Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, Scroll 86
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 87 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即密用毘盧遮那經意 |
| 2 | 87 | 即 | jí | at that time | 即密用毘盧遮那經意 |
| 3 | 87 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即密用毘盧遮那經意 |
| 4 | 87 | 即 | jí | supposed; so-called | 即密用毘盧遮那經意 |
| 5 | 87 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即密用毘盧遮那經意 |
| 6 | 86 | 者 | zhě | ca | 所以次前而辯斯者下 |
| 7 | 79 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏 |
| 8 | 79 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏 |
| 9 | 79 | 疏 | shū | commentary | 疏 |
| 10 | 79 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏 |
| 11 | 79 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏 |
| 12 | 79 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏 |
| 13 | 79 | 疏 | shū | coarse | 疏 |
| 14 | 79 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏 |
| 15 | 79 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏 |
| 16 | 79 | 疏 | shū | to carve | 疏 |
| 17 | 79 | 疏 | shū | to dredge | 疏 |
| 18 | 79 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏 |
| 19 | 79 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏 |
| 20 | 79 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏 |
| 21 | 79 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏 |
| 22 | 79 | 疏 | shū | vegetable | 疏 |
| 23 | 79 | 疏 | shū | Shu | 疏 |
| 24 | 79 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏 |
| 25 | 69 | 喻 | yù | an analogy; a simile; a metaphor; an allegory | 此之四喻 |
| 26 | 69 | 喻 | yù | Yu | 此之四喻 |
| 27 | 69 | 喻 | yù | to explain | 此之四喻 |
| 28 | 69 | 喻 | yù | to understand | 此之四喻 |
| 29 | 69 | 喻 | yù | allegory; dṛṣṭānta | 此之四喻 |
| 30 | 67 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為化是等故 |
| 31 | 67 | 為 | wéi | to change into; to become | 為化是等故 |
| 32 | 67 | 為 | wéi | to be; is | 為化是等故 |
| 33 | 67 | 為 | wéi | to do | 為化是等故 |
| 34 | 67 | 為 | wèi | to support; to help | 為化是等故 |
| 35 | 67 | 為 | wéi | to govern | 為化是等故 |
| 36 | 67 | 為 | wèi | to be; bhū | 為化是等故 |
| 37 | 59 | 云 | yún | cloud | 彼有偈云 |
| 38 | 59 | 云 | yún | Yunnan | 彼有偈云 |
| 39 | 59 | 云 | yún | Yun | 彼有偈云 |
| 40 | 59 | 云 | yún | to say | 彼有偈云 |
| 41 | 59 | 云 | yún | to have | 彼有偈云 |
| 42 | 59 | 云 | yún | cloud; megha | 彼有偈云 |
| 43 | 59 | 云 | yún | to say; iti | 彼有偈云 |
| 44 | 57 | 心 | xīn | heart [organ] | 言了心即佛者 |
| 45 | 57 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 言了心即佛者 |
| 46 | 57 | 心 | xīn | mind; consciousness | 言了心即佛者 |
| 47 | 57 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 言了心即佛者 |
| 48 | 57 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 言了心即佛者 |
| 49 | 57 | 心 | xīn | heart | 言了心即佛者 |
| 50 | 57 | 心 | xīn | emotion | 言了心即佛者 |
| 51 | 57 | 心 | xīn | intention; consideration | 言了心即佛者 |
| 52 | 57 | 心 | xīn | disposition; temperament | 言了心即佛者 |
| 53 | 57 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 言了心即佛者 |
| 54 | 57 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 言了心即佛者 |
| 55 | 57 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 言了心即佛者 |
| 56 | 54 | 之 | zhī | to go | 會之不二即是中道 |
| 57 | 54 | 之 | zhī | to arrive; to go | 會之不二即是中道 |
| 58 | 54 | 之 | zhī | is | 會之不二即是中道 |
| 59 | 54 | 之 | zhī | to use | 會之不二即是中道 |
| 60 | 54 | 之 | zhī | Zhi | 會之不二即是中道 |
| 61 | 54 | 之 | zhī | winding | 會之不二即是中道 |
| 62 | 53 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 微塵數佛無雜亂故 |
| 63 | 53 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 微塵數佛無雜亂故 |
| 64 | 53 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 微塵數佛無雜亂故 |
| 65 | 53 | 佛 | fó | a Buddhist text | 微塵數佛無雜亂故 |
| 66 | 53 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 微塵數佛無雜亂故 |
| 67 | 53 | 佛 | fó | Buddha | 微塵數佛無雜亂故 |
| 68 | 53 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 微塵數佛無雜亂故 |
| 69 | 51 | 下 | xià | bottom | 今初言輪字下 |
| 70 | 51 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 今初言輪字下 |
| 71 | 51 | 下 | xià | to announce | 今初言輪字下 |
| 72 | 51 | 下 | xià | to do | 今初言輪字下 |
| 73 | 51 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 今初言輪字下 |
| 74 | 51 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 今初言輪字下 |
| 75 | 51 | 下 | xià | inside | 今初言輪字下 |
| 76 | 51 | 下 | xià | an aspect | 今初言輪字下 |
| 77 | 51 | 下 | xià | a certain time | 今初言輪字下 |
| 78 | 51 | 下 | xià | to capture; to take | 今初言輪字下 |
| 79 | 51 | 下 | xià | to put in | 今初言輪字下 |
| 80 | 51 | 下 | xià | to enter | 今初言輪字下 |
| 81 | 51 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 今初言輪字下 |
| 82 | 51 | 下 | xià | to finish work or school | 今初言輪字下 |
| 83 | 51 | 下 | xià | to go | 今初言輪字下 |
| 84 | 51 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 今初言輪字下 |
| 85 | 51 | 下 | xià | to modestly decline | 今初言輪字下 |
| 86 | 51 | 下 | xià | to produce | 今初言輪字下 |
| 87 | 51 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 今初言輪字下 |
| 88 | 51 | 下 | xià | to decide | 今初言輪字下 |
| 89 | 51 | 下 | xià | to be less than | 今初言輪字下 |
| 90 | 51 | 下 | xià | humble; lowly | 今初言輪字下 |
| 91 | 51 | 下 | xià | below; adhara | 今初言輪字下 |
| 92 | 51 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 今初言輪字下 |
| 93 | 50 | 不 | bù | infix potential marker | 疏又為總持令不 |
| 94 | 48 | 三 | sān | three | 申今於中三 |
| 95 | 48 | 三 | sān | third | 申今於中三 |
| 96 | 48 | 三 | sān | more than two | 申今於中三 |
| 97 | 48 | 三 | sān | very few | 申今於中三 |
| 98 | 48 | 三 | sān | San | 申今於中三 |
| 99 | 48 | 三 | sān | three; tri | 申今於中三 |
| 100 | 48 | 三 | sān | sa | 申今於中三 |
| 101 | 48 | 三 | sān | three kinds; trividha | 申今於中三 |
| 102 | 47 | 亦 | yì | Yi | 亦無 |
| 103 | 43 | 二 | èr | two | 疏文有二 |
| 104 | 43 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 疏文有二 |
| 105 | 43 | 二 | èr | second | 疏文有二 |
| 106 | 43 | 二 | èr | twice; double; di- | 疏文有二 |
| 107 | 43 | 二 | èr | more than one kind | 疏文有二 |
| 108 | 43 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 疏文有二 |
| 109 | 43 | 二 | èr | both; dvaya | 疏文有二 |
| 110 | 42 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 所以次前而辯斯者下 |
| 111 | 42 | 而 | ér | as if; to seem like | 所以次前而辯斯者下 |
| 112 | 42 | 而 | néng | can; able | 所以次前而辯斯者下 |
| 113 | 42 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 所以次前而辯斯者下 |
| 114 | 42 | 而 | ér | to arrive; up to | 所以次前而辯斯者下 |
| 115 | 40 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無 |
| 116 | 40 | 無 | wú | to not have; without | 無 |
| 117 | 40 | 無 | mó | mo | 無 |
| 118 | 40 | 無 | wú | to not have | 無 |
| 119 | 40 | 無 | wú | Wu | 無 |
| 120 | 40 | 無 | mó | mo | 無 |
| 121 | 40 | 見 | jiàn | to see | 四長者徹見等者 |
| 122 | 40 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 四長者徹見等者 |
| 123 | 40 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 四長者徹見等者 |
| 124 | 40 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 四長者徹見等者 |
| 125 | 40 | 見 | jiàn | to listen to | 四長者徹見等者 |
| 126 | 40 | 見 | jiàn | to meet | 四長者徹見等者 |
| 127 | 40 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 四長者徹見等者 |
| 128 | 40 | 見 | jiàn | let me; kindly | 四長者徹見等者 |
| 129 | 40 | 見 | jiàn | Jian | 四長者徹見等者 |
| 130 | 40 | 見 | xiàn | to appear | 四長者徹見等者 |
| 131 | 40 | 見 | xiàn | to introduce | 四長者徹見等者 |
| 132 | 40 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 四長者徹見等者 |
| 133 | 40 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 四長者徹見等者 |
| 134 | 39 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 先明義相 |
| 135 | 39 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 先明義相 |
| 136 | 39 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 先明義相 |
| 137 | 39 | 相 | xiàng | to aid; to help | 先明義相 |
| 138 | 39 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 先明義相 |
| 139 | 39 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 先明義相 |
| 140 | 39 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 先明義相 |
| 141 | 39 | 相 | xiāng | Xiang | 先明義相 |
| 142 | 39 | 相 | xiāng | form substance | 先明義相 |
| 143 | 39 | 相 | xiāng | to express | 先明義相 |
| 144 | 39 | 相 | xiàng | to choose | 先明義相 |
| 145 | 39 | 相 | xiāng | Xiang | 先明義相 |
| 146 | 39 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 先明義相 |
| 147 | 39 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 先明義相 |
| 148 | 39 | 相 | xiāng | to compare | 先明義相 |
| 149 | 39 | 相 | xiàng | to divine | 先明義相 |
| 150 | 39 | 相 | xiàng | to administer | 先明義相 |
| 151 | 39 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 先明義相 |
| 152 | 39 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 先明義相 |
| 153 | 39 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 先明義相 |
| 154 | 39 | 相 | xiāng | coralwood | 先明義相 |
| 155 | 39 | 相 | xiàng | ministry | 先明義相 |
| 156 | 39 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 先明義相 |
| 157 | 39 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 先明義相 |
| 158 | 39 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 先明義相 |
| 159 | 39 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 先明義相 |
| 160 | 39 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 先明義相 |
| 161 | 39 | 經 | jīng | to go through; to experience | 具足經云 |
| 162 | 39 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 具足經云 |
| 163 | 39 | 經 | jīng | warp | 具足經云 |
| 164 | 39 | 經 | jīng | longitude | 具足經云 |
| 165 | 39 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 具足經云 |
| 166 | 39 | 經 | jīng | a woman's period | 具足經云 |
| 167 | 39 | 經 | jīng | to bear; to endure | 具足經云 |
| 168 | 39 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 具足經云 |
| 169 | 39 | 經 | jīng | classics | 具足經云 |
| 170 | 39 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 具足經云 |
| 171 | 39 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 具足經云 |
| 172 | 39 | 經 | jīng | a standard; a norm | 具足經云 |
| 173 | 39 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 具足經云 |
| 174 | 39 | 經 | jīng | to measure | 具足經云 |
| 175 | 39 | 經 | jīng | human pulse | 具足經云 |
| 176 | 39 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 具足經云 |
| 177 | 39 | 經 | jīng | sutra; discourse | 具足經云 |
| 178 | 38 | 中 | zhōng | middle | 前中二 |
| 179 | 38 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 前中二 |
| 180 | 38 | 中 | zhōng | China | 前中二 |
| 181 | 38 | 中 | zhòng | to hit the mark | 前中二 |
| 182 | 38 | 中 | zhōng | midday | 前中二 |
| 183 | 38 | 中 | zhōng | inside | 前中二 |
| 184 | 38 | 中 | zhōng | during | 前中二 |
| 185 | 38 | 中 | zhōng | Zhong | 前中二 |
| 186 | 38 | 中 | zhōng | intermediary | 前中二 |
| 187 | 38 | 中 | zhōng | half | 前中二 |
| 188 | 38 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 前中二 |
| 189 | 38 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 前中二 |
| 190 | 38 | 中 | zhòng | to obtain | 前中二 |
| 191 | 38 | 中 | zhòng | to pass an exam | 前中二 |
| 192 | 38 | 中 | zhōng | middle | 前中二 |
| 193 | 38 | 能 | néng | can; able | 中剎內之身亦能容剎 |
| 194 | 38 | 能 | néng | ability; capacity | 中剎內之身亦能容剎 |
| 195 | 38 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 中剎內之身亦能容剎 |
| 196 | 38 | 能 | néng | energy | 中剎內之身亦能容剎 |
| 197 | 38 | 能 | néng | function; use | 中剎內之身亦能容剎 |
| 198 | 38 | 能 | néng | talent | 中剎內之身亦能容剎 |
| 199 | 38 | 能 | néng | expert at | 中剎內之身亦能容剎 |
| 200 | 38 | 能 | néng | to be in harmony | 中剎內之身亦能容剎 |
| 201 | 38 | 能 | néng | to tend to; to care for | 中剎內之身亦能容剎 |
| 202 | 38 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 中剎內之身亦能容剎 |
| 203 | 38 | 能 | néng | to be able; śak | 中剎內之身亦能容剎 |
| 204 | 38 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 中剎內之身亦能容剎 |
| 205 | 38 | 等 | děng | et cetera; and so on | 為化是等故 |
| 206 | 38 | 等 | děng | to wait | 為化是等故 |
| 207 | 38 | 等 | děng | to be equal | 為化是等故 |
| 208 | 38 | 等 | děng | degree; level | 為化是等故 |
| 209 | 38 | 等 | děng | to compare | 為化是等故 |
| 210 | 38 | 等 | děng | same; equal; sama | 為化是等故 |
| 211 | 37 | 於 | yú | to go; to | 申今於中三 |
| 212 | 37 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 申今於中三 |
| 213 | 37 | 於 | yú | Yu | 申今於中三 |
| 214 | 37 | 於 | wū | a crow | 申今於中三 |
| 215 | 37 | 也 | yě | ya | 素光色即存有也 |
| 216 | 35 | 義 | yì | meaning; sense | 先明義相 |
| 217 | 35 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 先明義相 |
| 218 | 35 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 先明義相 |
| 219 | 35 | 義 | yì | chivalry; generosity | 先明義相 |
| 220 | 35 | 義 | yì | just; righteous | 先明義相 |
| 221 | 35 | 義 | yì | adopted | 先明義相 |
| 222 | 35 | 義 | yì | a relationship | 先明義相 |
| 223 | 35 | 義 | yì | volunteer | 先明義相 |
| 224 | 35 | 義 | yì | something suitable | 先明義相 |
| 225 | 35 | 義 | yì | a martyr | 先明義相 |
| 226 | 35 | 義 | yì | a law | 先明義相 |
| 227 | 35 | 義 | yì | Yi | 先明義相 |
| 228 | 35 | 義 | yì | Righteousness | 先明義相 |
| 229 | 35 | 義 | yì | aim; artha | 先明義相 |
| 230 | 35 | 上 | shàng | top; a high position | 二明次第上問下 |
| 231 | 35 | 上 | shang | top; the position on or above something | 二明次第上問下 |
| 232 | 35 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 二明次第上問下 |
| 233 | 35 | 上 | shàng | shang | 二明次第上問下 |
| 234 | 35 | 上 | shàng | previous; last | 二明次第上問下 |
| 235 | 35 | 上 | shàng | high; higher | 二明次第上問下 |
| 236 | 35 | 上 | shàng | advanced | 二明次第上問下 |
| 237 | 35 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 二明次第上問下 |
| 238 | 35 | 上 | shàng | time | 二明次第上問下 |
| 239 | 35 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 二明次第上問下 |
| 240 | 35 | 上 | shàng | far | 二明次第上問下 |
| 241 | 35 | 上 | shàng | big; as big as | 二明次第上問下 |
| 242 | 35 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 二明次第上問下 |
| 243 | 35 | 上 | shàng | to report | 二明次第上問下 |
| 244 | 35 | 上 | shàng | to offer | 二明次第上問下 |
| 245 | 35 | 上 | shàng | to go on stage | 二明次第上問下 |
| 246 | 35 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 二明次第上問下 |
| 247 | 35 | 上 | shàng | to install; to erect | 二明次第上問下 |
| 248 | 35 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 二明次第上問下 |
| 249 | 35 | 上 | shàng | to burn | 二明次第上問下 |
| 250 | 35 | 上 | shàng | to remember | 二明次第上問下 |
| 251 | 35 | 上 | shàng | to add | 二明次第上問下 |
| 252 | 35 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 二明次第上問下 |
| 253 | 35 | 上 | shàng | to meet | 二明次第上問下 |
| 254 | 35 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 二明次第上問下 |
| 255 | 35 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 二明次第上問下 |
| 256 | 35 | 上 | shàng | a musical note | 二明次第上問下 |
| 257 | 35 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 二明次第上問下 |
| 258 | 33 | 四 | sì | four | 四哀 |
| 259 | 33 | 四 | sì | note a musical scale | 四哀 |
| 260 | 33 | 四 | sì | fourth | 四哀 |
| 261 | 33 | 四 | sì | Si | 四哀 |
| 262 | 33 | 四 | sì | four; catur | 四哀 |
| 263 | 32 | 其 | qí | Qi | 後其字下深義下辯字義 |
| 264 | 31 | 所 | suǒ | a few; various; some | 劣慧所不堪 |
| 265 | 31 | 所 | suǒ | a place; a location | 劣慧所不堪 |
| 266 | 31 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 劣慧所不堪 |
| 267 | 31 | 所 | suǒ | an ordinal number | 劣慧所不堪 |
| 268 | 31 | 所 | suǒ | meaning | 劣慧所不堪 |
| 269 | 31 | 所 | suǒ | garrison | 劣慧所不堪 |
| 270 | 31 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 劣慧所不堪 |
| 271 | 31 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 有無說 |
| 272 | 31 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 有無說 |
| 273 | 31 | 說 | shuì | to persuade | 有無說 |
| 274 | 31 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 有無說 |
| 275 | 31 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 有無說 |
| 276 | 31 | 說 | shuō | to claim; to assert | 有無說 |
| 277 | 31 | 說 | shuō | allocution | 有無說 |
| 278 | 31 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 有無說 |
| 279 | 31 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 有無說 |
| 280 | 31 | 說 | shuō | speach; vāda | 有無說 |
| 281 | 31 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 有無說 |
| 282 | 31 | 說 | shuō | to instruct | 有無說 |
| 283 | 30 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以一切相而莊嚴故 |
| 284 | 30 | 以 | yǐ | to rely on | 以一切相而莊嚴故 |
| 285 | 30 | 以 | yǐ | to regard | 以一切相而莊嚴故 |
| 286 | 30 | 以 | yǐ | to be able to | 以一切相而莊嚴故 |
| 287 | 30 | 以 | yǐ | to order; to command | 以一切相而莊嚴故 |
| 288 | 30 | 以 | yǐ | used after a verb | 以一切相而莊嚴故 |
| 289 | 30 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以一切相而莊嚴故 |
| 290 | 30 | 以 | yǐ | Israel | 以一切相而莊嚴故 |
| 291 | 30 | 以 | yǐ | Yi | 以一切相而莊嚴故 |
| 292 | 30 | 以 | yǐ | use; yogena | 以一切相而莊嚴故 |
| 293 | 29 | 然 | rán | to approve; to endorse | 然字即四十二字如眾藝處說 |
| 294 | 29 | 然 | rán | to burn | 然字即四十二字如眾藝處說 |
| 295 | 29 | 然 | rán | to pledge; to promise | 然字即四十二字如眾藝處說 |
| 296 | 29 | 然 | rán | Ran | 然字即四十二字如眾藝處說 |
| 297 | 28 | 今 | jīn | today; present; now | 今初言輪字下 |
| 298 | 28 | 今 | jīn | Jin | 今初言輪字下 |
| 299 | 28 | 今 | jīn | modern | 今初言輪字下 |
| 300 | 28 | 今 | jīn | now; adhunā | 今初言輪字下 |
| 301 | 28 | 一 | yī | one | 一詮於理 |
| 302 | 28 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一詮於理 |
| 303 | 28 | 一 | yī | pure; concentrated | 一詮於理 |
| 304 | 28 | 一 | yī | first | 一詮於理 |
| 305 | 28 | 一 | yī | the same | 一詮於理 |
| 306 | 28 | 一 | yī | sole; single | 一詮於理 |
| 307 | 28 | 一 | yī | a very small amount | 一詮於理 |
| 308 | 28 | 一 | yī | Yi | 一詮於理 |
| 309 | 28 | 一 | yī | other | 一詮於理 |
| 310 | 28 | 一 | yī | to unify | 一詮於理 |
| 311 | 28 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一詮於理 |
| 312 | 28 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一詮於理 |
| 313 | 28 | 一 | yī | one; eka | 一詮於理 |
| 314 | 27 | 言 | yán | to speak; to say; said | 今初言輪字下 |
| 315 | 27 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 今初言輪字下 |
| 316 | 27 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 今初言輪字下 |
| 317 | 27 | 言 | yán | phrase; sentence | 今初言輪字下 |
| 318 | 27 | 言 | yán | a word; a syllable | 今初言輪字下 |
| 319 | 27 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 今初言輪字下 |
| 320 | 27 | 言 | yán | to regard as | 今初言輪字下 |
| 321 | 27 | 言 | yán | to act as | 今初言輪字下 |
| 322 | 27 | 言 | yán | word; vacana | 今初言輪字下 |
| 323 | 27 | 言 | yán | speak; vad | 今初言輪字下 |
| 324 | 27 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋曰 |
| 325 | 27 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋曰 |
| 326 | 27 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋曰 |
| 327 | 27 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋曰 |
| 328 | 27 | 釋 | shì | to put down | 釋曰 |
| 329 | 27 | 釋 | shì | to resolve | 釋曰 |
| 330 | 27 | 釋 | shì | to melt | 釋曰 |
| 331 | 27 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋曰 |
| 332 | 27 | 釋 | shì | Buddhism | 釋曰 |
| 333 | 27 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋曰 |
| 334 | 27 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋曰 |
| 335 | 27 | 釋 | shì | explain | 釋曰 |
| 336 | 27 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋曰 |
| 337 | 25 | 知 | zhī | to know | 或復夢父母兄弟妻子親屬知 |
| 338 | 25 | 知 | zhī | to comprehend | 或復夢父母兄弟妻子親屬知 |
| 339 | 25 | 知 | zhī | to inform; to tell | 或復夢父母兄弟妻子親屬知 |
| 340 | 25 | 知 | zhī | to administer | 或復夢父母兄弟妻子親屬知 |
| 341 | 25 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 或復夢父母兄弟妻子親屬知 |
| 342 | 25 | 知 | zhī | to be close friends | 或復夢父母兄弟妻子親屬知 |
| 343 | 25 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 或復夢父母兄弟妻子親屬知 |
| 344 | 25 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 或復夢父母兄弟妻子親屬知 |
| 345 | 25 | 知 | zhī | knowledge | 或復夢父母兄弟妻子親屬知 |
| 346 | 25 | 知 | zhī | consciousness; perception | 或復夢父母兄弟妻子親屬知 |
| 347 | 25 | 知 | zhī | a close friend | 或復夢父母兄弟妻子親屬知 |
| 348 | 25 | 知 | zhì | wisdom | 或復夢父母兄弟妻子親屬知 |
| 349 | 25 | 知 | zhì | Zhi | 或復夢父母兄弟妻子親屬知 |
| 350 | 25 | 知 | zhī | to appreciate | 或復夢父母兄弟妻子親屬知 |
| 351 | 25 | 知 | zhī | to make known | 或復夢父母兄弟妻子親屬知 |
| 352 | 25 | 知 | zhī | to have control over | 或復夢父母兄弟妻子親屬知 |
| 353 | 25 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 或復夢父母兄弟妻子親屬知 |
| 354 | 25 | 知 | zhī | Understanding | 或復夢父母兄弟妻子親屬知 |
| 355 | 25 | 知 | zhī | know; jña | 或復夢父母兄弟妻子親屬知 |
| 356 | 25 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非佛 |
| 357 | 25 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非佛 |
| 358 | 25 | 非 | fēi | different | 非佛 |
| 359 | 25 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非佛 |
| 360 | 25 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非佛 |
| 361 | 25 | 非 | fēi | Africa | 非佛 |
| 362 | 25 | 非 | fēi | to slander | 非佛 |
| 363 | 25 | 非 | fěi | to avoid | 非佛 |
| 364 | 25 | 非 | fēi | must | 非佛 |
| 365 | 25 | 非 | fēi | an error | 非佛 |
| 366 | 25 | 非 | fēi | a problem; a question | 非佛 |
| 367 | 25 | 非 | fēi | evil | 非佛 |
| 368 | 23 | 念 | niàn | to read aloud | 叩彼即體之妙用能念所念 |
| 369 | 23 | 念 | niàn | to remember; to expect | 叩彼即體之妙用能念所念 |
| 370 | 23 | 念 | niàn | to miss | 叩彼即體之妙用能念所念 |
| 371 | 23 | 念 | niàn | to consider | 叩彼即體之妙用能念所念 |
| 372 | 23 | 念 | niàn | to recite; to chant | 叩彼即體之妙用能念所念 |
| 373 | 23 | 念 | niàn | to show affection for | 叩彼即體之妙用能念所念 |
| 374 | 23 | 念 | niàn | a thought; an idea | 叩彼即體之妙用能念所念 |
| 375 | 23 | 念 | niàn | twenty | 叩彼即體之妙用能念所念 |
| 376 | 23 | 念 | niàn | memory | 叩彼即體之妙用能念所念 |
| 377 | 23 | 念 | niàn | an instant | 叩彼即體之妙用能念所念 |
| 378 | 23 | 念 | niàn | Nian | 叩彼即體之妙用能念所念 |
| 379 | 23 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 叩彼即體之妙用能念所念 |
| 380 | 23 | 念 | niàn | a thought; citta | 叩彼即體之妙用能念所念 |
| 381 | 22 | 人 | rén | person; people; a human being | 人俗化導總持差別故 |
| 382 | 22 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人俗化導總持差別故 |
| 383 | 22 | 人 | rén | a kind of person | 人俗化導總持差別故 |
| 384 | 22 | 人 | rén | everybody | 人俗化導總持差別故 |
| 385 | 22 | 人 | rén | adult | 人俗化導總持差別故 |
| 386 | 22 | 人 | rén | somebody; others | 人俗化導總持差別故 |
| 387 | 22 | 人 | rén | an upright person | 人俗化導總持差別故 |
| 388 | 22 | 人 | rén | person; manuṣya | 人俗化導總持差別故 |
| 389 | 22 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則無境 |
| 390 | 22 | 則 | zé | a grade; a level | 則無境 |
| 391 | 22 | 則 | zé | an example; a model | 則無境 |
| 392 | 22 | 則 | zé | a weighing device | 則無境 |
| 393 | 22 | 則 | zé | to grade; to rank | 則無境 |
| 394 | 22 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則無境 |
| 395 | 22 | 則 | zé | to do | 則無境 |
| 396 | 22 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則無境 |
| 397 | 22 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 先明義相 |
| 398 | 22 | 明 | míng | Ming | 先明義相 |
| 399 | 22 | 明 | míng | Ming Dynasty | 先明義相 |
| 400 | 22 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 先明義相 |
| 401 | 22 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 先明義相 |
| 402 | 22 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 先明義相 |
| 403 | 22 | 明 | míng | consecrated | 先明義相 |
| 404 | 22 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 先明義相 |
| 405 | 22 | 明 | míng | to explain; to clarify | 先明義相 |
| 406 | 22 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 先明義相 |
| 407 | 22 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 先明義相 |
| 408 | 22 | 明 | míng | eyesight; vision | 先明義相 |
| 409 | 22 | 明 | míng | a god; a spirit | 先明義相 |
| 410 | 22 | 明 | míng | fame; renown | 先明義相 |
| 411 | 22 | 明 | míng | open; public | 先明義相 |
| 412 | 22 | 明 | míng | clear | 先明義相 |
| 413 | 22 | 明 | míng | to become proficient | 先明義相 |
| 414 | 22 | 明 | míng | to be proficient | 先明義相 |
| 415 | 22 | 明 | míng | virtuous | 先明義相 |
| 416 | 22 | 明 | míng | open and honest | 先明義相 |
| 417 | 22 | 明 | míng | clean; neat | 先明義相 |
| 418 | 22 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 先明義相 |
| 419 | 22 | 明 | míng | next; afterwards | 先明義相 |
| 420 | 22 | 明 | míng | positive | 先明義相 |
| 421 | 22 | 明 | míng | Clear | 先明義相 |
| 422 | 22 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 先明義相 |
| 423 | 22 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 今初言輪字下 |
| 424 | 22 | 初 | chū | original | 今初言輪字下 |
| 425 | 22 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 今初言輪字下 |
| 426 | 21 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 九悉得調伏 |
| 427 | 21 | 得 | děi | to want to; to need to | 九悉得調伏 |
| 428 | 21 | 得 | děi | must; ought to | 九悉得調伏 |
| 429 | 21 | 得 | dé | de | 九悉得調伏 |
| 430 | 21 | 得 | de | infix potential marker | 九悉得調伏 |
| 431 | 21 | 得 | dé | to result in | 九悉得調伏 |
| 432 | 21 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 九悉得調伏 |
| 433 | 21 | 得 | dé | to be satisfied | 九悉得調伏 |
| 434 | 21 | 得 | dé | to be finished | 九悉得調伏 |
| 435 | 21 | 得 | děi | satisfying | 九悉得調伏 |
| 436 | 21 | 得 | dé | to contract | 九悉得調伏 |
| 437 | 21 | 得 | dé | to hear | 九悉得調伏 |
| 438 | 21 | 得 | dé | to have; there is | 九悉得調伏 |
| 439 | 21 | 得 | dé | marks time passed | 九悉得調伏 |
| 440 | 21 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 九悉得調伏 |
| 441 | 21 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 三德涅槃名祕密藏等 |
| 442 | 21 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 三德涅槃名祕密藏等 |
| 443 | 21 | 名 | míng | rank; position | 三德涅槃名祕密藏等 |
| 444 | 21 | 名 | míng | an excuse | 三德涅槃名祕密藏等 |
| 445 | 21 | 名 | míng | life | 三德涅槃名祕密藏等 |
| 446 | 21 | 名 | míng | to name; to call | 三德涅槃名祕密藏等 |
| 447 | 21 | 名 | míng | to express; to describe | 三德涅槃名祕密藏等 |
| 448 | 21 | 名 | míng | to be called; to have the name | 三德涅槃名祕密藏等 |
| 449 | 21 | 名 | míng | to own; to possess | 三德涅槃名祕密藏等 |
| 450 | 21 | 名 | míng | famous; renowned | 三德涅槃名祕密藏等 |
| 451 | 21 | 名 | míng | moral | 三德涅槃名祕密藏等 |
| 452 | 21 | 名 | míng | name; naman | 三德涅槃名祕密藏等 |
| 453 | 21 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 三德涅槃名祕密藏等 |
| 454 | 20 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 疏又為總持令不 |
| 455 | 20 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 密意故三具三密故 |
| 456 | 20 | 具 | jù | to possess; to have | 密意故三具三密故 |
| 457 | 20 | 具 | jù | to prepare | 密意故三具三密故 |
| 458 | 20 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 密意故三具三密故 |
| 459 | 20 | 具 | jù | Ju | 密意故三具三密故 |
| 460 | 20 | 具 | jù | talent; ability | 密意故三具三密故 |
| 461 | 20 | 具 | jù | a feast; food | 密意故三具三密故 |
| 462 | 20 | 具 | jù | to arrange; to provide | 密意故三具三密故 |
| 463 | 20 | 具 | jù | furnishings | 密意故三具三密故 |
| 464 | 20 | 具 | jù | to understand | 密意故三具三密故 |
| 465 | 20 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 密意故三具三密故 |
| 466 | 20 | 文 | wén | writing; text | 疏文有二 |
| 467 | 20 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 疏文有二 |
| 468 | 20 | 文 | wén | Wen | 疏文有二 |
| 469 | 20 | 文 | wén | lines or grain on an object | 疏文有二 |
| 470 | 20 | 文 | wén | culture | 疏文有二 |
| 471 | 20 | 文 | wén | refined writings | 疏文有二 |
| 472 | 20 | 文 | wén | civil; non-military | 疏文有二 |
| 473 | 20 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 疏文有二 |
| 474 | 20 | 文 | wén | wen | 疏文有二 |
| 475 | 20 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 疏文有二 |
| 476 | 20 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 疏文有二 |
| 477 | 20 | 文 | wén | beautiful | 疏文有二 |
| 478 | 20 | 文 | wén | a text; a manuscript | 疏文有二 |
| 479 | 20 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 疏文有二 |
| 480 | 20 | 文 | wén | the text of an imperial order | 疏文有二 |
| 481 | 20 | 文 | wén | liberal arts | 疏文有二 |
| 482 | 20 | 文 | wén | a rite; a ritual | 疏文有二 |
| 483 | 20 | 文 | wén | a tattoo | 疏文有二 |
| 484 | 20 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 疏文有二 |
| 485 | 20 | 文 | wén | text; grantha | 疏文有二 |
| 486 | 20 | 文 | wén | letter; vyañjana | 疏文有二 |
| 487 | 19 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 云何為菩薩具足方便住 |
| 488 | 19 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 云何為菩薩具足方便住 |
| 489 | 19 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 云何為菩薩具足方便住 |
| 490 | 19 | 別 | bié | other | 別喻餘三皆通 |
| 491 | 19 | 別 | bié | special | 別喻餘三皆通 |
| 492 | 19 | 別 | bié | to leave | 別喻餘三皆通 |
| 493 | 19 | 別 | bié | to distinguish | 別喻餘三皆通 |
| 494 | 19 | 別 | bié | to pin | 別喻餘三皆通 |
| 495 | 19 | 別 | bié | to insert; to jam | 別喻餘三皆通 |
| 496 | 19 | 別 | bié | to turn | 別喻餘三皆通 |
| 497 | 19 | 別 | bié | Bie | 別喻餘三皆通 |
| 498 | 19 | 謂 | wèi | to call | 謂以含剎之身入身中之 |
| 499 | 19 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂以含剎之身入身中之 |
| 500 | 19 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂以含剎之身入身中之 |
Frequencies of all Words
Top 1327
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 96 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 為化是等故 |
| 2 | 96 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 為化是等故 |
| 3 | 96 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 為化是等故 |
| 4 | 96 | 故 | gù | to die | 為化是等故 |
| 5 | 96 | 故 | gù | so; therefore; hence | 為化是等故 |
| 6 | 96 | 故 | gù | original | 為化是等故 |
| 7 | 96 | 故 | gù | accident; happening; instance | 為化是等故 |
| 8 | 96 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 為化是等故 |
| 9 | 96 | 故 | gù | something in the past | 為化是等故 |
| 10 | 96 | 故 | gù | deceased; dead | 為化是等故 |
| 11 | 96 | 故 | gù | still; yet | 為化是等故 |
| 12 | 96 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 為化是等故 |
| 13 | 87 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即密用毘盧遮那經意 |
| 14 | 87 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即密用毘盧遮那經意 |
| 15 | 87 | 即 | jí | at that time | 即密用毘盧遮那經意 |
| 16 | 87 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即密用毘盧遮那經意 |
| 17 | 87 | 即 | jí | supposed; so-called | 即密用毘盧遮那經意 |
| 18 | 87 | 即 | jí | if; but | 即密用毘盧遮那經意 |
| 19 | 87 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即密用毘盧遮那經意 |
| 20 | 87 | 即 | jí | then; following | 即密用毘盧遮那經意 |
| 21 | 87 | 即 | jí | so; just so; eva | 即密用毘盧遮那經意 |
| 22 | 86 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 所以次前而辯斯者下 |
| 23 | 86 | 者 | zhě | that | 所以次前而辯斯者下 |
| 24 | 86 | 者 | zhě | nominalizing function word | 所以次前而辯斯者下 |
| 25 | 86 | 者 | zhě | used to mark a definition | 所以次前而辯斯者下 |
| 26 | 86 | 者 | zhě | used to mark a pause | 所以次前而辯斯者下 |
| 27 | 86 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 所以次前而辯斯者下 |
| 28 | 86 | 者 | zhuó | according to | 所以次前而辯斯者下 |
| 29 | 86 | 者 | zhě | ca | 所以次前而辯斯者下 |
| 30 | 80 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 疏文有二 |
| 31 | 80 | 有 | yǒu | to have; to possess | 疏文有二 |
| 32 | 80 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 疏文有二 |
| 33 | 80 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 疏文有二 |
| 34 | 80 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 疏文有二 |
| 35 | 80 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 疏文有二 |
| 36 | 80 | 有 | yǒu | used to compare two things | 疏文有二 |
| 37 | 80 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 疏文有二 |
| 38 | 80 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 疏文有二 |
| 39 | 80 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 疏文有二 |
| 40 | 80 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 疏文有二 |
| 41 | 80 | 有 | yǒu | abundant | 疏文有二 |
| 42 | 80 | 有 | yǒu | purposeful | 疏文有二 |
| 43 | 80 | 有 | yǒu | You | 疏文有二 |
| 44 | 80 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 疏文有二 |
| 45 | 80 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 疏文有二 |
| 46 | 79 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏 |
| 47 | 79 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏 |
| 48 | 79 | 疏 | shū | commentary | 疏 |
| 49 | 79 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏 |
| 50 | 79 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏 |
| 51 | 79 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏 |
| 52 | 79 | 疏 | shū | coarse | 疏 |
| 53 | 79 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏 |
| 54 | 79 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏 |
| 55 | 79 | 疏 | shū | to carve | 疏 |
| 56 | 79 | 疏 | shū | to dredge | 疏 |
| 57 | 79 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏 |
| 58 | 79 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏 |
| 59 | 79 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏 |
| 60 | 79 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏 |
| 61 | 79 | 疏 | shū | vegetable | 疏 |
| 62 | 79 | 疏 | shū | Shu | 疏 |
| 63 | 79 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏 |
| 64 | 69 | 喻 | yù | an analogy; a simile; a metaphor; an allegory | 此之四喻 |
| 65 | 69 | 喻 | yù | Yu | 此之四喻 |
| 66 | 69 | 喻 | yù | to explain | 此之四喻 |
| 67 | 69 | 喻 | yù | to understand | 此之四喻 |
| 68 | 69 | 喻 | yù | allegory; dṛṣṭānta | 此之四喻 |
| 69 | 67 | 為 | wèi | for; to | 為化是等故 |
| 70 | 67 | 為 | wèi | because of | 為化是等故 |
| 71 | 67 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為化是等故 |
| 72 | 67 | 為 | wéi | to change into; to become | 為化是等故 |
| 73 | 67 | 為 | wéi | to be; is | 為化是等故 |
| 74 | 67 | 為 | wéi | to do | 為化是等故 |
| 75 | 67 | 為 | wèi | for | 為化是等故 |
| 76 | 67 | 為 | wèi | because of; for; to | 為化是等故 |
| 77 | 67 | 為 | wèi | to | 為化是等故 |
| 78 | 67 | 為 | wéi | in a passive construction | 為化是等故 |
| 79 | 67 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為化是等故 |
| 80 | 67 | 為 | wéi | forming an adverb | 為化是等故 |
| 81 | 67 | 為 | wéi | to add emphasis | 為化是等故 |
| 82 | 67 | 為 | wèi | to support; to help | 為化是等故 |
| 83 | 67 | 為 | wéi | to govern | 為化是等故 |
| 84 | 67 | 為 | wèi | to be; bhū | 為化是等故 |
| 85 | 59 | 云 | yún | cloud | 彼有偈云 |
| 86 | 59 | 云 | yún | Yunnan | 彼有偈云 |
| 87 | 59 | 云 | yún | Yun | 彼有偈云 |
| 88 | 59 | 云 | yún | to say | 彼有偈云 |
| 89 | 59 | 云 | yún | to have | 彼有偈云 |
| 90 | 59 | 云 | yún | a particle with no meaning | 彼有偈云 |
| 91 | 59 | 云 | yún | in this way | 彼有偈云 |
| 92 | 59 | 云 | yún | cloud; megha | 彼有偈云 |
| 93 | 59 | 云 | yún | to say; iti | 彼有偈云 |
| 94 | 58 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 次如最初下正辯字 |
| 95 | 58 | 如 | rú | if | 次如最初下正辯字 |
| 96 | 58 | 如 | rú | in accordance with | 次如最初下正辯字 |
| 97 | 58 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 次如最初下正辯字 |
| 98 | 58 | 如 | rú | this | 次如最初下正辯字 |
| 99 | 58 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 次如最初下正辯字 |
| 100 | 58 | 如 | rú | to go to | 次如最初下正辯字 |
| 101 | 58 | 如 | rú | to meet | 次如最初下正辯字 |
| 102 | 58 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 次如最初下正辯字 |
| 103 | 58 | 如 | rú | at least as good as | 次如最初下正辯字 |
| 104 | 58 | 如 | rú | and | 次如最初下正辯字 |
| 105 | 58 | 如 | rú | or | 次如最初下正辯字 |
| 106 | 58 | 如 | rú | but | 次如最初下正辯字 |
| 107 | 58 | 如 | rú | then | 次如最初下正辯字 |
| 108 | 58 | 如 | rú | naturally | 次如最初下正辯字 |
| 109 | 58 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 次如最初下正辯字 |
| 110 | 58 | 如 | rú | you | 次如最初下正辯字 |
| 111 | 58 | 如 | rú | the second lunar month | 次如最初下正辯字 |
| 112 | 58 | 如 | rú | in; at | 次如最初下正辯字 |
| 113 | 58 | 如 | rú | Ru | 次如最初下正辯字 |
| 114 | 58 | 如 | rú | Thus | 次如最初下正辯字 |
| 115 | 58 | 如 | rú | thus; tathā | 次如最初下正辯字 |
| 116 | 58 | 如 | rú | like; iva | 次如最初下正辯字 |
| 117 | 58 | 如 | rú | suchness; tathatā | 次如最初下正辯字 |
| 118 | 57 | 心 | xīn | heart [organ] | 言了心即佛者 |
| 119 | 57 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 言了心即佛者 |
| 120 | 57 | 心 | xīn | mind; consciousness | 言了心即佛者 |
| 121 | 57 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 言了心即佛者 |
| 122 | 57 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 言了心即佛者 |
| 123 | 57 | 心 | xīn | heart | 言了心即佛者 |
| 124 | 57 | 心 | xīn | emotion | 言了心即佛者 |
| 125 | 57 | 心 | xīn | intention; consideration | 言了心即佛者 |
| 126 | 57 | 心 | xīn | disposition; temperament | 言了心即佛者 |
| 127 | 57 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 言了心即佛者 |
| 128 | 57 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 言了心即佛者 |
| 129 | 57 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 言了心即佛者 |
| 130 | 54 | 之 | zhī | him; her; them; that | 會之不二即是中道 |
| 131 | 54 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 會之不二即是中道 |
| 132 | 54 | 之 | zhī | to go | 會之不二即是中道 |
| 133 | 54 | 之 | zhī | this; that | 會之不二即是中道 |
| 134 | 54 | 之 | zhī | genetive marker | 會之不二即是中道 |
| 135 | 54 | 之 | zhī | it | 會之不二即是中道 |
| 136 | 54 | 之 | zhī | in; in regards to | 會之不二即是中道 |
| 137 | 54 | 之 | zhī | all | 會之不二即是中道 |
| 138 | 54 | 之 | zhī | and | 會之不二即是中道 |
| 139 | 54 | 之 | zhī | however | 會之不二即是中道 |
| 140 | 54 | 之 | zhī | if | 會之不二即是中道 |
| 141 | 54 | 之 | zhī | then | 會之不二即是中道 |
| 142 | 54 | 之 | zhī | to arrive; to go | 會之不二即是中道 |
| 143 | 54 | 之 | zhī | is | 會之不二即是中道 |
| 144 | 54 | 之 | zhī | to use | 會之不二即是中道 |
| 145 | 54 | 之 | zhī | Zhi | 會之不二即是中道 |
| 146 | 54 | 之 | zhī | winding | 會之不二即是中道 |
| 147 | 53 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 微塵數佛無雜亂故 |
| 148 | 53 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 微塵數佛無雜亂故 |
| 149 | 53 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 微塵數佛無雜亂故 |
| 150 | 53 | 佛 | fó | a Buddhist text | 微塵數佛無雜亂故 |
| 151 | 53 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 微塵數佛無雜亂故 |
| 152 | 53 | 佛 | fó | Buddha | 微塵數佛無雜亂故 |
| 153 | 53 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 微塵數佛無雜亂故 |
| 154 | 52 | 是 | shì | is; are; am; to be | 為化是等故 |
| 155 | 52 | 是 | shì | is exactly | 為化是等故 |
| 156 | 52 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 為化是等故 |
| 157 | 52 | 是 | shì | this; that; those | 為化是等故 |
| 158 | 52 | 是 | shì | really; certainly | 為化是等故 |
| 159 | 52 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 為化是等故 |
| 160 | 52 | 是 | shì | true | 為化是等故 |
| 161 | 52 | 是 | shì | is; has; exists | 為化是等故 |
| 162 | 52 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 為化是等故 |
| 163 | 52 | 是 | shì | a matter; an affair | 為化是等故 |
| 164 | 52 | 是 | shì | Shi | 為化是等故 |
| 165 | 52 | 是 | shì | is; bhū | 為化是等故 |
| 166 | 52 | 是 | shì | this; idam | 為化是等故 |
| 167 | 51 | 下 | xià | next | 今初言輪字下 |
| 168 | 51 | 下 | xià | bottom | 今初言輪字下 |
| 169 | 51 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 今初言輪字下 |
| 170 | 51 | 下 | xià | measure word for time | 今初言輪字下 |
| 171 | 51 | 下 | xià | expresses completion of an action | 今初言輪字下 |
| 172 | 51 | 下 | xià | to announce | 今初言輪字下 |
| 173 | 51 | 下 | xià | to do | 今初言輪字下 |
| 174 | 51 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 今初言輪字下 |
| 175 | 51 | 下 | xià | under; below | 今初言輪字下 |
| 176 | 51 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 今初言輪字下 |
| 177 | 51 | 下 | xià | inside | 今初言輪字下 |
| 178 | 51 | 下 | xià | an aspect | 今初言輪字下 |
| 179 | 51 | 下 | xià | a certain time | 今初言輪字下 |
| 180 | 51 | 下 | xià | a time; an instance | 今初言輪字下 |
| 181 | 51 | 下 | xià | to capture; to take | 今初言輪字下 |
| 182 | 51 | 下 | xià | to put in | 今初言輪字下 |
| 183 | 51 | 下 | xià | to enter | 今初言輪字下 |
| 184 | 51 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 今初言輪字下 |
| 185 | 51 | 下 | xià | to finish work or school | 今初言輪字下 |
| 186 | 51 | 下 | xià | to go | 今初言輪字下 |
| 187 | 51 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 今初言輪字下 |
| 188 | 51 | 下 | xià | to modestly decline | 今初言輪字下 |
| 189 | 51 | 下 | xià | to produce | 今初言輪字下 |
| 190 | 51 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 今初言輪字下 |
| 191 | 51 | 下 | xià | to decide | 今初言輪字下 |
| 192 | 51 | 下 | xià | to be less than | 今初言輪字下 |
| 193 | 51 | 下 | xià | humble; lowly | 今初言輪字下 |
| 194 | 51 | 下 | xià | below; adhara | 今初言輪字下 |
| 195 | 51 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 今初言輪字下 |
| 196 | 50 | 不 | bù | not; no | 疏又為總持令不 |
| 197 | 50 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 疏又為總持令不 |
| 198 | 50 | 不 | bù | as a correlative | 疏又為總持令不 |
| 199 | 50 | 不 | bù | no (answering a question) | 疏又為總持令不 |
| 200 | 50 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 疏又為總持令不 |
| 201 | 50 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 疏又為總持令不 |
| 202 | 50 | 不 | bù | to form a yes or no question | 疏又為總持令不 |
| 203 | 50 | 不 | bù | infix potential marker | 疏又為總持令不 |
| 204 | 50 | 不 | bù | no; na | 疏又為總持令不 |
| 205 | 48 | 三 | sān | three | 申今於中三 |
| 206 | 48 | 三 | sān | third | 申今於中三 |
| 207 | 48 | 三 | sān | more than two | 申今於中三 |
| 208 | 48 | 三 | sān | very few | 申今於中三 |
| 209 | 48 | 三 | sān | repeatedly | 申今於中三 |
| 210 | 48 | 三 | sān | San | 申今於中三 |
| 211 | 48 | 三 | sān | three; tri | 申今於中三 |
| 212 | 48 | 三 | sān | sa | 申今於中三 |
| 213 | 48 | 三 | sān | three kinds; trividha | 申今於中三 |
| 214 | 47 | 亦 | yì | also; too | 亦無 |
| 215 | 47 | 亦 | yì | but | 亦無 |
| 216 | 47 | 亦 | yì | this; he; she | 亦無 |
| 217 | 47 | 亦 | yì | although; even though | 亦無 |
| 218 | 47 | 亦 | yì | already | 亦無 |
| 219 | 47 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦無 |
| 220 | 47 | 亦 | yì | Yi | 亦無 |
| 221 | 44 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若因若果若依若正 |
| 222 | 44 | 若 | ruò | seemingly | 若因若果若依若正 |
| 223 | 44 | 若 | ruò | if | 若因若果若依若正 |
| 224 | 44 | 若 | ruò | you | 若因若果若依若正 |
| 225 | 44 | 若 | ruò | this; that | 若因若果若依若正 |
| 226 | 44 | 若 | ruò | and; or | 若因若果若依若正 |
| 227 | 44 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若因若果若依若正 |
| 228 | 44 | 若 | rě | pomegranite | 若因若果若依若正 |
| 229 | 44 | 若 | ruò | to choose | 若因若果若依若正 |
| 230 | 44 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若因若果若依若正 |
| 231 | 44 | 若 | ruò | thus | 若因若果若依若正 |
| 232 | 44 | 若 | ruò | pollia | 若因若果若依若正 |
| 233 | 44 | 若 | ruò | Ruo | 若因若果若依若正 |
| 234 | 44 | 若 | ruò | only then | 若因若果若依若正 |
| 235 | 44 | 若 | rě | ja | 若因若果若依若正 |
| 236 | 44 | 若 | rě | jñā | 若因若果若依若正 |
| 237 | 44 | 若 | ruò | if; yadi | 若因若果若依若正 |
| 238 | 43 | 二 | èr | two | 疏文有二 |
| 239 | 43 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 疏文有二 |
| 240 | 43 | 二 | èr | second | 疏文有二 |
| 241 | 43 | 二 | èr | twice; double; di- | 疏文有二 |
| 242 | 43 | 二 | èr | another; the other | 疏文有二 |
| 243 | 43 | 二 | èr | more than one kind | 疏文有二 |
| 244 | 43 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 疏文有二 |
| 245 | 43 | 二 | èr | both; dvaya | 疏文有二 |
| 246 | 42 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 所以次前而辯斯者下 |
| 247 | 42 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 所以次前而辯斯者下 |
| 248 | 42 | 而 | ér | you | 所以次前而辯斯者下 |
| 249 | 42 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 所以次前而辯斯者下 |
| 250 | 42 | 而 | ér | right away; then | 所以次前而辯斯者下 |
| 251 | 42 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 所以次前而辯斯者下 |
| 252 | 42 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 所以次前而辯斯者下 |
| 253 | 42 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 所以次前而辯斯者下 |
| 254 | 42 | 而 | ér | how can it be that? | 所以次前而辯斯者下 |
| 255 | 42 | 而 | ér | so as to | 所以次前而辯斯者下 |
| 256 | 42 | 而 | ér | only then | 所以次前而辯斯者下 |
| 257 | 42 | 而 | ér | as if; to seem like | 所以次前而辯斯者下 |
| 258 | 42 | 而 | néng | can; able | 所以次前而辯斯者下 |
| 259 | 42 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 所以次前而辯斯者下 |
| 260 | 42 | 而 | ér | me | 所以次前而辯斯者下 |
| 261 | 42 | 而 | ér | to arrive; up to | 所以次前而辯斯者下 |
| 262 | 42 | 而 | ér | possessive | 所以次前而辯斯者下 |
| 263 | 42 | 而 | ér | and; ca | 所以次前而辯斯者下 |
| 264 | 41 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆為度脫等者 |
| 265 | 41 | 皆 | jiē | same; equally | 皆為度脫等者 |
| 266 | 41 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆為度脫等者 |
| 267 | 41 | 此 | cǐ | this; these | 此菩薩所修善根 |
| 268 | 41 | 此 | cǐ | in this way | 此菩薩所修善根 |
| 269 | 41 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此菩薩所修善根 |
| 270 | 41 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此菩薩所修善根 |
| 271 | 41 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此菩薩所修善根 |
| 272 | 40 | 無 | wú | no | 無 |
| 273 | 40 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無 |
| 274 | 40 | 無 | wú | to not have; without | 無 |
| 275 | 40 | 無 | wú | has not yet | 無 |
| 276 | 40 | 無 | mó | mo | 無 |
| 277 | 40 | 無 | wú | do not | 無 |
| 278 | 40 | 無 | wú | not; -less; un- | 無 |
| 279 | 40 | 無 | wú | regardless of | 無 |
| 280 | 40 | 無 | wú | to not have | 無 |
| 281 | 40 | 無 | wú | um | 無 |
| 282 | 40 | 無 | wú | Wu | 無 |
| 283 | 40 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無 |
| 284 | 40 | 無 | wú | not; non- | 無 |
| 285 | 40 | 無 | mó | mo | 無 |
| 286 | 40 | 見 | jiàn | to see | 四長者徹見等者 |
| 287 | 40 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 四長者徹見等者 |
| 288 | 40 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 四長者徹見等者 |
| 289 | 40 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 四長者徹見等者 |
| 290 | 40 | 見 | jiàn | passive marker | 四長者徹見等者 |
| 291 | 40 | 見 | jiàn | to listen to | 四長者徹見等者 |
| 292 | 40 | 見 | jiàn | to meet | 四長者徹見等者 |
| 293 | 40 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 四長者徹見等者 |
| 294 | 40 | 見 | jiàn | let me; kindly | 四長者徹見等者 |
| 295 | 40 | 見 | jiàn | Jian | 四長者徹見等者 |
| 296 | 40 | 見 | xiàn | to appear | 四長者徹見等者 |
| 297 | 40 | 見 | xiàn | to introduce | 四長者徹見等者 |
| 298 | 40 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 四長者徹見等者 |
| 299 | 40 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 四長者徹見等者 |
| 300 | 39 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 先明義相 |
| 301 | 39 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 先明義相 |
| 302 | 39 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 先明義相 |
| 303 | 39 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 先明義相 |
| 304 | 39 | 相 | xiàng | to aid; to help | 先明義相 |
| 305 | 39 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 先明義相 |
| 306 | 39 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 先明義相 |
| 307 | 39 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 先明義相 |
| 308 | 39 | 相 | xiāng | Xiang | 先明義相 |
| 309 | 39 | 相 | xiāng | form substance | 先明義相 |
| 310 | 39 | 相 | xiāng | to express | 先明義相 |
| 311 | 39 | 相 | xiàng | to choose | 先明義相 |
| 312 | 39 | 相 | xiāng | Xiang | 先明義相 |
| 313 | 39 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 先明義相 |
| 314 | 39 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 先明義相 |
| 315 | 39 | 相 | xiāng | to compare | 先明義相 |
| 316 | 39 | 相 | xiàng | to divine | 先明義相 |
| 317 | 39 | 相 | xiàng | to administer | 先明義相 |
| 318 | 39 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 先明義相 |
| 319 | 39 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 先明義相 |
| 320 | 39 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 先明義相 |
| 321 | 39 | 相 | xiāng | coralwood | 先明義相 |
| 322 | 39 | 相 | xiàng | ministry | 先明義相 |
| 323 | 39 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 先明義相 |
| 324 | 39 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 先明義相 |
| 325 | 39 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 先明義相 |
| 326 | 39 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 先明義相 |
| 327 | 39 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 先明義相 |
| 328 | 39 | 經 | jīng | to go through; to experience | 具足經云 |
| 329 | 39 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 具足經云 |
| 330 | 39 | 經 | jīng | warp | 具足經云 |
| 331 | 39 | 經 | jīng | longitude | 具足經云 |
| 332 | 39 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 具足經云 |
| 333 | 39 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 具足經云 |
| 334 | 39 | 經 | jīng | a woman's period | 具足經云 |
| 335 | 39 | 經 | jīng | to bear; to endure | 具足經云 |
| 336 | 39 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 具足經云 |
| 337 | 39 | 經 | jīng | classics | 具足經云 |
| 338 | 39 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 具足經云 |
| 339 | 39 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 具足經云 |
| 340 | 39 | 經 | jīng | a standard; a norm | 具足經云 |
| 341 | 39 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 具足經云 |
| 342 | 39 | 經 | jīng | to measure | 具足經云 |
| 343 | 39 | 經 | jīng | human pulse | 具足經云 |
| 344 | 39 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 具足經云 |
| 345 | 39 | 經 | jīng | sutra; discourse | 具足經云 |
| 346 | 38 | 中 | zhōng | middle | 前中二 |
| 347 | 38 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 前中二 |
| 348 | 38 | 中 | zhōng | China | 前中二 |
| 349 | 38 | 中 | zhòng | to hit the mark | 前中二 |
| 350 | 38 | 中 | zhōng | in; amongst | 前中二 |
| 351 | 38 | 中 | zhōng | midday | 前中二 |
| 352 | 38 | 中 | zhōng | inside | 前中二 |
| 353 | 38 | 中 | zhōng | during | 前中二 |
| 354 | 38 | 中 | zhōng | Zhong | 前中二 |
| 355 | 38 | 中 | zhōng | intermediary | 前中二 |
| 356 | 38 | 中 | zhōng | half | 前中二 |
| 357 | 38 | 中 | zhōng | just right; suitably | 前中二 |
| 358 | 38 | 中 | zhōng | while | 前中二 |
| 359 | 38 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 前中二 |
| 360 | 38 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 前中二 |
| 361 | 38 | 中 | zhòng | to obtain | 前中二 |
| 362 | 38 | 中 | zhòng | to pass an exam | 前中二 |
| 363 | 38 | 中 | zhōng | middle | 前中二 |
| 364 | 38 | 能 | néng | can; able | 中剎內之身亦能容剎 |
| 365 | 38 | 能 | néng | ability; capacity | 中剎內之身亦能容剎 |
| 366 | 38 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 中剎內之身亦能容剎 |
| 367 | 38 | 能 | néng | energy | 中剎內之身亦能容剎 |
| 368 | 38 | 能 | néng | function; use | 中剎內之身亦能容剎 |
| 369 | 38 | 能 | néng | may; should; permitted to | 中剎內之身亦能容剎 |
| 370 | 38 | 能 | néng | talent | 中剎內之身亦能容剎 |
| 371 | 38 | 能 | néng | expert at | 中剎內之身亦能容剎 |
| 372 | 38 | 能 | néng | to be in harmony | 中剎內之身亦能容剎 |
| 373 | 38 | 能 | néng | to tend to; to care for | 中剎內之身亦能容剎 |
| 374 | 38 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 中剎內之身亦能容剎 |
| 375 | 38 | 能 | néng | as long as; only | 中剎內之身亦能容剎 |
| 376 | 38 | 能 | néng | even if | 中剎內之身亦能容剎 |
| 377 | 38 | 能 | néng | but | 中剎內之身亦能容剎 |
| 378 | 38 | 能 | néng | in this way | 中剎內之身亦能容剎 |
| 379 | 38 | 能 | néng | to be able; śak | 中剎內之身亦能容剎 |
| 380 | 38 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 中剎內之身亦能容剎 |
| 381 | 38 | 等 | děng | et cetera; and so on | 為化是等故 |
| 382 | 38 | 等 | děng | to wait | 為化是等故 |
| 383 | 38 | 等 | děng | degree; kind | 為化是等故 |
| 384 | 38 | 等 | děng | plural | 為化是等故 |
| 385 | 38 | 等 | děng | to be equal | 為化是等故 |
| 386 | 38 | 等 | děng | degree; level | 為化是等故 |
| 387 | 38 | 等 | děng | to compare | 為化是等故 |
| 388 | 38 | 等 | děng | same; equal; sama | 為化是等故 |
| 389 | 37 | 於 | yú | in; at | 申今於中三 |
| 390 | 37 | 於 | yú | in; at | 申今於中三 |
| 391 | 37 | 於 | yú | in; at; to; from | 申今於中三 |
| 392 | 37 | 於 | yú | to go; to | 申今於中三 |
| 393 | 37 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 申今於中三 |
| 394 | 37 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 申今於中三 |
| 395 | 37 | 於 | yú | from | 申今於中三 |
| 396 | 37 | 於 | yú | give | 申今於中三 |
| 397 | 37 | 於 | yú | oppposing | 申今於中三 |
| 398 | 37 | 於 | yú | and | 申今於中三 |
| 399 | 37 | 於 | yú | compared to | 申今於中三 |
| 400 | 37 | 於 | yú | by | 申今於中三 |
| 401 | 37 | 於 | yú | and; as well as | 申今於中三 |
| 402 | 37 | 於 | yú | for | 申今於中三 |
| 403 | 37 | 於 | yú | Yu | 申今於中三 |
| 404 | 37 | 於 | wū | a crow | 申今於中三 |
| 405 | 37 | 於 | wū | whew; wow | 申今於中三 |
| 406 | 37 | 於 | yú | near to; antike | 申今於中三 |
| 407 | 37 | 也 | yě | also; too | 素光色即存有也 |
| 408 | 37 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 素光色即存有也 |
| 409 | 37 | 也 | yě | either | 素光色即存有也 |
| 410 | 37 | 也 | yě | even | 素光色即存有也 |
| 411 | 37 | 也 | yě | used to soften the tone | 素光色即存有也 |
| 412 | 37 | 也 | yě | used for emphasis | 素光色即存有也 |
| 413 | 37 | 也 | yě | used to mark contrast | 素光色即存有也 |
| 414 | 37 | 也 | yě | used to mark compromise | 素光色即存有也 |
| 415 | 37 | 也 | yě | ya | 素光色即存有也 |
| 416 | 35 | 義 | yì | meaning; sense | 先明義相 |
| 417 | 35 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 先明義相 |
| 418 | 35 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 先明義相 |
| 419 | 35 | 義 | yì | chivalry; generosity | 先明義相 |
| 420 | 35 | 義 | yì | just; righteous | 先明義相 |
| 421 | 35 | 義 | yì | adopted | 先明義相 |
| 422 | 35 | 義 | yì | a relationship | 先明義相 |
| 423 | 35 | 義 | yì | volunteer | 先明義相 |
| 424 | 35 | 義 | yì | something suitable | 先明義相 |
| 425 | 35 | 義 | yì | a martyr | 先明義相 |
| 426 | 35 | 義 | yì | a law | 先明義相 |
| 427 | 35 | 義 | yì | Yi | 先明義相 |
| 428 | 35 | 義 | yì | Righteousness | 先明義相 |
| 429 | 35 | 義 | yì | aim; artha | 先明義相 |
| 430 | 35 | 上 | shàng | top; a high position | 二明次第上問下 |
| 431 | 35 | 上 | shang | top; the position on or above something | 二明次第上問下 |
| 432 | 35 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 二明次第上問下 |
| 433 | 35 | 上 | shàng | shang | 二明次第上問下 |
| 434 | 35 | 上 | shàng | previous; last | 二明次第上問下 |
| 435 | 35 | 上 | shàng | high; higher | 二明次第上問下 |
| 436 | 35 | 上 | shàng | advanced | 二明次第上問下 |
| 437 | 35 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 二明次第上問下 |
| 438 | 35 | 上 | shàng | time | 二明次第上問下 |
| 439 | 35 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 二明次第上問下 |
| 440 | 35 | 上 | shàng | far | 二明次第上問下 |
| 441 | 35 | 上 | shàng | big; as big as | 二明次第上問下 |
| 442 | 35 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 二明次第上問下 |
| 443 | 35 | 上 | shàng | to report | 二明次第上問下 |
| 444 | 35 | 上 | shàng | to offer | 二明次第上問下 |
| 445 | 35 | 上 | shàng | to go on stage | 二明次第上問下 |
| 446 | 35 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 二明次第上問下 |
| 447 | 35 | 上 | shàng | to install; to erect | 二明次第上問下 |
| 448 | 35 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 二明次第上問下 |
| 449 | 35 | 上 | shàng | to burn | 二明次第上問下 |
| 450 | 35 | 上 | shàng | to remember | 二明次第上問下 |
| 451 | 35 | 上 | shang | on; in | 二明次第上問下 |
| 452 | 35 | 上 | shàng | upward | 二明次第上問下 |
| 453 | 35 | 上 | shàng | to add | 二明次第上問下 |
| 454 | 35 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 二明次第上問下 |
| 455 | 35 | 上 | shàng | to meet | 二明次第上問下 |
| 456 | 35 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 二明次第上問下 |
| 457 | 35 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 二明次第上問下 |
| 458 | 35 | 上 | shàng | a musical note | 二明次第上問下 |
| 459 | 35 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 二明次第上問下 |
| 460 | 33 | 四 | sì | four | 四哀 |
| 461 | 33 | 四 | sì | note a musical scale | 四哀 |
| 462 | 33 | 四 | sì | fourth | 四哀 |
| 463 | 33 | 四 | sì | Si | 四哀 |
| 464 | 33 | 四 | sì | four; catur | 四哀 |
| 465 | 32 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 後其字下深義下辯字義 |
| 466 | 32 | 其 | qí | to add emphasis | 後其字下深義下辯字義 |
| 467 | 32 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 後其字下深義下辯字義 |
| 468 | 32 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 後其字下深義下辯字義 |
| 469 | 32 | 其 | qí | he; her; it; them | 後其字下深義下辯字義 |
| 470 | 32 | 其 | qí | probably; likely | 後其字下深義下辯字義 |
| 471 | 32 | 其 | qí | will | 後其字下深義下辯字義 |
| 472 | 32 | 其 | qí | may | 後其字下深義下辯字義 |
| 473 | 32 | 其 | qí | if | 後其字下深義下辯字義 |
| 474 | 32 | 其 | qí | or | 後其字下深義下辯字義 |
| 475 | 32 | 其 | qí | Qi | 後其字下深義下辯字義 |
| 476 | 32 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 後其字下深義下辯字義 |
| 477 | 31 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 劣慧所不堪 |
| 478 | 31 | 所 | suǒ | an office; an institute | 劣慧所不堪 |
| 479 | 31 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 劣慧所不堪 |
| 480 | 31 | 所 | suǒ | it | 劣慧所不堪 |
| 481 | 31 | 所 | suǒ | if; supposing | 劣慧所不堪 |
| 482 | 31 | 所 | suǒ | a few; various; some | 劣慧所不堪 |
| 483 | 31 | 所 | suǒ | a place; a location | 劣慧所不堪 |
| 484 | 31 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 劣慧所不堪 |
| 485 | 31 | 所 | suǒ | that which | 劣慧所不堪 |
| 486 | 31 | 所 | suǒ | an ordinal number | 劣慧所不堪 |
| 487 | 31 | 所 | suǒ | meaning | 劣慧所不堪 |
| 488 | 31 | 所 | suǒ | garrison | 劣慧所不堪 |
| 489 | 31 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 劣慧所不堪 |
| 490 | 31 | 所 | suǒ | that which; yad | 劣慧所不堪 |
| 491 | 31 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 有無說 |
| 492 | 31 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 有無說 |
| 493 | 31 | 說 | shuì | to persuade | 有無說 |
| 494 | 31 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 有無說 |
| 495 | 31 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 有無說 |
| 496 | 31 | 說 | shuō | to claim; to assert | 有無說 |
| 497 | 31 | 說 | shuō | allocution | 有無說 |
| 498 | 31 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 有無說 |
| 499 | 31 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 有無說 |
| 500 | 31 | 說 | shuō | speach; vāda | 有無說 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 即 | jí | so; just so; eva | |
| 者 | zhě | ca | |
| 有 |
|
|
|
| 疏 | shū | commentary; vṛtti | |
| 喻 | yù | allegory; dṛṣṭānta | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 云 | 雲 |
|
|
| 如 |
|
|
|
| 心 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿耨 | 阿耨 | 196 | Anavatapta |
| 跋陀 | 98 | Gunabhadra | |
| 跋陀婆罗菩萨 | 跋陀婆羅菩薩 | 98 | Bhadrapāla bodhisattva |
| 不退转 | 不退轉 | 98 |
|
| 澄观 | 澄觀 | 99 | Cheng Guan |
| 澄海 | 99 | Sea of serenity (Mare Serenitatis, on the moon); Chenghai | |
| 大品经 | 大品經 | 100 | Large Perfection of Wisdom Sutra |
| 大方广佛华严经随疏演义钞 | 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔 | 100 | Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大须弥 | 大須彌 | 100 | Mahameru; Great Sumeru Buddha |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
| 二水 | 195 | Erhshui | |
| 法海 | 102 |
|
|
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法身 | 70 |
|
|
| 法王 | 102 |
|
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛号 | 佛號 | 102 | name of the Buddha |
| 观无量寿佛经 | 觀無量壽佛經 | 103 | Sutra on the Visualization of the Buddha of Immeasurable Life; Guan Wuliangshou jing |
| 海幢比丘 | 104 | Saradhvaja | |
| 后魏 | 後魏 | 104 |
|
| 黄河 | 黃河 | 104 | Yellow River |
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 华严寺 | 華嚴寺 | 104 |
|
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 戒经 | 戒經 | 106 | Sila sūtra |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 今文 | 今文 | 106 | New Text Confucianism |
| 净名经 | 淨名經 | 106 | Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
| 经合 | 經合 | 106 | Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) |
| 净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
| 集贤 | 集賢 | 106 | Jixian |
| 寂照 | 106 | Jakushō | |
| 楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
| 莲华色 | 蓮華色 | 108 | Utpalavarna |
| 六趣 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 罗阅只 | 羅閱祇 | 108 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha |
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 摩伽陀国 | 摩伽陀國 | 77 |
|
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
| 毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
| 毘舍离 | 毘舍離 | 112 | Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali |
| 劝学 | 勸學 | 113 | On Learning |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三义 | 三義 | 115 |
|
| 善财 | 善財 | 83 |
|
| 善觉 | 善覺 | 115 | Well-Awakened; Buddhija |
| 阇那崛多 | 闍那崛多 | 115 | Jñānagupta; Jnanagupta |
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
| 十方现在佛悉在前立定经 | 十方現在佛悉在前立定經 | 115 | Shi Fang Xianzi Fo Xi Zi Qian Li Ding Jing |
| 十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
| 十住 | 115 |
|
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 疏广 | 疏廣 | 115 | Shu Guang |
| 四清 | 115 | the Four Cleanups Movement | |
| 隋朝 | 115 | Sui Dynasty | |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 维摩 | 維摩 | 87 |
|
| 维摩诘 | 維摩詰 | 119 | Vimalakirti |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
| 文中 | 119 | Bunchū | |
| 五无间 | 五無間 | 119 |
|
| 无想处 | 無想處 | 119 | Realm without Thought |
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 贤护 | 賢護 | 120 | Bhadrapāla |
| 喜根 | 120 | Saumanasya; Prīti; Joy | |
| 须摩提 | 須摩提 | 120 |
|
| 正遍知 | 90 |
|
|
| 智论 | 智論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 智证 | 智證 | 122 |
|
| 支娄迦谶 | 支婁迦讖 | 122 | Lokakṣema; Lokaksema |
| 中天 | 122 | Central North India | |
| 竹园 | 竹園 | 122 | Bamboo Grove |
| 自在王 | 122 | īśāna; Isana; Svāmin | |
| 自在主 | 122 | Indriyeshvara |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 282.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿字 | 97 | the letter a | |
| 菴罗 | 菴羅 | 196 | mango |
| 阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
| 阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
| 八识 | 八識 | 98 | Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 谤三宝 | 謗三寶 | 98 | Slandering the Triple Gem |
| 般舟 | 98 |
|
|
| 报身 | 報身 | 98 | sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
| 必应 | 必應 | 98 | must |
| 遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
| 变现 | 變現 | 98 | to conjure |
| 别知 | 別知 | 98 | distinguish |
| 别解脱 | 別解脫 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
| 般若 | 98 |
|
|
| 般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不来 | 不來 | 98 | not coming |
| 不生 | 98 |
|
|
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 成佛 | 99 |
|
|
| 成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 充遍 | 99 | pervades; sphuṭa | |
| 除断 | 除斷 | 99 | removing; abstaining; chedana |
| 初善 | 99 | admirable in the beginning | |
| 初地 | 99 | the first ground | |
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 掉举 | 掉舉 | 100 | excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca |
| 第一义 | 第一義 | 100 |
|
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 断德 | 斷德 | 100 | the virtue of eliminating afflictions; eliminating afflictions |
| 多劫 | 100 | many kalpas; numerous eons | |
| 度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 恶世 | 惡世 | 195 | an evil age |
| 二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二相 | 195 | the two attributes | |
| 二心 | 195 | two minds | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二业 | 二業 | 195 | two kinds of karma |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 法海 | 102 |
|
|
| 发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
| 法界 | 102 |
|
|
| 方便说法 | 方便說法 | 102 | expedient means |
| 法水 | 102 |
|
|
| 非道 | 102 | heterodox views | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 佛道品 | 102 | Buddha's Practice chapter | |
| 佛国土 | 佛國土 | 102 |
|
| 佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
| 佛道 | 102 |
|
|
| 佛境 | 102 | world of the Buddha; realm of the Buddha | |
| 佛土 | 102 | Buddha land | |
| 佛心 | 102 |
|
|
| 灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
| 观经 | 觀經 | 103 |
|
| 观空 | 觀空 | 103 |
|
| 光明世界 | 103 | A Bright World | |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 河沙 | 104 | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | |
| 恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
| 合相 | 104 | co-occurrence; simultaneous existence; sahabhāva | |
| 后际 | 後際 | 104 | a later time |
| 化导 | 化導 | 104 | instruct and guide |
| 幻人 | 104 | an illusionist; a conjurer | |
| 化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 假观 | 假觀 | 106 | contemplation on provisional truth |
| 见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 交彻 | 交徹 | 106 | interpermeate |
| 羯摩 | 106 | Repentance | |
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 净信 | 淨信 | 106 |
|
| 究竟即 | 106 | ultimate identity | |
| 偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
| 卷第八 | 106 | scroll 8 | |
| 觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
| 具足 | 106 |
|
|
| 空观 | 空觀 | 107 | to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon |
| 空有 | 107 |
|
|
| 空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 空性 | 107 |
|
|
| 理即 | 108 | identity in principle | |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 了知三世 | 108 | knowing the past, present and future; trikālajña | |
| 利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
| 留惑润生 | 留惑潤生 | 108 | to conserve defilements to benefit beings |
| 六十二见 | 六十二見 | 108 | sixty two views |
| 利养 | 利養 | 108 | gain |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 明相 | 109 |
|
|
| 密意 | 109 |
|
|
| 能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
| 能行 | 110 | ability to act | |
| 念佛 | 110 |
|
|
| 尼拘陀 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree | |
| 菩萨心 | 菩薩心 | 112 |
|
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 菩提心 | 112 |
|
|
| 普现色身 | 普現色身 | 112 | universal manifestation of physical forms |
| 器世间 | 器世間 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka |
| 清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
| 勤求 | 113 | to diligently seek | |
| 趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
| 取与 | 取與 | 113 | producing fruit and the fruit produced |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
| 如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 如如 | 114 |
|
|
| 三德 | 115 |
|
|
| 三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
| 三法 | 115 |
|
|
| 三聚净戒 | 三聚淨戒 | 115 | the three categories of pure [bodhisattva] precepts |
| 三密 | 115 | three mysteries | |
| 三明 | 115 | three insights; trividya | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三世佛 | 115 | Buddhas of the three time periods | |
| 散心 | 115 | a distracted mind | |
| 三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
| 三际 | 三際 | 115 | past, present, and future |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三昧门 | 三昧門 | 115 | to be on the bodhisattva path |
| 三藐三菩提 | 115 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment | |
| 色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 上首 | 115 |
|
|
| 善巧 | 115 |
|
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
| 深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
| 生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 生相 | 115 | attribute of arising | |
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 生死苦 | 生死苦 | 115 | suffering of Saṃsāra |
| 胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
| 圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom |
| 身入 | 115 | the sense of touch | |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 事事无碍 | 事事無礙 | 115 | mutual unobstructedness among phenomena |
| 是心是佛 | 115 | the mind is the Buddha | |
| 是心作佛 | 115 | the mind is Buddha | |
| 实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine |
| 世谛 | 世諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
| 受戒 | 115 |
|
|
| 受想 | 115 | sensation and perception | |
| 受别 | 受別 | 115 | a prophecy |
| 受持 | 115 |
|
|
| 受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
| 水喻 | 115 | the water simile | |
| 说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
| 说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
| 四倒 | 115 | four inverted beliefs; four false beliefs | |
| 四重 | 115 | four grave prohibitions | |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 贪恚癡 | 貪恚癡 | 116 | desire, anger, and ignorance |
| 天耳 | 116 | celestial ear; divine ear; divyaśrotra | |
| 天眼 | 116 |
|
|
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
| 通利 | 116 | sharp intelligence | |
| 童真 | 116 | having the simplicity of a child; kumārabhūta | |
| 陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
| 陀罗尼门 | 陀羅尼門 | 116 | dharani-entrance |
| 外境 | 119 | external realm; external objects | |
| 外入 | 119 | external sense organs | |
| 妄念 | 119 |
|
|
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 为器 | 為器 | 119 | a fit vessel [to receive the teachings] |
| 微尘数 | 微塵數 | 119 | as numerous as atoms |
| 唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我所 | 119 |
|
|
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
| 无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 無想 | 119 | no notion; without perception | |
| 无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 五尘 | 五塵 | 119 | objects of the five senses |
| 无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无性 | 無性 | 119 |
|
| 无住 | 無住 | 119 |
|
| 戏论 | 戲論 | 120 |
|
| 相分 | 120 | an idea; a form | |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 新经 | 新經 | 120 | new scriptures |
| 信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
| 心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
| 心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
| 新译 | 新譯 | 120 | new translation |
| 心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
| 行禅 | 行禪 | 120 |
|
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 修善根 | 120 | cultivate capacity for goodness | |
| 严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
| 阎浮檀金 | 閻浮檀金 | 121 | Jambu river gold |
| 业烦恼 | 業煩惱 | 121 | karmic affliction |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一恒河沙 | 121 | the sands of a Ganges River | |
| 一切唯心造 | 121 | All Is but a Creation of the Mind | |
| 一相 | 121 | one aspect | |
| 依止 | 121 |
|
|
| 医方明 | 醫方明 | 121 | knowledge of medicine |
| 依果 | 121 | correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala | |
| 一句 | 121 |
|
|
| 婬欲 | 121 | sexual desire | |
| 应观 | 應觀 | 121 | may observe |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应身 | 應身 | 121 | nirmanakaya; transformation body; emanation body |
| 因明 | 121 | Buddhist logic; hetuvidya | |
| 婬怒癡 | 121 | desire, anger, and ignorance | |
| 因相 | 121 | causation | |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切智心 | 121 | omniscient mind | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
| 异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有想 | 121 | having apperception | |
| 优钵罗 | 優鉢羅 | 121 | utpala; blue lotus |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
| 缘成 | 緣成 | 121 | produced by conditions |
| 缘事 | 緣事 | 121 | study of phenomena |
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 约教 | 約教 | 121 | according to their doctrine |
| 欲心 | 121 | a lustful heart | |
| 占相 | 122 | to tell someone's future | |
| 照见 | 照見 | 122 | to look down upon |
| 正遍知海 | 122 | ocean of omniscience | |
| 诤论 | 諍論 | 122 | to debate |
| 正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
| 真如 | 122 |
|
|
| 止观 | 止觀 | 122 |
|
| 智证 | 智證 | 122 |
|
| 中道 | 122 |
|
|
| 种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 专念 | 專念 | 122 | to concentrate; to fix attention [on an object] |
| 住持 | 122 |
|
|
| 住相 | 122 | abiding; sthiti | |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 自性 | 122 |
|
|
| 总持 | 總持 | 122 |
|
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|
| 作佛 | 122 | to become a Buddha | |
| 作善 | 122 | to do good deeds |