Glossary and Vocabulary for Śikṣāsamuccaya (Dasheng Ji Pusa Xue Lun) 大乘集菩薩學論, Scroll 17
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 28 | 心 | xīn | heart [organ] | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 2 | 28 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 3 | 28 | 心 | xīn | mind; consciousness | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 4 | 28 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 5 | 28 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 6 | 28 | 心 | xīn | heart | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 7 | 28 | 心 | xīn | emotion | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 8 | 28 | 心 | xīn | intention; consideration | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 9 | 28 | 心 | xīn | disposition; temperament | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 10 | 28 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 11 | 28 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 12 | 28 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 13 | 27 | 於 | yú | to go; to | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 14 | 27 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 15 | 27 | 於 | yú | Yu | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 16 | 27 | 於 | wū | a crow | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 17 | 17 | 所 | suǒ | a few; various; some | 非所詮 |
| 18 | 17 | 所 | suǒ | a place; a location | 非所詮 |
| 19 | 17 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 非所詮 |
| 20 | 17 | 所 | suǒ | an ordinal number | 非所詮 |
| 21 | 17 | 所 | suǒ | meaning | 非所詮 |
| 22 | 17 | 所 | suǒ | garrison | 非所詮 |
| 23 | 17 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 非所詮 |
| 24 | 15 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 25 | 15 | 生 | shēng | to live | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 26 | 15 | 生 | shēng | raw | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 27 | 15 | 生 | shēng | a student | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 28 | 15 | 生 | shēng | life | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 29 | 15 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 30 | 15 | 生 | shēng | alive | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 31 | 15 | 生 | shēng | a lifetime | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 32 | 15 | 生 | shēng | to initiate; to become | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 33 | 15 | 生 | shēng | to grow | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 34 | 15 | 生 | shēng | unfamiliar | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 35 | 15 | 生 | shēng | not experienced | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 36 | 15 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 37 | 15 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 38 | 15 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 39 | 15 | 生 | shēng | gender | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 40 | 15 | 生 | shēng | to develop; to grow | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 41 | 15 | 生 | shēng | to set up | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 42 | 15 | 生 | shēng | a prostitute | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 43 | 15 | 生 | shēng | a captive | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 44 | 15 | 生 | shēng | a gentleman | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 45 | 15 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 46 | 15 | 生 | shēng | unripe | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 47 | 15 | 生 | shēng | nature | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 48 | 15 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 49 | 15 | 生 | shēng | destiny | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 50 | 15 | 生 | shēng | birth | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 51 | 15 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 52 | 14 | 亦 | yì | Yi | 非內非外亦非 |
| 53 | 14 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 故種種得生 |
| 54 | 14 | 得 | děi | to want to; to need to | 故種種得生 |
| 55 | 14 | 得 | děi | must; ought to | 故種種得生 |
| 56 | 14 | 得 | dé | de | 故種種得生 |
| 57 | 14 | 得 | de | infix potential marker | 故種種得生 |
| 58 | 14 | 得 | dé | to result in | 故種種得生 |
| 59 | 14 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 故種種得生 |
| 60 | 14 | 得 | dé | to be satisfied | 故種種得生 |
| 61 | 14 | 得 | dé | to be finished | 故種種得生 |
| 62 | 14 | 得 | děi | satisfying | 故種種得生 |
| 63 | 14 | 得 | dé | to contract | 故種種得生 |
| 64 | 14 | 得 | dé | to hear | 故種種得生 |
| 65 | 14 | 得 | dé | to have; there is | 故種種得生 |
| 66 | 14 | 得 | dé | marks time passed | 故種種得生 |
| 67 | 14 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 故種種得生 |
| 68 | 14 | 為 | wéi | to act as; to serve | 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客 |
| 69 | 14 | 為 | wéi | to change into; to become | 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客 |
| 70 | 14 | 為 | wéi | to be; is | 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客 |
| 71 | 14 | 為 | wéi | to do | 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客 |
| 72 | 14 | 為 | wèi | to support; to help | 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客 |
| 73 | 14 | 為 | wéi | to govern | 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客 |
| 74 | 14 | 為 | wèi | to be; bhū | 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客 |
| 75 | 13 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無別境界唯 |
| 76 | 13 | 無 | wú | to not have; without | 無別境界唯 |
| 77 | 13 | 無 | mó | mo | 無別境界唯 |
| 78 | 13 | 無 | wú | to not have | 無別境界唯 |
| 79 | 13 | 無 | wú | Wu | 無別境界唯 |
| 80 | 13 | 無 | mó | mo | 無別境界唯 |
| 81 | 13 | 者 | zhě | ca | 次明心念處者 |
| 82 | 13 | 行 | xíng | to walk | 以相應行修習莊嚴 |
| 83 | 13 | 行 | xíng | capable; competent | 以相應行修習莊嚴 |
| 84 | 13 | 行 | háng | profession | 以相應行修習莊嚴 |
| 85 | 13 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 以相應行修習莊嚴 |
| 86 | 13 | 行 | xíng | to travel | 以相應行修習莊嚴 |
| 87 | 13 | 行 | xìng | actions; conduct | 以相應行修習莊嚴 |
| 88 | 13 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 以相應行修習莊嚴 |
| 89 | 13 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 以相應行修習莊嚴 |
| 90 | 13 | 行 | háng | horizontal line | 以相應行修習莊嚴 |
| 91 | 13 | 行 | héng | virtuous deeds | 以相應行修習莊嚴 |
| 92 | 13 | 行 | hàng | a line of trees | 以相應行修習莊嚴 |
| 93 | 13 | 行 | hàng | bold; steadfast | 以相應行修習莊嚴 |
| 94 | 13 | 行 | xíng | to move | 以相應行修習莊嚴 |
| 95 | 13 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 以相應行修習莊嚴 |
| 96 | 13 | 行 | xíng | travel | 以相應行修習莊嚴 |
| 97 | 13 | 行 | xíng | to circulate | 以相應行修習莊嚴 |
| 98 | 13 | 行 | xíng | running script; running script | 以相應行修習莊嚴 |
| 99 | 13 | 行 | xíng | temporary | 以相應行修習莊嚴 |
| 100 | 13 | 行 | háng | rank; order | 以相應行修習莊嚴 |
| 101 | 13 | 行 | háng | a business; a shop | 以相應行修習莊嚴 |
| 102 | 13 | 行 | xíng | to depart; to leave | 以相應行修習莊嚴 |
| 103 | 13 | 行 | xíng | to experience | 以相應行修習莊嚴 |
| 104 | 13 | 行 | xíng | path; way | 以相應行修習莊嚴 |
| 105 | 13 | 行 | xíng | xing; ballad | 以相應行修習莊嚴 |
| 106 | 13 | 行 | xíng | 以相應行修習莊嚴 | |
| 107 | 13 | 行 | xíng | Practice | 以相應行修習莊嚴 |
| 108 | 13 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 以相應行修習莊嚴 |
| 109 | 13 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 以相應行修習莊嚴 |
| 110 | 13 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非內非外亦非 |
| 111 | 13 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非內非外亦非 |
| 112 | 13 | 非 | fēi | different | 非內非外亦非 |
| 113 | 13 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非內非外亦非 |
| 114 | 13 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非內非外亦非 |
| 115 | 13 | 非 | fēi | Africa | 非內非外亦非 |
| 116 | 13 | 非 | fēi | to slander | 非內非外亦非 |
| 117 | 13 | 非 | fěi | to avoid | 非內非外亦非 |
| 118 | 13 | 非 | fēi | must | 非內非外亦非 |
| 119 | 13 | 非 | fēi | an error | 非內非外亦非 |
| 120 | 13 | 非 | fēi | a problem; a question | 非內非外亦非 |
| 121 | 13 | 非 | fēi | evil | 非內非外亦非 |
| 122 | 12 | 能 | néng | can; able | 餘何能觀 |
| 123 | 12 | 能 | néng | ability; capacity | 餘何能觀 |
| 124 | 12 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 餘何能觀 |
| 125 | 12 | 能 | néng | energy | 餘何能觀 |
| 126 | 12 | 能 | néng | function; use | 餘何能觀 |
| 127 | 12 | 能 | néng | talent | 餘何能觀 |
| 128 | 12 | 能 | néng | expert at | 餘何能觀 |
| 129 | 12 | 能 | néng | to be in harmony | 餘何能觀 |
| 130 | 12 | 能 | néng | to tend to; to care for | 餘何能觀 |
| 131 | 12 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 餘何能觀 |
| 132 | 12 | 能 | néng | to be able; śak | 餘何能觀 |
| 133 | 12 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 餘何能觀 |
| 134 | 12 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 於法性心而不減 |
| 135 | 12 | 而 | ér | as if; to seem like | 於法性心而不減 |
| 136 | 12 | 而 | néng | can; able | 於法性心而不減 |
| 137 | 12 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 於法性心而不減 |
| 138 | 12 | 而 | ér | to arrive; up to | 於法性心而不減 |
| 139 | 11 | 等 | děng | et cetera; and so on | 沙門臣日稱等奉 |
| 140 | 11 | 等 | děng | to wait | 沙門臣日稱等奉 |
| 141 | 11 | 等 | děng | to be equal | 沙門臣日稱等奉 |
| 142 | 11 | 等 | děng | degree; level | 沙門臣日稱等奉 |
| 143 | 11 | 等 | děng | to compare | 沙門臣日稱等奉 |
| 144 | 11 | 等 | děng | same; equal; sama | 沙門臣日稱等奉 |
| 145 | 9 | 界 | jiè | border; boundary | 無別境界唯 |
| 146 | 9 | 界 | jiè | kingdom | 無別境界唯 |
| 147 | 9 | 界 | jiè | territory; region | 無別境界唯 |
| 148 | 9 | 界 | jiè | the world | 無別境界唯 |
| 149 | 9 | 界 | jiè | scope; extent | 無別境界唯 |
| 150 | 9 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 無別境界唯 |
| 151 | 9 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 無別境界唯 |
| 152 | 9 | 界 | jiè | to adjoin | 無別境界唯 |
| 153 | 9 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 無別境界唯 |
| 154 | 9 | 性 | xìng | gender | 了諸法性無有二相 |
| 155 | 9 | 性 | xìng | nature; disposition | 了諸法性無有二相 |
| 156 | 9 | 性 | xìng | grammatical gender | 了諸法性無有二相 |
| 157 | 9 | 性 | xìng | a property; a quality | 了諸法性無有二相 |
| 158 | 9 | 性 | xìng | life; destiny | 了諸法性無有二相 |
| 159 | 9 | 性 | xìng | sexual desire | 了諸法性無有二相 |
| 160 | 9 | 性 | xìng | scope | 了諸法性無有二相 |
| 161 | 9 | 性 | xìng | nature | 了諸法性無有二相 |
| 162 | 9 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是尋求不可見者 |
| 163 | 8 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客 |
| 164 | 8 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客 |
| 165 | 8 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客 |
| 166 | 8 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客 |
| 167 | 8 | 謂 | wèi | to call | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 168 | 8 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 169 | 8 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 170 | 8 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 171 | 8 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 172 | 8 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 173 | 8 | 謂 | wèi | to think | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 174 | 8 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 175 | 8 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 176 | 8 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 177 | 8 | 謂 | wèi | Wei | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 178 | 8 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 了煩惱性即菩提性 |
| 179 | 8 | 即 | jí | at that time | 了煩惱性即菩提性 |
| 180 | 8 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 了煩惱性即菩提性 |
| 181 | 8 | 即 | jí | supposed; so-called | 了煩惱性即菩提性 |
| 182 | 8 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 了煩惱性即菩提性 |
| 183 | 8 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 此略說受念處 |
| 184 | 8 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 此略說受念處 |
| 185 | 8 | 說 | shuì | to persuade | 此略說受念處 |
| 186 | 8 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 此略說受念處 |
| 187 | 8 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 此略說受念處 |
| 188 | 8 | 說 | shuō | to claim; to assert | 此略說受念處 |
| 189 | 8 | 說 | shuō | allocution | 此略說受念處 |
| 190 | 8 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 此略說受念處 |
| 191 | 8 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 此略說受念處 |
| 192 | 8 | 說 | shuō | speach; vāda | 此略說受念處 |
| 193 | 8 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 此略說受念處 |
| 194 | 8 | 說 | shuō | to instruct | 此略說受念處 |
| 195 | 8 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又此心者不可色見 |
| 196 | 7 | 見 | jiàn | to see | 又此心者不可色見 |
| 197 | 7 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 又此心者不可色見 |
| 198 | 7 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 又此心者不可色見 |
| 199 | 7 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 又此心者不可色見 |
| 200 | 7 | 見 | jiàn | to listen to | 又此心者不可色見 |
| 201 | 7 | 見 | jiàn | to meet | 又此心者不可色見 |
| 202 | 7 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 又此心者不可色見 |
| 203 | 7 | 見 | jiàn | let me; kindly | 又此心者不可色見 |
| 204 | 7 | 見 | jiàn | Jian | 又此心者不可色見 |
| 205 | 7 | 見 | xiàn | to appear | 又此心者不可色見 |
| 206 | 7 | 見 | xiàn | to introduce | 又此心者不可色見 |
| 207 | 7 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 又此心者不可色見 |
| 208 | 7 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 又此心者不可色見 |
| 209 | 7 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 處界亦不可見 |
| 210 | 7 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 處界亦不可見 |
| 211 | 7 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 處界亦不可見 |
| 212 | 7 | 處 | chù | a part; an aspect | 處界亦不可見 |
| 213 | 7 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 處界亦不可見 |
| 214 | 7 | 處 | chǔ | to get along with | 處界亦不可見 |
| 215 | 7 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 處界亦不可見 |
| 216 | 7 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 處界亦不可見 |
| 217 | 7 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 處界亦不可見 |
| 218 | 7 | 處 | chǔ | to be associated with | 處界亦不可見 |
| 219 | 7 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 處界亦不可見 |
| 220 | 7 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 處界亦不可見 |
| 221 | 7 | 處 | chù | circumstances; situation | 處界亦不可見 |
| 222 | 7 | 處 | chù | an occasion; a time | 處界亦不可見 |
| 223 | 7 | 處 | chù | position; sthāna | 處界亦不可見 |
| 224 | 7 | 云 | yún | cloud | 髻經云 |
| 225 | 7 | 云 | yún | Yunnan | 髻經云 |
| 226 | 7 | 云 | yún | Yun | 髻經云 |
| 227 | 7 | 云 | yún | to say | 髻經云 |
| 228 | 7 | 云 | yún | to have | 髻經云 |
| 229 | 7 | 云 | yún | cloud; megha | 髻經云 |
| 230 | 7 | 云 | yún | to say; iti | 髻經云 |
| 231 | 7 | 法 | fǎ | method; way | 菩薩於法不觀法 |
| 232 | 7 | 法 | fǎ | France | 菩薩於法不觀法 |
| 233 | 7 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 菩薩於法不觀法 |
| 234 | 7 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 菩薩於法不觀法 |
| 235 | 7 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 菩薩於法不觀法 |
| 236 | 7 | 法 | fǎ | an institution | 菩薩於法不觀法 |
| 237 | 7 | 法 | fǎ | to emulate | 菩薩於法不觀法 |
| 238 | 7 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 菩薩於法不觀法 |
| 239 | 7 | 法 | fǎ | punishment | 菩薩於法不觀法 |
| 240 | 7 | 法 | fǎ | Fa | 菩薩於法不觀法 |
| 241 | 7 | 法 | fǎ | a precedent | 菩薩於法不觀法 |
| 242 | 7 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 菩薩於法不觀法 |
| 243 | 7 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 菩薩於法不觀法 |
| 244 | 7 | 法 | fǎ | Dharma | 菩薩於法不觀法 |
| 245 | 7 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 菩薩於法不觀法 |
| 246 | 7 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 菩薩於法不觀法 |
| 247 | 7 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 菩薩於法不觀法 |
| 248 | 7 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 菩薩於法不觀法 |
| 249 | 7 | 不可 | bù kě | cannot; should not; must not; forbidden; prohibited | 又此心者不可色見 |
| 250 | 7 | 不可 | bù kě | improbable | 又此心者不可色見 |
| 251 | 7 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則已滅 |
| 252 | 7 | 則 | zé | a grade; a level | 則已滅 |
| 253 | 7 | 則 | zé | an example; a model | 則已滅 |
| 254 | 7 | 則 | zé | a weighing device | 則已滅 |
| 255 | 7 | 則 | zé | to grade; to rank | 則已滅 |
| 256 | 7 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則已滅 |
| 257 | 7 | 則 | zé | to do | 則已滅 |
| 258 | 7 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則已滅 |
| 259 | 6 | 不 | bù | infix potential marker | 心無愛著身不散亂 |
| 260 | 6 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經說 |
| 261 | 6 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經說 |
| 262 | 6 | 經 | jīng | warp | 經說 |
| 263 | 6 | 經 | jīng | longitude | 經說 |
| 264 | 6 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經說 |
| 265 | 6 | 經 | jīng | a woman's period | 經說 |
| 266 | 6 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經說 |
| 267 | 6 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經說 |
| 268 | 6 | 經 | jīng | classics | 經說 |
| 269 | 6 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經說 |
| 270 | 6 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經說 |
| 271 | 6 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經說 |
| 272 | 6 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經說 |
| 273 | 6 | 經 | jīng | to measure | 經說 |
| 274 | 6 | 經 | jīng | human pulse | 經說 |
| 275 | 6 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經說 |
| 276 | 6 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經說 |
| 277 | 6 | 一切 | yīqiè | temporary | 於一切 |
| 278 | 6 | 一切 | yīqiè | the same | 於一切 |
| 279 | 6 | 集 | jí | to gather; to collect | 若集即集行 |
| 280 | 6 | 集 | jí | collected works; collection | 若集即集行 |
| 281 | 6 | 集 | jí | to stablize; to settle | 若集即集行 |
| 282 | 6 | 集 | jí | used in place names | 若集即集行 |
| 283 | 6 | 集 | jí | to mix; to blend | 若集即集行 |
| 284 | 6 | 集 | jí | to hit the mark | 若集即集行 |
| 285 | 6 | 集 | jí | to compile | 若集即集行 |
| 286 | 6 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 若集即集行 |
| 287 | 6 | 集 | jí | to rest; to perch | 若集即集行 |
| 288 | 6 | 集 | jí | a market | 若集即集行 |
| 289 | 6 | 集 | jí | the origin of suffering | 若集即集行 |
| 290 | 6 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 若集即集行 |
| 291 | 6 | 其 | qí | Qi | 如燈蛾常眄其色 |
| 292 | 6 | 身 | shēn | human body; torso | 乃至如人遠行其身輕轉迅疾如風 |
| 293 | 6 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 乃至如人遠行其身輕轉迅疾如風 |
| 294 | 6 | 身 | shēn | self | 乃至如人遠行其身輕轉迅疾如風 |
| 295 | 6 | 身 | shēn | life | 乃至如人遠行其身輕轉迅疾如風 |
| 296 | 6 | 身 | shēn | an object | 乃至如人遠行其身輕轉迅疾如風 |
| 297 | 6 | 身 | shēn | a lifetime | 乃至如人遠行其身輕轉迅疾如風 |
| 298 | 6 | 身 | shēn | moral character | 乃至如人遠行其身輕轉迅疾如風 |
| 299 | 6 | 身 | shēn | status; identity; position | 乃至如人遠行其身輕轉迅疾如風 |
| 300 | 6 | 身 | shēn | pregnancy | 乃至如人遠行其身輕轉迅疾如風 |
| 301 | 6 | 身 | juān | India | 乃至如人遠行其身輕轉迅疾如風 |
| 302 | 6 | 身 | shēn | body; kāya | 乃至如人遠行其身輕轉迅疾如風 |
| 303 | 6 | 不可得 | bù kě dé | cannot be obtained | 皆不可得 |
| 304 | 6 | 不可得 | bù kě dé | unobtainable | 皆不可得 |
| 305 | 6 | 不可得 | bù kě dé | unattainable | 皆不可得 |
| 306 | 6 | 伺 | sì | to examine; to spy on | 於彼三際云何伺察 |
| 307 | 6 | 伺 | cì | to serve; to wait upon; to attend | 於彼三際云何伺察 |
| 308 | 6 | 伺 | sì | vicāra; vicara; sustained application; sustained thinking; selectiveness; subtle discernment; discernment | 於彼三際云何伺察 |
| 309 | 6 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 法謝即滅 |
| 310 | 6 | 滅 | miè | to submerge | 法謝即滅 |
| 311 | 6 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 法謝即滅 |
| 312 | 6 | 滅 | miè | to eliminate | 法謝即滅 |
| 313 | 6 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 法謝即滅 |
| 314 | 6 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 法謝即滅 |
| 315 | 6 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 法謝即滅 |
| 316 | 6 | 常 | cháng | Chang | 如燈蛾常眄其色 |
| 317 | 6 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 如燈蛾常眄其色 |
| 318 | 6 | 常 | cháng | a principle; a rule | 如燈蛾常眄其色 |
| 319 | 6 | 常 | cháng | eternal; nitya | 如燈蛾常眄其色 |
| 320 | 5 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 了知此已得大悲三摩地 |
| 321 | 5 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 了知此已得大悲三摩地 |
| 322 | 5 | 已 | yǐ | to complete | 了知此已得大悲三摩地 |
| 323 | 5 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 了知此已得大悲三摩地 |
| 324 | 5 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 了知此已得大悲三摩地 |
| 325 | 5 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 了知此已得大悲三摩地 |
| 326 | 5 | 自性 | zìxìng | Self-Nature | 如河岸積沙所成自性怯弱為水流蕩 |
| 327 | 5 | 自性 | zìxìng | intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava | 如河岸積沙所成自性怯弱為水流蕩 |
| 328 | 5 | 自性 | zìxìng | primordial matter; nature; prakṛti | 如河岸積沙所成自性怯弱為水流蕩 |
| 329 | 5 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 如河岸積沙所成自性怯弱為水流蕩 |
| 330 | 5 | 成 | chéng | to become; to turn into | 如河岸積沙所成自性怯弱為水流蕩 |
| 331 | 5 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 如河岸積沙所成自性怯弱為水流蕩 |
| 332 | 5 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 如河岸積沙所成自性怯弱為水流蕩 |
| 333 | 5 | 成 | chéng | a full measure of | 如河岸積沙所成自性怯弱為水流蕩 |
| 334 | 5 | 成 | chéng | whole | 如河岸積沙所成自性怯弱為水流蕩 |
| 335 | 5 | 成 | chéng | set; established | 如河岸積沙所成自性怯弱為水流蕩 |
| 336 | 5 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 如河岸積沙所成自性怯弱為水流蕩 |
| 337 | 5 | 成 | chéng | to reconcile | 如河岸積沙所成自性怯弱為水流蕩 |
| 338 | 5 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 如河岸積沙所成自性怯弱為水流蕩 |
| 339 | 5 | 成 | chéng | composed of | 如河岸積沙所成自性怯弱為水流蕩 |
| 340 | 5 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 如河岸積沙所成自性怯弱為水流蕩 |
| 341 | 5 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 如河岸積沙所成自性怯弱為水流蕩 |
| 342 | 5 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 如河岸積沙所成自性怯弱為水流蕩 |
| 343 | 5 | 成 | chéng | Cheng | 如河岸積沙所成自性怯弱為水流蕩 |
| 344 | 5 | 成 | chéng | Become | 如河岸積沙所成自性怯弱為水流蕩 |
| 345 | 5 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 如河岸積沙所成自性怯弱為水流蕩 |
| 346 | 5 | 及 | jí | to reach | 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客 |
| 347 | 5 | 及 | jí | to attain | 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客 |
| 348 | 5 | 及 | jí | to understand | 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客 |
| 349 | 5 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客 |
| 350 | 5 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客 |
| 351 | 5 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客 |
| 352 | 5 | 及 | jí | and; ca; api | 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客 |
| 353 | 5 | 中 | zhōng | middle | 猪於不淨中謂為香潔 |
| 354 | 5 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 猪於不淨中謂為香潔 |
| 355 | 5 | 中 | zhōng | China | 猪於不淨中謂為香潔 |
| 356 | 5 | 中 | zhòng | to hit the mark | 猪於不淨中謂為香潔 |
| 357 | 5 | 中 | zhōng | midday | 猪於不淨中謂為香潔 |
| 358 | 5 | 中 | zhōng | inside | 猪於不淨中謂為香潔 |
| 359 | 5 | 中 | zhōng | during | 猪於不淨中謂為香潔 |
| 360 | 5 | 中 | zhōng | Zhong | 猪於不淨中謂為香潔 |
| 361 | 5 | 中 | zhōng | intermediary | 猪於不淨中謂為香潔 |
| 362 | 5 | 中 | zhōng | half | 猪於不淨中謂為香潔 |
| 363 | 5 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 猪於不淨中謂為香潔 |
| 364 | 5 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 猪於不淨中謂為香潔 |
| 365 | 5 | 中 | zhòng | to obtain | 猪於不淨中謂為香潔 |
| 366 | 5 | 中 | zhòng | to pass an exam | 猪於不淨中謂為香潔 |
| 367 | 5 | 中 | zhōng | middle | 猪於不淨中謂為香潔 |
| 368 | 5 | 察 | chá | to examine; to inquire; to inspect | 於彼三際云何伺察 |
| 369 | 5 | 察 | chá | to observe; to notice | 於彼三際云何伺察 |
| 370 | 5 | 察 | chá | to understand | 於彼三際云何伺察 |
| 371 | 5 | 察 | chá | to evaluate and promote | 於彼三際云何伺察 |
| 372 | 5 | 察 | chá | Cha | 於彼三際云何伺察 |
| 373 | 5 | 察 | chá | clean | 於彼三際云何伺察 |
| 374 | 5 | 察 | chá | searched; understood; vicita | 於彼三際云何伺察 |
| 375 | 5 | 人 | rén | person; people; a human being | 乃至如人遠行其身輕轉迅疾如風 |
| 376 | 5 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 乃至如人遠行其身輕轉迅疾如風 |
| 377 | 5 | 人 | rén | a kind of person | 乃至如人遠行其身輕轉迅疾如風 |
| 378 | 5 | 人 | rén | everybody | 乃至如人遠行其身輕轉迅疾如風 |
| 379 | 5 | 人 | rén | adult | 乃至如人遠行其身輕轉迅疾如風 |
| 380 | 5 | 人 | rén | somebody; others | 乃至如人遠行其身輕轉迅疾如風 |
| 381 | 5 | 人 | rén | an upright person | 乃至如人遠行其身輕轉迅疾如風 |
| 382 | 5 | 人 | rén | person; manuṣya | 乃至如人遠行其身輕轉迅疾如風 |
| 383 | 5 | 無有 | wú yǒu | there is not | 了諸法性無有二相 |
| 384 | 5 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 了諸法性無有二相 |
| 385 | 5 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由所取 |
| 386 | 5 | 由 | yóu | to follow along | 由所取 |
| 387 | 5 | 由 | yóu | cause; reason | 由所取 |
| 388 | 5 | 由 | yóu | You | 由所取 |
| 389 | 5 | 斷 | duàn | to judge | 應知是心如利劍刃何能自斷 |
| 390 | 5 | 斷 | duàn | to severe; to break | 應知是心如利劍刃何能自斷 |
| 391 | 5 | 斷 | duàn | to stop | 應知是心如利劍刃何能自斷 |
| 392 | 5 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 應知是心如利劍刃何能自斷 |
| 393 | 5 | 斷 | duàn | to intercept | 應知是心如利劍刃何能自斷 |
| 394 | 5 | 斷 | duàn | to divide | 應知是心如利劍刃何能自斷 |
| 395 | 5 | 斷 | duàn | to isolate | 應知是心如利劍刃何能自斷 |
| 396 | 5 | 沙 | shā | sand; gravel; pebbles | 如河岸積沙所成自性怯弱為水流蕩 |
| 397 | 5 | 沙 | shā | Sha | 如河岸積沙所成自性怯弱為水流蕩 |
| 398 | 5 | 沙 | shā | beach | 如河岸積沙所成自性怯弱為水流蕩 |
| 399 | 5 | 沙 | shā | granulated | 如河岸積沙所成自性怯弱為水流蕩 |
| 400 | 5 | 沙 | shā | granules; powder | 如河岸積沙所成自性怯弱為水流蕩 |
| 401 | 5 | 沙 | shā | sha | 如河岸積沙所成自性怯弱為水流蕩 |
| 402 | 5 | 沙 | shā | sa | 如河岸積沙所成自性怯弱為水流蕩 |
| 403 | 5 | 沙 | shā | sand; vālukā | 如河岸積沙所成自性怯弱為水流蕩 |
| 404 | 4 | 色 | sè | color | 又此心者不可色見 |
| 405 | 4 | 色 | sè | form; matter | 又此心者不可色見 |
| 406 | 4 | 色 | shǎi | dice | 又此心者不可色見 |
| 407 | 4 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 又此心者不可色見 |
| 408 | 4 | 色 | sè | countenance | 又此心者不可色見 |
| 409 | 4 | 色 | sè | scene; sight | 又此心者不可色見 |
| 410 | 4 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 又此心者不可色見 |
| 411 | 4 | 色 | sè | kind; type | 又此心者不可色見 |
| 412 | 4 | 色 | sè | quality | 又此心者不可色見 |
| 413 | 4 | 色 | sè | to be angry | 又此心者不可色見 |
| 414 | 4 | 色 | sè | to seek; to search for | 又此心者不可色見 |
| 415 | 4 | 色 | sè | lust; sexual desire | 又此心者不可色見 |
| 416 | 4 | 色 | sè | form; rupa | 又此心者不可色見 |
| 417 | 4 | 補 | bǔ | to repair; to maintain | 是補嚕沙為緣 |
| 418 | 4 | 補 | bǔ | to supply; to fill | 是補嚕沙為緣 |
| 419 | 4 | 補 | bǔ | a nutrient | 是補嚕沙為緣 |
| 420 | 4 | 補 | bǔ | to help; to benefit | 是補嚕沙為緣 |
| 421 | 4 | 補 | bǔ | to supplement | 是補嚕沙為緣 |
| 422 | 4 | 補 | bǔ | Bu | 是補嚕沙為緣 |
| 423 | 4 | 補 | bǔ | to patch clothing | 是補嚕沙為緣 |
| 424 | 4 | 補 | bǔ | to fill an open position | 是補嚕沙為緣 |
| 425 | 4 | 補 | bǔ | to darn; siv | 是補嚕沙為緣 |
| 426 | 4 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
| 427 | 4 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
| 428 | 4 | 意 | yì | idea | 界及六觸處十八意所伺察 |
| 429 | 4 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 界及六觸處十八意所伺察 |
| 430 | 4 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 界及六觸處十八意所伺察 |
| 431 | 4 | 意 | yì | mood; feeling | 界及六觸處十八意所伺察 |
| 432 | 4 | 意 | yì | will; willpower; determination | 界及六觸處十八意所伺察 |
| 433 | 4 | 意 | yì | bearing; spirit | 界及六觸處十八意所伺察 |
| 434 | 4 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 界及六觸處十八意所伺察 |
| 435 | 4 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 界及六觸處十八意所伺察 |
| 436 | 4 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 界及六觸處十八意所伺察 |
| 437 | 4 | 意 | yì | meaning | 界及六觸處十八意所伺察 |
| 438 | 4 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 界及六觸處十八意所伺察 |
| 439 | 4 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 界及六觸處十八意所伺察 |
| 440 | 4 | 意 | yì | Yi | 界及六觸處十八意所伺察 |
| 441 | 4 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 界及六觸處十八意所伺察 |
| 442 | 4 | 不住 | bùzhù | not dwelling | 現在不住 |
| 443 | 4 | 嚕 | lū | verbose; talkative | 是補嚕沙為緣 |
| 444 | 4 | 嚕 | lū | mumbling | 是補嚕沙為緣 |
| 445 | 4 | 嚕 | lū | ru | 是補嚕沙為緣 |
| 446 | 4 | 學 | xué | to study; to learn | 於佛戒學無毀犯 |
| 447 | 4 | 學 | xué | to imitate | 於佛戒學無毀犯 |
| 448 | 4 | 學 | xué | a school; an academy | 於佛戒學無毀犯 |
| 449 | 4 | 學 | xué | to understand | 於佛戒學無毀犯 |
| 450 | 4 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 於佛戒學無毀犯 |
| 451 | 4 | 學 | xué | learned | 於佛戒學無毀犯 |
| 452 | 4 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 於佛戒學無毀犯 |
| 453 | 4 | 學 | xué | a learner | 於佛戒學無毀犯 |
| 454 | 4 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 未來未至 |
| 455 | 4 | 至 | zhì | to arrive | 未來未至 |
| 456 | 4 | 至 | zhì | approach; upagama | 未來未至 |
| 457 | 4 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 緣數數得起 |
| 458 | 4 | 緣 | yuán | hem | 緣數數得起 |
| 459 | 4 | 緣 | yuán | to revolve around | 緣數數得起 |
| 460 | 4 | 緣 | yuán | to climb up | 緣數數得起 |
| 461 | 4 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 緣數數得起 |
| 462 | 4 | 緣 | yuán | along; to follow | 緣數數得起 |
| 463 | 4 | 緣 | yuán | to depend on | 緣數數得起 |
| 464 | 4 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 緣數數得起 |
| 465 | 4 | 緣 | yuán | Condition | 緣數數得起 |
| 466 | 4 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 緣數數得起 |
| 467 | 4 | 二 | èr | two | 速得成斯二足尊 |
| 468 | 4 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 速得成斯二足尊 |
| 469 | 4 | 二 | èr | second | 速得成斯二足尊 |
| 470 | 4 | 二 | èr | twice; double; di- | 速得成斯二足尊 |
| 471 | 4 | 二 | èr | more than one kind | 速得成斯二足尊 |
| 472 | 4 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 速得成斯二足尊 |
| 473 | 4 | 二 | èr | both; dvaya | 速得成斯二足尊 |
| 474 | 4 | 念處 | niànchù | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness | 念處品第十三之餘 |
| 475 | 4 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 476 | 4 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 477 | 4 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 478 | 4 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 479 | 4 | 起 | qǐ | to start | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 480 | 4 | 起 | qǐ | to establish; to build | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 481 | 4 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 482 | 4 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 483 | 4 | 起 | qǐ | to get out of bed | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 484 | 4 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 485 | 4 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 486 | 4 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 487 | 4 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 488 | 4 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 489 | 4 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 490 | 4 | 起 | qǐ | to conjecture | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 491 | 4 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 492 | 4 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 493 | 4 | 曰 | yuē | to speak; to say | 論曰 |
| 494 | 4 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 論曰 |
| 495 | 4 | 曰 | yuē | to be called | 論曰 |
| 496 | 4 | 曰 | yuē | said; ukta | 論曰 |
| 497 | 4 | 大王 | dàwáng | king | 大王 |
| 498 | 4 | 大王 | dàwáng | magnate; person having expert skill in something | 大王 |
| 499 | 4 | 大王 | dàwáng | great king; mahārāja | 大王 |
| 500 | 4 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論曰 |
Frequencies of all Words
Top 932
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 35 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如寶積 |
| 2 | 35 | 如 | rú | if | 如寶積 |
| 3 | 35 | 如 | rú | in accordance with | 如寶積 |
| 4 | 35 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如寶積 |
| 5 | 35 | 如 | rú | this | 如寶積 |
| 6 | 35 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如寶積 |
| 7 | 35 | 如 | rú | to go to | 如寶積 |
| 8 | 35 | 如 | rú | to meet | 如寶積 |
| 9 | 35 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如寶積 |
| 10 | 35 | 如 | rú | at least as good as | 如寶積 |
| 11 | 35 | 如 | rú | and | 如寶積 |
| 12 | 35 | 如 | rú | or | 如寶積 |
| 13 | 35 | 如 | rú | but | 如寶積 |
| 14 | 35 | 如 | rú | then | 如寶積 |
| 15 | 35 | 如 | rú | naturally | 如寶積 |
| 16 | 35 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如寶積 |
| 17 | 35 | 如 | rú | you | 如寶積 |
| 18 | 35 | 如 | rú | the second lunar month | 如寶積 |
| 19 | 35 | 如 | rú | in; at | 如寶積 |
| 20 | 35 | 如 | rú | Ru | 如寶積 |
| 21 | 35 | 如 | rú | Thus | 如寶積 |
| 22 | 35 | 如 | rú | thus; tathā | 如寶積 |
| 23 | 35 | 如 | rú | like; iva | 如寶積 |
| 24 | 35 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如寶積 |
| 25 | 28 | 心 | xīn | heart [organ] | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 26 | 28 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 27 | 28 | 心 | xīn | mind; consciousness | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 28 | 28 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 29 | 28 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 30 | 28 | 心 | xīn | heart | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 31 | 28 | 心 | xīn | emotion | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 32 | 28 | 心 | xīn | intention; consideration | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 33 | 28 | 心 | xīn | disposition; temperament | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 34 | 28 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 35 | 28 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 36 | 28 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 37 | 28 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若過去 |
| 38 | 28 | 若 | ruò | seemingly | 若過去 |
| 39 | 28 | 若 | ruò | if | 若過去 |
| 40 | 28 | 若 | ruò | you | 若過去 |
| 41 | 28 | 若 | ruò | this; that | 若過去 |
| 42 | 28 | 若 | ruò | and; or | 若過去 |
| 43 | 28 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若過去 |
| 44 | 28 | 若 | rě | pomegranite | 若過去 |
| 45 | 28 | 若 | ruò | to choose | 若過去 |
| 46 | 28 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若過去 |
| 47 | 28 | 若 | ruò | thus | 若過去 |
| 48 | 28 | 若 | ruò | pollia | 若過去 |
| 49 | 28 | 若 | ruò | Ruo | 若過去 |
| 50 | 28 | 若 | ruò | only then | 若過去 |
| 51 | 28 | 若 | rě | ja | 若過去 |
| 52 | 28 | 若 | rě | jñā | 若過去 |
| 53 | 28 | 若 | ruò | if; yadi | 若過去 |
| 54 | 27 | 於 | yú | in; at | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 55 | 27 | 於 | yú | in; at | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 56 | 27 | 於 | yú | in; at; to; from | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 57 | 27 | 於 | yú | to go; to | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 58 | 27 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 59 | 27 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 60 | 27 | 於 | yú | from | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 61 | 27 | 於 | yú | give | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 62 | 27 | 於 | yú | oppposing | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 63 | 27 | 於 | yú | and | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 64 | 27 | 於 | yú | compared to | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 65 | 27 | 於 | yú | by | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 66 | 27 | 於 | yú | and; as well as | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 67 | 27 | 於 | yú | for | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 68 | 27 | 於 | yú | Yu | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 69 | 27 | 於 | wū | a crow | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 70 | 27 | 於 | wū | whew; wow | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 71 | 27 | 於 | yú | near to; antike | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 72 | 17 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 非所詮 |
| 73 | 17 | 所 | suǒ | an office; an institute | 非所詮 |
| 74 | 17 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 非所詮 |
| 75 | 17 | 所 | suǒ | it | 非所詮 |
| 76 | 17 | 所 | suǒ | if; supposing | 非所詮 |
| 77 | 17 | 所 | suǒ | a few; various; some | 非所詮 |
| 78 | 17 | 所 | suǒ | a place; a location | 非所詮 |
| 79 | 17 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 非所詮 |
| 80 | 17 | 所 | suǒ | that which | 非所詮 |
| 81 | 17 | 所 | suǒ | an ordinal number | 非所詮 |
| 82 | 17 | 所 | suǒ | meaning | 非所詮 |
| 83 | 17 | 所 | suǒ | garrison | 非所詮 |
| 84 | 17 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 非所詮 |
| 85 | 17 | 所 | suǒ | that which; yad | 非所詮 |
| 86 | 17 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是心如蠅觸羶膩器 |
| 87 | 17 | 是 | shì | is exactly | 是心如蠅觸羶膩器 |
| 88 | 17 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是心如蠅觸羶膩器 |
| 89 | 17 | 是 | shì | this; that; those | 是心如蠅觸羶膩器 |
| 90 | 17 | 是 | shì | really; certainly | 是心如蠅觸羶膩器 |
| 91 | 17 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是心如蠅觸羶膩器 |
| 92 | 17 | 是 | shì | true | 是心如蠅觸羶膩器 |
| 93 | 17 | 是 | shì | is; has; exists | 是心如蠅觸羶膩器 |
| 94 | 17 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是心如蠅觸羶膩器 |
| 95 | 17 | 是 | shì | a matter; an affair | 是心如蠅觸羶膩器 |
| 96 | 17 | 是 | shì | Shi | 是心如蠅觸羶膩器 |
| 97 | 17 | 是 | shì | is; bhū | 是心如蠅觸羶膩器 |
| 98 | 17 | 是 | shì | this; idam | 是心如蠅觸羶膩器 |
| 99 | 15 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 100 | 15 | 生 | shēng | to live | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 101 | 15 | 生 | shēng | raw | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 102 | 15 | 生 | shēng | a student | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 103 | 15 | 生 | shēng | life | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 104 | 15 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 105 | 15 | 生 | shēng | alive | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 106 | 15 | 生 | shēng | a lifetime | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 107 | 15 | 生 | shēng | to initiate; to become | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 108 | 15 | 生 | shēng | to grow | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 109 | 15 | 生 | shēng | unfamiliar | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 110 | 15 | 生 | shēng | not experienced | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 111 | 15 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 112 | 15 | 生 | shēng | very; extremely | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 113 | 15 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 114 | 15 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 115 | 15 | 生 | shēng | gender | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 116 | 15 | 生 | shēng | to develop; to grow | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 117 | 15 | 生 | shēng | to set up | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 118 | 15 | 生 | shēng | a prostitute | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 119 | 15 | 生 | shēng | a captive | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 120 | 15 | 生 | shēng | a gentleman | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 121 | 15 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 122 | 15 | 生 | shēng | unripe | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 123 | 15 | 生 | shēng | nature | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 124 | 15 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 125 | 15 | 生 | shēng | destiny | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 126 | 15 | 生 | shēng | birth | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 127 | 15 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 128 | 14 | 此 | cǐ | this; these | 此略說受念處 |
| 129 | 14 | 此 | cǐ | in this way | 此略說受念處 |
| 130 | 14 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此略說受念處 |
| 131 | 14 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此略說受念處 |
| 132 | 14 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此略說受念處 |
| 133 | 14 | 亦 | yì | also; too | 非內非外亦非 |
| 134 | 14 | 亦 | yì | but | 非內非外亦非 |
| 135 | 14 | 亦 | yì | this; he; she | 非內非外亦非 |
| 136 | 14 | 亦 | yì | although; even though | 非內非外亦非 |
| 137 | 14 | 亦 | yì | already | 非內非外亦非 |
| 138 | 14 | 亦 | yì | particle with no meaning | 非內非外亦非 |
| 139 | 14 | 亦 | yì | Yi | 非內非外亦非 |
| 140 | 14 | 得 | de | potential marker | 故種種得生 |
| 141 | 14 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 故種種得生 |
| 142 | 14 | 得 | děi | must; ought to | 故種種得生 |
| 143 | 14 | 得 | děi | to want to; to need to | 故種種得生 |
| 144 | 14 | 得 | děi | must; ought to | 故種種得生 |
| 145 | 14 | 得 | dé | de | 故種種得生 |
| 146 | 14 | 得 | de | infix potential marker | 故種種得生 |
| 147 | 14 | 得 | dé | to result in | 故種種得生 |
| 148 | 14 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 故種種得生 |
| 149 | 14 | 得 | dé | to be satisfied | 故種種得生 |
| 150 | 14 | 得 | dé | to be finished | 故種種得生 |
| 151 | 14 | 得 | de | result of degree | 故種種得生 |
| 152 | 14 | 得 | de | marks completion of an action | 故種種得生 |
| 153 | 14 | 得 | děi | satisfying | 故種種得生 |
| 154 | 14 | 得 | dé | to contract | 故種種得生 |
| 155 | 14 | 得 | dé | marks permission or possibility | 故種種得生 |
| 156 | 14 | 得 | dé | expressing frustration | 故種種得生 |
| 157 | 14 | 得 | dé | to hear | 故種種得生 |
| 158 | 14 | 得 | dé | to have; there is | 故種種得生 |
| 159 | 14 | 得 | dé | marks time passed | 故種種得生 |
| 160 | 14 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 故種種得生 |
| 161 | 14 | 為 | wèi | for; to | 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客 |
| 162 | 14 | 為 | wèi | because of | 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客 |
| 163 | 14 | 為 | wéi | to act as; to serve | 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客 |
| 164 | 14 | 為 | wéi | to change into; to become | 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客 |
| 165 | 14 | 為 | wéi | to be; is | 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客 |
| 166 | 14 | 為 | wéi | to do | 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客 |
| 167 | 14 | 為 | wèi | for | 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客 |
| 168 | 14 | 為 | wèi | because of; for; to | 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客 |
| 169 | 14 | 為 | wèi | to | 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客 |
| 170 | 14 | 為 | wéi | in a passive construction | 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客 |
| 171 | 14 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客 |
| 172 | 14 | 為 | wéi | forming an adverb | 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客 |
| 173 | 14 | 為 | wéi | to add emphasis | 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客 |
| 174 | 14 | 為 | wèi | to support; to help | 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客 |
| 175 | 14 | 為 | wéi | to govern | 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客 |
| 176 | 14 | 為 | wèi | to be; bhū | 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客 |
| 177 | 13 | 無 | wú | no | 無別境界唯 |
| 178 | 13 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無別境界唯 |
| 179 | 13 | 無 | wú | to not have; without | 無別境界唯 |
| 180 | 13 | 無 | wú | has not yet | 無別境界唯 |
| 181 | 13 | 無 | mó | mo | 無別境界唯 |
| 182 | 13 | 無 | wú | do not | 無別境界唯 |
| 183 | 13 | 無 | wú | not; -less; un- | 無別境界唯 |
| 184 | 13 | 無 | wú | regardless of | 無別境界唯 |
| 185 | 13 | 無 | wú | to not have | 無別境界唯 |
| 186 | 13 | 無 | wú | um | 無別境界唯 |
| 187 | 13 | 無 | wú | Wu | 無別境界唯 |
| 188 | 13 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無別境界唯 |
| 189 | 13 | 無 | wú | not; non- | 無別境界唯 |
| 190 | 13 | 無 | mó | mo | 無別境界唯 |
| 191 | 13 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 次明心念處者 |
| 192 | 13 | 者 | zhě | that | 次明心念處者 |
| 193 | 13 | 者 | zhě | nominalizing function word | 次明心念處者 |
| 194 | 13 | 者 | zhě | used to mark a definition | 次明心念處者 |
| 195 | 13 | 者 | zhě | used to mark a pause | 次明心念處者 |
| 196 | 13 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 次明心念處者 |
| 197 | 13 | 者 | zhuó | according to | 次明心念處者 |
| 198 | 13 | 者 | zhě | ca | 次明心念處者 |
| 199 | 13 | 行 | xíng | to walk | 以相應行修習莊嚴 |
| 200 | 13 | 行 | xíng | capable; competent | 以相應行修習莊嚴 |
| 201 | 13 | 行 | háng | profession | 以相應行修習莊嚴 |
| 202 | 13 | 行 | háng | line; row | 以相應行修習莊嚴 |
| 203 | 13 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 以相應行修習莊嚴 |
| 204 | 13 | 行 | xíng | to travel | 以相應行修習莊嚴 |
| 205 | 13 | 行 | xìng | actions; conduct | 以相應行修習莊嚴 |
| 206 | 13 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 以相應行修習莊嚴 |
| 207 | 13 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 以相應行修習莊嚴 |
| 208 | 13 | 行 | háng | horizontal line | 以相應行修習莊嚴 |
| 209 | 13 | 行 | héng | virtuous deeds | 以相應行修習莊嚴 |
| 210 | 13 | 行 | hàng | a line of trees | 以相應行修習莊嚴 |
| 211 | 13 | 行 | hàng | bold; steadfast | 以相應行修習莊嚴 |
| 212 | 13 | 行 | xíng | to move | 以相應行修習莊嚴 |
| 213 | 13 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 以相應行修習莊嚴 |
| 214 | 13 | 行 | xíng | travel | 以相應行修習莊嚴 |
| 215 | 13 | 行 | xíng | to circulate | 以相應行修習莊嚴 |
| 216 | 13 | 行 | xíng | running script; running script | 以相應行修習莊嚴 |
| 217 | 13 | 行 | xíng | temporary | 以相應行修習莊嚴 |
| 218 | 13 | 行 | xíng | soon | 以相應行修習莊嚴 |
| 219 | 13 | 行 | háng | rank; order | 以相應行修習莊嚴 |
| 220 | 13 | 行 | háng | a business; a shop | 以相應行修習莊嚴 |
| 221 | 13 | 行 | xíng | to depart; to leave | 以相應行修習莊嚴 |
| 222 | 13 | 行 | xíng | to experience | 以相應行修習莊嚴 |
| 223 | 13 | 行 | xíng | path; way | 以相應行修習莊嚴 |
| 224 | 13 | 行 | xíng | xing; ballad | 以相應行修習莊嚴 |
| 225 | 13 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 以相應行修習莊嚴 |
| 226 | 13 | 行 | xíng | 以相應行修習莊嚴 | |
| 227 | 13 | 行 | xíng | moreover; also | 以相應行修習莊嚴 |
| 228 | 13 | 行 | xíng | Practice | 以相應行修習莊嚴 |
| 229 | 13 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 以相應行修習莊嚴 |
| 230 | 13 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 以相應行修習莊嚴 |
| 231 | 13 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非內非外亦非 |
| 232 | 13 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非內非外亦非 |
| 233 | 13 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非內非外亦非 |
| 234 | 13 | 非 | fēi | different | 非內非外亦非 |
| 235 | 13 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非內非外亦非 |
| 236 | 13 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非內非外亦非 |
| 237 | 13 | 非 | fēi | Africa | 非內非外亦非 |
| 238 | 13 | 非 | fēi | to slander | 非內非外亦非 |
| 239 | 13 | 非 | fěi | to avoid | 非內非外亦非 |
| 240 | 13 | 非 | fēi | must | 非內非外亦非 |
| 241 | 13 | 非 | fēi | an error | 非內非外亦非 |
| 242 | 13 | 非 | fēi | a problem; a question | 非內非外亦非 |
| 243 | 13 | 非 | fēi | evil | 非內非外亦非 |
| 244 | 13 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非內非外亦非 |
| 245 | 13 | 非 | fēi | not | 非內非外亦非 |
| 246 | 13 | 彼 | bǐ | that; those | 於彼三際云何伺察 |
| 247 | 13 | 彼 | bǐ | another; the other | 於彼三際云何伺察 |
| 248 | 13 | 彼 | bǐ | that; tad | 於彼三際云何伺察 |
| 249 | 12 | 能 | néng | can; able | 餘何能觀 |
| 250 | 12 | 能 | néng | ability; capacity | 餘何能觀 |
| 251 | 12 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 餘何能觀 |
| 252 | 12 | 能 | néng | energy | 餘何能觀 |
| 253 | 12 | 能 | néng | function; use | 餘何能觀 |
| 254 | 12 | 能 | néng | may; should; permitted to | 餘何能觀 |
| 255 | 12 | 能 | néng | talent | 餘何能觀 |
| 256 | 12 | 能 | néng | expert at | 餘何能觀 |
| 257 | 12 | 能 | néng | to be in harmony | 餘何能觀 |
| 258 | 12 | 能 | néng | to tend to; to care for | 餘何能觀 |
| 259 | 12 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 餘何能觀 |
| 260 | 12 | 能 | néng | as long as; only | 餘何能觀 |
| 261 | 12 | 能 | néng | even if | 餘何能觀 |
| 262 | 12 | 能 | néng | but | 餘何能觀 |
| 263 | 12 | 能 | néng | in this way | 餘何能觀 |
| 264 | 12 | 能 | néng | to be able; śak | 餘何能觀 |
| 265 | 12 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 餘何能觀 |
| 266 | 12 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 於法性心而不減 |
| 267 | 12 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 於法性心而不減 |
| 268 | 12 | 而 | ér | you | 於法性心而不減 |
| 269 | 12 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 於法性心而不減 |
| 270 | 12 | 而 | ér | right away; then | 於法性心而不減 |
| 271 | 12 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 於法性心而不減 |
| 272 | 12 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 於法性心而不減 |
| 273 | 12 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 於法性心而不減 |
| 274 | 12 | 而 | ér | how can it be that? | 於法性心而不減 |
| 275 | 12 | 而 | ér | so as to | 於法性心而不減 |
| 276 | 12 | 而 | ér | only then | 於法性心而不減 |
| 277 | 12 | 而 | ér | as if; to seem like | 於法性心而不減 |
| 278 | 12 | 而 | néng | can; able | 於法性心而不減 |
| 279 | 12 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 於法性心而不減 |
| 280 | 12 | 而 | ér | me | 於法性心而不減 |
| 281 | 12 | 而 | ér | to arrive; up to | 於法性心而不減 |
| 282 | 12 | 而 | ér | possessive | 於法性心而不減 |
| 283 | 12 | 而 | ér | and; ca | 於法性心而不減 |
| 284 | 11 | 等 | děng | et cetera; and so on | 沙門臣日稱等奉 |
| 285 | 11 | 等 | děng | to wait | 沙門臣日稱等奉 |
| 286 | 11 | 等 | děng | degree; kind | 沙門臣日稱等奉 |
| 287 | 11 | 等 | děng | plural | 沙門臣日稱等奉 |
| 288 | 11 | 等 | děng | to be equal | 沙門臣日稱等奉 |
| 289 | 11 | 等 | děng | degree; level | 沙門臣日稱等奉 |
| 290 | 11 | 等 | děng | to compare | 沙門臣日稱等奉 |
| 291 | 11 | 等 | děng | same; equal; sama | 沙門臣日稱等奉 |
| 292 | 9 | 界 | jiè | border; boundary | 無別境界唯 |
| 293 | 9 | 界 | jiè | kingdom | 無別境界唯 |
| 294 | 9 | 界 | jiè | circle; society | 無別境界唯 |
| 295 | 9 | 界 | jiè | territory; region | 無別境界唯 |
| 296 | 9 | 界 | jiè | the world | 無別境界唯 |
| 297 | 9 | 界 | jiè | scope; extent | 無別境界唯 |
| 298 | 9 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 無別境界唯 |
| 299 | 9 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 無別境界唯 |
| 300 | 9 | 界 | jiè | to adjoin | 無別境界唯 |
| 301 | 9 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 無別境界唯 |
| 302 | 9 | 諸 | zhū | all; many; various | 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客 |
| 303 | 9 | 諸 | zhū | Zhu | 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客 |
| 304 | 9 | 諸 | zhū | all; members of the class | 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客 |
| 305 | 9 | 諸 | zhū | interrogative particle | 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客 |
| 306 | 9 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客 |
| 307 | 9 | 諸 | zhū | of; in | 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客 |
| 308 | 9 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客 |
| 309 | 9 | 性 | xìng | gender | 了諸法性無有二相 |
| 310 | 9 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 了諸法性無有二相 |
| 311 | 9 | 性 | xìng | nature; disposition | 了諸法性無有二相 |
| 312 | 9 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 了諸法性無有二相 |
| 313 | 9 | 性 | xìng | grammatical gender | 了諸法性無有二相 |
| 314 | 9 | 性 | xìng | a property; a quality | 了諸法性無有二相 |
| 315 | 9 | 性 | xìng | life; destiny | 了諸法性無有二相 |
| 316 | 9 | 性 | xìng | sexual desire | 了諸法性無有二相 |
| 317 | 9 | 性 | xìng | scope | 了諸法性無有二相 |
| 318 | 9 | 性 | xìng | nature | 了諸法性無有二相 |
| 319 | 9 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是尋求不可見者 |
| 320 | 9 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是尋求不可見者 |
| 321 | 9 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是尋求不可見者 |
| 322 | 9 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是尋求不可見者 |
| 323 | 8 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客 |
| 324 | 8 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客 |
| 325 | 8 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客 |
| 326 | 8 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 心如虛空為諸煩惱及隨煩惱客 |
| 327 | 8 | 謂 | wèi | to call | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 328 | 8 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 329 | 8 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 330 | 8 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 331 | 8 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 332 | 8 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 333 | 8 | 謂 | wèi | to think | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 334 | 8 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 335 | 8 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 336 | 8 | 謂 | wèi | and | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 337 | 8 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 338 | 8 | 謂 | wèi | Wei | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 339 | 8 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 340 | 8 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂於此心或生愛樂或起 |
| 341 | 8 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 了煩惱性即菩提性 |
| 342 | 8 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 了煩惱性即菩提性 |
| 343 | 8 | 即 | jí | at that time | 了煩惱性即菩提性 |
| 344 | 8 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 了煩惱性即菩提性 |
| 345 | 8 | 即 | jí | supposed; so-called | 了煩惱性即菩提性 |
| 346 | 8 | 即 | jí | if; but | 了煩惱性即菩提性 |
| 347 | 8 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 了煩惱性即菩提性 |
| 348 | 8 | 即 | jí | then; following | 了煩惱性即菩提性 |
| 349 | 8 | 即 | jí | so; just so; eva | 了煩惱性即菩提性 |
| 350 | 8 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 此略說受念處 |
| 351 | 8 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 此略說受念處 |
| 352 | 8 | 說 | shuì | to persuade | 此略說受念處 |
| 353 | 8 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 此略說受念處 |
| 354 | 8 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 此略說受念處 |
| 355 | 8 | 說 | shuō | to claim; to assert | 此略說受念處 |
| 356 | 8 | 說 | shuō | allocution | 此略說受念處 |
| 357 | 8 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 此略說受念處 |
| 358 | 8 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 此略說受念處 |
| 359 | 8 | 說 | shuō | speach; vāda | 此略說受念處 |
| 360 | 8 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 此略說受念處 |
| 361 | 8 | 說 | shuō | to instruct | 此略說受念處 |
| 362 | 8 | 云何 | yúnhé | why; how | 於彼三際云何伺察 |
| 363 | 8 | 云何 | yúnhé | how; katham | 於彼三際云何伺察 |
| 364 | 8 | 又 | yòu | again; also | 又此心者不可色見 |
| 365 | 8 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又此心者不可色見 |
| 366 | 8 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又此心者不可色見 |
| 367 | 8 | 又 | yòu | and | 又此心者不可色見 |
| 368 | 8 | 又 | yòu | furthermore | 又此心者不可色見 |
| 369 | 8 | 又 | yòu | in addition | 又此心者不可色見 |
| 370 | 8 | 又 | yòu | but | 又此心者不可色見 |
| 371 | 8 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又此心者不可色見 |
| 372 | 7 | 見 | jiàn | to see | 又此心者不可色見 |
| 373 | 7 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 又此心者不可色見 |
| 374 | 7 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 又此心者不可色見 |
| 375 | 7 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 又此心者不可色見 |
| 376 | 7 | 見 | jiàn | passive marker | 又此心者不可色見 |
| 377 | 7 | 見 | jiàn | to listen to | 又此心者不可色見 |
| 378 | 7 | 見 | jiàn | to meet | 又此心者不可色見 |
| 379 | 7 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 又此心者不可色見 |
| 380 | 7 | 見 | jiàn | let me; kindly | 又此心者不可色見 |
| 381 | 7 | 見 | jiàn | Jian | 又此心者不可色見 |
| 382 | 7 | 見 | xiàn | to appear | 又此心者不可色見 |
| 383 | 7 | 見 | xiàn | to introduce | 又此心者不可色見 |
| 384 | 7 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 又此心者不可色見 |
| 385 | 7 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 又此心者不可色見 |
| 386 | 7 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 處界亦不可見 |
| 387 | 7 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 處界亦不可見 |
| 388 | 7 | 處 | chù | location | 處界亦不可見 |
| 389 | 7 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 處界亦不可見 |
| 390 | 7 | 處 | chù | a part; an aspect | 處界亦不可見 |
| 391 | 7 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 處界亦不可見 |
| 392 | 7 | 處 | chǔ | to get along with | 處界亦不可見 |
| 393 | 7 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 處界亦不可見 |
| 394 | 7 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 處界亦不可見 |
| 395 | 7 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 處界亦不可見 |
| 396 | 7 | 處 | chǔ | to be associated with | 處界亦不可見 |
| 397 | 7 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 處界亦不可見 |
| 398 | 7 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 處界亦不可見 |
| 399 | 7 | 處 | chù | circumstances; situation | 處界亦不可見 |
| 400 | 7 | 處 | chù | an occasion; a time | 處界亦不可見 |
| 401 | 7 | 處 | chù | position; sthāna | 處界亦不可見 |
| 402 | 7 | 云 | yún | cloud | 髻經云 |
| 403 | 7 | 云 | yún | Yunnan | 髻經云 |
| 404 | 7 | 云 | yún | Yun | 髻經云 |
| 405 | 7 | 云 | yún | to say | 髻經云 |
| 406 | 7 | 云 | yún | to have | 髻經云 |
| 407 | 7 | 云 | yún | a particle with no meaning | 髻經云 |
| 408 | 7 | 云 | yún | in this way | 髻經云 |
| 409 | 7 | 云 | yún | cloud; megha | 髻經云 |
| 410 | 7 | 云 | yún | to say; iti | 髻經云 |
| 411 | 7 | 法 | fǎ | method; way | 菩薩於法不觀法 |
| 412 | 7 | 法 | fǎ | France | 菩薩於法不觀法 |
| 413 | 7 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 菩薩於法不觀法 |
| 414 | 7 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 菩薩於法不觀法 |
| 415 | 7 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 菩薩於法不觀法 |
| 416 | 7 | 法 | fǎ | an institution | 菩薩於法不觀法 |
| 417 | 7 | 法 | fǎ | to emulate | 菩薩於法不觀法 |
| 418 | 7 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 菩薩於法不觀法 |
| 419 | 7 | 法 | fǎ | punishment | 菩薩於法不觀法 |
| 420 | 7 | 法 | fǎ | Fa | 菩薩於法不觀法 |
| 421 | 7 | 法 | fǎ | a precedent | 菩薩於法不觀法 |
| 422 | 7 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 菩薩於法不觀法 |
| 423 | 7 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 菩薩於法不觀法 |
| 424 | 7 | 法 | fǎ | Dharma | 菩薩於法不觀法 |
| 425 | 7 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 菩薩於法不觀法 |
| 426 | 7 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 菩薩於法不觀法 |
| 427 | 7 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 菩薩於法不觀法 |
| 428 | 7 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 菩薩於法不觀法 |
| 429 | 7 | 不可 | bù kě | cannot; should not; must not; forbidden; prohibited | 又此心者不可色見 |
| 430 | 7 | 不可 | bù kě | improbable | 又此心者不可色見 |
| 431 | 7 | 觸處 | chùchù | everywhere | 界及六觸處十八意所伺察 |
| 432 | 7 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則已滅 |
| 433 | 7 | 則 | zé | then | 則已滅 |
| 434 | 7 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則已滅 |
| 435 | 7 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則已滅 |
| 436 | 7 | 則 | zé | a grade; a level | 則已滅 |
| 437 | 7 | 則 | zé | an example; a model | 則已滅 |
| 438 | 7 | 則 | zé | a weighing device | 則已滅 |
| 439 | 7 | 則 | zé | to grade; to rank | 則已滅 |
| 440 | 7 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則已滅 |
| 441 | 7 | 則 | zé | to do | 則已滅 |
| 442 | 7 | 則 | zé | only | 則已滅 |
| 443 | 7 | 則 | zé | immediately | 則已滅 |
| 444 | 7 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則已滅 |
| 445 | 7 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則已滅 |
| 446 | 6 | 不 | bù | not; no | 心無愛著身不散亂 |
| 447 | 6 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 心無愛著身不散亂 |
| 448 | 6 | 不 | bù | as a correlative | 心無愛著身不散亂 |
| 449 | 6 | 不 | bù | no (answering a question) | 心無愛著身不散亂 |
| 450 | 6 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 心無愛著身不散亂 |
| 451 | 6 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 心無愛著身不散亂 |
| 452 | 6 | 不 | bù | to form a yes or no question | 心無愛著身不散亂 |
| 453 | 6 | 不 | bù | infix potential marker | 心無愛著身不散亂 |
| 454 | 6 | 不 | bù | no; na | 心無愛著身不散亂 |
| 455 | 6 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經說 |
| 456 | 6 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經說 |
| 457 | 6 | 經 | jīng | warp | 經說 |
| 458 | 6 | 經 | jīng | longitude | 經說 |
| 459 | 6 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 經說 |
| 460 | 6 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經說 |
| 461 | 6 | 經 | jīng | a woman's period | 經說 |
| 462 | 6 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經說 |
| 463 | 6 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經說 |
| 464 | 6 | 經 | jīng | classics | 經說 |
| 465 | 6 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經說 |
| 466 | 6 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經說 |
| 467 | 6 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經說 |
| 468 | 6 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經說 |
| 469 | 6 | 經 | jīng | to measure | 經說 |
| 470 | 6 | 經 | jīng | human pulse | 經說 |
| 471 | 6 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經說 |
| 472 | 6 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經說 |
| 473 | 6 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 於一切 |
| 474 | 6 | 一切 | yīqiè | temporary | 於一切 |
| 475 | 6 | 一切 | yīqiè | the same | 於一切 |
| 476 | 6 | 一切 | yīqiè | generally | 於一切 |
| 477 | 6 | 一切 | yīqiè | all, everything | 於一切 |
| 478 | 6 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 於一切 |
| 479 | 6 | 集 | jí | to gather; to collect | 若集即集行 |
| 480 | 6 | 集 | jí | collected works; collection | 若集即集行 |
| 481 | 6 | 集 | jí | volume; part | 若集即集行 |
| 482 | 6 | 集 | jí | to stablize; to settle | 若集即集行 |
| 483 | 6 | 集 | jí | used in place names | 若集即集行 |
| 484 | 6 | 集 | jí | to mix; to blend | 若集即集行 |
| 485 | 6 | 集 | jí | to hit the mark | 若集即集行 |
| 486 | 6 | 集 | jí | to compile | 若集即集行 |
| 487 | 6 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 若集即集行 |
| 488 | 6 | 集 | jí | to rest; to perch | 若集即集行 |
| 489 | 6 | 集 | jí | a market | 若集即集行 |
| 490 | 6 | 集 | jí | the origin of suffering | 若集即集行 |
| 491 | 6 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 若集即集行 |
| 492 | 6 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故種種得生 |
| 493 | 6 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故種種得生 |
| 494 | 6 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故種種得生 |
| 495 | 6 | 故 | gù | to die | 故種種得生 |
| 496 | 6 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故種種得生 |
| 497 | 6 | 故 | gù | original | 故種種得生 |
| 498 | 6 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故種種得生 |
| 499 | 6 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故種種得生 |
| 500 | 6 | 故 | gù | something in the past | 故種種得生 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 如 |
|
|
|
| 心 |
|
|
|
| 若 |
|
|
|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 所 |
|
|
|
| 是 |
|
|
|
| 生 |
|
|
|
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 般若经 | 般若經 | 98 | Prajnaparamita Sutras |
| 大乘集菩萨学论 | 大乘集菩薩學論 | 100 | Śikṣāsamuccaya; Dasheng Ji Pusa Xue Lun |
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 父子合集经 | 父子合集經 | 102 | Father and Son Compilation; Fu Zi He Ji Jing |
| 迦叶波 | 迦葉波 | 106 | Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa |
| 日称 | 日稱 | 114 | Ri Cheng |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 舍利子 | 115 | Sariputta | |
| 十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
| 无尽意 | 無盡意 | 119 | Aksayamati Bodhisattva |
| 无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 乐经 | 樂經 | 121 | the Book of Music |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 110.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
| 八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities |
| 宝髻 | 寶髻 | 98 | ratnaśikhī |
| 宝积 | 寶積 | 98 | ratnakūṭa; baoji |
| 别境 | 別境 | 98 | limited scope |
| 波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
| 般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 次复 | 次復 | 99 | afterwards; then |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
| 恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion |
| 二相 | 195 | the two attributes | |
| 恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
| 法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
| 法念处 | 法念處 | 102 |
|
| 法处 | 法處 | 102 | mental objects |
| 法想 | 102 | thoughts of the Dharma | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 风界 | 風界 | 102 | wind; wind element; wind realm |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛戒 | 102 | Buddha precepts | |
| 佛身 | 102 |
|
|
| 观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
| 过现 | 過現 | 103 | past and present |
| 回向 | 104 | to transfer merit; to dedicate | |
| 火界 | 104 | fire; realm of fire; element of fire | |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 殑伽沙 | 106 | grains of sand in the Ganges River; innumerable | |
| 卷第十七 | 106 | scroll 17 | |
| 聚沫 | 106 | foam; phena | |
| 空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
| 空性 | 107 |
|
|
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
| 六界 | 108 | six elements; six realms | |
| 妙色 | 109 | wonderful form | |
| 明心 | 109 |
|
|
| 念处 | 念處 | 110 | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 菩提心 | 112 |
|
|
| 任持 | 114 | to entrust | |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 儒童 | 114 | a young boy | |
| 三轮 | 三輪 | 115 | the three cycles |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三十二大人相 | 115 | thirty two marks of excellence | |
| 三际 | 三際 | 115 | past, present, and future |
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
| 身见 | 身見 | 115 | views of a self |
| 身命 | 115 | body and life | |
| 是心如幻 | 115 | a thought which is like an illusion | |
| 识界 | 識界 | 115 | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness |
| 受念处 | 受念處 | 115 | mindfulness of sensations |
| 水界 | 115 | water; water realm; water element | |
| 随烦恼 | 隨煩惱 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa |
| 唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
| 五神通 | 119 | five supernatural powers; pañcabhijñā | |
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
| 无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
| 無想 | 119 | no notion; without perception | |
| 无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
| 无癡 | 無癡 | 119 | without delusion |
| 无住 | 無住 | 119 |
|
| 心念处 | 心念處 | 120 | mindfulness of mental states |
| 心一境性 | 120 | mind with singled pointed focus | |
| 心缘 | 心緣 | 120 | cognition of the environment |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 性相 | 120 | inherent attributes | |
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
| 药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
| 业缘 | 業緣 | 121 |
|
| 业障 | 業障 | 121 |
|
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
| 一念 | 121 |
|
|
| 意生 | 121 |
|
|
| 依止 | 121 |
|
|
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 一切智 | 121 |
|
|
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸法无我 | 諸法無我 | 122 | all phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
| 诸法自性 | 諸法自性 | 122 | the intrinsic nature of dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
| 自性 | 122 |
|
|
| 最上 | 122 | supreme |