為說法要 |
| 424 | 8 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 菩薩如應為說法要 |
| 425 | 8 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 菩薩如應為說法要 |
| 426 | 8 | 障 | zhàng | to separate | 為息除令於菩提不為障難 |
| 427 | 8 | 障 | zhàng | to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen | 為息除令於菩提不為障難 |
| 428 | 8 | 障 | zhàng | an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen | 為息除令於菩提不為障難 |
| 429 | 8 | 障 | zhàng | to cover | 為息除令於菩提不為障難 |
| 430 | 8 | 障 | zhàng | to defend | 為息除令於菩提不為障難 |
| 431 | 8 | 障 | zhàng | a weak point; a fault; a shortcoming | 為息除令於菩提不為障難 |
| 432 | 8 | 障 | zhàng | a strategic fortress | 為息除令於菩提不為障難 |
| 433 | 8 | 障 | zhàng | a dike; an embankment; a levee | 為息除令於菩提不為障難 |
| 434 | 8 | 障 | zhàng | to assure | 為息除令於菩提不為障難 |
| 435 | 8 | 障 | zhàng | obstruction | 為息除令於菩提不為障難 |
| 436 | 8 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 為息除令於菩提不為障難 |
| 437 | 8 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 為息除令於菩提不為障難 |
| 438 | 8 | 難 | nán | hardly possible; unable | 為息除令於菩提不為障難 |
| 439 | 8 | 難 | nàn | disaster; calamity | 為息除令於菩提不為障難 |
| 440 | 8 | 難 | nàn | enemy; foe | 為息除令於菩提不為障難 |
| 441 | 8 | 難 | nán | bad; unpleasant | 為息除令於菩提不為障難 |
| 442 | 8 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 為息除令於菩提不為障難 |
| 443 | 8 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 為息除令於菩提不為障難 |
| 444 | 8 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 為息除令於菩提不為障難 |
| 445 | 8 | 難 | nán | inopportune; aksana | 為息除令於菩提不為障難 |
| 446 | 8 | 大 | dà | big; huge; large | 設使大 |
| 447 | 8 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 設使大 |
| 448 | 8 | 大 | dà | great; major; important | 設使大 |
| 449 | 8 | 大 | dà | size | 設使大 |
| 450 | 8 | 大 | dà | old | 設使大 |
| 451 | 8 | 大 | dà | oldest; earliest | 設使大 |
| 452 | 8 | 大 | dà | adult | 設使大 |
| 453 | 8 | 大 | dài | an important person | 設使大 |
| 454 | 8 | 大 | dà | senior | 設使大 |
| 455 | 8 | 大 | dà | an element | 設使大 |
| 456 | 8 | 大 | dà | great; mahā | 設使大 |
| 457 | 8 | 一類 | yī lèi | the same kind | 菩薩或見一類有情貪 |
| 458 | 8 | 一類 | yīlèi | the supreme way; the path leading to enlightenment | 菩薩或見一類有情貪 |
| 459 | 8 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 鎖縛斷已奔馳四向 |
| 460 | 8 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 鎖縛斷已奔馳四向 |
| 461 | 8 | 已 | yǐ | to complete | 鎖縛斷已奔馳四向 |
| 462 | 8 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 鎖縛斷已奔馳四向 |
| 463 | 8 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 鎖縛斷已奔馳四向 |
| 464 | 8 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 鎖縛斷已奔馳四向 |
| 465 | 7 | 作 | zuò | to do | 以五欲功德作神通游 |
| 466 | 7 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 以五欲功德作神通游 |
| 467 | 7 | 作 | zuò | to start | 以五欲功德作神通游 |
| 468 | 7 | 作 | zuò | a writing; a work | 以五欲功德作神通游 |
| 469 | 7 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 以五欲功德作神通游 |
| 470 | 7 | 作 | zuō | to create; to make | 以五欲功德作神通游 |
| 471 | 7 | 作 | zuō | a workshop | 以五欲功德作神通游 |
| 472 | 7 | 作 | zuō | to write; to compose | 以五欲功德作神通游 |
| 473 | 7 | 作 | zuò | to rise | 以五欲功德作神通游 |
| 474 | 7 | 作 | zuò | to be aroused | 以五欲功德作神通游 |
| 475 | 7 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 以五欲功德作神通游 |
| 476 | 7 | 作 | zuò | to regard as | 以五欲功德作神通游 |
| 477 | 7 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 以五欲功德作神通游 |
| 478 | 7 | 菩 | pú | a herb; an aromatic plant | 若諸菩 |
| 479 | 7 | 菩 | pú | a herb | 若諸菩 |
| 480 | 7 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 假使有人於一切世界極微塵 |
| 481 | 7 | 世界 | shìjiè | the earth | 假使有人於一切世界極微塵 |
| 482 | 7 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 假使有人於一切世界極微塵 |
| 483 | 7 | 世界 | shìjiè | the human world | 假使有人於一切世界極微塵 |
| 484 | 7 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 假使有人於一切世界極微塵 |
| 485 | 7 | 世界 | shìjiè | world | 假使有人於一切世界極微塵 |
| 486 | 7 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 假使有人於一切世界極微塵 |
| 487 | 7 | 阿僧祇 | āsēngzhǐ | asamkhya | 如是之罪倍勝於前阿僧祇數 |
| 488 | 7 | 阿僧祇 | āsēngzhǐ | asamkhyeya | 如是之罪倍勝於前阿僧祇數 |
| 489 | 7 | 阿僧祇 | āsēngzhǐ | asamkhya; innumerable | 如是之罪倍勝於前阿僧祇數 |
| 490 | 7 | 愛 | ài | to love | 於自身命不生愛 |
| 491 | 7 | 愛 | ài | favor; grace; kindness | 於自身命不生愛 |
| 492 | 7 | 愛 | ài | somebody who is loved | 於自身命不生愛 |
| 493 | 7 | 愛 | ài | love; affection | 於自身命不生愛 |
| 494 | 7 | 愛 | ài | to like | 於自身命不生愛 |
| 495 | 7 | 愛 | ài | to sympathize with; to pity | 於自身命不生愛 |
| 496 | 7 | 愛 | ài | to begrudge | 於自身命不生愛 |
| 497 | 7 | 愛 | ài | to do regularly; to have the habit of | 於自身命不生愛 |
| 498 | 7 | 愛 | ài | my dear | 於自身命不生愛 |
| 499 | 7 | 愛 | ài | Ai | 於自身命不生愛 |
| 500 | 7 | 愛 | ài | loved; beloved | 於自身命不生愛 |
Frequencies of all Words
Top 976
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 57 | 於 | yú | in; at | 於汝意云何 |
| 2 | 57 | 於 | yú | in; at | 於汝意云何 |
| 3 | 57 | 於 | yú | in; at; to; from | 於汝意云何 |
| 4 | 57 | 於 | yú | to go; to | 於汝意云何 |
| 5 | 57 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於汝意云何 |
| 6 | 57 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於汝意云何 |
| 7 | 57 | 於 | yú | from | 於汝意云何 |
| 8 | 57 | 於 | yú | give | 於汝意云何 |
| 9 | 57 | 於 | yú | oppposing | 於汝意云何 |
| 10 | 57 | 於 | yú | and | 於汝意云何 |
| 11 | 57 | 於 | yú | compared to | 於汝意云何 |
| 12 | 57 | 於 | yú | by | 於汝意云何 |
| 13 | 57 | 於 | yú | and; as well as | 於汝意云何 |
| 14 | 57 | 於 | yú | for | 於汝意云何 |
| 15 | 57 | 於 | yú | Yu | 於汝意云何 |
| 16 | 57 | 於 | wū | a crow | 於汝意云何 |
| 17 | 57 | 於 | wū | whew; wow | 於汝意云何 |
| 18 | 57 | 於 | yú | near to; antike | 於汝意云何 |
| 19 | 56 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 彼初發心菩薩纔發 |
| 20 | 56 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 彼初發心菩薩纔發 |
| 21 | 56 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 彼初發心菩薩纔發 |
| 22 | 51 | 為 | wèi | for; to | 如來爾時為彼菩薩 |
| 23 | 51 | 為 | wèi | because of | 如來爾時為彼菩薩 |
| 24 | 51 | 為 | wéi | to act as; to serve | 如來爾時為彼菩薩 |
| 25 | 51 | 為 | wéi | to change into; to become | 如來爾時為彼菩薩 |
| 26 | 51 | 為 | wéi | to be; is | 如來爾時為彼菩薩 |
| 27 | 51 | 為 | wéi | to do | 如來爾時為彼菩薩 |
| 28 | 51 | 為 | wèi | for | 如來爾時為彼菩薩 |
| 29 | 51 | 為 | wèi | because of; for; to | 如來爾時為彼菩薩 |
| 30 | 51 | 為 | wèi | to | 如來爾時為彼菩薩 |
| 31 | 51 | 為 | wéi | in a passive construction | 如來爾時為彼菩薩 |
| 32 | 51 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 如來爾時為彼菩薩 |
| 33 | 51 | 為 | wéi | forming an adverb | 如來爾時為彼菩薩 |
| 34 | 51 | 為 | wéi | to add emphasis | 如來爾時為彼菩薩 |
| 35 | 51 | 為 | wèi | to support; to help | 如來爾時為彼菩薩 |
| 36 | 51 | 為 | wéi | to govern | 如來爾時為彼菩薩 |
| 37 | 51 | 為 | wèi | to be; bhū | 如來爾時為彼菩薩 |
| 38 | 39 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 力龍象若聞師子香時 |
| 39 | 39 | 若 | ruò | seemingly | 力龍象若聞師子香時 |
| 40 | 39 | 若 | ruò | if | 力龍象若聞師子香時 |
| 41 | 39 | 若 | ruò | you | 力龍象若聞師子香時 |
| 42 | 39 | 若 | ruò | this; that | 力龍象若聞師子香時 |
| 43 | 39 | 若 | ruò | and; or | 力龍象若聞師子香時 |
| 44 | 39 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 力龍象若聞師子香時 |
| 45 | 39 | 若 | rě | pomegranite | 力龍象若聞師子香時 |
| 46 | 39 | 若 | ruò | to choose | 力龍象若聞師子香時 |
| 47 | 39 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 力龍象若聞師子香時 |
| 48 | 39 | 若 | ruò | thus | 力龍象若聞師子香時 |
| 49 | 39 | 若 | ruò | pollia | 力龍象若聞師子香時 |
| 50 | 39 | 若 | ruò | Ruo | 力龍象若聞師子香時 |
| 51 | 39 | 若 | ruò | only then | 力龍象若聞師子香時 |
| 52 | 39 | 若 | rě | ja | 力龍象若聞師子香時 |
| 53 | 39 | 若 | rě | jñā | 力龍象若聞師子香時 |
| 54 | 39 | 若 | ruò | if; yadi | 力龍象若聞師子香時 |
| 55 | 37 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而諸菩薩其猶我心 |
| 56 | 37 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而諸菩薩其猶我心 |
| 57 | 37 | 而 | ér | you | 而諸菩薩其猶我心 |
| 58 | 37 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而諸菩薩其猶我心 |
| 59 | 37 | 而 | ér | right away; then | 而諸菩薩其猶我心 |
| 60 | 37 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而諸菩薩其猶我心 |
| 61 | 37 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而諸菩薩其猶我心 |
| 62 | 37 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而諸菩薩其猶我心 |
| 63 | 37 | 而 | ér | how can it be that? | 而諸菩薩其猶我心 |
| 64 | 37 | 而 | ér | so as to | 而諸菩薩其猶我心 |
| 65 | 37 | 而 | ér | only then | 而諸菩薩其猶我心 |
| 66 | 37 | 而 | ér | as if; to seem like | 而諸菩薩其猶我心 |
| 67 | 37 | 而 | néng | can; able | 而諸菩薩其猶我心 |
| 68 | 37 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而諸菩薩其猶我心 |
| 69 | 37 | 而 | ér | me | 而諸菩薩其猶我心 |
| 70 | 37 | 而 | ér | to arrive; up to | 而諸菩薩其猶我心 |
| 71 | 37 | 而 | ér | possessive | 而諸菩薩其猶我心 |
| 72 | 37 | 而 | ér | and; ca | 而諸菩薩其猶我心 |
| 73 | 37 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 凡所向詣 |
| 74 | 37 | 所 | suǒ | an office; an institute | 凡所向詣 |
| 75 | 37 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 凡所向詣 |
| 76 | 37 | 所 | suǒ | it | 凡所向詣 |
| 77 | 37 | 所 | suǒ | if; supposing | 凡所向詣 |
| 78 | 37 | 所 | suǒ | a few; various; some | 凡所向詣 |
| 79 | 37 | 所 | suǒ | a place; a location | 凡所向詣 |
| 80 | 37 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 凡所向詣 |
| 81 | 37 | 所 | suǒ | that which | 凡所向詣 |
| 82 | 37 | 所 | suǒ | an ordinal number | 凡所向詣 |
| 83 | 37 | 所 | suǒ | meaning | 凡所向詣 |
| 84 | 37 | 所 | suǒ | garrison | 凡所向詣 |
| 85 | 37 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 凡所向詣 |
| 86 | 37 | 所 | suǒ | that which; yad | 凡所向詣 |
| 87 | 33 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以恐慄故而悉不能 |
| 88 | 33 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以恐慄故而悉不能 |
| 89 | 33 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以恐慄故而悉不能 |
| 90 | 33 | 以 | yǐ | according to | 以恐慄故而悉不能 |
| 91 | 33 | 以 | yǐ | because of | 以恐慄故而悉不能 |
| 92 | 33 | 以 | yǐ | on a certain date | 以恐慄故而悉不能 |
| 93 | 33 | 以 | yǐ | and; as well as | 以恐慄故而悉不能 |
| 94 | 33 | 以 | yǐ | to rely on | 以恐慄故而悉不能 |
| 95 | 33 | 以 | yǐ | to regard | 以恐慄故而悉不能 |
| 96 | 33 | 以 | yǐ | to be able to | 以恐慄故而悉不能 |
| 97 | 33 | 以 | yǐ | to order; to command | 以恐慄故而悉不能 |
| 98 | 33 | 以 | yǐ | further; moreover | 以恐慄故而悉不能 |
| 99 | 33 | 以 | yǐ | used after a verb | 以恐慄故而悉不能 |
| 100 | 33 | 以 | yǐ | very | 以恐慄故而悉不能 |
| 101 | 33 | 以 | yǐ | already | 以恐慄故而悉不能 |
| 102 | 33 | 以 | yǐ | increasingly | 以恐慄故而悉不能 |
| 103 | 33 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以恐慄故而悉不能 |
| 104 | 33 | 以 | yǐ | Israel | 以恐慄故而悉不能 |
| 105 | 33 | 以 | yǐ | Yi | 以恐慄故而悉不能 |
| 106 | 33 | 以 | yǐ | use; yogena | 以恐慄故而悉不能 |
| 107 | 31 | 諸 | zhū | all; many; various | 若諸菩 |
| 108 | 31 | 諸 | zhū | Zhu | 若諸菩 |
| 109 | 31 | 諸 | zhū | all; members of the class | 若諸菩 |
| 110 | 31 | 諸 | zhū | interrogative particle | 若諸菩 |
| 111 | 31 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 若諸菩 |
| 112 | 31 | 諸 | zhū | of; in | 若諸菩 |
| 113 | 31 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 若諸菩 |
| 114 | 26 | 心 | xīn | heart [organ] | 其心 |
| 115 | 26 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 其心 |
| 116 | 26 | 心 | xīn | mind; consciousness | 其心 |
| 117 | 26 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 其心 |
| 118 | 26 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 其心 |
| 119 | 26 | 心 | xīn | heart | 其心 |
| 120 | 26 | 心 | xīn | emotion | 其心 |
| 121 | 26 | 心 | xīn | intention; consideration | 其心 |
| 122 | 26 | 心 | xīn | disposition; temperament | 其心 |
| 123 | 26 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 其心 |
| 124 | 26 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 其心 |
| 125 | 26 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 其心 |
| 126 | 26 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 薩具慧力者亦復如是 |
| 127 | 26 | 者 | zhě | that | 薩具慧力者亦復如是 |
| 128 | 26 | 者 | zhě | nominalizing function word | 薩具慧力者亦復如是 |
| 129 | 26 | 者 | zhě | used to mark a definition | 薩具慧力者亦復如是 |
| 130 | 26 | 者 | zhě | used to mark a pause | 薩具慧力者亦復如是 |
| 131 | 26 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 薩具慧力者亦復如是 |
| 132 | 26 | 者 | zhuó | according to | 薩具慧力者亦復如是 |
| 133 | 26 | 者 | zhě | ca | 薩具慧力者亦復如是 |
| 134 | 25 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 諸有情亦復不起所化度想 |
| 135 | 25 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 諸有情亦復不起所化度想 |
| 136 | 25 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 諸有情亦復不起所化度想 |
| 137 | 25 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 諸有情亦復不起所化度想 |
| 138 | 25 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 諸有情亦復不起所化度想 |
| 139 | 23 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 何以故 |
| 140 | 23 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 何以故 |
| 141 | 23 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 何以故 |
| 142 | 23 | 故 | gù | to die | 何以故 |
| 143 | 23 | 故 | gù | so; therefore; hence | 何以故 |
| 144 | 23 | 故 | gù | original | 何以故 |
| 145 | 23 | 故 | gù | accident; happening; instance | 何以故 |
| 146 | 23 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 何以故 |
| 147 | 23 | 故 | gù | something in the past | 何以故 |
| 148 | 23 | 故 | gù | deceased; dead | 何以故 |
| 149 | 23 | 故 | gù | still; yet | 何以故 |
| 150 | 23 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 何以故 |
| 151 | 23 | 彼 | bǐ | that; those | 彼初發心菩薩纔發 |
| 152 | 23 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼初發心菩薩纔發 |
| 153 | 23 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼初發心菩薩纔發 |
| 154 | 23 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來爾時為彼菩薩 |
| 155 | 23 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來爾時為彼菩薩 |
| 156 | 23 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來爾時為彼菩薩 |
| 157 | 19 | 云 | yún | cloud | 阿闍世王經云 |
| 158 | 19 | 云 | yún | Yunnan | 阿闍世王經云 |
| 159 | 19 | 云 | yún | Yun | 阿闍世王經云 |
| 160 | 19 | 云 | yún | to say | 阿闍世王經云 |
| 161 | 19 | 云 | yún | to have | 阿闍世王經云 |
| 162 | 19 | 云 | yún | a particle with no meaning | 阿闍世王經云 |
| 163 | 19 | 云 | yún | in this way | 阿闍世王經云 |
| 164 | 19 | 云 | yún | cloud; megha | 阿闍世王經云 |
| 165 | 19 | 云 | yún | to say; iti | 阿闍世王經云 |
| 166 | 19 | 有人 | yǒurén | a person; anyone; someone | 譬若有人雙斷手足 |
| 167 | 18 | 應 | yīng | should; ought | 此中應問 |
| 168 | 18 | 應 | yìng | to answer; to respond | 此中應問 |
| 169 | 18 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 此中應問 |
| 170 | 18 | 應 | yīng | soon; immediately | 此中應問 |
| 171 | 18 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 此中應問 |
| 172 | 18 | 應 | yìng | to accept | 此中應問 |
| 173 | 18 | 應 | yīng | or; either | 此中應問 |
| 174 | 18 | 應 | yìng | to permit; to allow | 此中應問 |
| 175 | 18 | 應 | yìng | to echo | 此中應問 |
| 176 | 18 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 此中應問 |
| 177 | 18 | 應 | yìng | Ying | 此中應問 |
| 178 | 18 | 應 | yīng | suitable; yukta | 此中應問 |
| 179 | 18 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 菩薩若如 |
| 180 | 18 | 如 | rú | if | 菩薩若如 |
| 181 | 18 | 如 | rú | in accordance with | 菩薩若如 |
| 182 | 18 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 菩薩若如 |
| 183 | 18 | 如 | rú | this | 菩薩若如 |
| 184 | 18 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 菩薩若如 |
| 185 | 18 | 如 | rú | to go to | 菩薩若如 |
| 186 | 18 | 如 | rú | to meet | 菩薩若如 |
| 187 | 18 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 菩薩若如 |
| 188 | 18 | 如 | rú | at least as good as | 菩薩若如 |
| 189 | 18 | 如 | rú | and | 菩薩若如 |
| 190 | 18 | 如 | rú | or | 菩薩若如 |
| 191 | 18 | 如 | rú | but | 菩薩若如 |
| 192 | 18 | 如 | rú | then | 菩薩若如 |
| 193 | 18 | 如 | rú | naturally | 菩薩若如 |
| 194 | 18 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 菩薩若如 |
| 195 | 18 | 如 | rú | you | 菩薩若如 |
| 196 | 18 | 如 | rú | the second lunar month | 菩薩若如 |
| 197 | 18 | 如 | rú | in; at | 菩薩若如 |
| 198 | 18 | 如 | rú | Ru | 菩薩若如 |
| 199 | 18 | 如 | rú | Thus | 菩薩若如 |
| 200 | 18 | 如 | rú | thus; tathā | 菩薩若如 |
| 201 | 18 | 如 | rú | like; iva | 菩薩若如 |
| 202 | 18 | 如 | rú | suchness; tathatā | 菩薩若如 |
| 203 | 18 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
| 204 | 18 | 生 | shēng | to live | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
| 205 | 18 | 生 | shēng | raw | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
| 206 | 18 | 生 | shēng | a student | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
| 207 | 18 | 生 | shēng | life | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
| 208 | 18 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
| 209 | 18 | 生 | shēng | alive | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
| 210 | 18 | 生 | shēng | a lifetime | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
| 211 | 18 | 生 | shēng | to initiate; to become | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
| 212 | 18 | 生 | shēng | to grow | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
| 213 | 18 | 生 | shēng | unfamiliar | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
| 214 | 18 | 生 | shēng | not experienced | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
| 215 | 18 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
| 216 | 18 | 生 | shēng | very; extremely | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
| 217 | 18 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
| 218 | 18 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
| 219 | 18 | 生 | shēng | gender | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
| 220 | 18 | 生 | shēng | to develop; to grow | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
| 221 | 18 | 生 | shēng | to set up | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
| 222 | 18 | 生 | shēng | a prostitute | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
| 223 | 18 | 生 | shēng | a captive | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
| 224 | 18 | 生 | shēng | a gentleman | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
| 225 | 18 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
| 226 | 18 | 生 | shēng | unripe | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
| 227 | 18 | 生 | shēng | nature | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
| 228 | 18 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
| 229 | 18 | 生 | shēng | destiny | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
| 230 | 18 | 生 | shēng | birth | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
| 231 | 18 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 言譬如初生師子隨生即有力勢 |
| 232 | 18 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 諸有情亦復不起所化度想 |
| 233 | 18 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 諸有情亦復不起所化度想 |
| 234 | 18 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 諸有情亦復不起所化度想 |
| 235 | 18 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 諸有情亦復不起所化度想 |
| 236 | 18 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 諸有情亦復不起所化度想 |
| 237 | 18 | 起 | qǐ | to start | 諸有情亦復不起所化度想 |
| 238 | 18 | 起 | qǐ | to establish; to build | 諸有情亦復不起所化度想 |
| 239 | 18 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 諸有情亦復不起所化度想 |
| 240 | 18 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 諸有情亦復不起所化度想 |
| 241 | 18 | 起 | qǐ | to get out of bed | 諸有情亦復不起所化度想 |
| 242 | 18 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 諸有情亦復不起所化度想 |
| 243 | 18 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 諸有情亦復不起所化度想 |
| 244 | 18 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 諸有情亦復不起所化度想 |
| 245 | 18 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 諸有情亦復不起所化度想 |
| 246 | 18 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 諸有情亦復不起所化度想 |
| 247 | 18 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 諸有情亦復不起所化度想 |
| 248 | 18 | 起 | qǐ | from | 諸有情亦復不起所化度想 |
| 249 | 18 | 起 | qǐ | to conjecture | 諸有情亦復不起所化度想 |
| 250 | 18 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 諸有情亦復不起所化度想 |
| 251 | 18 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 諸有情亦復不起所化度想 |
| 252 | 17 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 而復過上 |
| 253 | 17 | 復 | fù | to go back; to return | 而復過上 |
| 254 | 17 | 復 | fù | to resume; to restart | 而復過上 |
| 255 | 17 | 復 | fù | to do in detail | 而復過上 |
| 256 | 17 | 復 | fù | to restore | 而復過上 |
| 257 | 17 | 復 | fù | to respond; to reply to | 而復過上 |
| 258 | 17 | 復 | fù | after all; and then | 而復過上 |
| 259 | 17 | 復 | fù | even if; although | 而復過上 |
| 260 | 17 | 復 | fù | Fu; Return | 而復過上 |
| 261 | 17 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 而復過上 |
| 262 | 17 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 而復過上 |
| 263 | 17 | 復 | fù | particle without meaing | 而復過上 |
| 264 | 17 | 復 | fù | Fu | 而復過上 |
| 265 | 17 | 復 | fù | repeated; again | 而復過上 |
| 266 | 17 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 而復過上 |
| 267 | 17 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 而復過上 |
| 268 | 17 | 復 | fù | again; punar | 而復過上 |
| 269 | 17 | 等 | děng | et cetera; and so on | 沙門臣法護等奉 |
| 270 | 17 | 等 | děng | to wait | 沙門臣法護等奉 |
| 271 | 17 | 等 | děng | degree; kind | 沙門臣法護等奉 |
| 272 | 17 | 等 | děng | plural | 沙門臣法護等奉 |
| 273 | 17 | 等 | děng | to be equal | 沙門臣法護等奉 |
| 274 | 17 | 等 | děng | degree; level | 沙門臣法護等奉 |
| 275 | 17 | 等 | děng | to compare | 沙門臣法護等奉 |
| 276 | 17 | 等 | děng | same; equal; sama | 沙門臣法護等奉 |
| 277 | 17 | 如是 | rúshì | thus; so | 薩具慧力者亦復如是 |
| 278 | 17 | 如是 | rúshì | thus, so | 薩具慧力者亦復如是 |
| 279 | 17 | 如是 | rúshì | thus; evam | 薩具慧力者亦復如是 |
| 280 | 17 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 薩具慧力者亦復如是 |
| 281 | 16 | 或 | huò | or; either; else | 或有群鹿 |
| 282 | 16 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或有群鹿 |
| 283 | 16 | 或 | huò | some; someone | 或有群鹿 |
| 284 | 16 | 或 | míngnián | suddenly | 或有群鹿 |
| 285 | 16 | 或 | huò | or; vā | 或有群鹿 |
| 286 | 16 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是人能活命不 |
| 287 | 16 | 是 | shì | is exactly | 是人能活命不 |
| 288 | 16 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是人能活命不 |
| 289 | 16 | 是 | shì | this; that; those | 是人能活命不 |
| 290 | 16 | 是 | shì | really; certainly | 是人能活命不 |
| 291 | 16 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是人能活命不 |
| 292 | 16 | 是 | shì | true | 是人能活命不 |
| 293 | 16 | 是 | shì | is; has; exists | 是人能活命不 |
| 294 | 16 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是人能活命不 |
| 295 | 16 | 是 | shì | a matter; an affair | 是人能活命不 |
| 296 | 16 | 是 | shì | Shi | 是人能活命不 |
| 297 | 16 | 是 | shì | is; bhū | 是人能活命不 |
| 298 | 16 | 是 | shì | this; idam | 是人能活命不 |
| 299 | 14 | 一切有情 | yīqiè yǒuqíng | all living beings | 一切有情悉皆攝受 |
| 300 | 14 | 一切有情 | yīqiè yǒuqíng | all sentient beings | 一切有情悉皆攝受 |
| 301 | 14 | 一 | yī | one | 以一草 |
| 302 | 14 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 以一草 |
| 303 | 14 | 一 | yī | as soon as; all at once | 以一草 |
| 304 | 14 | 一 | yī | pure; concentrated | 以一草 |
| 305 | 14 | 一 | yì | whole; all | 以一草 |
| 306 | 14 | 一 | yī | first | 以一草 |
| 307 | 14 | 一 | yī | the same | 以一草 |
| 308 | 14 | 一 | yī | each | 以一草 |
| 309 | 14 | 一 | yī | certain | 以一草 |
| 310 | 14 | 一 | yī | throughout | 以一草 |
| 311 | 14 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 以一草 |
| 312 | 14 | 一 | yī | sole; single | 以一草 |
| 313 | 14 | 一 | yī | a very small amount | 以一草 |
| 314 | 14 | 一 | yī | Yi | 以一草 |
| 315 | 14 | 一 | yī | other | 以一草 |
| 316 | 14 | 一 | yī | to unify | 以一草 |
| 317 | 14 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 以一草 |
| 318 | 14 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 以一草 |
| 319 | 14 | 一 | yī | or | 以一草 |
| 320 | 14 | 一 | yī | one; eka | 以一草 |
| 321 | 14 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令 |
| 322 | 14 | 令 | lìng | to issue a command | 令 |
| 323 | 14 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令 |
| 324 | 14 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令 |
| 325 | 14 | 令 | lìng | a season | 令 |
| 326 | 14 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令 |
| 327 | 14 | 令 | lìng | good | 令 |
| 328 | 14 | 令 | lìng | pretentious | 令 |
| 329 | 14 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令 |
| 330 | 14 | 令 | lìng | a commander | 令 |
| 331 | 14 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令 |
| 332 | 14 | 令 | lìng | lyrics | 令 |
| 333 | 14 | 令 | lìng | Ling | 令 |
| 334 | 14 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令 |
| 335 | 14 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 或有群鹿 |
| 336 | 14 | 有 | yǒu | to have; to possess | 或有群鹿 |
| 337 | 14 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 或有群鹿 |
| 338 | 14 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 或有群鹿 |
| 339 | 14 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 或有群鹿 |
| 340 | 14 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 或有群鹿 |
| 341 | 14 | 有 | yǒu | used to compare two things | 或有群鹿 |
| 342 | 14 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 或有群鹿 |
| 343 | 14 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 或有群鹿 |
| 344 | 14 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 或有群鹿 |
| 345 | 14 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 或有群鹿 |
| 346 | 14 | 有 | yǒu | abundant | 或有群鹿 |
| 347 | 14 | 有 | yǒu | purposeful | 或有群鹿 |
| 348 | 14 | 有 | yǒu | You | 或有群鹿 |
| 349 | 14 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 或有群鹿 |
| 350 | 14 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 或有群鹿 |
| 351 | 14 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 皆悉奔竄 |
| 352 | 14 | 悉 | xī | all; entire | 皆悉奔竄 |
| 353 | 14 | 悉 | xī | detailed | 皆悉奔竄 |
| 354 | 14 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 皆悉奔竄 |
| 355 | 14 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 皆悉奔竄 |
| 356 | 14 | 悉 | xī | strongly | 皆悉奔竄 |
| 357 | 14 | 悉 | xī | Xi | 皆悉奔竄 |
| 358 | 14 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 皆悉奔竄 |
| 359 | 14 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 安止其宮 |
| 360 | 14 | 其 | qí | to add emphasis | 安止其宮 |
| 361 | 14 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 安止其宮 |
| 362 | 14 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 安止其宮 |
| 363 | 14 | 其 | qí | he; her; it; them | 安止其宮 |
| 364 | 14 | 其 | qí | probably; likely | 安止其宮 |
| 365 | 14 | 其 | qí | will | 安止其宮 |
| 366 | 14 | 其 | qí | may | 安止其宮 |
| 367 | 14 | 其 | qí | if | 安止其宮 |
| 368 | 14 | 其 | qí | or | 安止其宮 |
| 369 | 14 | 其 | qí | Qi | 安止其宮 |
| 370 | 14 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 安止其宮 |
| 371 | 13 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 歷修菩薩廣大勝 |
| 372 | 13 | 勝 | shèng | victory; success | 歷修菩薩廣大勝 |
| 373 | 13 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 歷修菩薩廣大勝 |
| 374 | 13 | 勝 | shèng | to surpass | 歷修菩薩廣大勝 |
| 375 | 13 | 勝 | shèng | triumphant | 歷修菩薩廣大勝 |
| 376 | 13 | 勝 | shèng | a scenic view | 歷修菩薩廣大勝 |
| 377 | 13 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 歷修菩薩廣大勝 |
| 378 | 13 | 勝 | shèng | Sheng | 歷修菩薩廣大勝 |
| 379 | 13 | 勝 | shèng | completely; fully | 歷修菩薩廣大勝 |
| 380 | 13 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 歷修菩薩廣大勝 |
| 381 | 13 | 勝 | shèng | superior; agra | 歷修菩薩廣大勝 |
| 382 | 13 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 即能勝過一切聲聞緣覺 |
| 383 | 13 | 一切 | yīqiè | temporary | 即能勝過一切聲聞緣覺 |
| 384 | 13 | 一切 | yīqiè | the same | 即能勝過一切聲聞緣覺 |
| 385 | 13 | 一切 | yīqiè | generally | 即能勝過一切聲聞緣覺 |
| 386 | 13 | 一切 | yīqiè | all, everything | 即能勝過一切聲聞緣覺 |
| 387 | 13 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 即能勝過一切聲聞緣覺 |
| 388 | 13 | 忿 | fèn | to get angry | 若多忿恚令住忍辱 |
| 389 | 13 | 忿 | fèn | a grudge | 若多忿恚令住忍辱 |
| 390 | 13 | 忿 | fèn | anger; krodha | 若多忿恚令住忍辱 |
| 391 | 13 | 恚 | huì | to be angry; to be in a rage | 若多忿恚令住忍辱 |
| 392 | 13 | 恚 | huì | hatred; dveṣa | 若多忿恚令住忍辱 |
| 393 | 13 | 之 | zhī | him; her; them; that | 纔聞師子之香 |
| 394 | 13 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 纔聞師子之香 |
| 395 | 13 | 之 | zhī | to go | 纔聞師子之香 |
| 396 | 13 | 之 | zhī | this; that | 纔聞師子之香 |
| 397 | 13 | 之 | zhī | genetive marker | 纔聞師子之香 |
| 398 | 13 | 之 | zhī | it | 纔聞師子之香 |
| 399 | 13 | 之 | zhī | in; in regards to | 纔聞師子之香 |
| 400 | 13 | 之 | zhī | all | 纔聞師子之香 |
| 401 | 13 | 之 | zhī | and | 纔聞師子之香 |
| 402 | 13 | 之 | zhī | however | 纔聞師子之香 |
| 403 | 13 | 之 | zhī | if | 纔聞師子之香 |
| 404 | 13 | 之 | zhī | then | 纔聞師子之香 |
| 405 | 13 | 之 | zhī | to arrive; to go | 纔聞師子之香 |
| 406 | 13 | 之 | zhī | is | 纔聞師子之香 |
| 407 | 13 | 之 | zhī | to use | 纔聞師子之香 |
| 408 | 13 | 之 | zhī | Zhi | 纔聞師子之香 |
| 409 | 13 | 之 | zhī | winding | 纔聞師子之香 |
| 410 | 13 | 數 | shǔ | to count | 有殑伽沙數等諸如來 |
| 411 | 13 | 數 | shù | a number; an amount | 有殑伽沙數等諸如來 |
| 412 | 13 | 數 | shuò | frequently; repeatedly | 有殑伽沙數等諸如來 |
| 413 | 13 | 數 | shù | mathenatics | 有殑伽沙數等諸如來 |
| 414 | 13 | 數 | shù | an ancient calculating method | 有殑伽沙數等諸如來 |
| 415 | 13 | 數 | shù | several; a few | 有殑伽沙數等諸如來 |
| 416 | 13 | 數 | shǔ | to allow; to permit | 有殑伽沙數等諸如來 |
| 417 | 13 | 數 | shǔ | to be equal; to compare to | 有殑伽沙數等諸如來 |
| 418 | 13 | 數 | shù | numerology; divination by numbers | 有殑伽沙數等諸如來 |
| 419 | 13 | 數 | shù | a skill; an art | 有殑伽沙數等諸如來 |
| 420 | 13 | 數 | shù | luck; fate | 有殑伽沙數等諸如來 |
| 421 | 13 | 數 | shù | a rule | 有殑伽沙數等諸如來 |
| 422 | 13 | 數 | shù | legal system | 有殑伽沙數等諸如來 |
| 423 | 13 | 數 | shǔ | to criticize; to enumerate shortcomings | 有殑伽沙數等諸如來 |
| 424 | 13 | 數 | shǔ | outstanding | 有殑伽沙數等諸如來 |
| 425 | 13 | 數 | cù | fine; detailed; dense | 有殑伽沙數等諸如來 |
| 426 | 13 | 數 | sù | prayer beads | 有殑伽沙數等諸如來 |
| 427 | 13 | 數 | shǔ | number; saṃkhyā | 有殑伽沙數等諸如來 |
| 428 | 13 | 大悲心 | dàbēi xīn | a mind with great compassion | 以大悲心而為先導 |
| 429 | 12 | 人 | rén | person; people; a human being | 是人能活命不 |
| 430 | 12 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 是人能活命不 |
| 431 | 12 | 人 | rén | a kind of person | 是人能活命不 |
| 432 | 12 | 人 | rén | everybody | 是人能活命不 |
| 433 | 12 | 人 | rén | adult | 是人能活命不 |
| 434 | 12 | 人 | rén | somebody; others | 是人能活命不 |
| 435 | 12 | 人 | rén | an upright person | 是人能活命不 |
| 436 | 12 | 人 | rén | person; manuṣya | 是人能活命不 |
| 437 | 12 | 見 | jiàn | to see | 菩薩見貧窮者 |
| 438 | 12 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 菩薩見貧窮者 |
| 439 | 12 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 菩薩見貧窮者 |
| 440 | 12 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 菩薩見貧窮者 |
| 441 | 12 | 見 | jiàn | passive marker | 菩薩見貧窮者 |
| 442 | 12 | 見 | jiàn | to listen to | 菩薩見貧窮者 |
| 443 | 12 | 見 | jiàn | to meet | 菩薩見貧窮者 |
| 444 | 12 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 菩薩見貧窮者 |
| 445 | 12 | 見 | jiàn | let me; kindly | 菩薩見貧窮者 |
| 446 | 12 | 見 | jiàn | Jian | 菩薩見貧窮者 |
| 447 | 12 | 見 | xiàn | to appear | 菩薩見貧窮者 |
| 448 | 12 | 見 | xiàn | to introduce | 菩薩見貧窮者 |
| 449 | 12 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 菩薩見貧窮者 |
| 450 | 12 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 菩薩見貧窮者 |
| 451 | 11 | 知 | zhī | to know | 阿難汝應當知 |
| 452 | 11 | 知 | zhī | to comprehend | 阿難汝應當知 |
| 453 | 11 | 知 | zhī | to inform; to tell | 阿難汝應當知 |
| 454 | 11 | 知 | zhī | to administer | 阿難汝應當知 |
| 455 | 11 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 阿難汝應當知 |
| 456 | 11 | 知 | zhī | to be close friends | 阿難汝應當知 |
| 457 | 11 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 阿難汝應當知 |
| 458 | 11 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 阿難汝應當知 |
| 459 | 11 | 知 | zhī | knowledge | 阿難汝應當知 |
| 460 | 11 | 知 | zhī | consciousness; perception | 阿難汝應當知 |
| 461 | 11 | 知 | zhī | a close friend | 阿難汝應當知 |
| 462 | 11 | 知 | zhì | wisdom | 阿難汝應當知 |
| 463 | 11 | 知 | zhì | Zhi | 阿難汝應當知 |
| 464 | 11 | 知 | zhī | to appreciate | 阿難汝應當知 |
| 465 | 11 | 知 | zhī | to make known | 阿難汝應當知 |
| 466 | 11 | 知 | zhī | to have control over | 阿難汝應當知 |
| 467 | 11 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 阿難汝應當知 |
| 468 | 11 | 知 | zhī | Understanding | 阿難汝應當知 |
| 469 | 11 | 知 | zhī | know; jña | 阿難汝應當知 |
| 470 | 11 | 前 | qián | front | 力御其車以進前道 |
| 471 | 11 | 前 | qián | former; the past | 力御其車以進前道 |
| 472 | 11 | 前 | qián | to go forward | 力御其車以進前道 |
| 473 | 11 | 前 | qián | preceding | 力御其車以進前道 |
| 474 | 11 | 前 | qián | before; earlier; prior | 力御其車以進前道 |
| 475 | 11 | 前 | qián | to appear before | 力御其車以進前道 |
| 476 | 11 | 前 | qián | future | 力御其車以進前道 |
| 477 | 11 | 前 | qián | top; first | 力御其車以進前道 |
| 478 | 11 | 前 | qián | battlefront | 力御其車以進前道 |
| 479 | 11 | 前 | qián | pre- | 力御其車以進前道 |
| 480 | 11 | 前 | qián | before; former; pūrva | 力御其車以進前道 |
| 481 | 11 | 前 | qián | facing; mukha | 力御其車以進前道 |
| 482 | 10 | 發菩提心 | fā pú tí xīn | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind | 若諸菩薩發菩提心修勝行者 |
| 483 | 10 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 若舍利子及目乾連修 |
| 484 | 10 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 若舍利子及目乾連修 |
| 485 | 10 | 修 | xiū | to repair | 若舍利子及目乾連修 |
| 486 | 10 | 修 | xiū | long; slender | 若舍利子及目乾連修 |
| 487 | 10 | 修 | xiū | to write; to compile | 若舍利子及目乾連修 |
| 488 | 10 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 若舍利子及目乾連修 |
| 489 | 10 | 修 | xiū | to practice | 若舍利子及目乾連修 |
| 490 | 10 | 修 | xiū | to cut | 若舍利子及目乾連修 |
| 491 | 10 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 若舍利子及目乾連修 |
| 492 | 10 | 修 | xiū | a virtuous person | 若舍利子及目乾連修 |
| 493 | 10 | 修 | xiū | Xiu | 若舍利子及目乾連修 |
| 494 | 10 | 修 | xiū | to unknot | 若舍利子及目乾連修 |
| 495 | 10 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 若舍利子及目乾連修 |
| 496 | 10 | 修 | xiū | excellent | 若舍利子及目乾連修 |
| 497 | 10 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 若舍利子及目乾連修 |
| 498 | 10 | 修 | xiū | Cultivation | 若舍利子及目乾連修 |
| 499 | 10 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 若舍利子及目乾連修 |
| 500 | 10 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 若舍利子及目乾連修 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 菩萨 | 菩薩 |
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 若 |
|
|
|
| 而 | ér | and; ca | |
| 所 |
|
|
|
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
| 心 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿那含 | 65 |
|
|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 阿阇世王经 | 阿闍世王經 | 196 | King Ajātaśatru Sūtra; Ajātaśatrukaukṛtyavinodana; Asheshi Wang Jing |
| 百劫 | 98 | Baijie | |
| 宝云经 | 寶雲經 | 98 | Ratnameghasūtra; Bao Yun Jing |
| 宝积经 | 寶積經 | 98 | Ratnakūṭa sūtra |
| 波尼 | 98 | Panini | |
| 般若波罗蜜经 | 般若波羅蜜多經 | 98 | The Large sūtra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra |
| 慈氏 | 99 | Maitreya | |
| 大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
| 大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
| 大目乾连 | 大目乾連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大乘宝要义论 | 大乘寶要義論 | 100 | sūtrasamuccaya; Dasheng Bao Yaoyi Lun |
| 法护 | 法護 | 102 |
|
| 法集经 | 法集經 | 102 | Dharmasaṃgītisūtra; Fa Ji Jing |
| 梵 | 102 |
|
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 父子合集经 | 父子合集經 | 102 | Father and Son Compilation; Fu Zi He Ji Jing |
| 号叫地狱 | 號叫地獄 | 104 | Raurava Hell; Wailing Hell |
| 洹 | 104 | Huan river | |
| 殑伽 | 106 | the Ganges | |
| 妙吉祥 | 109 |
|
|
| 妙吉祥菩萨 | 妙吉祥菩薩 | 109 | Mañjuśrī bodhisattva |
| 目干连 | 目乾連 | 109 | Maudgalyāyana |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 菩萨藏经 | 菩薩藏經 | 112 |
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 舍利子 | 115 | Sariputta | |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 师子吼经 | 師子吼經 | 115 | Vuttha |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
| 无尽意 | 無盡意 | 119 | Aksayamati Bodhisattva |
| 无畏授所问大乘经 | 無畏授所問大乘經 | 119 | A Mahayana Sutra on Questions of Vīradatta (Wu Wei Shou Wen Dasheng Jing) |
| 贤劫经 | 賢劫經 | 120 | Bhadrakalpikasūtra; Xian Jie Jing |
| 信力入印法门经 | 信力入印法門經 | 120 | Śraddhābāladhānāavatāramudrāsūtra; Xin Li Ru Yin Famen Jing |
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 转轮圣王 | 轉輪聖王 | 122 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
| 总持自在 | 總持自在 | 122 | Dharanisvara |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 122.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
| 阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
| 菴摩勒 | 196 | mango; āmra | |
| 阿僧 | 196 | asamkhyeya | |
| 阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
| 八人地 | 98 | stage of eight acquiescences; aṣṭamakabhūmi | |
| 悲心 | 98 |
|
|
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
| 出入息 | 99 | breath out and in | |
| 幢幡 | 99 | a hanging banner | |
| 床座 | 99 | seat; āsana | |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 触娆 | 觸嬈 | 99 | to disturbs; to harass |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
| 大菩提心 | 100 | great bodhi | |
| 大千世界 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
| 大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
| 发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
| 法要 | 102 |
|
|
| 法界 | 102 |
|
|
| 佛言 | 102 |
|
|
| 功德无量 | 功德無量 | 103 | boundless merit |
| 化度 | 104 | convert and liberate; teach and save | |
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 毁呰 | 毀呰 | 104 | to denigrate |
| 护念 | 護念 | 104 |
|
| 殑伽沙 | 106 | grains of sand in the Ganges River; innumerable | |
| 净戒 | 淨戒 | 106 |
|
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 极微尘 | 極微塵 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
| 积修 | 積修 | 106 | upacaya; accumulation; quantity; heap |
| 具慧 | 106 | gifted with wisdom | |
| 卷第二 | 106 | scroll 2 | |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
| 利益心 | 108 |
|
|
| 轮宝 | 輪寶 | 108 | cakra-ratna; wheel treasures |
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
| 摩尼宝 | 摩尼寶 | 109 |
|
| 魔事 | 109 | Māra's deeds; hindrances | |
| 牧牛 | 109 | cowherd | |
| 难胜 | 難勝 | 110 | very difficult to overcome |
| 菩萨行者 | 菩薩行者 | 112 | a bodhisattva practitioner |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 菩提场 | 菩提場 | 112 | bodhimanda; place of enlightenment |
| 菩提心 | 112 |
|
|
| 取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
| 忍法 | 114 | method or stage of patience | |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 柔软心 | 柔軟心 | 114 | gentle and soft mind |
| 如量智 | 114 | discriminative wisdom | |
| 三解脱门 | 三解脫門 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
| 三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 善巧方便 | 115 | skillful and expedient means | |
| 善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
| 少善根 | 115 | few good roots; little virtue | |
| 声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
| 胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
| 身命 | 115 | body and life | |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 随法行 | 隨法行 | 115 | Follow the Dharma |
| 随喜 | 隨喜 | 115 |
|
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 塔庙 | 塔廟 | 116 | stūpas; pagodas |
| 贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
| 涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无边世界 | 無邊世界 | 119 | the unbounded world; infinite worlds |
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无住 | 無住 | 119 |
|
| 香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
| 相应心 | 相應心 | 120 | a mind associated with mental afflictions |
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 修十善业 | 修十善業 | 120 | visualize the ten good deeds |
| 严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
| 业行 | 業行 | 121 |
|
| 一滴水 | 121 | A Water Drop | |
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
| 一劫 | 121 |
|
|
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 一切有情 | 121 |
|
|
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一切智相 | 121 | the characteristic of all-knowledge; sarvajñatā | |
| 一切智心 | 121 | omniscient mind | |
| 医王 | 醫王 | 121 | king of healers; Medicine King |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 有情界 | 121 | the universe of beings | |
| 缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 运心 | 運心 | 121 | setting the mind in motion; resolving indecision |
| 执着 | 執著 | 122 |
|
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
| 住着 | 住著 | 122 | to cling; to attach; to dwell |
| 资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
| 罪報 | 罪報 | 122 | retribution |
| 最上 | 122 | supreme | |
| 罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |