Glossary and Vocabulary for Jin Guangming Jing Wen Ju 金光明經文句, Scroll 5
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 82 | 也 | yě | ya | 者他也 |
| 2 | 76 | 述 | shù | to state; to tell; to narrate; to relate | 第一白佛述有護國之能 |
| 3 | 76 | 述 | shù | a summary in a text passage heading | 第一白佛述有護國之能 |
| 4 | 76 | 述 | shù | to adhere to; to follow | 第一白佛述有護國之能 |
| 5 | 76 | 述 | shù | to continue or elaborate on a theory developed by another | 第一白佛述有護國之能 |
| 6 | 76 | 述 | shù | narrate | 第一白佛述有護國之能 |
| 7 | 76 | 為 | wéi | to act as; to serve | 觀四諦智為四 |
| 8 | 76 | 為 | wéi | to change into; to become | 觀四諦智為四 |
| 9 | 76 | 為 | wéi | to be; is | 觀四諦智為四 |
| 10 | 76 | 為 | wéi | to do | 觀四諦智為四 |
| 11 | 76 | 為 | wèi | to support; to help | 觀四諦智為四 |
| 12 | 76 | 為 | wéi | to govern | 觀四諦智為四 |
| 13 | 76 | 為 | wèi | to be; bhū | 觀四諦智為四 |
| 14 | 75 | 者 | zhě | ca | 四天王者 |
| 15 | 59 | 從 | cóng | to follow | 從是金光明下歎經體 |
| 16 | 59 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從是金光明下歎經體 |
| 17 | 59 | 從 | cóng | to participate in something | 從是金光明下歎經體 |
| 18 | 59 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從是金光明下歎經體 |
| 19 | 59 | 從 | cóng | something secondary | 從是金光明下歎經體 |
| 20 | 59 | 從 | cóng | remote relatives | 從是金光明下歎經體 |
| 21 | 59 | 從 | cóng | secondary | 從是金光明下歎經體 |
| 22 | 59 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從是金光明下歎經體 |
| 23 | 59 | 從 | cōng | at ease; informal | 從是金光明下歎經體 |
| 24 | 59 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從是金光明下歎經體 |
| 25 | 59 | 從 | zòng | to release | 從是金光明下歎經體 |
| 26 | 59 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從是金光明下歎經體 |
| 27 | 54 | 下 | xià | bottom | 苦諦下有利鈍見思 |
| 28 | 54 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 苦諦下有利鈍見思 |
| 29 | 54 | 下 | xià | to announce | 苦諦下有利鈍見思 |
| 30 | 54 | 下 | xià | to do | 苦諦下有利鈍見思 |
| 31 | 54 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 苦諦下有利鈍見思 |
| 32 | 54 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 苦諦下有利鈍見思 |
| 33 | 54 | 下 | xià | inside | 苦諦下有利鈍見思 |
| 34 | 54 | 下 | xià | an aspect | 苦諦下有利鈍見思 |
| 35 | 54 | 下 | xià | a certain time | 苦諦下有利鈍見思 |
| 36 | 54 | 下 | xià | to capture; to take | 苦諦下有利鈍見思 |
| 37 | 54 | 下 | xià | to put in | 苦諦下有利鈍見思 |
| 38 | 54 | 下 | xià | to enter | 苦諦下有利鈍見思 |
| 39 | 54 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 苦諦下有利鈍見思 |
| 40 | 54 | 下 | xià | to finish work or school | 苦諦下有利鈍見思 |
| 41 | 54 | 下 | xià | to go | 苦諦下有利鈍見思 |
| 42 | 54 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 苦諦下有利鈍見思 |
| 43 | 54 | 下 | xià | to modestly decline | 苦諦下有利鈍見思 |
| 44 | 54 | 下 | xià | to produce | 苦諦下有利鈍見思 |
| 45 | 54 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 苦諦下有利鈍見思 |
| 46 | 54 | 下 | xià | to decide | 苦諦下有利鈍見思 |
| 47 | 54 | 下 | xià | to be less than | 苦諦下有利鈍見思 |
| 48 | 54 | 下 | xià | humble; lowly | 苦諦下有利鈍見思 |
| 49 | 54 | 下 | xià | below; adhara | 苦諦下有利鈍見思 |
| 50 | 54 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 苦諦下有利鈍見思 |
| 51 | 54 | 二 | èr | two | 初番為二 |
| 52 | 54 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 初番為二 |
| 53 | 54 | 二 | èr | second | 初番為二 |
| 54 | 54 | 二 | èr | twice; double; di- | 初番為二 |
| 55 | 54 | 二 | èr | more than one kind | 初番為二 |
| 56 | 54 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 初番為二 |
| 57 | 54 | 二 | èr | both; dvaya | 初番為二 |
| 58 | 51 | 之 | zhī | to go | 上升之元首 |
| 59 | 51 | 之 | zhī | to arrive; to go | 上升之元首 |
| 60 | 51 | 之 | zhī | is | 上升之元首 |
| 61 | 51 | 之 | zhī | to use | 上升之元首 |
| 62 | 51 | 之 | zhī | Zhi | 上升之元首 |
| 63 | 51 | 之 | zhī | winding | 上升之元首 |
| 64 | 48 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 四王以天力擁護 |
| 65 | 48 | 以 | yǐ | to rely on | 四王以天力擁護 |
| 66 | 48 | 以 | yǐ | to regard | 四王以天力擁護 |
| 67 | 48 | 以 | yǐ | to be able to | 四王以天力擁護 |
| 68 | 48 | 以 | yǐ | to order; to command | 四王以天力擁護 |
| 69 | 48 | 以 | yǐ | used after a verb | 四王以天力擁護 |
| 70 | 48 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 四王以天力擁護 |
| 71 | 48 | 以 | yǐ | Israel | 四王以天力擁護 |
| 72 | 48 | 以 | yǐ | Yi | 四王以天力擁護 |
| 73 | 48 | 以 | yǐ | use; yogena | 四王以天力擁護 |
| 74 | 47 | 文 | wén | writing; text | 如文 |
| 75 | 47 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 如文 |
| 76 | 47 | 文 | wén | Wen | 如文 |
| 77 | 47 | 文 | wén | lines or grain on an object | 如文 |
| 78 | 47 | 文 | wén | culture | 如文 |
| 79 | 47 | 文 | wén | refined writings | 如文 |
| 80 | 47 | 文 | wén | civil; non-military | 如文 |
| 81 | 47 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 如文 |
| 82 | 47 | 文 | wén | wen | 如文 |
| 83 | 47 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 如文 |
| 84 | 47 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 如文 |
| 85 | 47 | 文 | wén | beautiful | 如文 |
| 86 | 47 | 文 | wén | a text; a manuscript | 如文 |
| 87 | 47 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 如文 |
| 88 | 47 | 文 | wén | the text of an imperial order | 如文 |
| 89 | 47 | 文 | wén | liberal arts | 如文 |
| 90 | 47 | 文 | wén | a rite; a ritual | 如文 |
| 91 | 47 | 文 | wén | a tattoo | 如文 |
| 92 | 47 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 如文 |
| 93 | 47 | 文 | wén | text; grantha | 如文 |
| 94 | 47 | 文 | wén | letter; vyañjana | 如文 |
| 95 | 46 | 其 | qí | Qi | 又天王護其國 |
| 96 | 43 | 三 | sān | three | 歎經為三 |
| 97 | 43 | 三 | sān | third | 歎經為三 |
| 98 | 43 | 三 | sān | more than two | 歎經為三 |
| 99 | 43 | 三 | sān | very few | 歎經為三 |
| 100 | 43 | 三 | sān | San | 歎經為三 |
| 101 | 43 | 三 | sān | three; tri | 歎經為三 |
| 102 | 43 | 三 | sān | sa | 歎經為三 |
| 103 | 43 | 三 | sān | three kinds; trividha | 歎經為三 |
| 104 | 43 | 一 | yī | one | 一白佛二佛 |
| 105 | 43 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一白佛二佛 |
| 106 | 43 | 一 | yī | pure; concentrated | 一白佛二佛 |
| 107 | 43 | 一 | yī | first | 一白佛二佛 |
| 108 | 43 | 一 | yī | the same | 一白佛二佛 |
| 109 | 43 | 一 | yī | sole; single | 一白佛二佛 |
| 110 | 43 | 一 | yī | a very small amount | 一白佛二佛 |
| 111 | 43 | 一 | yī | Yi | 一白佛二佛 |
| 112 | 43 | 一 | yī | other | 一白佛二佛 |
| 113 | 43 | 一 | yī | to unify | 一白佛二佛 |
| 114 | 43 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一白佛二佛 |
| 115 | 43 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一白佛二佛 |
| 116 | 43 | 一 | yī | one; eka | 一白佛二佛 |
| 117 | 42 | 能 | néng | can; able | 能觀苦集控作見思 |
| 118 | 42 | 能 | néng | ability; capacity | 能觀苦集控作見思 |
| 119 | 42 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能觀苦集控作見思 |
| 120 | 42 | 能 | néng | energy | 能觀苦集控作見思 |
| 121 | 42 | 能 | néng | function; use | 能觀苦集控作見思 |
| 122 | 42 | 能 | néng | talent | 能觀苦集控作見思 |
| 123 | 42 | 能 | néng | expert at | 能觀苦集控作見思 |
| 124 | 42 | 能 | néng | to be in harmony | 能觀苦集控作見思 |
| 125 | 42 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能觀苦集控作見思 |
| 126 | 42 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能觀苦集控作見思 |
| 127 | 42 | 能 | néng | to be able; śak | 能觀苦集控作見思 |
| 128 | 42 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能觀苦集控作見思 |
| 129 | 42 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 東黃金埵王名提頭賴吒 |
| 130 | 42 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 東黃金埵王名提頭賴吒 |
| 131 | 42 | 名 | míng | rank; position | 東黃金埵王名提頭賴吒 |
| 132 | 42 | 名 | míng | an excuse | 東黃金埵王名提頭賴吒 |
| 133 | 42 | 名 | míng | life | 東黃金埵王名提頭賴吒 |
| 134 | 42 | 名 | míng | to name; to call | 東黃金埵王名提頭賴吒 |
| 135 | 42 | 名 | míng | to express; to describe | 東黃金埵王名提頭賴吒 |
| 136 | 42 | 名 | míng | to be called; to have the name | 東黃金埵王名提頭賴吒 |
| 137 | 42 | 名 | míng | to own; to possess | 東黃金埵王名提頭賴吒 |
| 138 | 42 | 名 | míng | famous; renowned | 東黃金埵王名提頭賴吒 |
| 139 | 42 | 名 | míng | moral | 東黃金埵王名提頭賴吒 |
| 140 | 42 | 名 | míng | name; naman | 東黃金埵王名提頭賴吒 |
| 141 | 42 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 東黃金埵王名提頭賴吒 |
| 142 | 42 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛慈季末 |
| 143 | 42 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛慈季末 |
| 144 | 42 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛慈季末 |
| 145 | 42 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛慈季末 |
| 146 | 42 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛慈季末 |
| 147 | 42 | 佛 | fó | Buddha | 佛慈季末 |
| 148 | 42 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛慈季末 |
| 149 | 42 | 增長 | zēngzhǎng | to increase; to grow | 翻增長 |
| 150 | 42 | 增長 | zēngzhǎng | to increase, grow | 翻增長 |
| 151 | 42 | 增長 | zēngzhǎng | augmentation; paustika | 翻增長 |
| 152 | 42 | 增長 | zēngzhǎng | to increase; vṛddhi | 翻增長 |
| 153 | 42 | 增長 | zēngzhǎng | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha | 翻增長 |
| 154 | 42 | 增長 | zēngzhǎng | Virudhaka; Virudhaka Deva King of the South | 翻增長 |
| 155 | 41 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 述成 |
| 156 | 41 | 成 | chéng | to become; to turn into | 述成 |
| 157 | 41 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 述成 |
| 158 | 41 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 述成 |
| 159 | 41 | 成 | chéng | a full measure of | 述成 |
| 160 | 41 | 成 | chéng | whole | 述成 |
| 161 | 41 | 成 | chéng | set; established | 述成 |
| 162 | 41 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 述成 |
| 163 | 41 | 成 | chéng | to reconcile | 述成 |
| 164 | 41 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 述成 |
| 165 | 41 | 成 | chéng | composed of | 述成 |
| 166 | 41 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 述成 |
| 167 | 41 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 述成 |
| 168 | 41 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 述成 |
| 169 | 41 | 成 | chéng | Cheng | 述成 |
| 170 | 41 | 成 | chéng | Become | 述成 |
| 171 | 41 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 述成 |
| 172 | 40 | 不 | bù | infix potential marker | 若不照四諦 |
| 173 | 39 | 經 | jīng | to go through; to experience | 發誓護經 |
| 174 | 39 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 發誓護經 |
| 175 | 39 | 經 | jīng | warp | 發誓護經 |
| 176 | 39 | 經 | jīng | longitude | 發誓護經 |
| 177 | 39 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 發誓護經 |
| 178 | 39 | 經 | jīng | a woman's period | 發誓護經 |
| 179 | 39 | 經 | jīng | to bear; to endure | 發誓護經 |
| 180 | 39 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 發誓護經 |
| 181 | 39 | 經 | jīng | classics | 發誓護經 |
| 182 | 39 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 發誓護經 |
| 183 | 39 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 發誓護經 |
| 184 | 39 | 經 | jīng | a standard; a norm | 發誓護經 |
| 185 | 39 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 發誓護經 |
| 186 | 39 | 經 | jīng | to measure | 發誓護經 |
| 187 | 39 | 經 | jīng | human pulse | 發誓護經 |
| 188 | 39 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 發誓護經 |
| 189 | 39 | 經 | jīng | sutra; discourse | 發誓護經 |
| 190 | 38 | 於 | yú | to go; to | 使邪惡不翳於正真 |
| 191 | 38 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 使邪惡不翳於正真 |
| 192 | 38 | 於 | yú | Yu | 使邪惡不翳於正真 |
| 193 | 38 | 於 | wū | a crow | 使邪惡不翳於正真 |
| 194 | 37 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 觀四諦智為四 |
| 195 | 37 | 智 | zhì | care; prudence | 觀四諦智為四 |
| 196 | 37 | 智 | zhì | Zhi | 觀四諦智為四 |
| 197 | 37 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 觀四諦智為四 |
| 198 | 37 | 智 | zhì | clever | 觀四諦智為四 |
| 199 | 37 | 智 | zhì | Wisdom | 觀四諦智為四 |
| 200 | 37 | 智 | zhì | jnana; knowing | 觀四諦智為四 |
| 201 | 35 | 王 | wáng | Wang | 東黃金埵王名提頭賴吒 |
| 202 | 35 | 王 | wáng | a king | 東黃金埵王名提頭賴吒 |
| 203 | 35 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 東黃金埵王名提頭賴吒 |
| 204 | 35 | 王 | wàng | to be king; to rule | 東黃金埵王名提頭賴吒 |
| 205 | 35 | 王 | wáng | a prince; a duke | 東黃金埵王名提頭賴吒 |
| 206 | 35 | 王 | wáng | grand; great | 東黃金埵王名提頭賴吒 |
| 207 | 35 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 東黃金埵王名提頭賴吒 |
| 208 | 35 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 東黃金埵王名提頭賴吒 |
| 209 | 35 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 東黃金埵王名提頭賴吒 |
| 210 | 35 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 東黃金埵王名提頭賴吒 |
| 211 | 35 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 東黃金埵王名提頭賴吒 |
| 212 | 34 | 法 | fǎ | method; way | 誡勸師弟勿吝法財 |
| 213 | 34 | 法 | fǎ | France | 誡勸師弟勿吝法財 |
| 214 | 34 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 誡勸師弟勿吝法財 |
| 215 | 34 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 誡勸師弟勿吝法財 |
| 216 | 34 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 誡勸師弟勿吝法財 |
| 217 | 34 | 法 | fǎ | an institution | 誡勸師弟勿吝法財 |
| 218 | 34 | 法 | fǎ | to emulate | 誡勸師弟勿吝法財 |
| 219 | 34 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 誡勸師弟勿吝法財 |
| 220 | 34 | 法 | fǎ | punishment | 誡勸師弟勿吝法財 |
| 221 | 34 | 法 | fǎ | Fa | 誡勸師弟勿吝法財 |
| 222 | 34 | 法 | fǎ | a precedent | 誡勸師弟勿吝法財 |
| 223 | 34 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 誡勸師弟勿吝法財 |
| 224 | 34 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 誡勸師弟勿吝法財 |
| 225 | 34 | 法 | fǎ | Dharma | 誡勸師弟勿吝法財 |
| 226 | 34 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 誡勸師弟勿吝法財 |
| 227 | 34 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 誡勸師弟勿吝法財 |
| 228 | 34 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 誡勸師弟勿吝法財 |
| 229 | 34 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 誡勸師弟勿吝法財 |
| 230 | 33 | 歎 | tàn | to sigh | 一歎經二述能護 |
| 231 | 33 | 歎 | tàn | to praise | 一歎經二述能護 |
| 232 | 33 | 歎 | tàn | to lament | 一歎經二述能護 |
| 233 | 33 | 歎 | tàn | to chant; to recite | 一歎經二述能護 |
| 234 | 33 | 歎 | tàn | a chant | 一歎經二述能護 |
| 235 | 33 | 歎 | tàn | praise; abhiṣṭuta | 一歎經二述能護 |
| 236 | 32 | 護 | hù | to protect; to guard | 發誓護經 |
| 237 | 32 | 護 | hù | to support something that is wrong; to be partial to | 發誓護經 |
| 238 | 32 | 護 | hù | to protect; to guard | 發誓護經 |
| 239 | 32 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 隋天台智者大師說 |
| 240 | 32 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 隋天台智者大師說 |
| 241 | 32 | 說 | shuì | to persuade | 隋天台智者大師說 |
| 242 | 32 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 隋天台智者大師說 |
| 243 | 32 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 隋天台智者大師說 |
| 244 | 32 | 說 | shuō | to claim; to assert | 隋天台智者大師說 |
| 245 | 32 | 說 | shuō | allocution | 隋天台智者大師說 |
| 246 | 32 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 隋天台智者大師說 |
| 247 | 32 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 隋天台智者大師說 |
| 248 | 32 | 說 | shuō | speach; vāda | 隋天台智者大師說 |
| 249 | 32 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 隋天台智者大師說 |
| 250 | 32 | 說 | shuō | to instruct | 隋天台智者大師說 |
| 251 | 30 | 辯 | biàn | to dispute; to debate; to argue; to discuss | 大辯品以辯充益說者 |
| 252 | 30 | 辯 | biàn | to differentiate; to distinguish; to discriminate | 大辯品以辯充益說者 |
| 253 | 30 | 辯 | biàn | to change | 大辯品以辯充益說者 |
| 254 | 30 | 辯 | biàn | eloquent; good at | 大辯品以辯充益說者 |
| 255 | 30 | 辯 | biàn | pleasant but unrealistic speech | 大辯品以辯充益說者 |
| 256 | 30 | 辯 | biàn | debate | 大辯品以辯充益說者 |
| 257 | 30 | 辯 | biàn | eloquent; sarasvati | 大辯品以辯充益說者 |
| 258 | 28 | 亦 | yì | Yi | 滅諦下亦有見思 |
| 259 | 28 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 天王發誓又為五 |
| 260 | 27 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 第一白佛述有護國之能 |
| 261 | 27 | 密 | mì | secret; hidden; confidential | 此翻為密 |
| 262 | 27 | 密 | mì | retired | 此翻為密 |
| 263 | 27 | 密 | mì | stable; calm | 此翻為密 |
| 264 | 27 | 密 | mì | close; thick; dense | 此翻為密 |
| 265 | 27 | 密 | mì | intimate | 此翻為密 |
| 266 | 27 | 密 | mì | slight; subtle | 此翻為密 |
| 267 | 27 | 密 | mì | a secret | 此翻為密 |
| 268 | 27 | 密 | mì | Mi | 此翻為密 |
| 269 | 27 | 密 | mì | secret; esoteric; guhya | 此翻為密 |
| 270 | 27 | 上 | shàng | top; a high position | 又下從地獄上至菩薩 |
| 271 | 27 | 上 | shang | top; the position on or above something | 又下從地獄上至菩薩 |
| 272 | 27 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 又下從地獄上至菩薩 |
| 273 | 27 | 上 | shàng | shang | 又下從地獄上至菩薩 |
| 274 | 27 | 上 | shàng | previous; last | 又下從地獄上至菩薩 |
| 275 | 27 | 上 | shàng | high; higher | 又下從地獄上至菩薩 |
| 276 | 27 | 上 | shàng | advanced | 又下從地獄上至菩薩 |
| 277 | 27 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 又下從地獄上至菩薩 |
| 278 | 27 | 上 | shàng | time | 又下從地獄上至菩薩 |
| 279 | 27 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 又下從地獄上至菩薩 |
| 280 | 27 | 上 | shàng | far | 又下從地獄上至菩薩 |
| 281 | 27 | 上 | shàng | big; as big as | 又下從地獄上至菩薩 |
| 282 | 27 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 又下從地獄上至菩薩 |
| 283 | 27 | 上 | shàng | to report | 又下從地獄上至菩薩 |
| 284 | 27 | 上 | shàng | to offer | 又下從地獄上至菩薩 |
| 285 | 27 | 上 | shàng | to go on stage | 又下從地獄上至菩薩 |
| 286 | 27 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 又下從地獄上至菩薩 |
| 287 | 27 | 上 | shàng | to install; to erect | 又下從地獄上至菩薩 |
| 288 | 27 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 又下從地獄上至菩薩 |
| 289 | 27 | 上 | shàng | to burn | 又下從地獄上至菩薩 |
| 290 | 27 | 上 | shàng | to remember | 又下從地獄上至菩薩 |
| 291 | 27 | 上 | shàng | to add | 又下從地獄上至菩薩 |
| 292 | 27 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 又下從地獄上至菩薩 |
| 293 | 27 | 上 | shàng | to meet | 又下從地獄上至菩薩 |
| 294 | 27 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 又下從地獄上至菩薩 |
| 295 | 27 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 又下從地獄上至菩薩 |
| 296 | 27 | 上 | shàng | a musical note | 又下從地獄上至菩薩 |
| 297 | 27 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 又下從地獄上至菩薩 |
| 298 | 27 | 義 | yì | meaning; sense | 此義正 |
| 299 | 27 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 此義正 |
| 300 | 27 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 此義正 |
| 301 | 27 | 義 | yì | chivalry; generosity | 此義正 |
| 302 | 27 | 義 | yì | just; righteous | 此義正 |
| 303 | 27 | 義 | yì | adopted | 此義正 |
| 304 | 27 | 義 | yì | a relationship | 此義正 |
| 305 | 27 | 義 | yì | volunteer | 此義正 |
| 306 | 27 | 義 | yì | something suitable | 此義正 |
| 307 | 27 | 義 | yì | a martyr | 此義正 |
| 308 | 27 | 義 | yì | a law | 此義正 |
| 309 | 27 | 義 | yì | Yi | 此義正 |
| 310 | 27 | 義 | yì | Righteousness | 此義正 |
| 311 | 27 | 義 | yì | aim; artha | 此義正 |
| 312 | 26 | 月 | yuè | month | 此經能除如月清涼 |
| 313 | 26 | 月 | yuè | moon | 此經能除如月清涼 |
| 314 | 26 | 月 | yuè | Kangxi radical 74 | 此經能除如月清涼 |
| 315 | 26 | 月 | yuè | moonlight | 此經能除如月清涼 |
| 316 | 26 | 月 | yuè | monthly | 此經能除如月清涼 |
| 317 | 26 | 月 | yuè | shaped like the moon; crescent shaped | 此經能除如月清涼 |
| 318 | 26 | 月 | yuè | Tokharians | 此經能除如月清涼 |
| 319 | 26 | 月 | yuè | China rose | 此經能除如月清涼 |
| 320 | 26 | 月 | yuè | Yue | 此經能除如月清涼 |
| 321 | 26 | 月 | yuè | moon | 此經能除如月清涼 |
| 322 | 26 | 月 | yuè | month; māsa | 此經能除如月清涼 |
| 323 | 25 | 次 | cì | second-rate | 次王心無智照災承 |
| 324 | 25 | 次 | cì | second; secondary | 次王心無智照災承 |
| 325 | 25 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次王心無智照災承 |
| 326 | 25 | 次 | cì | a sequence; an order | 次王心無智照災承 |
| 327 | 25 | 次 | cì | to arrive | 次王心無智照災承 |
| 328 | 25 | 次 | cì | to be next in sequence | 次王心無智照災承 |
| 329 | 25 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次王心無智照災承 |
| 330 | 25 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次王心無智照災承 |
| 331 | 25 | 次 | cì | stage of a journey | 次王心無智照災承 |
| 332 | 25 | 次 | cì | ranks | 次王心無智照災承 |
| 333 | 25 | 次 | cì | an official position | 次王心無智照災承 |
| 334 | 25 | 次 | cì | inside | 次王心無智照災承 |
| 335 | 25 | 次 | zī | to hesitate | 次王心無智照災承 |
| 336 | 25 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次王心無智照災承 |
| 337 | 25 | 益 | yì | to increase | 大辯品以辯充益說者 |
| 338 | 25 | 益 | yì | benefit; profit; advantage | 大辯品以辯充益說者 |
| 339 | 25 | 益 | yì | to rise; to swell; to pour in more; to flow over | 大辯品以辯充益說者 |
| 340 | 25 | 益 | yì | to help; to benefit | 大辯品以辯充益說者 |
| 341 | 25 | 益 | yì | abundant | 大辯品以辯充益說者 |
| 342 | 25 | 益 | yì | Yi | 大辯品以辯充益說者 |
| 343 | 25 | 益 | yì | Yi | 大辯品以辯充益說者 |
| 344 | 25 | 益 | yì | advantageous; hita | 大辯品以辯充益說者 |
| 345 | 24 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 證今護持之非謬 |
| 346 | 24 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 證今護持之非謬 |
| 347 | 24 | 非 | fēi | different | 證今護持之非謬 |
| 348 | 24 | 非 | fēi | to not be; to not have | 證今護持之非謬 |
| 349 | 24 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 證今護持之非謬 |
| 350 | 24 | 非 | fēi | Africa | 證今護持之非謬 |
| 351 | 24 | 非 | fēi | to slander | 證今護持之非謬 |
| 352 | 24 | 非 | fěi | to avoid | 證今護持之非謬 |
| 353 | 24 | 非 | fēi | must | 證今護持之非謬 |
| 354 | 24 | 非 | fēi | an error | 證今護持之非謬 |
| 355 | 24 | 非 | fēi | a problem; a question | 證今護持之非謬 |
| 356 | 24 | 非 | fēi | evil | 證今護持之非謬 |
| 357 | 24 | 四 | sì | four | 觀四諦智為四 |
| 358 | 24 | 四 | sì | note a musical scale | 觀四諦智為四 |
| 359 | 24 | 四 | sì | fourth | 觀四諦智為四 |
| 360 | 24 | 四 | sì | Si | 觀四諦智為四 |
| 361 | 24 | 四 | sì | four; catur | 觀四諦智為四 |
| 362 | 24 | 勸 | quàn | to advise; to urge; to exhort; to persuade | 勸獎人王弘宣此經 |
| 363 | 24 | 勸 | quàn | to encourage | 勸獎人王弘宣此經 |
| 364 | 24 | 勸 | quàn | excitation; samādāpana | 勸獎人王弘宣此經 |
| 365 | 24 | 性 | xìng | gender | 悉有安樂性 |
| 366 | 24 | 性 | xìng | nature; disposition | 悉有安樂性 |
| 367 | 24 | 性 | xìng | grammatical gender | 悉有安樂性 |
| 368 | 24 | 性 | xìng | a property; a quality | 悉有安樂性 |
| 369 | 24 | 性 | xìng | life; destiny | 悉有安樂性 |
| 370 | 24 | 性 | xìng | sexual desire | 悉有安樂性 |
| 371 | 24 | 性 | xìng | scope | 悉有安樂性 |
| 372 | 24 | 性 | xìng | nature | 悉有安樂性 |
| 373 | 23 | 作 | zuò | to do | 能觀苦集控作見思 |
| 374 | 23 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 能觀苦集控作見思 |
| 375 | 23 | 作 | zuò | to start | 能觀苦集控作見思 |
| 376 | 23 | 作 | zuò | a writing; a work | 能觀苦集控作見思 |
| 377 | 23 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 能觀苦集控作見思 |
| 378 | 23 | 作 | zuō | to create; to make | 能觀苦集控作見思 |
| 379 | 23 | 作 | zuō | a workshop | 能觀苦集控作見思 |
| 380 | 23 | 作 | zuō | to write; to compose | 能觀苦集控作見思 |
| 381 | 23 | 作 | zuò | to rise | 能觀苦集控作見思 |
| 382 | 23 | 作 | zuò | to be aroused | 能觀苦集控作見思 |
| 383 | 23 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 能觀苦集控作見思 |
| 384 | 23 | 作 | zuò | to regard as | 能觀苦集控作見思 |
| 385 | 23 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 能觀苦集控作見思 |
| 386 | 22 | 正 | zhèng | upright; straight | 有緣之者得正聞正聽 |
| 387 | 22 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 有緣之者得正聞正聽 |
| 388 | 22 | 正 | zhèng | main; central; primary | 有緣之者得正聞正聽 |
| 389 | 22 | 正 | zhèng | fundamental; original | 有緣之者得正聞正聽 |
| 390 | 22 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 有緣之者得正聞正聽 |
| 391 | 22 | 正 | zhèng | at right angles | 有緣之者得正聞正聽 |
| 392 | 22 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 有緣之者得正聞正聽 |
| 393 | 22 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 有緣之者得正聞正聽 |
| 394 | 22 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 有緣之者得正聞正聽 |
| 395 | 22 | 正 | zhèng | positive (charge) | 有緣之者得正聞正聽 |
| 396 | 22 | 正 | zhèng | positive (number) | 有緣之者得正聞正聽 |
| 397 | 22 | 正 | zhèng | standard | 有緣之者得正聞正聽 |
| 398 | 22 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 有緣之者得正聞正聽 |
| 399 | 22 | 正 | zhèng | honest | 有緣之者得正聞正聽 |
| 400 | 22 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 有緣之者得正聞正聽 |
| 401 | 22 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 有緣之者得正聞正聽 |
| 402 | 22 | 正 | zhèng | to govern | 有緣之者得正聞正聽 |
| 403 | 22 | 正 | zhēng | first month | 有緣之者得正聞正聽 |
| 404 | 22 | 正 | zhēng | center of a target | 有緣之者得正聞正聽 |
| 405 | 22 | 正 | zhèng | Righteous | 有緣之者得正聞正聽 |
| 406 | 22 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 有緣之者得正聞正聽 |
| 407 | 22 | 國 | guó | a country; a nation | 國敗 |
| 408 | 22 | 國 | guó | the capital of a state | 國敗 |
| 409 | 22 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 國敗 |
| 410 | 22 | 國 | guó | a state; a kingdom | 國敗 |
| 411 | 22 | 國 | guó | a place; a land | 國敗 |
| 412 | 22 | 國 | guó | domestic; Chinese | 國敗 |
| 413 | 22 | 國 | guó | national | 國敗 |
| 414 | 22 | 國 | guó | top in the nation | 國敗 |
| 415 | 22 | 國 | guó | Guo | 國敗 |
| 416 | 22 | 國 | guó | community; nation; janapada | 國敗 |
| 417 | 21 | 護國 | hù guó | Protecting the Country | 護四諦境名護國 |
| 418 | 21 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即通意也 |
| 419 | 21 | 即 | jí | at that time | 即通意也 |
| 420 | 21 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即通意也 |
| 421 | 21 | 即 | jí | supposed; so-called | 即通意也 |
| 422 | 21 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即通意也 |
| 423 | 21 | 品 | pǐn | product; goods; thing | 釋四天王品 |
| 424 | 21 | 品 | pǐn | degree; rate; grade; a standard | 釋四天王品 |
| 425 | 21 | 品 | pǐn | a work (of art) | 釋四天王品 |
| 426 | 21 | 品 | pǐn | kind; type; category; variety | 釋四天王品 |
| 427 | 21 | 品 | pǐn | to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise | 釋四天王品 |
| 428 | 21 | 品 | pǐn | to sample; to taste; to appreciate | 釋四天王品 |
| 429 | 21 | 品 | pǐn | to ruminate; to ponder subtleties | 釋四天王品 |
| 430 | 21 | 品 | pǐn | to play a flute | 釋四天王品 |
| 431 | 21 | 品 | pǐn | a family name | 釋四天王品 |
| 432 | 21 | 品 | pǐn | character; style | 釋四天王品 |
| 433 | 21 | 品 | pǐn | pink; light red | 釋四天王品 |
| 434 | 21 | 品 | pǐn | production rejects; seconds; scrap; discarded material | 釋四天王品 |
| 435 | 21 | 品 | pǐn | a fret | 釋四天王品 |
| 436 | 21 | 品 | pǐn | Pin | 釋四天王品 |
| 437 | 21 | 品 | pǐn | a rank in the imperial government | 釋四天王品 |
| 438 | 21 | 品 | pǐn | standard | 釋四天王品 |
| 439 | 21 | 品 | pǐn | chapter; varga | 釋四天王品 |
| 440 | 21 | 五 | wǔ | five | 天王發誓又為五 |
| 441 | 21 | 五 | wǔ | fifth musical note | 天王發誓又為五 |
| 442 | 21 | 五 | wǔ | Wu | 天王發誓又為五 |
| 443 | 21 | 五 | wǔ | the five elements | 天王發誓又為五 |
| 444 | 21 | 五 | wǔ | five; pañca | 天王發誓又為五 |
| 445 | 21 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 能令菩薩具二莊嚴成於極果 |
| 446 | 21 | 果 | guǒ | fruit | 能令菩薩具二莊嚴成於極果 |
| 447 | 21 | 果 | guǒ | to eat until full | 能令菩薩具二莊嚴成於極果 |
| 448 | 21 | 果 | guǒ | to realize | 能令菩薩具二莊嚴成於極果 |
| 449 | 21 | 果 | guǒ | a fruit tree | 能令菩薩具二莊嚴成於極果 |
| 450 | 21 | 果 | guǒ | resolute; determined | 能令菩薩具二莊嚴成於極果 |
| 451 | 21 | 果 | guǒ | Fruit | 能令菩薩具二莊嚴成於極果 |
| 452 | 21 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 能令菩薩具二莊嚴成於極果 |
| 453 | 20 | 欲 | yù | desire | 欲得經弘述其能護 |
| 454 | 20 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲得經弘述其能護 |
| 455 | 20 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲得經弘述其能護 |
| 456 | 20 | 欲 | yù | lust | 欲得經弘述其能護 |
| 457 | 20 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲得經弘述其能護 |
| 458 | 20 | 云云 | yúnyún | and so on; so and so; many and confused | 云云 |
| 459 | 20 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 述而成之 |
| 460 | 20 | 而 | ér | as if; to seem like | 述而成之 |
| 461 | 20 | 而 | néng | can; able | 述而成之 |
| 462 | 20 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 述而成之 |
| 463 | 20 | 而 | ér | to arrive; up to | 述而成之 |
| 464 | 19 | 知 | zhī | to know | 知是歎體 |
| 465 | 19 | 知 | zhī | to comprehend | 知是歎體 |
| 466 | 19 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知是歎體 |
| 467 | 19 | 知 | zhī | to administer | 知是歎體 |
| 468 | 19 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知是歎體 |
| 469 | 19 | 知 | zhī | to be close friends | 知是歎體 |
| 470 | 19 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知是歎體 |
| 471 | 19 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知是歎體 |
| 472 | 19 | 知 | zhī | knowledge | 知是歎體 |
| 473 | 19 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知是歎體 |
| 474 | 19 | 知 | zhī | a close friend | 知是歎體 |
| 475 | 19 | 知 | zhì | wisdom | 知是歎體 |
| 476 | 19 | 知 | zhì | Zhi | 知是歎體 |
| 477 | 19 | 知 | zhī | to appreciate | 知是歎體 |
| 478 | 19 | 知 | zhī | to make known | 知是歎體 |
| 479 | 19 | 知 | zhī | to have control over | 知是歎體 |
| 480 | 19 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知是歎體 |
| 481 | 19 | 知 | zhī | Understanding | 知是歎體 |
| 482 | 19 | 知 | zhī | know; jña | 知是歎體 |
| 483 | 19 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無幽不燭 |
| 484 | 19 | 無 | wú | to not have; without | 無幽不燭 |
| 485 | 19 | 無 | mó | mo | 無幽不燭 |
| 486 | 19 | 無 | wú | to not have | 無幽不燭 |
| 487 | 19 | 無 | wú | Wu | 無幽不燭 |
| 488 | 19 | 無 | mó | mo | 無幽不燭 |
| 489 | 19 | 天 | tiān | day | 下界之初天 |
| 490 | 19 | 天 | tiān | heaven | 下界之初天 |
| 491 | 19 | 天 | tiān | nature | 下界之初天 |
| 492 | 19 | 天 | tiān | sky | 下界之初天 |
| 493 | 19 | 天 | tiān | weather | 下界之初天 |
| 494 | 19 | 天 | tiān | father; husband | 下界之初天 |
| 495 | 19 | 天 | tiān | a necessity | 下界之初天 |
| 496 | 19 | 天 | tiān | season | 下界之初天 |
| 497 | 19 | 天 | tiān | destiny | 下界之初天 |
| 498 | 19 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 下界之初天 |
| 499 | 19 | 天 | tiān | a deva; a god | 下界之初天 |
| 500 | 19 | 天 | tiān | Heaven | 下界之初天 |
Frequencies of all Words
Top 1187
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 105 | 是 | shì | is; are; am; to be | 四諦理是四天 |
| 2 | 105 | 是 | shì | is exactly | 四諦理是四天 |
| 3 | 105 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 四諦理是四天 |
| 4 | 105 | 是 | shì | this; that; those | 四諦理是四天 |
| 5 | 105 | 是 | shì | really; certainly | 四諦理是四天 |
| 6 | 105 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 四諦理是四天 |
| 7 | 105 | 是 | shì | true | 四諦理是四天 |
| 8 | 105 | 是 | shì | is; has; exists | 四諦理是四天 |
| 9 | 105 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 四諦理是四天 |
| 10 | 105 | 是 | shì | a matter; an affair | 四諦理是四天 |
| 11 | 105 | 是 | shì | Shi | 四諦理是四天 |
| 12 | 105 | 是 | shì | is; bhū | 四諦理是四天 |
| 13 | 105 | 是 | shì | this; idam | 四諦理是四天 |
| 14 | 82 | 也 | yě | also; too | 者他也 |
| 15 | 82 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 者他也 |
| 16 | 82 | 也 | yě | either | 者他也 |
| 17 | 82 | 也 | yě | even | 者他也 |
| 18 | 82 | 也 | yě | used to soften the tone | 者他也 |
| 19 | 82 | 也 | yě | used for emphasis | 者他也 |
| 20 | 82 | 也 | yě | used to mark contrast | 者他也 |
| 21 | 82 | 也 | yě | used to mark compromise | 者他也 |
| 22 | 82 | 也 | yě | ya | 者他也 |
| 23 | 76 | 述 | shù | to state; to tell; to narrate; to relate | 第一白佛述有護國之能 |
| 24 | 76 | 述 | shù | a summary in a text passage heading | 第一白佛述有護國之能 |
| 25 | 76 | 述 | shù | to adhere to; to follow | 第一白佛述有護國之能 |
| 26 | 76 | 述 | shù | to continue or elaborate on a theory developed by another | 第一白佛述有護國之能 |
| 27 | 76 | 述 | shù | narrate | 第一白佛述有護國之能 |
| 28 | 76 | 為 | wèi | for; to | 觀四諦智為四 |
| 29 | 76 | 為 | wèi | because of | 觀四諦智為四 |
| 30 | 76 | 為 | wéi | to act as; to serve | 觀四諦智為四 |
| 31 | 76 | 為 | wéi | to change into; to become | 觀四諦智為四 |
| 32 | 76 | 為 | wéi | to be; is | 觀四諦智為四 |
| 33 | 76 | 為 | wéi | to do | 觀四諦智為四 |
| 34 | 76 | 為 | wèi | for | 觀四諦智為四 |
| 35 | 76 | 為 | wèi | because of; for; to | 觀四諦智為四 |
| 36 | 76 | 為 | wèi | to | 觀四諦智為四 |
| 37 | 76 | 為 | wéi | in a passive construction | 觀四諦智為四 |
| 38 | 76 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 觀四諦智為四 |
| 39 | 76 | 為 | wéi | forming an adverb | 觀四諦智為四 |
| 40 | 76 | 為 | wéi | to add emphasis | 觀四諦智為四 |
| 41 | 76 | 為 | wèi | to support; to help | 觀四諦智為四 |
| 42 | 76 | 為 | wéi | to govern | 觀四諦智為四 |
| 43 | 76 | 為 | wèi | to be; bhū | 觀四諦智為四 |
| 44 | 75 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 四天王者 |
| 45 | 75 | 者 | zhě | that | 四天王者 |
| 46 | 75 | 者 | zhě | nominalizing function word | 四天王者 |
| 47 | 75 | 者 | zhě | used to mark a definition | 四天王者 |
| 48 | 75 | 者 | zhě | used to mark a pause | 四天王者 |
| 49 | 75 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 四天王者 |
| 50 | 75 | 者 | zhuó | according to | 四天王者 |
| 51 | 75 | 者 | zhě | ca | 四天王者 |
| 52 | 63 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故曰流 |
| 53 | 63 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故曰流 |
| 54 | 63 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故曰流 |
| 55 | 63 | 故 | gù | to die | 故曰流 |
| 56 | 63 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故曰流 |
| 57 | 63 | 故 | gù | original | 故曰流 |
| 58 | 63 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故曰流 |
| 59 | 63 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故曰流 |
| 60 | 63 | 故 | gù | something in the past | 故曰流 |
| 61 | 63 | 故 | gù | deceased; dead | 故曰流 |
| 62 | 63 | 故 | gù | still; yet | 故曰流 |
| 63 | 63 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故曰流 |
| 64 | 59 | 從 | cóng | from | 從是金光明下歎經體 |
| 65 | 59 | 從 | cóng | to follow | 從是金光明下歎經體 |
| 66 | 59 | 從 | cóng | past; through | 從是金光明下歎經體 |
| 67 | 59 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從是金光明下歎經體 |
| 68 | 59 | 從 | cóng | to participate in something | 從是金光明下歎經體 |
| 69 | 59 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從是金光明下歎經體 |
| 70 | 59 | 從 | cóng | usually | 從是金光明下歎經體 |
| 71 | 59 | 從 | cóng | something secondary | 從是金光明下歎經體 |
| 72 | 59 | 從 | cóng | remote relatives | 從是金光明下歎經體 |
| 73 | 59 | 從 | cóng | secondary | 從是金光明下歎經體 |
| 74 | 59 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從是金光明下歎經體 |
| 75 | 59 | 從 | cōng | at ease; informal | 從是金光明下歎經體 |
| 76 | 59 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從是金光明下歎經體 |
| 77 | 59 | 從 | zòng | to release | 從是金光明下歎經體 |
| 78 | 59 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從是金光明下歎經體 |
| 79 | 59 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從是金光明下歎經體 |
| 80 | 54 | 下 | xià | next | 苦諦下有利鈍見思 |
| 81 | 54 | 下 | xià | bottom | 苦諦下有利鈍見思 |
| 82 | 54 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 苦諦下有利鈍見思 |
| 83 | 54 | 下 | xià | measure word for time | 苦諦下有利鈍見思 |
| 84 | 54 | 下 | xià | expresses completion of an action | 苦諦下有利鈍見思 |
| 85 | 54 | 下 | xià | to announce | 苦諦下有利鈍見思 |
| 86 | 54 | 下 | xià | to do | 苦諦下有利鈍見思 |
| 87 | 54 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 苦諦下有利鈍見思 |
| 88 | 54 | 下 | xià | under; below | 苦諦下有利鈍見思 |
| 89 | 54 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 苦諦下有利鈍見思 |
| 90 | 54 | 下 | xià | inside | 苦諦下有利鈍見思 |
| 91 | 54 | 下 | xià | an aspect | 苦諦下有利鈍見思 |
| 92 | 54 | 下 | xià | a certain time | 苦諦下有利鈍見思 |
| 93 | 54 | 下 | xià | a time; an instance | 苦諦下有利鈍見思 |
| 94 | 54 | 下 | xià | to capture; to take | 苦諦下有利鈍見思 |
| 95 | 54 | 下 | xià | to put in | 苦諦下有利鈍見思 |
| 96 | 54 | 下 | xià | to enter | 苦諦下有利鈍見思 |
| 97 | 54 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 苦諦下有利鈍見思 |
| 98 | 54 | 下 | xià | to finish work or school | 苦諦下有利鈍見思 |
| 99 | 54 | 下 | xià | to go | 苦諦下有利鈍見思 |
| 100 | 54 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 苦諦下有利鈍見思 |
| 101 | 54 | 下 | xià | to modestly decline | 苦諦下有利鈍見思 |
| 102 | 54 | 下 | xià | to produce | 苦諦下有利鈍見思 |
| 103 | 54 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 苦諦下有利鈍見思 |
| 104 | 54 | 下 | xià | to decide | 苦諦下有利鈍見思 |
| 105 | 54 | 下 | xià | to be less than | 苦諦下有利鈍見思 |
| 106 | 54 | 下 | xià | humble; lowly | 苦諦下有利鈍見思 |
| 107 | 54 | 下 | xià | below; adhara | 苦諦下有利鈍見思 |
| 108 | 54 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 苦諦下有利鈍見思 |
| 109 | 54 | 二 | èr | two | 初番為二 |
| 110 | 54 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 初番為二 |
| 111 | 54 | 二 | èr | second | 初番為二 |
| 112 | 54 | 二 | èr | twice; double; di- | 初番為二 |
| 113 | 54 | 二 | èr | another; the other | 初番為二 |
| 114 | 54 | 二 | èr | more than one kind | 初番為二 |
| 115 | 54 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 初番為二 |
| 116 | 54 | 二 | èr | both; dvaya | 初番為二 |
| 117 | 52 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若不照四諦 |
| 118 | 52 | 若 | ruò | seemingly | 若不照四諦 |
| 119 | 52 | 若 | ruò | if | 若不照四諦 |
| 120 | 52 | 若 | ruò | you | 若不照四諦 |
| 121 | 52 | 若 | ruò | this; that | 若不照四諦 |
| 122 | 52 | 若 | ruò | and; or | 若不照四諦 |
| 123 | 52 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若不照四諦 |
| 124 | 52 | 若 | rě | pomegranite | 若不照四諦 |
| 125 | 52 | 若 | ruò | to choose | 若不照四諦 |
| 126 | 52 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若不照四諦 |
| 127 | 52 | 若 | ruò | thus | 若不照四諦 |
| 128 | 52 | 若 | ruò | pollia | 若不照四諦 |
| 129 | 52 | 若 | ruò | Ruo | 若不照四諦 |
| 130 | 52 | 若 | ruò | only then | 若不照四諦 |
| 131 | 52 | 若 | rě | ja | 若不照四諦 |
| 132 | 52 | 若 | rě | jñā | 若不照四諦 |
| 133 | 52 | 若 | ruò | if; yadi | 若不照四諦 |
| 134 | 51 | 之 | zhī | him; her; them; that | 上升之元首 |
| 135 | 51 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 上升之元首 |
| 136 | 51 | 之 | zhī | to go | 上升之元首 |
| 137 | 51 | 之 | zhī | this; that | 上升之元首 |
| 138 | 51 | 之 | zhī | genetive marker | 上升之元首 |
| 139 | 51 | 之 | zhī | it | 上升之元首 |
| 140 | 51 | 之 | zhī | in; in regards to | 上升之元首 |
| 141 | 51 | 之 | zhī | all | 上升之元首 |
| 142 | 51 | 之 | zhī | and | 上升之元首 |
| 143 | 51 | 之 | zhī | however | 上升之元首 |
| 144 | 51 | 之 | zhī | if | 上升之元首 |
| 145 | 51 | 之 | zhī | then | 上升之元首 |
| 146 | 51 | 之 | zhī | to arrive; to go | 上升之元首 |
| 147 | 51 | 之 | zhī | is | 上升之元首 |
| 148 | 51 | 之 | zhī | to use | 上升之元首 |
| 149 | 51 | 之 | zhī | Zhi | 上升之元首 |
| 150 | 51 | 之 | zhī | winding | 上升之元首 |
| 151 | 50 | 此 | cǐ | this; these | 此翻持國 |
| 152 | 50 | 此 | cǐ | in this way | 此翻持國 |
| 153 | 50 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此翻持國 |
| 154 | 50 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此翻持國 |
| 155 | 50 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此翻持國 |
| 156 | 48 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 四王以天力擁護 |
| 157 | 48 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 四王以天力擁護 |
| 158 | 48 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 四王以天力擁護 |
| 159 | 48 | 以 | yǐ | according to | 四王以天力擁護 |
| 160 | 48 | 以 | yǐ | because of | 四王以天力擁護 |
| 161 | 48 | 以 | yǐ | on a certain date | 四王以天力擁護 |
| 162 | 48 | 以 | yǐ | and; as well as | 四王以天力擁護 |
| 163 | 48 | 以 | yǐ | to rely on | 四王以天力擁護 |
| 164 | 48 | 以 | yǐ | to regard | 四王以天力擁護 |
| 165 | 48 | 以 | yǐ | to be able to | 四王以天力擁護 |
| 166 | 48 | 以 | yǐ | to order; to command | 四王以天力擁護 |
| 167 | 48 | 以 | yǐ | further; moreover | 四王以天力擁護 |
| 168 | 48 | 以 | yǐ | used after a verb | 四王以天力擁護 |
| 169 | 48 | 以 | yǐ | very | 四王以天力擁護 |
| 170 | 48 | 以 | yǐ | already | 四王以天力擁護 |
| 171 | 48 | 以 | yǐ | increasingly | 四王以天力擁護 |
| 172 | 48 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 四王以天力擁護 |
| 173 | 48 | 以 | yǐ | Israel | 四王以天力擁護 |
| 174 | 48 | 以 | yǐ | Yi | 四王以天力擁護 |
| 175 | 48 | 以 | yǐ | use; yogena | 四王以天力擁護 |
| 176 | 47 | 文 | wén | writing; text | 如文 |
| 177 | 47 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 如文 |
| 178 | 47 | 文 | wén | Wen | 如文 |
| 179 | 47 | 文 | wén | lines or grain on an object | 如文 |
| 180 | 47 | 文 | wén | culture | 如文 |
| 181 | 47 | 文 | wén | refined writings | 如文 |
| 182 | 47 | 文 | wén | civil; non-military | 如文 |
| 183 | 47 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 如文 |
| 184 | 47 | 文 | wén | wen | 如文 |
| 185 | 47 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 如文 |
| 186 | 47 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 如文 |
| 187 | 47 | 文 | wén | beautiful | 如文 |
| 188 | 47 | 文 | wén | a text; a manuscript | 如文 |
| 189 | 47 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 如文 |
| 190 | 47 | 文 | wén | the text of an imperial order | 如文 |
| 191 | 47 | 文 | wén | liberal arts | 如文 |
| 192 | 47 | 文 | wén | a rite; a ritual | 如文 |
| 193 | 47 | 文 | wén | a tattoo | 如文 |
| 194 | 47 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 如文 |
| 195 | 47 | 文 | wén | text; grantha | 如文 |
| 196 | 47 | 文 | wén | letter; vyañjana | 如文 |
| 197 | 46 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 又天王護其國 |
| 198 | 46 | 其 | qí | to add emphasis | 又天王護其國 |
| 199 | 46 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 又天王護其國 |
| 200 | 46 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 又天王護其國 |
| 201 | 46 | 其 | qí | he; her; it; them | 又天王護其國 |
| 202 | 46 | 其 | qí | probably; likely | 又天王護其國 |
| 203 | 46 | 其 | qí | will | 又天王護其國 |
| 204 | 46 | 其 | qí | may | 又天王護其國 |
| 205 | 46 | 其 | qí | if | 又天王護其國 |
| 206 | 46 | 其 | qí | or | 又天王護其國 |
| 207 | 46 | 其 | qí | Qi | 又天王護其國 |
| 208 | 46 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 又天王護其國 |
| 209 | 43 | 三 | sān | three | 歎經為三 |
| 210 | 43 | 三 | sān | third | 歎經為三 |
| 211 | 43 | 三 | sān | more than two | 歎經為三 |
| 212 | 43 | 三 | sān | very few | 歎經為三 |
| 213 | 43 | 三 | sān | repeatedly | 歎經為三 |
| 214 | 43 | 三 | sān | San | 歎經為三 |
| 215 | 43 | 三 | sān | three; tri | 歎經為三 |
| 216 | 43 | 三 | sān | sa | 歎經為三 |
| 217 | 43 | 三 | sān | three kinds; trividha | 歎經為三 |
| 218 | 43 | 一 | yī | one | 一白佛二佛 |
| 219 | 43 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一白佛二佛 |
| 220 | 43 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一白佛二佛 |
| 221 | 43 | 一 | yī | pure; concentrated | 一白佛二佛 |
| 222 | 43 | 一 | yì | whole; all | 一白佛二佛 |
| 223 | 43 | 一 | yī | first | 一白佛二佛 |
| 224 | 43 | 一 | yī | the same | 一白佛二佛 |
| 225 | 43 | 一 | yī | each | 一白佛二佛 |
| 226 | 43 | 一 | yī | certain | 一白佛二佛 |
| 227 | 43 | 一 | yī | throughout | 一白佛二佛 |
| 228 | 43 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一白佛二佛 |
| 229 | 43 | 一 | yī | sole; single | 一白佛二佛 |
| 230 | 43 | 一 | yī | a very small amount | 一白佛二佛 |
| 231 | 43 | 一 | yī | Yi | 一白佛二佛 |
| 232 | 43 | 一 | yī | other | 一白佛二佛 |
| 233 | 43 | 一 | yī | to unify | 一白佛二佛 |
| 234 | 43 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一白佛二佛 |
| 235 | 43 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一白佛二佛 |
| 236 | 43 | 一 | yī | or | 一白佛二佛 |
| 237 | 43 | 一 | yī | one; eka | 一白佛二佛 |
| 238 | 42 | 能 | néng | can; able | 能觀苦集控作見思 |
| 239 | 42 | 能 | néng | ability; capacity | 能觀苦集控作見思 |
| 240 | 42 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能觀苦集控作見思 |
| 241 | 42 | 能 | néng | energy | 能觀苦集控作見思 |
| 242 | 42 | 能 | néng | function; use | 能觀苦集控作見思 |
| 243 | 42 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能觀苦集控作見思 |
| 244 | 42 | 能 | néng | talent | 能觀苦集控作見思 |
| 245 | 42 | 能 | néng | expert at | 能觀苦集控作見思 |
| 246 | 42 | 能 | néng | to be in harmony | 能觀苦集控作見思 |
| 247 | 42 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能觀苦集控作見思 |
| 248 | 42 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能觀苦集控作見思 |
| 249 | 42 | 能 | néng | as long as; only | 能觀苦集控作見思 |
| 250 | 42 | 能 | néng | even if | 能觀苦集控作見思 |
| 251 | 42 | 能 | néng | but | 能觀苦集控作見思 |
| 252 | 42 | 能 | néng | in this way | 能觀苦集控作見思 |
| 253 | 42 | 能 | néng | to be able; śak | 能觀苦集控作見思 |
| 254 | 42 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能觀苦集控作見思 |
| 255 | 42 | 名 | míng | measure word for people | 東黃金埵王名提頭賴吒 |
| 256 | 42 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 東黃金埵王名提頭賴吒 |
| 257 | 42 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 東黃金埵王名提頭賴吒 |
| 258 | 42 | 名 | míng | rank; position | 東黃金埵王名提頭賴吒 |
| 259 | 42 | 名 | míng | an excuse | 東黃金埵王名提頭賴吒 |
| 260 | 42 | 名 | míng | life | 東黃金埵王名提頭賴吒 |
| 261 | 42 | 名 | míng | to name; to call | 東黃金埵王名提頭賴吒 |
| 262 | 42 | 名 | míng | to express; to describe | 東黃金埵王名提頭賴吒 |
| 263 | 42 | 名 | míng | to be called; to have the name | 東黃金埵王名提頭賴吒 |
| 264 | 42 | 名 | míng | to own; to possess | 東黃金埵王名提頭賴吒 |
| 265 | 42 | 名 | míng | famous; renowned | 東黃金埵王名提頭賴吒 |
| 266 | 42 | 名 | míng | moral | 東黃金埵王名提頭賴吒 |
| 267 | 42 | 名 | míng | name; naman | 東黃金埵王名提頭賴吒 |
| 268 | 42 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 東黃金埵王名提頭賴吒 |
| 269 | 42 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛慈季末 |
| 270 | 42 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛慈季末 |
| 271 | 42 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛慈季末 |
| 272 | 42 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛慈季末 |
| 273 | 42 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛慈季末 |
| 274 | 42 | 佛 | fó | Buddha | 佛慈季末 |
| 275 | 42 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛慈季末 |
| 276 | 42 | 增長 | zēngzhǎng | to increase; to grow | 翻增長 |
| 277 | 42 | 增長 | zēngzhǎng | to increase, grow | 翻增長 |
| 278 | 42 | 增長 | zēngzhǎng | augmentation; paustika | 翻增長 |
| 279 | 42 | 增長 | zēngzhǎng | to increase; vṛddhi | 翻增長 |
| 280 | 42 | 增長 | zēngzhǎng | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha | 翻增長 |
| 281 | 42 | 增長 | zēngzhǎng | Virudhaka; Virudhaka Deva King of the South | 翻增長 |
| 282 | 41 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 述成 |
| 283 | 41 | 成 | chéng | one tenth | 述成 |
| 284 | 41 | 成 | chéng | to become; to turn into | 述成 |
| 285 | 41 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 述成 |
| 286 | 41 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 述成 |
| 287 | 41 | 成 | chéng | a full measure of | 述成 |
| 288 | 41 | 成 | chéng | whole | 述成 |
| 289 | 41 | 成 | chéng | set; established | 述成 |
| 290 | 41 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 述成 |
| 291 | 41 | 成 | chéng | to reconcile | 述成 |
| 292 | 41 | 成 | chéng | alright; OK | 述成 |
| 293 | 41 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 述成 |
| 294 | 41 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 述成 |
| 295 | 41 | 成 | chéng | composed of | 述成 |
| 296 | 41 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 述成 |
| 297 | 41 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 述成 |
| 298 | 41 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 述成 |
| 299 | 41 | 成 | chéng | Cheng | 述成 |
| 300 | 41 | 成 | chéng | Become | 述成 |
| 301 | 41 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 述成 |
| 302 | 40 | 不 | bù | not; no | 若不照四諦 |
| 303 | 40 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 若不照四諦 |
| 304 | 40 | 不 | bù | as a correlative | 若不照四諦 |
| 305 | 40 | 不 | bù | no (answering a question) | 若不照四諦 |
| 306 | 40 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 若不照四諦 |
| 307 | 40 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 若不照四諦 |
| 308 | 40 | 不 | bù | to form a yes or no question | 若不照四諦 |
| 309 | 40 | 不 | bù | infix potential marker | 若不照四諦 |
| 310 | 40 | 不 | bù | no; na | 若不照四諦 |
| 311 | 39 | 經 | jīng | to go through; to experience | 發誓護經 |
| 312 | 39 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 發誓護經 |
| 313 | 39 | 經 | jīng | warp | 發誓護經 |
| 314 | 39 | 經 | jīng | longitude | 發誓護經 |
| 315 | 39 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 發誓護經 |
| 316 | 39 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 發誓護經 |
| 317 | 39 | 經 | jīng | a woman's period | 發誓護經 |
| 318 | 39 | 經 | jīng | to bear; to endure | 發誓護經 |
| 319 | 39 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 發誓護經 |
| 320 | 39 | 經 | jīng | classics | 發誓護經 |
| 321 | 39 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 發誓護經 |
| 322 | 39 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 發誓護經 |
| 323 | 39 | 經 | jīng | a standard; a norm | 發誓護經 |
| 324 | 39 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 發誓護經 |
| 325 | 39 | 經 | jīng | to measure | 發誓護經 |
| 326 | 39 | 經 | jīng | human pulse | 發誓護經 |
| 327 | 39 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 發誓護經 |
| 328 | 39 | 經 | jīng | sutra; discourse | 發誓護經 |
| 329 | 38 | 於 | yú | in; at | 使邪惡不翳於正真 |
| 330 | 38 | 於 | yú | in; at | 使邪惡不翳於正真 |
| 331 | 38 | 於 | yú | in; at; to; from | 使邪惡不翳於正真 |
| 332 | 38 | 於 | yú | to go; to | 使邪惡不翳於正真 |
| 333 | 38 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 使邪惡不翳於正真 |
| 334 | 38 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 使邪惡不翳於正真 |
| 335 | 38 | 於 | yú | from | 使邪惡不翳於正真 |
| 336 | 38 | 於 | yú | give | 使邪惡不翳於正真 |
| 337 | 38 | 於 | yú | oppposing | 使邪惡不翳於正真 |
| 338 | 38 | 於 | yú | and | 使邪惡不翳於正真 |
| 339 | 38 | 於 | yú | compared to | 使邪惡不翳於正真 |
| 340 | 38 | 於 | yú | by | 使邪惡不翳於正真 |
| 341 | 38 | 於 | yú | and; as well as | 使邪惡不翳於正真 |
| 342 | 38 | 於 | yú | for | 使邪惡不翳於正真 |
| 343 | 38 | 於 | yú | Yu | 使邪惡不翳於正真 |
| 344 | 38 | 於 | wū | a crow | 使邪惡不翳於正真 |
| 345 | 38 | 於 | wū | whew; wow | 使邪惡不翳於正真 |
| 346 | 38 | 於 | yú | near to; antike | 使邪惡不翳於正真 |
| 347 | 37 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 觀四諦智為四 |
| 348 | 37 | 智 | zhì | care; prudence | 觀四諦智為四 |
| 349 | 37 | 智 | zhì | Zhi | 觀四諦智為四 |
| 350 | 37 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 觀四諦智為四 |
| 351 | 37 | 智 | zhì | clever | 觀四諦智為四 |
| 352 | 37 | 智 | zhì | Wisdom | 觀四諦智為四 |
| 353 | 37 | 智 | zhì | jnana; knowing | 觀四諦智為四 |
| 354 | 35 | 王 | wáng | Wang | 東黃金埵王名提頭賴吒 |
| 355 | 35 | 王 | wáng | a king | 東黃金埵王名提頭賴吒 |
| 356 | 35 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 東黃金埵王名提頭賴吒 |
| 357 | 35 | 王 | wàng | to be king; to rule | 東黃金埵王名提頭賴吒 |
| 358 | 35 | 王 | wáng | a prince; a duke | 東黃金埵王名提頭賴吒 |
| 359 | 35 | 王 | wáng | grand; great | 東黃金埵王名提頭賴吒 |
| 360 | 35 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 東黃金埵王名提頭賴吒 |
| 361 | 35 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 東黃金埵王名提頭賴吒 |
| 362 | 35 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 東黃金埵王名提頭賴吒 |
| 363 | 35 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 東黃金埵王名提頭賴吒 |
| 364 | 35 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 東黃金埵王名提頭賴吒 |
| 365 | 34 | 法 | fǎ | method; way | 誡勸師弟勿吝法財 |
| 366 | 34 | 法 | fǎ | France | 誡勸師弟勿吝法財 |
| 367 | 34 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 誡勸師弟勿吝法財 |
| 368 | 34 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 誡勸師弟勿吝法財 |
| 369 | 34 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 誡勸師弟勿吝法財 |
| 370 | 34 | 法 | fǎ | an institution | 誡勸師弟勿吝法財 |
| 371 | 34 | 法 | fǎ | to emulate | 誡勸師弟勿吝法財 |
| 372 | 34 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 誡勸師弟勿吝法財 |
| 373 | 34 | 法 | fǎ | punishment | 誡勸師弟勿吝法財 |
| 374 | 34 | 法 | fǎ | Fa | 誡勸師弟勿吝法財 |
| 375 | 34 | 法 | fǎ | a precedent | 誡勸師弟勿吝法財 |
| 376 | 34 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 誡勸師弟勿吝法財 |
| 377 | 34 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 誡勸師弟勿吝法財 |
| 378 | 34 | 法 | fǎ | Dharma | 誡勸師弟勿吝法財 |
| 379 | 34 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 誡勸師弟勿吝法財 |
| 380 | 34 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 誡勸師弟勿吝法財 |
| 381 | 34 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 誡勸師弟勿吝法財 |
| 382 | 34 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 誡勸師弟勿吝法財 |
| 383 | 33 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如文 |
| 384 | 33 | 如 | rú | if | 如文 |
| 385 | 33 | 如 | rú | in accordance with | 如文 |
| 386 | 33 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如文 |
| 387 | 33 | 如 | rú | this | 如文 |
| 388 | 33 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如文 |
| 389 | 33 | 如 | rú | to go to | 如文 |
| 390 | 33 | 如 | rú | to meet | 如文 |
| 391 | 33 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如文 |
| 392 | 33 | 如 | rú | at least as good as | 如文 |
| 393 | 33 | 如 | rú | and | 如文 |
| 394 | 33 | 如 | rú | or | 如文 |
| 395 | 33 | 如 | rú | but | 如文 |
| 396 | 33 | 如 | rú | then | 如文 |
| 397 | 33 | 如 | rú | naturally | 如文 |
| 398 | 33 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如文 |
| 399 | 33 | 如 | rú | you | 如文 |
| 400 | 33 | 如 | rú | the second lunar month | 如文 |
| 401 | 33 | 如 | rú | in; at | 如文 |
| 402 | 33 | 如 | rú | Ru | 如文 |
| 403 | 33 | 如 | rú | Thus | 如文 |
| 404 | 33 | 如 | rú | thus; tathā | 如文 |
| 405 | 33 | 如 | rú | like; iva | 如文 |
| 406 | 33 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如文 |
| 407 | 33 | 歎 | tàn | to sigh | 一歎經二述能護 |
| 408 | 33 | 歎 | tàn | to praise | 一歎經二述能護 |
| 409 | 33 | 歎 | tàn | to lament | 一歎經二述能護 |
| 410 | 33 | 歎 | tàn | to chant; to recite | 一歎經二述能護 |
| 411 | 33 | 歎 | tàn | a chant | 一歎經二述能護 |
| 412 | 33 | 歎 | tàn | praise; abhiṣṭuta | 一歎經二述能護 |
| 413 | 32 | 護 | hù | to protect; to guard | 發誓護經 |
| 414 | 32 | 護 | hù | to support something that is wrong; to be partial to | 發誓護經 |
| 415 | 32 | 護 | hù | to protect; to guard | 發誓護經 |
| 416 | 32 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 隋天台智者大師說 |
| 417 | 32 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 隋天台智者大師說 |
| 418 | 32 | 說 | shuì | to persuade | 隋天台智者大師說 |
| 419 | 32 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 隋天台智者大師說 |
| 420 | 32 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 隋天台智者大師說 |
| 421 | 32 | 說 | shuō | to claim; to assert | 隋天台智者大師說 |
| 422 | 32 | 說 | shuō | allocution | 隋天台智者大師說 |
| 423 | 32 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 隋天台智者大師說 |
| 424 | 32 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 隋天台智者大師說 |
| 425 | 32 | 說 | shuō | speach; vāda | 隋天台智者大師說 |
| 426 | 32 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 隋天台智者大師說 |
| 427 | 32 | 說 | shuō | to instruct | 隋天台智者大師說 |
| 428 | 30 | 辯 | biàn | to dispute; to debate; to argue; to discuss | 大辯品以辯充益說者 |
| 429 | 30 | 辯 | biàn | to differentiate; to distinguish; to discriminate | 大辯品以辯充益說者 |
| 430 | 30 | 辯 | biàn | to change | 大辯品以辯充益說者 |
| 431 | 30 | 辯 | biàn | eloquent; good at | 大辯品以辯充益說者 |
| 432 | 30 | 辯 | biàn | pleasant but unrealistic speech | 大辯品以辯充益說者 |
| 433 | 30 | 辯 | biàn | debate | 大辯品以辯充益說者 |
| 434 | 30 | 辯 | biàn | eloquent; sarasvati | 大辯品以辯充益說者 |
| 435 | 28 | 亦 | yì | also; too | 滅諦下亦有見思 |
| 436 | 28 | 亦 | yì | but | 滅諦下亦有見思 |
| 437 | 28 | 亦 | yì | this; he; she | 滅諦下亦有見思 |
| 438 | 28 | 亦 | yì | although; even though | 滅諦下亦有見思 |
| 439 | 28 | 亦 | yì | already | 滅諦下亦有見思 |
| 440 | 28 | 亦 | yì | particle with no meaning | 滅諦下亦有見思 |
| 441 | 28 | 亦 | yì | Yi | 滅諦下亦有見思 |
| 442 | 28 | 又 | yòu | again; also | 天王發誓又為五 |
| 443 | 28 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 天王發誓又為五 |
| 444 | 28 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 天王發誓又為五 |
| 445 | 28 | 又 | yòu | and | 天王發誓又為五 |
| 446 | 28 | 又 | yòu | furthermore | 天王發誓又為五 |
| 447 | 28 | 又 | yòu | in addition | 天王發誓又為五 |
| 448 | 28 | 又 | yòu | but | 天王發誓又為五 |
| 449 | 28 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 天王發誓又為五 |
| 450 | 27 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 第一白佛述有護國之能 |
| 451 | 27 | 密 | mì | secret; hidden; confidential | 此翻為密 |
| 452 | 27 | 密 | mì | retired | 此翻為密 |
| 453 | 27 | 密 | mì | stable; calm | 此翻為密 |
| 454 | 27 | 密 | mì | close; thick; dense | 此翻為密 |
| 455 | 27 | 密 | mì | intimate | 此翻為密 |
| 456 | 27 | 密 | mì | slight; subtle | 此翻為密 |
| 457 | 27 | 密 | mì | a secret | 此翻為密 |
| 458 | 27 | 密 | mì | Mi | 此翻為密 |
| 459 | 27 | 密 | mì | secretly | 此翻為密 |
| 460 | 27 | 密 | mì | secret; esoteric; guhya | 此翻為密 |
| 461 | 27 | 上 | shàng | top; a high position | 又下從地獄上至菩薩 |
| 462 | 27 | 上 | shang | top; the position on or above something | 又下從地獄上至菩薩 |
| 463 | 27 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 又下從地獄上至菩薩 |
| 464 | 27 | 上 | shàng | shang | 又下從地獄上至菩薩 |
| 465 | 27 | 上 | shàng | previous; last | 又下從地獄上至菩薩 |
| 466 | 27 | 上 | shàng | high; higher | 又下從地獄上至菩薩 |
| 467 | 27 | 上 | shàng | advanced | 又下從地獄上至菩薩 |
| 468 | 27 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 又下從地獄上至菩薩 |
| 469 | 27 | 上 | shàng | time | 又下從地獄上至菩薩 |
| 470 | 27 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 又下從地獄上至菩薩 |
| 471 | 27 | 上 | shàng | far | 又下從地獄上至菩薩 |
| 472 | 27 | 上 | shàng | big; as big as | 又下從地獄上至菩薩 |
| 473 | 27 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 又下從地獄上至菩薩 |
| 474 | 27 | 上 | shàng | to report | 又下從地獄上至菩薩 |
| 475 | 27 | 上 | shàng | to offer | 又下從地獄上至菩薩 |
| 476 | 27 | 上 | shàng | to go on stage | 又下從地獄上至菩薩 |
| 477 | 27 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 又下從地獄上至菩薩 |
| 478 | 27 | 上 | shàng | to install; to erect | 又下從地獄上至菩薩 |
| 479 | 27 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 又下從地獄上至菩薩 |
| 480 | 27 | 上 | shàng | to burn | 又下從地獄上至菩薩 |
| 481 | 27 | 上 | shàng | to remember | 又下從地獄上至菩薩 |
| 482 | 27 | 上 | shang | on; in | 又下從地獄上至菩薩 |
| 483 | 27 | 上 | shàng | upward | 又下從地獄上至菩薩 |
| 484 | 27 | 上 | shàng | to add | 又下從地獄上至菩薩 |
| 485 | 27 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 又下從地獄上至菩薩 |
| 486 | 27 | 上 | shàng | to meet | 又下從地獄上至菩薩 |
| 487 | 27 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 又下從地獄上至菩薩 |
| 488 | 27 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 又下從地獄上至菩薩 |
| 489 | 27 | 上 | shàng | a musical note | 又下從地獄上至菩薩 |
| 490 | 27 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 又下從地獄上至菩薩 |
| 491 | 27 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 滅諦下亦有見思 |
| 492 | 27 | 有 | yǒu | to have; to possess | 滅諦下亦有見思 |
| 493 | 27 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 滅諦下亦有見思 |
| 494 | 27 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 滅諦下亦有見思 |
| 495 | 27 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 滅諦下亦有見思 |
| 496 | 27 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 滅諦下亦有見思 |
| 497 | 27 | 有 | yǒu | used to compare two things | 滅諦下亦有見思 |
| 498 | 27 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 滅諦下亦有見思 |
| 499 | 27 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 滅諦下亦有見思 |
| 500 | 27 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 滅諦下亦有見思 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 是 |
|
|
|
| 也 | yě | ya | |
| 述 | shù | narrate | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 者 | zhě | ca | |
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 从 | 從 | cóng | receiving; upādāya |
| 下 |
|
|
|
| 二 |
|
|
|
| 若 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安福 | 196 | Anfu | |
| 安国 | 安國 | 196 |
|
| 柏 | 98 |
|
|
| 北方 | 98 | The North | |
| 不退转 | 不退轉 | 98 |
|
| 成安 | 99 | Chang'an | |
| 持国 | 持國 | 99 | Dhrtarastra; Deva King of the East |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 法护 | 法護 | 102 |
|
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 法身 | 70 |
|
|
| 法王 | 102 |
|
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 功德天 | 103 | Laksmi | |
| 护世四天王 | 護世四天王 | 104 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings |
| 坚牢地神 | 堅牢地神 | 106 | Prthivi; Earth Spirit |
| 金光明经文句 | 金光明經文句 | 106 | Jin Guangming Jing Wen Ju |
| 勒沙婆 | 108 | Rsabha | |
| 理佛 | 108 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
| 龙宫 | 龍宮 | 108 | Palace of the Dragon King |
| 毘留勒叉 | 112 | Virūḍhaka | |
| 毘沙门 | 毘沙門 | 112 | Vaisravana; Vessavana; Jambhala |
| 菩提萨埵 | 菩提薩埵 | 112 | bodhisattva |
| 雀王经 | 雀王經 | 113 | Sūtra on the Sparrow King |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三身 | 115 | Trikaya | |
| 三义 | 三義 | 115 |
|
| 散脂大将 | 散脂大將 | 115 | Samjneya |
| 僧佉 | 115 | Samkhya | |
| 善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
| 释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 四王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 四韦陀 | 四韋陀 | 115 | Four Vedas |
| 思益 | 思益 | 115 | Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā [sūtra] |
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 天宫 | 天宮 | 116 |
|
| 天台智者 | 116 | Sage of Tiantai | |
| 提头赖吒 | 提頭賴吒 | 116 | Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East |
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 卫世师 | 衛世師 | 119 | Vaisesika |
| 我知者 | 119 | Spiritual Self; Purusa | |
| 五佛 | 119 | Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas | |
| 无忧 | 無憂 | 119 |
|
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 显德 | 顯德 | 120 | Xiande |
| 修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 悦众 | 悅眾 | 121 |
|
| 中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
| 宗仰 | 122 | Zongyang |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 219.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 半偈 | 98 | half a verse | |
| 宝华 | 寶華 | 98 |
|
| 报身 | 報身 | 98 | sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不放逸 | 98 |
|
|
| 不可思 | 98 | inconceivable; unthinkable; unimaginable | |
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 道流 | 100 | the stream of way; followers of the way | |
| 地水火风 | 地水火風 | 100 | Earth, Water, Fire and Wind |
| 地味 | 100 | earth cake | |
| 第一义谛 | 第一義諦 | 100 | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya |
| 顶受 | 頂受 | 100 | to respectfully receive |
| 第一义 | 第一義 | 100 |
|
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 二观 | 二觀 | 195 | two universal bases of meditation |
| 二惑 | 195 | the two aspects of delusion | |
| 二心 | 195 | two minds | |
| 二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 法界 | 102 |
|
|
| 法境 | 102 | dharmayatana; dharmāyatana; mental objects | |
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 法名 | 102 | Dharma name | |
| 凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
| 放逸 | 102 |
|
|
| 梵音 | 102 |
|
|
| 法如 | 102 | dharma nature | |
| 法堂 | 102 |
|
|
| 法味 | 102 |
|
|
| 分齐 | 分齊 | 102 | difference |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛化 | 102 |
|
|
| 福聚 | 102 | a heap of merit | |
| 富单那 | 富單那 | 102 | putana |
| 福德 | 102 |
|
|
| 灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
| 观心 | 觀心 | 103 |
|
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 观心释 | 觀心釋 | 103 | mind-discerning exegisis |
| 归敬 | 歸敬 | 103 | namo; to pay respect to; to take refuge |
| 恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
| 弘宣 | 104 | to widely advocate | |
| 弘法 | 104 |
|
|
| 弘经 | 弘經 | 104 | to promote a sutra |
| 后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
| 护国 | 護國 | 104 | Protecting the Country |
| 护世 | 護世 | 104 | protectors of the world |
| 化法 | 104 | doctrines of conversion | |
| 化主 | 104 | lord of transformation | |
| 慧命 | 104 |
|
|
| 护念 | 護念 | 104 |
|
| 假观 | 假觀 | 106 | contemplation on provisional truth |
| 见思 | 見思 | 106 |
|
| 金光明 | 106 | golden light | |
| 经家 | 經家 | 106 | one who collects the sutras |
| 净天 | 淨天 | 106 | pure devas |
| 净天眼 | 淨天眼 | 106 | pure deva eye |
| 境智 | 106 | objective world and subjective mind | |
| 经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
| 偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
| 卷第五 | 106 | scroll 5 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 口业 | 口業 | 107 |
|
| 口密 | 107 | mystery of speech | |
| 苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
| 苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
| 来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
| 乐说 | 樂說 | 108 | the joy of teaching the Dharma |
| 乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
| 理密 | 108 | esoteric doctrine | |
| 六法 | 108 | the six dharmas | |
| 轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering |
| 密教 | 109 | esoteric teachings; esoteric Buddhism | |
| 密行 | 109 |
|
|
| 那由他 | 110 | a nayuta | |
| 能化 | 110 | a teacher | |
| 能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
| 能行 | 110 | ability to act | |
| 毘舍阇 | 毘舍闍 | 112 | pisaca |
| 乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
| 请法 | 請法 | 113 | Request Teachings |
| 取果 | 113 | a producing seed; producing fruit | |
| 权智 | 權智 | 113 | contingent wisdom; expedient wisdom; skill in means |
| 热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
| 人天 | 114 |
|
|
| 人王 | 114 | king; nṛpa | |
| 日月光 | 114 | Sun, Moon, and Light | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入空 | 114 | to have an experiential understanding of the truth | |
| 三从 | 三從 | 115 | Three Obediences |
| 三德 | 115 |
|
|
| 三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
| 三恶 | 三惡 | 115 |
|
| 三法 | 115 |
|
|
| 三解脱 | 三解脫 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
| 三论 | 三論 | 115 | three treatises |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三欲 | 115 | three desires | |
| 三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三菩提 | 115 | saṃbodhi; complete enlightenment | |
| 僧宝 | 僧寶 | 115 | the jewel of the monastic community |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 善权方便 | 善權方便 | 115 | upāya-kauśalya; skill in means |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 摄一切法 | 攝一切法 | 115 | embraces all dharmas |
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
| 身密 | 115 | mystery of the body | |
| 身业 | 身業 | 115 | physical karma |
| 生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 十法界 | 115 | ten dharma realms | |
| 实智 | 實智 | 115 |
|
| 薜荔多 | 115 | ghost; hungry ghost; preta | |
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 授记品 | 授記品 | 115 | Chapter on Bestowing a Prophesy |
| 说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 四天 | 115 | four kinds of heaven | |
| 俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth |
| 天神地只 | 天神地祇 | 116 | devas and nagas; celestials and earthbound spirits; deities of heaven and earth; heavenly and earthly gods; heavenly deities and earthly divinities |
| 天眼 | 116 |
|
|
| 天众 | 天眾 | 116 | devas |
| 天住 | 116 | divine abodes | |
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 外缘 | 外緣 | 119 |
|
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 我是佛 | 119 |
|
|
| 我说即是空 | 我說即是空 | 119 | I speak of this as emptiness |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 五果 | 119 | five fruits; five effects | |
| 五教 | 119 |
|
|
| 五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
| 五部 | 119 |
|
|
| 无鬪 | 無鬪 | 119 | non-contention; nirdvandva |
| 无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
| 无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 洗沐 | 120 | to bathe | |
| 现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
| 香光 | 120 | Fragrant Light | |
| 香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
| 邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
| 心数 | 心數 | 120 | a mental factor |
| 行般若波罗蜜 | 行般若波羅蜜 | 120 | course in perfect wisdom |
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 心王 | 120 | the controlling function of the mind | |
| 修善 | 120 | to cultivate goodness | |
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 一念 | 121 |
|
|
| 义天 | 義天 | 121 |
|
| 意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
| 一异 | 一異 | 121 | one and many |
| 一智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata | |
| 依报 | 依報 | 121 | retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past |
| 义解 | 義解 | 121 | notes explaining the meaning of words or text |
| 一句 | 121 |
|
|
| 意密 | 121 | mystery of the mind | |
| 应身 | 應身 | 121 | nirmanakaya; transformation body; emanation body |
| 应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一切诸法 | 一切諸法 | 121 |
|
| 译人 | 譯人 | 121 | a translator |
| 一往 | 121 | one passage; one time | |
| 异义 | 異義 | 121 | to establish different meanings |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
| 运心 | 運心 | 121 | setting the mind in motion; resolving indecision |
| 赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 正分别 | 正分別 | 122 | right intention |
| 正观 | 正觀 | 122 | right observation |
| 正念 | 122 |
|
|
| 正性 | 122 | divine nature | |
| 正治 | 122 | right effort | |
| 正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
| 正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
| 知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
| 智光 | 122 |
|
|
| 智行 | 122 | wisdom and cultivation; wisdom and practice | |
| 中道 | 122 |
|
|
| 众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸天王 | 諸天王 | 122 | lord of devas; devendra |
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
| 总持 | 總持 | 122 |
|
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|