Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Shu 大方廣佛華嚴經疏, Scroll 8
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 79 | 三 | sān | three | 三列眾名 |
| 2 | 79 | 三 | sān | third | 三列眾名 |
| 3 | 79 | 三 | sān | more than two | 三列眾名 |
| 4 | 79 | 三 | sān | very few | 三列眾名 |
| 5 | 79 | 三 | sān | San | 三列眾名 |
| 6 | 79 | 三 | sān | three; tri | 三列眾名 |
| 7 | 79 | 三 | sān | sa | 三列眾名 |
| 8 | 79 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三列眾名 |
| 9 | 74 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為別 |
| 10 | 74 | 為 | wéi | to change into; to become | 為別 |
| 11 | 74 | 為 | wéi | to be; is | 為別 |
| 12 | 74 | 為 | wéi | to do | 為別 |
| 13 | 74 | 為 | wèi | to support; to help | 為別 |
| 14 | 74 | 為 | wéi | to govern | 為別 |
| 15 | 74 | 為 | wèi | to be; bhū | 為別 |
| 16 | 65 | 二 | èr | two | 二顯眾類 |
| 17 | 65 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二顯眾類 |
| 18 | 65 | 二 | èr | second | 二顯眾類 |
| 19 | 65 | 二 | èr | twice; double; di- | 二顯眾類 |
| 20 | 65 | 二 | èr | more than one kind | 二顯眾類 |
| 21 | 65 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二顯眾類 |
| 22 | 65 | 二 | èr | both; dvaya | 二顯眾類 |
| 23 | 61 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 普門地言即同經初已踐如來普 |
| 24 | 61 | 即 | jí | at that time | 普門地言即同經初已踐如來普 |
| 25 | 61 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 普門地言即同經初已踐如來普 |
| 26 | 61 | 即 | jí | supposed; so-called | 普門地言即同經初已踐如來普 |
| 27 | 61 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 普門地言即同經初已踐如來普 |
| 28 | 59 | 謂 | wèi | to call | 謂色相顯然 |
| 29 | 59 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂色相顯然 |
| 30 | 59 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂色相顯然 |
| 31 | 59 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂色相顯然 |
| 32 | 59 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂色相顯然 |
| 33 | 59 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂色相顯然 |
| 34 | 59 | 謂 | wèi | to think | 謂色相顯然 |
| 35 | 59 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂色相顯然 |
| 36 | 59 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂色相顯然 |
| 37 | 59 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂色相顯然 |
| 38 | 59 | 謂 | wèi | Wei | 謂色相顯然 |
| 39 | 59 | 者 | zhě | ca | 所以此能出者 |
| 40 | 57 | 力 | lì | force | 後一佛力展轉嚴 |
| 41 | 57 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 後一佛力展轉嚴 |
| 42 | 57 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 後一佛力展轉嚴 |
| 43 | 57 | 力 | lì | to force | 後一佛力展轉嚴 |
| 44 | 57 | 力 | lì | labor; forced labor | 後一佛力展轉嚴 |
| 45 | 57 | 力 | lì | physical strength | 後一佛力展轉嚴 |
| 46 | 57 | 力 | lì | power | 後一佛力展轉嚴 |
| 47 | 57 | 力 | lì | Li | 後一佛力展轉嚴 |
| 48 | 57 | 力 | lì | ability; capability | 後一佛力展轉嚴 |
| 49 | 57 | 力 | lì | influence | 後一佛力展轉嚴 |
| 50 | 57 | 力 | lì | strength; power; bala | 後一佛力展轉嚴 |
| 51 | 54 | 一 | yī | one | 一義求亦通三業 |
| 52 | 54 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一義求亦通三業 |
| 53 | 54 | 一 | yī | pure; concentrated | 一義求亦通三業 |
| 54 | 54 | 一 | yī | first | 一義求亦通三業 |
| 55 | 54 | 一 | yī | the same | 一義求亦通三業 |
| 56 | 54 | 一 | yī | sole; single | 一義求亦通三業 |
| 57 | 54 | 一 | yī | a very small amount | 一義求亦通三業 |
| 58 | 54 | 一 | yī | Yi | 一義求亦通三業 |
| 59 | 54 | 一 | yī | other | 一義求亦通三業 |
| 60 | 54 | 一 | yī | to unify | 一義求亦通三業 |
| 61 | 54 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一義求亦通三業 |
| 62 | 54 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一義求亦通三業 |
| 63 | 54 | 一 | yī | one; eka | 一義求亦通三業 |
| 64 | 51 | 四 | sì | four | 四結眾數 |
| 65 | 51 | 四 | sì | note a musical scale | 四結眾數 |
| 66 | 51 | 四 | sì | fourth | 四結眾數 |
| 67 | 51 | 四 | sì | Si | 四結眾數 |
| 68 | 51 | 四 | sì | four; catur | 四結眾數 |
| 69 | 50 | 中 | zhōng | middle | 於中長分十段 |
| 70 | 50 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於中長分十段 |
| 71 | 50 | 中 | zhōng | China | 於中長分十段 |
| 72 | 50 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於中長分十段 |
| 73 | 50 | 中 | zhōng | midday | 於中長分十段 |
| 74 | 50 | 中 | zhōng | inside | 於中長分十段 |
| 75 | 50 | 中 | zhōng | during | 於中長分十段 |
| 76 | 50 | 中 | zhōng | Zhong | 於中長分十段 |
| 77 | 50 | 中 | zhōng | intermediary | 於中長分十段 |
| 78 | 50 | 中 | zhōng | half | 於中長分十段 |
| 79 | 50 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於中長分十段 |
| 80 | 50 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於中長分十段 |
| 81 | 50 | 中 | zhòng | to obtain | 於中長分十段 |
| 82 | 50 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於中長分十段 |
| 83 | 50 | 中 | zhōng | middle | 於中長分十段 |
| 84 | 45 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 三列眾名 |
| 85 | 45 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 三列眾名 |
| 86 | 45 | 名 | míng | rank; position | 三列眾名 |
| 87 | 45 | 名 | míng | an excuse | 三列眾名 |
| 88 | 45 | 名 | míng | life | 三列眾名 |
| 89 | 45 | 名 | míng | to name; to call | 三列眾名 |
| 90 | 45 | 名 | míng | to express; to describe | 三列眾名 |
| 91 | 45 | 名 | míng | to be called; to have the name | 三列眾名 |
| 92 | 45 | 名 | míng | to own; to possess | 三列眾名 |
| 93 | 45 | 名 | míng | famous; renowned | 三列眾名 |
| 94 | 45 | 名 | míng | moral | 三列眾名 |
| 95 | 45 | 名 | míng | name; naman | 三列眾名 |
| 96 | 45 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 三列眾名 |
| 97 | 42 | 能 | néng | can; able | 九歎德能 |
| 98 | 42 | 能 | néng | ability; capacity | 九歎德能 |
| 99 | 42 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 九歎德能 |
| 100 | 42 | 能 | néng | energy | 九歎德能 |
| 101 | 42 | 能 | néng | function; use | 九歎德能 |
| 102 | 42 | 能 | néng | talent | 九歎德能 |
| 103 | 42 | 能 | néng | expert at | 九歎德能 |
| 104 | 42 | 能 | néng | to be in harmony | 九歎德能 |
| 105 | 42 | 能 | néng | to tend to; to care for | 九歎德能 |
| 106 | 42 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 九歎德能 |
| 107 | 42 | 能 | néng | to be able; śak | 九歎德能 |
| 108 | 42 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 九歎德能 |
| 109 | 41 | 之 | zhī | to go | 之因 |
| 110 | 41 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之因 |
| 111 | 41 | 之 | zhī | is | 之因 |
| 112 | 41 | 之 | zhī | to use | 之因 |
| 113 | 41 | 之 | zhī | Zhi | 之因 |
| 114 | 41 | 之 | zhī | winding | 之因 |
| 115 | 41 | 等 | děng | et cetera; and so on | 寶等 |
| 116 | 41 | 等 | děng | to wait | 寶等 |
| 117 | 41 | 等 | děng | to be equal | 寶等 |
| 118 | 41 | 等 | děng | degree; level | 寶等 |
| 119 | 41 | 等 | děng | to compare | 寶等 |
| 120 | 41 | 等 | děng | same; equal; sama | 寶等 |
| 121 | 40 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 二身隨佛行 |
| 122 | 40 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 二身隨佛行 |
| 123 | 40 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 二身隨佛行 |
| 124 | 40 | 佛 | fó | a Buddhist text | 二身隨佛行 |
| 125 | 40 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 二身隨佛行 |
| 126 | 40 | 佛 | fó | Buddha | 二身隨佛行 |
| 127 | 40 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 二身隨佛行 |
| 128 | 40 | 十 | shí | ten | 於中長分十段 |
| 129 | 40 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 於中長分十段 |
| 130 | 40 | 十 | shí | tenth | 於中長分十段 |
| 131 | 40 | 十 | shí | complete; perfect | 於中長分十段 |
| 132 | 40 | 十 | shí | ten; daśa | 於中長分十段 |
| 133 | 39 | 亦 | yì | Yi | 出處既多名亦多種 |
| 134 | 38 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 進修得果等 |
| 135 | 38 | 果 | guǒ | fruit | 進修得果等 |
| 136 | 38 | 果 | guǒ | to eat until full | 進修得果等 |
| 137 | 38 | 果 | guǒ | to realize | 進修得果等 |
| 138 | 38 | 果 | guǒ | a fruit tree | 進修得果等 |
| 139 | 38 | 果 | guǒ | resolute; determined | 進修得果等 |
| 140 | 38 | 果 | guǒ | Fruit | 進修得果等 |
| 141 | 38 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 進修得果等 |
| 142 | 37 | 云 | yún | cloud | 智論引偈云 |
| 143 | 37 | 云 | yún | Yunnan | 智論引偈云 |
| 144 | 37 | 云 | yún | Yun | 智論引偈云 |
| 145 | 37 | 云 | yún | to say | 智論引偈云 |
| 146 | 37 | 云 | yún | to have | 智論引偈云 |
| 147 | 37 | 云 | yún | cloud; megha | 智論引偈云 |
| 148 | 37 | 云 | yún | to say; iti | 智論引偈云 |
| 149 | 36 | 於 | yú | to go; to | 於中長分十段 |
| 150 | 36 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於中長分十段 |
| 151 | 36 | 於 | yú | Yu | 於中長分十段 |
| 152 | 36 | 於 | wū | a crow | 於中長分十段 |
| 153 | 34 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 今初座即是總 |
| 154 | 34 | 初 | chū | original | 今初座即是總 |
| 155 | 34 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 今初座即是總 |
| 156 | 33 | 後 | hòu | after; later | 後 |
| 157 | 33 | 後 | hòu | empress; queen | 後 |
| 158 | 33 | 後 | hòu | sovereign | 後 |
| 159 | 33 | 後 | hòu | the god of the earth | 後 |
| 160 | 33 | 後 | hòu | late; later | 後 |
| 161 | 33 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後 |
| 162 | 33 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後 |
| 163 | 33 | 後 | hòu | behind; back | 後 |
| 164 | 33 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後 |
| 165 | 33 | 後 | hòu | Hou | 後 |
| 166 | 33 | 後 | hòu | after; behind | 後 |
| 167 | 33 | 後 | hòu | following | 後 |
| 168 | 33 | 後 | hòu | to be delayed | 後 |
| 169 | 33 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後 |
| 170 | 33 | 後 | hòu | feudal lords | 後 |
| 171 | 33 | 後 | hòu | Hou | 後 |
| 172 | 33 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後 |
| 173 | 33 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後 |
| 174 | 33 | 後 | hòu | later; paścima | 後 |
| 175 | 33 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 良以 |
| 176 | 33 | 以 | yǐ | to rely on | 良以 |
| 177 | 33 | 以 | yǐ | to regard | 良以 |
| 178 | 33 | 以 | yǐ | to be able to | 良以 |
| 179 | 33 | 以 | yǐ | to order; to command | 良以 |
| 180 | 33 | 以 | yǐ | used after a verb | 良以 |
| 181 | 33 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 良以 |
| 182 | 33 | 以 | yǐ | Israel | 良以 |
| 183 | 33 | 以 | yǐ | Yi | 良以 |
| 184 | 33 | 以 | yǐ | use; yogena | 良以 |
| 185 | 33 | 前 | qián | front | 淨前福障故 |
| 186 | 33 | 前 | qián | former; the past | 淨前福障故 |
| 187 | 33 | 前 | qián | to go forward | 淨前福障故 |
| 188 | 33 | 前 | qián | preceding | 淨前福障故 |
| 189 | 33 | 前 | qián | before; earlier; prior | 淨前福障故 |
| 190 | 33 | 前 | qián | to appear before | 淨前福障故 |
| 191 | 33 | 前 | qián | future | 淨前福障故 |
| 192 | 33 | 前 | qián | top; first | 淨前福障故 |
| 193 | 33 | 前 | qián | battlefront | 淨前福障故 |
| 194 | 33 | 前 | qián | before; former; pūrva | 淨前福障故 |
| 195 | 33 | 前 | qián | facing; mukha | 淨前福障故 |
| 196 | 32 | 所 | suǒ | a few; various; some | 座所遍剎 |
| 197 | 32 | 所 | suǒ | a place; a location | 座所遍剎 |
| 198 | 32 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 座所遍剎 |
| 199 | 32 | 所 | suǒ | an ordinal number | 座所遍剎 |
| 200 | 32 | 所 | suǒ | meaning | 座所遍剎 |
| 201 | 32 | 所 | suǒ | garrison | 座所遍剎 |
| 202 | 32 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 座所遍剎 |
| 203 | 32 | 性 | xìng | gender | 涅槃之性非三世攝 |
| 204 | 32 | 性 | xìng | nature; disposition | 涅槃之性非三世攝 |
| 205 | 32 | 性 | xìng | grammatical gender | 涅槃之性非三世攝 |
| 206 | 32 | 性 | xìng | a property; a quality | 涅槃之性非三世攝 |
| 207 | 32 | 性 | xìng | life; destiny | 涅槃之性非三世攝 |
| 208 | 32 | 性 | xìng | sexual desire | 涅槃之性非三世攝 |
| 209 | 32 | 性 | xìng | scope | 涅槃之性非三世攝 |
| 210 | 32 | 性 | xìng | nature | 涅槃之性非三世攝 |
| 211 | 31 | 也 | yě | ya | 非是化也若約法空 |
| 212 | 29 | 行 | xíng | to walk | 二身隨佛行 |
| 213 | 29 | 行 | xíng | capable; competent | 二身隨佛行 |
| 214 | 29 | 行 | háng | profession | 二身隨佛行 |
| 215 | 29 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 二身隨佛行 |
| 216 | 29 | 行 | xíng | to travel | 二身隨佛行 |
| 217 | 29 | 行 | xìng | actions; conduct | 二身隨佛行 |
| 218 | 29 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 二身隨佛行 |
| 219 | 29 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 二身隨佛行 |
| 220 | 29 | 行 | háng | horizontal line | 二身隨佛行 |
| 221 | 29 | 行 | héng | virtuous deeds | 二身隨佛行 |
| 222 | 29 | 行 | hàng | a line of trees | 二身隨佛行 |
| 223 | 29 | 行 | hàng | bold; steadfast | 二身隨佛行 |
| 224 | 29 | 行 | xíng | to move | 二身隨佛行 |
| 225 | 29 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 二身隨佛行 |
| 226 | 29 | 行 | xíng | travel | 二身隨佛行 |
| 227 | 29 | 行 | xíng | to circulate | 二身隨佛行 |
| 228 | 29 | 行 | xíng | running script; running script | 二身隨佛行 |
| 229 | 29 | 行 | xíng | temporary | 二身隨佛行 |
| 230 | 29 | 行 | háng | rank; order | 二身隨佛行 |
| 231 | 29 | 行 | háng | a business; a shop | 二身隨佛行 |
| 232 | 29 | 行 | xíng | to depart; to leave | 二身隨佛行 |
| 233 | 29 | 行 | xíng | to experience | 二身隨佛行 |
| 234 | 29 | 行 | xíng | path; way | 二身隨佛行 |
| 235 | 29 | 行 | xíng | xing; ballad | 二身隨佛行 |
| 236 | 29 | 行 | xíng | 二身隨佛行 | |
| 237 | 29 | 行 | xíng | Practice | 二身隨佛行 |
| 238 | 29 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 二身隨佛行 |
| 239 | 29 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 二身隨佛行 |
| 240 | 29 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 知三世有法無有是處 |
| 241 | 29 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 知三世有法無有是處 |
| 242 | 29 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 知三世有法無有是處 |
| 243 | 29 | 處 | chù | a part; an aspect | 知三世有法無有是處 |
| 244 | 29 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 知三世有法無有是處 |
| 245 | 29 | 處 | chǔ | to get along with | 知三世有法無有是處 |
| 246 | 29 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 知三世有法無有是處 |
| 247 | 29 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 知三世有法無有是處 |
| 248 | 29 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 知三世有法無有是處 |
| 249 | 29 | 處 | chǔ | to be associated with | 知三世有法無有是處 |
| 250 | 29 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 知三世有法無有是處 |
| 251 | 29 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 知三世有法無有是處 |
| 252 | 29 | 處 | chù | circumstances; situation | 知三世有法無有是處 |
| 253 | 29 | 處 | chù | an occasion; a time | 知三世有法無有是處 |
| 254 | 29 | 處 | chù | position; sthāna | 知三世有法無有是處 |
| 255 | 29 | 今 | jīn | today; present; now | 今初座即是總 |
| 256 | 29 | 今 | jīn | Jin | 今初座即是總 |
| 257 | 29 | 今 | jīn | modern | 今初座即是總 |
| 258 | 29 | 今 | jīn | now; adhunā | 今初座即是總 |
| 259 | 28 | 下 | xià | bottom | 如是已下結廣從略 |
| 260 | 28 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 如是已下結廣從略 |
| 261 | 28 | 下 | xià | to announce | 如是已下結廣從略 |
| 262 | 28 | 下 | xià | to do | 如是已下結廣從略 |
| 263 | 28 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 如是已下結廣從略 |
| 264 | 28 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 如是已下結廣從略 |
| 265 | 28 | 下 | xià | inside | 如是已下結廣從略 |
| 266 | 28 | 下 | xià | an aspect | 如是已下結廣從略 |
| 267 | 28 | 下 | xià | a certain time | 如是已下結廣從略 |
| 268 | 28 | 下 | xià | to capture; to take | 如是已下結廣從略 |
| 269 | 28 | 下 | xià | to put in | 如是已下結廣從略 |
| 270 | 28 | 下 | xià | to enter | 如是已下結廣從略 |
| 271 | 28 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 如是已下結廣從略 |
| 272 | 28 | 下 | xià | to finish work or school | 如是已下結廣從略 |
| 273 | 28 | 下 | xià | to go | 如是已下結廣從略 |
| 274 | 28 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 如是已下結廣從略 |
| 275 | 28 | 下 | xià | to modestly decline | 如是已下結廣從略 |
| 276 | 28 | 下 | xià | to produce | 如是已下結廣從略 |
| 277 | 28 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 如是已下結廣從略 |
| 278 | 28 | 下 | xià | to decide | 如是已下結廣從略 |
| 279 | 28 | 下 | xià | to be less than | 如是已下結廣從略 |
| 280 | 28 | 下 | xià | humble; lowly | 如是已下結廣從略 |
| 281 | 28 | 下 | xià | below; adhara | 如是已下結廣從略 |
| 282 | 28 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 如是已下結廣從略 |
| 283 | 28 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 迷悟異則說本今 |
| 284 | 28 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 迷悟異則說本今 |
| 285 | 28 | 說 | shuì | to persuade | 迷悟異則說本今 |
| 286 | 28 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 迷悟異則說本今 |
| 287 | 28 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 迷悟異則說本今 |
| 288 | 28 | 說 | shuō | to claim; to assert | 迷悟異則說本今 |
| 289 | 28 | 說 | shuō | allocution | 迷悟異則說本今 |
| 290 | 28 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 迷悟異則說本今 |
| 291 | 28 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 迷悟異則說本今 |
| 292 | 28 | 說 | shuō | speach; vāda | 迷悟異則說本今 |
| 293 | 28 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 迷悟異則說本今 |
| 294 | 28 | 說 | shuō | to instruct | 迷悟異則說本今 |
| 295 | 27 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 智攬無性 |
| 296 | 27 | 智 | zhì | care; prudence | 智攬無性 |
| 297 | 27 | 智 | zhì | Zhi | 智攬無性 |
| 298 | 27 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 智攬無性 |
| 299 | 27 | 智 | zhì | clever | 智攬無性 |
| 300 | 27 | 智 | zhì | Wisdom | 智攬無性 |
| 301 | 27 | 智 | zhì | jnana; knowing | 智攬無性 |
| 302 | 26 | 智力 | zhìlì | intelligence; intellect | 來唯一諸法實相智力 |
| 303 | 26 | 智力 | zhì lì | wisdom and bravery | 來唯一諸法實相智力 |
| 304 | 26 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 逈無所依 |
| 305 | 26 | 無 | wú | to not have; without | 逈無所依 |
| 306 | 26 | 無 | mó | mo | 逈無所依 |
| 307 | 26 | 無 | wú | to not have | 逈無所依 |
| 308 | 26 | 無 | wú | Wu | 逈無所依 |
| 309 | 26 | 無 | mó | mo | 逈無所依 |
| 310 | 26 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 二顯眾類 |
| 311 | 26 | 顯 | xiǎn | Xian | 二顯眾類 |
| 312 | 26 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 二顯眾類 |
| 313 | 26 | 顯 | xiǎn | distinguished | 二顯眾類 |
| 314 | 26 | 顯 | xiǎn | honored | 二顯眾類 |
| 315 | 26 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 二顯眾類 |
| 316 | 26 | 顯 | xiǎn | miracle | 二顯眾類 |
| 317 | 25 | 地 | dì | soil; ground; land | 普門地言即同經初已踐如來普 |
| 318 | 25 | 地 | dì | floor | 普門地言即同經初已踐如來普 |
| 319 | 25 | 地 | dì | the earth | 普門地言即同經初已踐如來普 |
| 320 | 25 | 地 | dì | fields | 普門地言即同經初已踐如來普 |
| 321 | 25 | 地 | dì | a place | 普門地言即同經初已踐如來普 |
| 322 | 25 | 地 | dì | a situation; a position | 普門地言即同經初已踐如來普 |
| 323 | 25 | 地 | dì | background | 普門地言即同經初已踐如來普 |
| 324 | 25 | 地 | dì | terrain | 普門地言即同經初已踐如來普 |
| 325 | 25 | 地 | dì | a territory; a region | 普門地言即同經初已踐如來普 |
| 326 | 25 | 地 | dì | used after a distance measure | 普門地言即同經初已踐如來普 |
| 327 | 25 | 地 | dì | coming from the same clan | 普門地言即同經初已踐如來普 |
| 328 | 25 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 普門地言即同經初已踐如來普 |
| 329 | 25 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 普門地言即同經初已踐如來普 |
| 330 | 25 | 別 | bié | other | 為別 |
| 331 | 25 | 別 | bié | special | 為別 |
| 332 | 25 | 別 | bié | to leave | 為別 |
| 333 | 25 | 別 | bié | to distinguish | 為別 |
| 334 | 25 | 別 | bié | to pin | 為別 |
| 335 | 25 | 別 | bié | to insert; to jam | 為別 |
| 336 | 25 | 別 | bié | to turn | 為別 |
| 337 | 25 | 別 | bié | Bie | 為別 |
| 338 | 25 | 六 | liù | six | 六供眾海 |
| 339 | 25 | 六 | liù | sixth | 六供眾海 |
| 340 | 25 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 六供眾海 |
| 341 | 25 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 六供眾海 |
| 342 | 25 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而諸供具皆 |
| 343 | 25 | 而 | ér | as if; to seem like | 而諸供具皆 |
| 344 | 25 | 而 | néng | can; able | 而諸供具皆 |
| 345 | 25 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而諸供具皆 |
| 346 | 25 | 而 | ér | to arrive; up to | 而諸供具皆 |
| 347 | 24 | 其 | qí | Qi | 三其名下列 |
| 348 | 24 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由觀法界虛空 |
| 349 | 24 | 由 | yóu | to follow along | 由觀法界虛空 |
| 350 | 24 | 由 | yóu | cause; reason | 由觀法界虛空 |
| 351 | 24 | 由 | yóu | You | 由觀法界虛空 |
| 352 | 24 | 結 | jié | to bond; to tie; to bind | 四結眾數 |
| 353 | 24 | 結 | jié | a knot | 四結眾數 |
| 354 | 24 | 結 | jié | to conclude; to come to a result | 四結眾數 |
| 355 | 24 | 結 | jié | to provide a bond for; to contract | 四結眾數 |
| 356 | 24 | 結 | jié | pent-up | 四結眾數 |
| 357 | 24 | 結 | jié | a written pledge from an authority acknowledging an issue | 四結眾數 |
| 358 | 24 | 結 | jié | a bound state | 四結眾數 |
| 359 | 24 | 結 | jié | hair worn in a topknot | 四結眾數 |
| 360 | 24 | 結 | jiē | firm; secure | 四結眾數 |
| 361 | 24 | 結 | jié | to plait; to thatch; to weave | 四結眾數 |
| 362 | 24 | 結 | jié | to form; to organize | 四結眾數 |
| 363 | 24 | 結 | jié | to congeal; to crystallize | 四結眾數 |
| 364 | 24 | 結 | jié | a junction | 四結眾數 |
| 365 | 24 | 結 | jié | a node | 四結眾數 |
| 366 | 24 | 結 | jiē | to bear fruit | 四結眾數 |
| 367 | 24 | 結 | jiē | stutter | 四結眾數 |
| 368 | 24 | 結 | jié | a fetter | 四結眾數 |
| 369 | 24 | 知 | zhī | to know | 知三世有法無有是處 |
| 370 | 24 | 知 | zhī | to comprehend | 知三世有法無有是處 |
| 371 | 24 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知三世有法無有是處 |
| 372 | 24 | 知 | zhī | to administer | 知三世有法無有是處 |
| 373 | 24 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知三世有法無有是處 |
| 374 | 24 | 知 | zhī | to be close friends | 知三世有法無有是處 |
| 375 | 24 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知三世有法無有是處 |
| 376 | 24 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知三世有法無有是處 |
| 377 | 24 | 知 | zhī | knowledge | 知三世有法無有是處 |
| 378 | 24 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知三世有法無有是處 |
| 379 | 24 | 知 | zhī | a close friend | 知三世有法無有是處 |
| 380 | 24 | 知 | zhì | wisdom | 知三世有法無有是處 |
| 381 | 24 | 知 | zhì | Zhi | 知三世有法無有是處 |
| 382 | 24 | 知 | zhī | to appreciate | 知三世有法無有是處 |
| 383 | 24 | 知 | zhī | to make known | 知三世有法無有是處 |
| 384 | 24 | 知 | zhī | to have control over | 知三世有法無有是處 |
| 385 | 24 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知三世有法無有是處 |
| 386 | 24 | 知 | zhī | Understanding | 知三世有法無有是處 |
| 387 | 24 | 知 | zhī | know; jña | 知三世有法無有是處 |
| 388 | 24 | 義 | yì | meaning; sense | 上下諸文雲義皆爾 |
| 389 | 24 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 上下諸文雲義皆爾 |
| 390 | 24 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 上下諸文雲義皆爾 |
| 391 | 24 | 義 | yì | chivalry; generosity | 上下諸文雲義皆爾 |
| 392 | 24 | 義 | yì | just; righteous | 上下諸文雲義皆爾 |
| 393 | 24 | 義 | yì | adopted | 上下諸文雲義皆爾 |
| 394 | 24 | 義 | yì | a relationship | 上下諸文雲義皆爾 |
| 395 | 24 | 義 | yì | volunteer | 上下諸文雲義皆爾 |
| 396 | 24 | 義 | yì | something suitable | 上下諸文雲義皆爾 |
| 397 | 24 | 義 | yì | a martyr | 上下諸文雲義皆爾 |
| 398 | 24 | 義 | yì | a law | 上下諸文雲義皆爾 |
| 399 | 24 | 義 | yì | Yi | 上下諸文雲義皆爾 |
| 400 | 24 | 義 | yì | Righteousness | 上下諸文雲義皆爾 |
| 401 | 24 | 義 | yì | aim; artha | 上下諸文雲義皆爾 |
| 402 | 23 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 從法性空無生法起能現所現 |
| 403 | 23 | 現 | xiàn | at present | 從法性空無生法起能現所現 |
| 404 | 23 | 現 | xiàn | existing at the present time | 從法性空無生法起能現所現 |
| 405 | 23 | 現 | xiàn | cash | 從法性空無生法起能現所現 |
| 406 | 23 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 從法性空無生法起能現所現 |
| 407 | 23 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 從法性空無生法起能現所現 |
| 408 | 23 | 現 | xiàn | the present time | 從法性空無生法起能現所現 |
| 409 | 22 | 及 | jí | to reach | 及法空之座 |
| 410 | 22 | 及 | jí | to attain | 及法空之座 |
| 411 | 22 | 及 | jí | to understand | 及法空之座 |
| 412 | 22 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及法空之座 |
| 413 | 22 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及法空之座 |
| 414 | 22 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及法空之座 |
| 415 | 22 | 及 | jí | and; ca; api | 及法空之座 |
| 416 | 22 | 次 | cì | second-rate | 即如次十方 |
| 417 | 22 | 次 | cì | second; secondary | 即如次十方 |
| 418 | 22 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 即如次十方 |
| 419 | 22 | 次 | cì | a sequence; an order | 即如次十方 |
| 420 | 22 | 次 | cì | to arrive | 即如次十方 |
| 421 | 22 | 次 | cì | to be next in sequence | 即如次十方 |
| 422 | 22 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 即如次十方 |
| 423 | 22 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 即如次十方 |
| 424 | 22 | 次 | cì | stage of a journey | 即如次十方 |
| 425 | 22 | 次 | cì | ranks | 即如次十方 |
| 426 | 22 | 次 | cì | an official position | 即如次十方 |
| 427 | 22 | 次 | cì | inside | 即如次十方 |
| 428 | 22 | 次 | zī | to hesitate | 即如次十方 |
| 429 | 22 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 即如次十方 |
| 430 | 22 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 明座內眾流分 |
| 431 | 22 | 明 | míng | Ming | 明座內眾流分 |
| 432 | 22 | 明 | míng | Ming Dynasty | 明座內眾流分 |
| 433 | 22 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 明座內眾流分 |
| 434 | 22 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 明座內眾流分 |
| 435 | 22 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 明座內眾流分 |
| 436 | 22 | 明 | míng | consecrated | 明座內眾流分 |
| 437 | 22 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 明座內眾流分 |
| 438 | 22 | 明 | míng | to explain; to clarify | 明座內眾流分 |
| 439 | 22 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 明座內眾流分 |
| 440 | 22 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 明座內眾流分 |
| 441 | 22 | 明 | míng | eyesight; vision | 明座內眾流分 |
| 442 | 22 | 明 | míng | a god; a spirit | 明座內眾流分 |
| 443 | 22 | 明 | míng | fame; renown | 明座內眾流分 |
| 444 | 22 | 明 | míng | open; public | 明座內眾流分 |
| 445 | 22 | 明 | míng | clear | 明座內眾流分 |
| 446 | 22 | 明 | míng | to become proficient | 明座內眾流分 |
| 447 | 22 | 明 | míng | to be proficient | 明座內眾流分 |
| 448 | 22 | 明 | míng | virtuous | 明座內眾流分 |
| 449 | 22 | 明 | míng | open and honest | 明座內眾流分 |
| 450 | 22 | 明 | míng | clean; neat | 明座內眾流分 |
| 451 | 22 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 明座內眾流分 |
| 452 | 22 | 明 | míng | next; afterwards | 明座內眾流分 |
| 453 | 22 | 明 | míng | positive | 明座內眾流分 |
| 454 | 22 | 明 | míng | Clear | 明座內眾流分 |
| 455 | 22 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 明座內眾流分 |
| 456 | 21 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 進修得果等 |
| 457 | 21 | 得 | děi | to want to; to need to | 進修得果等 |
| 458 | 21 | 得 | děi | must; ought to | 進修得果等 |
| 459 | 21 | 得 | dé | de | 進修得果等 |
| 460 | 21 | 得 | de | infix potential marker | 進修得果等 |
| 461 | 21 | 得 | dé | to result in | 進修得果等 |
| 462 | 21 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 進修得果等 |
| 463 | 21 | 得 | dé | to be satisfied | 進修得果等 |
| 464 | 21 | 得 | dé | to be finished | 進修得果等 |
| 465 | 21 | 得 | děi | satisfying | 進修得果等 |
| 466 | 21 | 得 | dé | to contract | 進修得果等 |
| 467 | 21 | 得 | dé | to hear | 進修得果等 |
| 468 | 21 | 得 | dé | to have; there is | 進修得果等 |
| 469 | 21 | 得 | dé | marks time passed | 進修得果等 |
| 470 | 21 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 進修得果等 |
| 471 | 21 | 因 | yīn | cause; reason | 之因 |
| 472 | 21 | 因 | yīn | to accord with | 之因 |
| 473 | 21 | 因 | yīn | to follow | 之因 |
| 474 | 21 | 因 | yīn | to rely on | 之因 |
| 475 | 21 | 因 | yīn | via; through | 之因 |
| 476 | 21 | 因 | yīn | to continue | 之因 |
| 477 | 21 | 因 | yīn | to receive | 之因 |
| 478 | 21 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 之因 |
| 479 | 21 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 之因 |
| 480 | 21 | 因 | yīn | to be like | 之因 |
| 481 | 21 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 之因 |
| 482 | 21 | 因 | yīn | cause; hetu | 之因 |
| 483 | 20 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令諸福無邊清淨 |
| 484 | 20 | 令 | lìng | to issue a command | 令諸福無邊清淨 |
| 485 | 20 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令諸福無邊清淨 |
| 486 | 20 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令諸福無邊清淨 |
| 487 | 20 | 令 | lìng | a season | 令諸福無邊清淨 |
| 488 | 20 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令諸福無邊清淨 |
| 489 | 20 | 令 | lìng | good | 令諸福無邊清淨 |
| 490 | 20 | 令 | lìng | pretentious | 令諸福無邊清淨 |
| 491 | 20 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令諸福無邊清淨 |
| 492 | 20 | 令 | lìng | a commander | 令諸福無邊清淨 |
| 493 | 20 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令諸福無邊清淨 |
| 494 | 20 | 令 | lìng | lyrics | 令諸福無邊清淨 |
| 495 | 20 | 令 | lìng | Ling | 令諸福無邊清淨 |
| 496 | 20 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令諸福無邊清淨 |
| 497 | 20 | 文 | wén | writing; text | 上下諸文雲義皆爾 |
| 498 | 20 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 上下諸文雲義皆爾 |
| 499 | 20 | 文 | wén | Wen | 上下諸文雲義皆爾 |
| 500 | 20 | 文 | wén | lines or grain on an object | 上下諸文雲義皆爾 |
Frequencies of all Words
Top 1275
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 119 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故從中出 |
| 2 | 119 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故從中出 |
| 3 | 119 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故從中出 |
| 4 | 119 | 故 | gù | to die | 故從中出 |
| 5 | 119 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故從中出 |
| 6 | 119 | 故 | gù | original | 故從中出 |
| 7 | 119 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故從中出 |
| 8 | 119 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故從中出 |
| 9 | 119 | 故 | gù | something in the past | 故從中出 |
| 10 | 119 | 故 | gù | deceased; dead | 故從中出 |
| 11 | 119 | 故 | gù | still; yet | 故從中出 |
| 12 | 119 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故從中出 |
| 13 | 79 | 三 | sān | three | 三列眾名 |
| 14 | 79 | 三 | sān | third | 三列眾名 |
| 15 | 79 | 三 | sān | more than two | 三列眾名 |
| 16 | 79 | 三 | sān | very few | 三列眾名 |
| 17 | 79 | 三 | sān | repeatedly | 三列眾名 |
| 18 | 79 | 三 | sān | San | 三列眾名 |
| 19 | 79 | 三 | sān | three; tri | 三列眾名 |
| 20 | 79 | 三 | sān | sa | 三列眾名 |
| 21 | 79 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三列眾名 |
| 22 | 74 | 為 | wèi | for; to | 為別 |
| 23 | 74 | 為 | wèi | because of | 為別 |
| 24 | 74 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為別 |
| 25 | 74 | 為 | wéi | to change into; to become | 為別 |
| 26 | 74 | 為 | wéi | to be; is | 為別 |
| 27 | 74 | 為 | wéi | to do | 為別 |
| 28 | 74 | 為 | wèi | for | 為別 |
| 29 | 74 | 為 | wèi | because of; for; to | 為別 |
| 30 | 74 | 為 | wèi | to | 為別 |
| 31 | 74 | 為 | wéi | in a passive construction | 為別 |
| 32 | 74 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為別 |
| 33 | 74 | 為 | wéi | forming an adverb | 為別 |
| 34 | 74 | 為 | wéi | to add emphasis | 為別 |
| 35 | 74 | 為 | wèi | to support; to help | 為別 |
| 36 | 74 | 為 | wéi | to govern | 為別 |
| 37 | 74 | 為 | wèi | to be; bhū | 為別 |
| 38 | 65 | 二 | èr | two | 二顯眾類 |
| 39 | 65 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二顯眾類 |
| 40 | 65 | 二 | èr | second | 二顯眾類 |
| 41 | 65 | 二 | èr | twice; double; di- | 二顯眾類 |
| 42 | 65 | 二 | èr | another; the other | 二顯眾類 |
| 43 | 65 | 二 | èr | more than one kind | 二顯眾類 |
| 44 | 65 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二顯眾類 |
| 45 | 65 | 二 | èr | both; dvaya | 二顯眾類 |
| 46 | 64 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有眾多剎塵 |
| 47 | 64 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有眾多剎塵 |
| 48 | 64 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有眾多剎塵 |
| 49 | 64 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有眾多剎塵 |
| 50 | 64 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有眾多剎塵 |
| 51 | 64 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有眾多剎塵 |
| 52 | 64 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有眾多剎塵 |
| 53 | 64 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有眾多剎塵 |
| 54 | 64 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有眾多剎塵 |
| 55 | 64 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有眾多剎塵 |
| 56 | 64 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有眾多剎塵 |
| 57 | 64 | 有 | yǒu | abundant | 有眾多剎塵 |
| 58 | 64 | 有 | yǒu | purposeful | 有眾多剎塵 |
| 59 | 64 | 有 | yǒu | You | 有眾多剎塵 |
| 60 | 64 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有眾多剎塵 |
| 61 | 64 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有眾多剎塵 |
| 62 | 62 | 此 | cǐ | this; these | 所以此能出者 |
| 63 | 62 | 此 | cǐ | in this way | 所以此能出者 |
| 64 | 62 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 所以此能出者 |
| 65 | 62 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 所以此能出者 |
| 66 | 62 | 此 | cǐ | this; here; etad | 所以此能出者 |
| 67 | 61 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 普門地言即同經初已踐如來普 |
| 68 | 61 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 普門地言即同經初已踐如來普 |
| 69 | 61 | 即 | jí | at that time | 普門地言即同經初已踐如來普 |
| 70 | 61 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 普門地言即同經初已踐如來普 |
| 71 | 61 | 即 | jí | supposed; so-called | 普門地言即同經初已踐如來普 |
| 72 | 61 | 即 | jí | if; but | 普門地言即同經初已踐如來普 |
| 73 | 61 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 普門地言即同經初已踐如來普 |
| 74 | 61 | 即 | jí | then; following | 普門地言即同經初已踐如來普 |
| 75 | 61 | 即 | jí | so; just so; eva | 普門地言即同經初已踐如來普 |
| 76 | 59 | 謂 | wèi | to call | 謂色相顯然 |
| 77 | 59 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂色相顯然 |
| 78 | 59 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂色相顯然 |
| 79 | 59 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂色相顯然 |
| 80 | 59 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂色相顯然 |
| 81 | 59 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂色相顯然 |
| 82 | 59 | 謂 | wèi | to think | 謂色相顯然 |
| 83 | 59 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂色相顯然 |
| 84 | 59 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂色相顯然 |
| 85 | 59 | 謂 | wèi | and | 謂色相顯然 |
| 86 | 59 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂色相顯然 |
| 87 | 59 | 謂 | wèi | Wei | 謂色相顯然 |
| 88 | 59 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂色相顯然 |
| 89 | 59 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂色相顯然 |
| 90 | 59 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 所以此能出者 |
| 91 | 59 | 者 | zhě | that | 所以此能出者 |
| 92 | 59 | 者 | zhě | nominalizing function word | 所以此能出者 |
| 93 | 59 | 者 | zhě | used to mark a definition | 所以此能出者 |
| 94 | 59 | 者 | zhě | used to mark a pause | 所以此能出者 |
| 95 | 59 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 所以此能出者 |
| 96 | 59 | 者 | zhuó | according to | 所以此能出者 |
| 97 | 59 | 者 | zhě | ca | 所以此能出者 |
| 98 | 57 | 力 | lì | force | 後一佛力展轉嚴 |
| 99 | 57 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 後一佛力展轉嚴 |
| 100 | 57 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 後一佛力展轉嚴 |
| 101 | 57 | 力 | lì | to force | 後一佛力展轉嚴 |
| 102 | 57 | 力 | lì | resolutely; strenuously | 後一佛力展轉嚴 |
| 103 | 57 | 力 | lì | labor; forced labor | 後一佛力展轉嚴 |
| 104 | 57 | 力 | lì | physical strength | 後一佛力展轉嚴 |
| 105 | 57 | 力 | lì | power | 後一佛力展轉嚴 |
| 106 | 57 | 力 | lì | Li | 後一佛力展轉嚴 |
| 107 | 57 | 力 | lì | ability; capability | 後一佛力展轉嚴 |
| 108 | 57 | 力 | lì | influence | 後一佛力展轉嚴 |
| 109 | 57 | 力 | lì | strength; power; bala | 後一佛力展轉嚴 |
| 110 | 54 | 一 | yī | one | 一義求亦通三業 |
| 111 | 54 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一義求亦通三業 |
| 112 | 54 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一義求亦通三業 |
| 113 | 54 | 一 | yī | pure; concentrated | 一義求亦通三業 |
| 114 | 54 | 一 | yì | whole; all | 一義求亦通三業 |
| 115 | 54 | 一 | yī | first | 一義求亦通三業 |
| 116 | 54 | 一 | yī | the same | 一義求亦通三業 |
| 117 | 54 | 一 | yī | each | 一義求亦通三業 |
| 118 | 54 | 一 | yī | certain | 一義求亦通三業 |
| 119 | 54 | 一 | yī | throughout | 一義求亦通三業 |
| 120 | 54 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一義求亦通三業 |
| 121 | 54 | 一 | yī | sole; single | 一義求亦通三業 |
| 122 | 54 | 一 | yī | a very small amount | 一義求亦通三業 |
| 123 | 54 | 一 | yī | Yi | 一義求亦通三業 |
| 124 | 54 | 一 | yī | other | 一義求亦通三業 |
| 125 | 54 | 一 | yī | to unify | 一義求亦通三業 |
| 126 | 54 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一義求亦通三業 |
| 127 | 54 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一義求亦通三業 |
| 128 | 54 | 一 | yī | or | 一義求亦通三業 |
| 129 | 54 | 一 | yī | one; eka | 一義求亦通三業 |
| 130 | 51 | 四 | sì | four | 四結眾數 |
| 131 | 51 | 四 | sì | note a musical scale | 四結眾數 |
| 132 | 51 | 四 | sì | fourth | 四結眾數 |
| 133 | 51 | 四 | sì | Si | 四結眾數 |
| 134 | 51 | 四 | sì | four; catur | 四結眾數 |
| 135 | 50 | 中 | zhōng | middle | 於中長分十段 |
| 136 | 50 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於中長分十段 |
| 137 | 50 | 中 | zhōng | China | 於中長分十段 |
| 138 | 50 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於中長分十段 |
| 139 | 50 | 中 | zhōng | in; amongst | 於中長分十段 |
| 140 | 50 | 中 | zhōng | midday | 於中長分十段 |
| 141 | 50 | 中 | zhōng | inside | 於中長分十段 |
| 142 | 50 | 中 | zhōng | during | 於中長分十段 |
| 143 | 50 | 中 | zhōng | Zhong | 於中長分十段 |
| 144 | 50 | 中 | zhōng | intermediary | 於中長分十段 |
| 145 | 50 | 中 | zhōng | half | 於中長分十段 |
| 146 | 50 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於中長分十段 |
| 147 | 50 | 中 | zhōng | while | 於中長分十段 |
| 148 | 50 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於中長分十段 |
| 149 | 50 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於中長分十段 |
| 150 | 50 | 中 | zhòng | to obtain | 於中長分十段 |
| 151 | 50 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於中長分十段 |
| 152 | 50 | 中 | zhōng | middle | 於中長分十段 |
| 153 | 45 | 名 | míng | measure word for people | 三列眾名 |
| 154 | 45 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 三列眾名 |
| 155 | 45 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 三列眾名 |
| 156 | 45 | 名 | míng | rank; position | 三列眾名 |
| 157 | 45 | 名 | míng | an excuse | 三列眾名 |
| 158 | 45 | 名 | míng | life | 三列眾名 |
| 159 | 45 | 名 | míng | to name; to call | 三列眾名 |
| 160 | 45 | 名 | míng | to express; to describe | 三列眾名 |
| 161 | 45 | 名 | míng | to be called; to have the name | 三列眾名 |
| 162 | 45 | 名 | míng | to own; to possess | 三列眾名 |
| 163 | 45 | 名 | míng | famous; renowned | 三列眾名 |
| 164 | 45 | 名 | míng | moral | 三列眾名 |
| 165 | 45 | 名 | míng | name; naman | 三列眾名 |
| 166 | 45 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 三列眾名 |
| 167 | 44 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 非是化也若約法空 |
| 168 | 44 | 若 | ruò | seemingly | 非是化也若約法空 |
| 169 | 44 | 若 | ruò | if | 非是化也若約法空 |
| 170 | 44 | 若 | ruò | you | 非是化也若約法空 |
| 171 | 44 | 若 | ruò | this; that | 非是化也若約法空 |
| 172 | 44 | 若 | ruò | and; or | 非是化也若約法空 |
| 173 | 44 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 非是化也若約法空 |
| 174 | 44 | 若 | rě | pomegranite | 非是化也若約法空 |
| 175 | 44 | 若 | ruò | to choose | 非是化也若約法空 |
| 176 | 44 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 非是化也若約法空 |
| 177 | 44 | 若 | ruò | thus | 非是化也若約法空 |
| 178 | 44 | 若 | ruò | pollia | 非是化也若約法空 |
| 179 | 44 | 若 | ruò | Ruo | 非是化也若約法空 |
| 180 | 44 | 若 | ruò | only then | 非是化也若約法空 |
| 181 | 44 | 若 | rě | ja | 非是化也若約法空 |
| 182 | 44 | 若 | rě | jñā | 非是化也若約法空 |
| 183 | 44 | 若 | ruò | if; yadi | 非是化也若約法空 |
| 184 | 42 | 能 | néng | can; able | 九歎德能 |
| 185 | 42 | 能 | néng | ability; capacity | 九歎德能 |
| 186 | 42 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 九歎德能 |
| 187 | 42 | 能 | néng | energy | 九歎德能 |
| 188 | 42 | 能 | néng | function; use | 九歎德能 |
| 189 | 42 | 能 | néng | may; should; permitted to | 九歎德能 |
| 190 | 42 | 能 | néng | talent | 九歎德能 |
| 191 | 42 | 能 | néng | expert at | 九歎德能 |
| 192 | 42 | 能 | néng | to be in harmony | 九歎德能 |
| 193 | 42 | 能 | néng | to tend to; to care for | 九歎德能 |
| 194 | 42 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 九歎德能 |
| 195 | 42 | 能 | néng | as long as; only | 九歎德能 |
| 196 | 42 | 能 | néng | even if | 九歎德能 |
| 197 | 42 | 能 | néng | but | 九歎德能 |
| 198 | 42 | 能 | néng | in this way | 九歎德能 |
| 199 | 42 | 能 | néng | to be able; śak | 九歎德能 |
| 200 | 42 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 九歎德能 |
| 201 | 41 | 之 | zhī | him; her; them; that | 之因 |
| 202 | 41 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 之因 |
| 203 | 41 | 之 | zhī | to go | 之因 |
| 204 | 41 | 之 | zhī | this; that | 之因 |
| 205 | 41 | 之 | zhī | genetive marker | 之因 |
| 206 | 41 | 之 | zhī | it | 之因 |
| 207 | 41 | 之 | zhī | in; in regards to | 之因 |
| 208 | 41 | 之 | zhī | all | 之因 |
| 209 | 41 | 之 | zhī | and | 之因 |
| 210 | 41 | 之 | zhī | however | 之因 |
| 211 | 41 | 之 | zhī | if | 之因 |
| 212 | 41 | 之 | zhī | then | 之因 |
| 213 | 41 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之因 |
| 214 | 41 | 之 | zhī | is | 之因 |
| 215 | 41 | 之 | zhī | to use | 之因 |
| 216 | 41 | 之 | zhī | Zhi | 之因 |
| 217 | 41 | 之 | zhī | winding | 之因 |
| 218 | 41 | 等 | děng | et cetera; and so on | 寶等 |
| 219 | 41 | 等 | děng | to wait | 寶等 |
| 220 | 41 | 等 | děng | degree; kind | 寶等 |
| 221 | 41 | 等 | děng | plural | 寶等 |
| 222 | 41 | 等 | děng | to be equal | 寶等 |
| 223 | 41 | 等 | děng | degree; level | 寶等 |
| 224 | 41 | 等 | děng | to compare | 寶等 |
| 225 | 41 | 等 | děng | same; equal; sama | 寶等 |
| 226 | 40 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 二身隨佛行 |
| 227 | 40 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 二身隨佛行 |
| 228 | 40 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 二身隨佛行 |
| 229 | 40 | 佛 | fó | a Buddhist text | 二身隨佛行 |
| 230 | 40 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 二身隨佛行 |
| 231 | 40 | 佛 | fó | Buddha | 二身隨佛行 |
| 232 | 40 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 二身隨佛行 |
| 233 | 40 | 十 | shí | ten | 於中長分十段 |
| 234 | 40 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 於中長分十段 |
| 235 | 40 | 十 | shí | tenth | 於中長分十段 |
| 236 | 40 | 十 | shí | complete; perfect | 於中長分十段 |
| 237 | 40 | 十 | shí | ten; daśa | 於中長分十段 |
| 238 | 39 | 亦 | yì | also; too | 出處既多名亦多種 |
| 239 | 39 | 亦 | yì | but | 出處既多名亦多種 |
| 240 | 39 | 亦 | yì | this; he; she | 出處既多名亦多種 |
| 241 | 39 | 亦 | yì | although; even though | 出處既多名亦多種 |
| 242 | 39 | 亦 | yì | already | 出處既多名亦多種 |
| 243 | 39 | 亦 | yì | particle with no meaning | 出處既多名亦多種 |
| 244 | 39 | 亦 | yì | Yi | 出處既多名亦多種 |
| 245 | 38 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 進修得果等 |
| 246 | 38 | 果 | guǒ | fruit | 進修得果等 |
| 247 | 38 | 果 | guǒ | as expected; really | 進修得果等 |
| 248 | 38 | 果 | guǒ | if really; if expected | 進修得果等 |
| 249 | 38 | 果 | guǒ | to eat until full | 進修得果等 |
| 250 | 38 | 果 | guǒ | to realize | 進修得果等 |
| 251 | 38 | 果 | guǒ | a fruit tree | 進修得果等 |
| 252 | 38 | 果 | guǒ | resolute; determined | 進修得果等 |
| 253 | 38 | 果 | guǒ | Fruit | 進修得果等 |
| 254 | 38 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 進修得果等 |
| 255 | 37 | 云 | yún | cloud | 智論引偈云 |
| 256 | 37 | 云 | yún | Yunnan | 智論引偈云 |
| 257 | 37 | 云 | yún | Yun | 智論引偈云 |
| 258 | 37 | 云 | yún | to say | 智論引偈云 |
| 259 | 37 | 云 | yún | to have | 智論引偈云 |
| 260 | 37 | 云 | yún | a particle with no meaning | 智論引偈云 |
| 261 | 37 | 云 | yún | in this way | 智論引偈云 |
| 262 | 37 | 云 | yún | cloud; megha | 智論引偈云 |
| 263 | 37 | 云 | yún | to say; iti | 智論引偈云 |
| 264 | 36 | 於 | yú | in; at | 於中長分十段 |
| 265 | 36 | 於 | yú | in; at | 於中長分十段 |
| 266 | 36 | 於 | yú | in; at; to; from | 於中長分十段 |
| 267 | 36 | 於 | yú | to go; to | 於中長分十段 |
| 268 | 36 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於中長分十段 |
| 269 | 36 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於中長分十段 |
| 270 | 36 | 於 | yú | from | 於中長分十段 |
| 271 | 36 | 於 | yú | give | 於中長分十段 |
| 272 | 36 | 於 | yú | oppposing | 於中長分十段 |
| 273 | 36 | 於 | yú | and | 於中長分十段 |
| 274 | 36 | 於 | yú | compared to | 於中長分十段 |
| 275 | 36 | 於 | yú | by | 於中長分十段 |
| 276 | 36 | 於 | yú | and; as well as | 於中長分十段 |
| 277 | 36 | 於 | yú | for | 於中長分十段 |
| 278 | 36 | 於 | yú | Yu | 於中長分十段 |
| 279 | 36 | 於 | wū | a crow | 於中長分十段 |
| 280 | 36 | 於 | wū | whew; wow | 於中長分十段 |
| 281 | 36 | 於 | yú | near to; antike | 於中長分十段 |
| 282 | 34 | 初 | chū | at first; at the beginning; initially | 今初座即是總 |
| 283 | 34 | 初 | chū | used to prefix numbers | 今初座即是總 |
| 284 | 34 | 初 | chū | used as a prefix incidating the first time or part of something | 今初座即是總 |
| 285 | 34 | 初 | chū | just now | 今初座即是總 |
| 286 | 34 | 初 | chū | thereupon | 今初座即是總 |
| 287 | 34 | 初 | chū | an intensifying adverb | 今初座即是總 |
| 288 | 34 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 今初座即是總 |
| 289 | 34 | 初 | chū | original | 今初座即是總 |
| 290 | 34 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 今初座即是總 |
| 291 | 33 | 後 | hòu | after; later | 後 |
| 292 | 33 | 後 | hòu | empress; queen | 後 |
| 293 | 33 | 後 | hòu | sovereign | 後 |
| 294 | 33 | 後 | hòu | behind | 後 |
| 295 | 33 | 後 | hòu | the god of the earth | 後 |
| 296 | 33 | 後 | hòu | late; later | 後 |
| 297 | 33 | 後 | hòu | arriving late | 後 |
| 298 | 33 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後 |
| 299 | 33 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後 |
| 300 | 33 | 後 | hòu | behind; back | 後 |
| 301 | 33 | 後 | hòu | then | 後 |
| 302 | 33 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後 |
| 303 | 33 | 後 | hòu | Hou | 後 |
| 304 | 33 | 後 | hòu | after; behind | 後 |
| 305 | 33 | 後 | hòu | following | 後 |
| 306 | 33 | 後 | hòu | to be delayed | 後 |
| 307 | 33 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後 |
| 308 | 33 | 後 | hòu | feudal lords | 後 |
| 309 | 33 | 後 | hòu | Hou | 後 |
| 310 | 33 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後 |
| 311 | 33 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後 |
| 312 | 33 | 後 | hòu | later; paścima | 後 |
| 313 | 33 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 良以 |
| 314 | 33 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 良以 |
| 315 | 33 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 良以 |
| 316 | 33 | 以 | yǐ | according to | 良以 |
| 317 | 33 | 以 | yǐ | because of | 良以 |
| 318 | 33 | 以 | yǐ | on a certain date | 良以 |
| 319 | 33 | 以 | yǐ | and; as well as | 良以 |
| 320 | 33 | 以 | yǐ | to rely on | 良以 |
| 321 | 33 | 以 | yǐ | to regard | 良以 |
| 322 | 33 | 以 | yǐ | to be able to | 良以 |
| 323 | 33 | 以 | yǐ | to order; to command | 良以 |
| 324 | 33 | 以 | yǐ | further; moreover | 良以 |
| 325 | 33 | 以 | yǐ | used after a verb | 良以 |
| 326 | 33 | 以 | yǐ | very | 良以 |
| 327 | 33 | 以 | yǐ | already | 良以 |
| 328 | 33 | 以 | yǐ | increasingly | 良以 |
| 329 | 33 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 良以 |
| 330 | 33 | 以 | yǐ | Israel | 良以 |
| 331 | 33 | 以 | yǐ | Yi | 良以 |
| 332 | 33 | 以 | yǐ | use; yogena | 良以 |
| 333 | 33 | 前 | qián | front | 淨前福障故 |
| 334 | 33 | 前 | qián | former; the past | 淨前福障故 |
| 335 | 33 | 前 | qián | to go forward | 淨前福障故 |
| 336 | 33 | 前 | qián | preceding | 淨前福障故 |
| 337 | 33 | 前 | qián | before; earlier; prior | 淨前福障故 |
| 338 | 33 | 前 | qián | to appear before | 淨前福障故 |
| 339 | 33 | 前 | qián | future | 淨前福障故 |
| 340 | 33 | 前 | qián | top; first | 淨前福障故 |
| 341 | 33 | 前 | qián | battlefront | 淨前福障故 |
| 342 | 33 | 前 | qián | pre- | 淨前福障故 |
| 343 | 33 | 前 | qián | before; former; pūrva | 淨前福障故 |
| 344 | 33 | 前 | qián | facing; mukha | 淨前福障故 |
| 345 | 32 | 諸 | zhū | all; many; various | 六彼諸下供眾海 |
| 346 | 32 | 諸 | zhū | Zhu | 六彼諸下供眾海 |
| 347 | 32 | 諸 | zhū | all; members of the class | 六彼諸下供眾海 |
| 348 | 32 | 諸 | zhū | interrogative particle | 六彼諸下供眾海 |
| 349 | 32 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 六彼諸下供眾海 |
| 350 | 32 | 諸 | zhū | of; in | 六彼諸下供眾海 |
| 351 | 32 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 六彼諸下供眾海 |
| 352 | 32 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 座所遍剎 |
| 353 | 32 | 所 | suǒ | an office; an institute | 座所遍剎 |
| 354 | 32 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 座所遍剎 |
| 355 | 32 | 所 | suǒ | it | 座所遍剎 |
| 356 | 32 | 所 | suǒ | if; supposing | 座所遍剎 |
| 357 | 32 | 所 | suǒ | a few; various; some | 座所遍剎 |
| 358 | 32 | 所 | suǒ | a place; a location | 座所遍剎 |
| 359 | 32 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 座所遍剎 |
| 360 | 32 | 所 | suǒ | that which | 座所遍剎 |
| 361 | 32 | 所 | suǒ | an ordinal number | 座所遍剎 |
| 362 | 32 | 所 | suǒ | meaning | 座所遍剎 |
| 363 | 32 | 所 | suǒ | garrison | 座所遍剎 |
| 364 | 32 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 座所遍剎 |
| 365 | 32 | 所 | suǒ | that which; yad | 座所遍剎 |
| 366 | 32 | 性 | xìng | gender | 涅槃之性非三世攝 |
| 367 | 32 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 涅槃之性非三世攝 |
| 368 | 32 | 性 | xìng | nature; disposition | 涅槃之性非三世攝 |
| 369 | 32 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 涅槃之性非三世攝 |
| 370 | 32 | 性 | xìng | grammatical gender | 涅槃之性非三世攝 |
| 371 | 32 | 性 | xìng | a property; a quality | 涅槃之性非三世攝 |
| 372 | 32 | 性 | xìng | life; destiny | 涅槃之性非三世攝 |
| 373 | 32 | 性 | xìng | sexual desire | 涅槃之性非三世攝 |
| 374 | 32 | 性 | xìng | scope | 涅槃之性非三世攝 |
| 375 | 32 | 性 | xìng | nature | 涅槃之性非三世攝 |
| 376 | 31 | 也 | yě | also; too | 非是化也若約法空 |
| 377 | 31 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 非是化也若約法空 |
| 378 | 31 | 也 | yě | either | 非是化也若約法空 |
| 379 | 31 | 也 | yě | even | 非是化也若約法空 |
| 380 | 31 | 也 | yě | used to soften the tone | 非是化也若約法空 |
| 381 | 31 | 也 | yě | used for emphasis | 非是化也若約法空 |
| 382 | 31 | 也 | yě | used to mark contrast | 非是化也若約法空 |
| 383 | 31 | 也 | yě | used to mark compromise | 非是化也若約法空 |
| 384 | 31 | 也 | yě | ya | 非是化也若約法空 |
| 385 | 29 | 行 | xíng | to walk | 二身隨佛行 |
| 386 | 29 | 行 | xíng | capable; competent | 二身隨佛行 |
| 387 | 29 | 行 | háng | profession | 二身隨佛行 |
| 388 | 29 | 行 | háng | line; row | 二身隨佛行 |
| 389 | 29 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 二身隨佛行 |
| 390 | 29 | 行 | xíng | to travel | 二身隨佛行 |
| 391 | 29 | 行 | xìng | actions; conduct | 二身隨佛行 |
| 392 | 29 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 二身隨佛行 |
| 393 | 29 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 二身隨佛行 |
| 394 | 29 | 行 | háng | horizontal line | 二身隨佛行 |
| 395 | 29 | 行 | héng | virtuous deeds | 二身隨佛行 |
| 396 | 29 | 行 | hàng | a line of trees | 二身隨佛行 |
| 397 | 29 | 行 | hàng | bold; steadfast | 二身隨佛行 |
| 398 | 29 | 行 | xíng | to move | 二身隨佛行 |
| 399 | 29 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 二身隨佛行 |
| 400 | 29 | 行 | xíng | travel | 二身隨佛行 |
| 401 | 29 | 行 | xíng | to circulate | 二身隨佛行 |
| 402 | 29 | 行 | xíng | running script; running script | 二身隨佛行 |
| 403 | 29 | 行 | xíng | temporary | 二身隨佛行 |
| 404 | 29 | 行 | xíng | soon | 二身隨佛行 |
| 405 | 29 | 行 | háng | rank; order | 二身隨佛行 |
| 406 | 29 | 行 | háng | a business; a shop | 二身隨佛行 |
| 407 | 29 | 行 | xíng | to depart; to leave | 二身隨佛行 |
| 408 | 29 | 行 | xíng | to experience | 二身隨佛行 |
| 409 | 29 | 行 | xíng | path; way | 二身隨佛行 |
| 410 | 29 | 行 | xíng | xing; ballad | 二身隨佛行 |
| 411 | 29 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 二身隨佛行 |
| 412 | 29 | 行 | xíng | 二身隨佛行 | |
| 413 | 29 | 行 | xíng | moreover; also | 二身隨佛行 |
| 414 | 29 | 行 | xíng | Practice | 二身隨佛行 |
| 415 | 29 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 二身隨佛行 |
| 416 | 29 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 二身隨佛行 |
| 417 | 29 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 知三世有法無有是處 |
| 418 | 29 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 知三世有法無有是處 |
| 419 | 29 | 處 | chù | location | 知三世有法無有是處 |
| 420 | 29 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 知三世有法無有是處 |
| 421 | 29 | 處 | chù | a part; an aspect | 知三世有法無有是處 |
| 422 | 29 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 知三世有法無有是處 |
| 423 | 29 | 處 | chǔ | to get along with | 知三世有法無有是處 |
| 424 | 29 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 知三世有法無有是處 |
| 425 | 29 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 知三世有法無有是處 |
| 426 | 29 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 知三世有法無有是處 |
| 427 | 29 | 處 | chǔ | to be associated with | 知三世有法無有是處 |
| 428 | 29 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 知三世有法無有是處 |
| 429 | 29 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 知三世有法無有是處 |
| 430 | 29 | 處 | chù | circumstances; situation | 知三世有法無有是處 |
| 431 | 29 | 處 | chù | an occasion; a time | 知三世有法無有是處 |
| 432 | 29 | 處 | chù | position; sthāna | 知三世有法無有是處 |
| 433 | 29 | 今 | jīn | today; present; now | 今初座即是總 |
| 434 | 29 | 今 | jīn | Jin | 今初座即是總 |
| 435 | 29 | 今 | jīn | modern | 今初座即是總 |
| 436 | 29 | 今 | jīn | now; adhunā | 今初座即是總 |
| 437 | 28 | 下 | xià | next | 如是已下結廣從略 |
| 438 | 28 | 下 | xià | bottom | 如是已下結廣從略 |
| 439 | 28 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 如是已下結廣從略 |
| 440 | 28 | 下 | xià | measure word for time | 如是已下結廣從略 |
| 441 | 28 | 下 | xià | expresses completion of an action | 如是已下結廣從略 |
| 442 | 28 | 下 | xià | to announce | 如是已下結廣從略 |
| 443 | 28 | 下 | xià | to do | 如是已下結廣從略 |
| 444 | 28 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 如是已下結廣從略 |
| 445 | 28 | 下 | xià | under; below | 如是已下結廣從略 |
| 446 | 28 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 如是已下結廣從略 |
| 447 | 28 | 下 | xià | inside | 如是已下結廣從略 |
| 448 | 28 | 下 | xià | an aspect | 如是已下結廣從略 |
| 449 | 28 | 下 | xià | a certain time | 如是已下結廣從略 |
| 450 | 28 | 下 | xià | a time; an instance | 如是已下結廣從略 |
| 451 | 28 | 下 | xià | to capture; to take | 如是已下結廣從略 |
| 452 | 28 | 下 | xià | to put in | 如是已下結廣從略 |
| 453 | 28 | 下 | xià | to enter | 如是已下結廣從略 |
| 454 | 28 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 如是已下結廣從略 |
| 455 | 28 | 下 | xià | to finish work or school | 如是已下結廣從略 |
| 456 | 28 | 下 | xià | to go | 如是已下結廣從略 |
| 457 | 28 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 如是已下結廣從略 |
| 458 | 28 | 下 | xià | to modestly decline | 如是已下結廣從略 |
| 459 | 28 | 下 | xià | to produce | 如是已下結廣從略 |
| 460 | 28 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 如是已下結廣從略 |
| 461 | 28 | 下 | xià | to decide | 如是已下結廣從略 |
| 462 | 28 | 下 | xià | to be less than | 如是已下結廣從略 |
| 463 | 28 | 下 | xià | humble; lowly | 如是已下結廣從略 |
| 464 | 28 | 下 | xià | below; adhara | 如是已下結廣從略 |
| 465 | 28 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 如是已下結廣從略 |
| 466 | 28 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 迷悟異則說本今 |
| 467 | 28 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 迷悟異則說本今 |
| 468 | 28 | 說 | shuì | to persuade | 迷悟異則說本今 |
| 469 | 28 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 迷悟異則說本今 |
| 470 | 28 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 迷悟異則說本今 |
| 471 | 28 | 說 | shuō | to claim; to assert | 迷悟異則說本今 |
| 472 | 28 | 說 | shuō | allocution | 迷悟異則說本今 |
| 473 | 28 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 迷悟異則說本今 |
| 474 | 28 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 迷悟異則說本今 |
| 475 | 28 | 說 | shuō | speach; vāda | 迷悟異則說本今 |
| 476 | 28 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 迷悟異則說本今 |
| 477 | 28 | 說 | shuō | to instruct | 迷悟異則說本今 |
| 478 | 27 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 智攬無性 |
| 479 | 27 | 智 | zhì | care; prudence | 智攬無性 |
| 480 | 27 | 智 | zhì | Zhi | 智攬無性 |
| 481 | 27 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 智攬無性 |
| 482 | 27 | 智 | zhì | clever | 智攬無性 |
| 483 | 27 | 智 | zhì | Wisdom | 智攬無性 |
| 484 | 27 | 智 | zhì | jnana; knowing | 智攬無性 |
| 485 | 26 | 智力 | zhìlì | intelligence; intellect | 來唯一諸法實相智力 |
| 486 | 26 | 智力 | zhì lì | wisdom and bravery | 來唯一諸法實相智力 |
| 487 | 26 | 無 | wú | no | 逈無所依 |
| 488 | 26 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 逈無所依 |
| 489 | 26 | 無 | wú | to not have; without | 逈無所依 |
| 490 | 26 | 無 | wú | has not yet | 逈無所依 |
| 491 | 26 | 無 | mó | mo | 逈無所依 |
| 492 | 26 | 無 | wú | do not | 逈無所依 |
| 493 | 26 | 無 | wú | not; -less; un- | 逈無所依 |
| 494 | 26 | 無 | wú | regardless of | 逈無所依 |
| 495 | 26 | 無 | wú | to not have | 逈無所依 |
| 496 | 26 | 無 | wú | um | 逈無所依 |
| 497 | 26 | 無 | wú | Wu | 逈無所依 |
| 498 | 26 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 逈無所依 |
| 499 | 26 | 無 | wú | not; non- | 逈無所依 |
| 500 | 26 | 無 | mó | mo | 逈無所依 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 三 |
|
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 二 |
|
|
|
| 有 |
|
|
|
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 即 | jí | so; just so; eva | |
| 谓 | 謂 |
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 力 | lì | strength; power; bala |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 宝光 | 寶光 | 98 | Ratnaprabha; Jewel Light |
| 澄观 | 澄觀 | 99 | Cheng Guan |
| 大劫 | 100 | Maha-Kalpa | |
| 大方广佛华严经疏 | 大方廣佛華嚴經疏 | 100 | Dafang Guang Fo Huayan Jing Shu |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 对法论 | 對法論 | 100 | Abhidharma śāstra; Treatise on the Mahayana Abhidharma |
| 梵 | 102 |
|
|
| 法身 | 70 |
|
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
| 广智 | 廣智 | 103 | Guangzhi |
| 海兴 | 海興 | 104 | Haixing |
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 华严寺 | 華嚴寺 | 104 |
|
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 今文 | 今文 | 106 | New Text Confucianism |
| 九天 | 106 | Ninth Heaven | |
| 雷音 | 108 |
|
|
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 明教 | 109 |
|
|
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 普门 | 普門 | 80 |
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三略 | 115 | Three Strategies of Huang Shigong | |
| 三自 | 115 | Three-Self Patriotic Movement | |
| 摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
| 释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
| 十行 | 115 | the ten activities | |
| 世主 | 115 | Lord of the world; Brahmā | |
| 十住 | 115 |
|
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 说文 | 說文 | 83 | Shuo Wen Jie Zi |
| 四明 | 115 | Si Ming | |
| 思益 | 思益 | 115 | Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā [sūtra] |
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 文中 | 119 | Bunchū | |
| 五结 | 五結 | 119 | Wujie; Wuchieh |
| 无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
| 正知 | 122 | Zheng Zhi | |
| 智论 | 智論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 326.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 安住最胜 | 安住最勝 | 196 | perfect rest |
| 八万四 | 八萬四 | 98 | eighty-four thousand [teachings] |
| 拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue |
| 宝网 | 寶網 | 98 | a net of jewels net |
| 宝树 | 寶樹 | 98 |
|
| 悲智 | 98 |
|
|
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 必应 | 必應 | 98 | must |
| 遍十方 | 98 | pervading all directions | |
| 遍照 | 98 |
|
|
| 遍知 | 98 |
|
|
| 波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不可坏 | 不可壞 | 98 | cannot be diverted; asaṃhārya |
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 常住 | 99 |
|
|
| 禅那 | 禪那 | 99 | meditation |
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
| 初地 | 99 | the first ground | |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 出体 | 出體 | 99 |
|
| 大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
| 大菩提心 | 100 | great bodhi | |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 带数释 | 帶數釋 | 100 | dvigu |
| 道品 | 100 |
|
|
| 到彼岸 | 100 |
|
|
| 道智 | 100 | knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata | |
| 等观 | 等觀 | 100 | to view all things equally |
| 等持 | 100 |
|
|
| 等智 | 100 | secular knowledge | |
| 地上 | 100 | above the ground | |
| 地前 | 100 | the previous phases of bodhisattva practice | |
| 断德 | 斷德 | 100 | the virtue of eliminating afflictions; eliminating afflictions |
| 断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 对法 | 對法 | 100 |
|
| 多劫 | 100 | many kalpas; numerous eons | |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 恶因 | 惡因 | 195 | an evil cause |
| 二法 | 195 |
|
|
| 二见 | 二見 | 195 | two views |
| 二戒 | 195 | two kinds of precepts | |
| 二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
| 二摄 | 二攝 | 195 | two kinds of help |
| 二身 | 195 | two bodies | |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二相 | 195 | the two attributes | |
| 二心 | 195 | two minds | |
| 二修 | 195 | two kinds of cultivation | |
| 二严 | 二嚴 | 195 | two adornments |
| 二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
| 法化 | 102 | conversion through teaching of the Dharma | |
| 法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
| 法乐 | 法樂 | 102 |
|
| 法忍 | 102 |
|
|
| 法雨 | 102 |
|
|
| 法界 | 102 |
|
|
| 法名 | 102 | Dharma name | |
| 犯戒 | 102 |
|
|
| 梵行品 | 102 | religious cultivation [chapter] | |
| 防非止恶 | 防非止惡 | 102 | to prevent unwholesome conduct and wrongdoing; a guard against wrong and evil-doing |
| 放逸 | 102 |
|
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 法堂 | 102 |
|
|
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 佛力 | 102 | the power of the Buddha; blessings of the Buddha | |
| 佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛眼 | 102 | Buddha eye | |
| 佛果 | 102 |
|
|
| 佛境 | 102 | world of the Buddha; realm of the Buddha | |
| 佛身 | 102 |
|
|
| 佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
| 福智 | 102 |
|
|
| 感应道交 | 感應道交 | 103 | mutual interaction between those cultivating on the path and the Buddha |
| 根力 | 103 | mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses | |
| 供佛 | 103 | to make offerings to the Buddha | |
| 供众 | 供眾 | 103 | Offering for the Assembly |
| 观心 | 觀心 | 103 |
|
| 观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
| 果位 | 103 | stage of reward; stage of attainment | |
| 过未 | 過未 | 103 | past and future |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 后得智 | 後得智 | 104 |
|
| 后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
| 华藏 | 華藏 | 104 | lotus-treasury |
| 化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
| 慧根 | 104 | root of wisdom; organ of wisdom | |
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
| 跏趺坐 | 106 |
|
|
| 见处 | 見處 | 106 | dwelling in wrong views |
| 见法 | 見法 | 106 |
|
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 加行 | 106 |
|
|
| 戒身 | 106 | body of morality | |
| 解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
| 积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
| 净行品 | 淨行品 | 106 | purifying cultivation [chapter] |
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 九会 | 九會 | 106 | nine assemblies |
| 具德 | 106 | gifted with virtuous qualities | |
| 俱空 | 106 | both self and all things are empty | |
| 俱生 | 106 | occuring together | |
| 卷第八 | 106 | scroll 8 | |
| 决择分 | 決擇分 | 106 | ability in judgement and selection |
| 堪受 | 107 | fit to receive [the teachings] | |
| 空三昧 | 107 | the samādhi of emptiness | |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 苦果 | 107 |
|
|
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 料拣 | 料揀 | 108 | to expound; to explain; to comment upon |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
| 利生 | 108 | to benefit living beings | |
| 六即 | 108 | the six identities | |
| 漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
| 律仪 | 律儀 | 108 |
|
| 妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
| 迷悟 | 109 |
|
|
| 摩竭 | 109 | makara | |
| 摩尼 | 109 | mani; jewel | |
| 难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
| 内空 | 內空 | 110 | empty within |
| 平等心 | 112 | an impartial mind | |
| 平等性智 | 112 | wisdom of universal equality | |
| 普法 | 112 |
|
|
| 菩提愿 | 菩提願 | 112 | Bodhi Vow |
| 普见 | 普見 | 112 | observe all places |
| 菩萨地 | 菩薩地 | 112 | stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi |
| 菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
| 七方便 | 113 | seven expedient means | |
| 七见 | 七見 | 113 | seven heretical views |
| 起信 | 113 | the awakening of faith | |
| 七最胜 | 七最勝 | 113 | seven perfections |
| 巧便最胜 | 巧便最勝 | 113 | perfect ability |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 取果 | 113 | a producing seed; producing fruit | |
| 趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
| 染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
| 绕佛 | 繞佛 | 114 | to circumambulate the Buddha |
| 饶益有情 | 饒益有情 | 114 |
|
| 任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
| 入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
| 如来十力 | 如來十力 | 114 | the ten powers of the Tathāgata |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 如实知 | 如實知 | 114 |
|
| 三地 | 115 | three grounds | |
| 三句 | 115 | three questions | |
| 三明 | 115 | three insights; trividya | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三世 | 115 |
|
|
| 三相 | 115 |
|
|
| 三修 | 115 |
|
|
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
| 三果 | 115 | the third fruit; the fruit of non-returning | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三善根 | 115 | three wholesome roots | |
| 三自性 | 115 | three natures | |
| 色身 | 115 |
|
|
| 僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善因 | 115 | Wholesome Cause | |
| 善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
| 上首 | 115 |
|
|
| 善巧 | 115 |
|
|
| 摄众生戒 | 攝眾生戒 | 115 | precept of embracing all living beings |
| 神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
| 生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
| 生忍 | 115 | Ordinary Patience | |
| 生如来家 | 生如來家 | 115 | Born in the Home of Tathagata |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 生佛 | 115 |
|
|
| 胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
| 身见 | 身見 | 115 | views of a self |
| 深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十度 | 115 | ten pāramitās; ten perfections | |
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 十门 | 十門 | 115 | ten gates |
| 十方 | 115 |
|
|
| 十智 | 115 | ten forms of understanding | |
| 十如 | 115 | ten qualities | |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 事业最胜 | 事業最勝 | 115 | perfect endeavors |
| 受法 | 115 | to receive the Dharma | |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四見 | 115 | four notions; four forms; four manifestations of self | |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四相 | 115 |
|
|
| 四修 | 115 | four kinds of cultivation | |
| 宿因 | 115 | karma of past lives | |
| 随缘 | 隨緣 | 115 |
|
| 随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
| 随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 宿住 | 115 | former abidings; past lives | |
| 贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
| 歎德 | 116 | verses on virtues | |
| 歎佛 | 116 | to praise the Buddha | |
| 体大 | 體大 | 116 | great in substance |
| 天眼 | 116 |
|
|
| 体用 | 體用 | 116 |
|
| 万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
| 万行 | 萬行 | 119 |
|
| 微尘数 | 微塵數 | 119 | as numerous as atoms |
| 唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
| 味着 | 味著 | 119 | attachment to the taste of food |
| 闻持 | 聞持 | 119 | to hear and keep in mind |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 无分别 | 無分別 | 119 |
|
| 无分别智 | 無分別智 | 119 |
|
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 五果 | 119 | five fruits; five effects | |
| 五乘 | 119 | five vehicles | |
| 五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无碍解 | 無礙解 | 119 | unhindered understanding |
| 无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
| 无量义 | 無量義 | 119 |
|
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
| 无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
| 无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无性 | 無性 | 119 |
|
| 五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
| 无住涅槃 | 無住涅槃 | 119 | apratisthitanirvana; nirvāṇa that is not localized |
| 现法乐住 | 現法樂住 | 120 | dṛṣṭa-dharma-sukha-vihāra; delighting in whatever is present |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 相应心 | 相應心 | 120 | a mind associated with mental afflictions |
| 心地 | 120 |
|
|
| 心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
| 性起 | 120 | arising from nature | |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
| 严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
| 业感 | 業感 | 121 | karma and the result of karma |
| 业力 | 業力 | 121 |
|
| 业报 | 業報 | 121 |
|
| 业烦恼 | 業煩惱 | 121 | karmic affliction |
| 业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
| 一佛 | 121 | one Buddha | |
| 一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
| 一门 | 一門 | 121 |
|
| 一念 | 121 |
|
|
| 依止 | 121 |
|
|
| 一智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata | |
| 一句 | 121 |
|
|
| 意乐 | 意樂 | 121 |
|
| 一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
| 应机 | 應機 | 121 | Opportunities |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 因位 | 121 | causative stage; causative position | |
| 因缘果报 | 因緣果報 | 121 |
|
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切有情 | 121 |
|
|
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一切智地 | 121 | the state of all knowledge | |
| 一切诸法 | 一切諸法 | 121 |
|
| 异义 | 異義 | 121 | to establish different meanings |
| 一音 | 121 |
|
|
| 依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
| 依主释 | 依主釋 | 121 | tatpuruṣa |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 与果 | 與果 | 121 | fruit produced |
| 愿智 | 願智 | 121 | wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge |
| 怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
| 愿力 | 願力 | 121 |
|
| 缘起法 | 緣起法 | 121 | law of dependent origination; law of dependent arising |
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 约教 | 約教 | 121 | according to their doctrine |
| 约法 | 約法 | 121 | according to the Dharma; according to teachings |
| 余习 | 餘習 | 121 | latent tendencies; predisposition |
| 造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
| 杂染 | 雜染 | 122 |
|
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
| 正分别 | 正分別 | 122 | right intention |
| 正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
| 诤论 | 諍論 | 122 | to debate |
| 智德 | 122 | the virtue of wisdom; wisdom | |
| 知根 | 122 | organs of perception | |
| 智海 | 122 | Ocean of Wisdom | |
| 知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
| 知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
| 中道 | 122 |
|
|
| 众生界 | 眾生界 | 122 | the realm of living beings |
| 种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 助道 | 122 | auxiliary means; auxiliary aid | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸法实相 | 諸法實相 | 122 | the actual nature of dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
| 自力 | 122 | one's own power | |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 资生无畏法 | 資生無畏法 | 122 | [giving of] material goods, non-fear, or teaching of the Dharma |
| 自性 | 122 |
|
|
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|