Glossary and Vocabulary for Notes on the Abhidharmakośabhāṣya 俱舍論記, Scroll 15
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 430 | 捨 | shě | to give | 毘婆沙師至有得捨過者 |
| 2 | 430 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 毘婆沙師至有得捨過者 |
| 3 | 430 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 毘婆沙師至有得捨過者 |
| 4 | 430 | 捨 | shè | my | 毘婆沙師至有得捨過者 |
| 5 | 430 | 捨 | shě | equanimity | 毘婆沙師至有得捨過者 |
| 6 | 430 | 捨 | shè | my house | 毘婆沙師至有得捨過者 |
| 7 | 430 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 毘婆沙師至有得捨過者 |
| 8 | 430 | 捨 | shè | to leave | 毘婆沙師至有得捨過者 |
| 9 | 430 | 捨 | shě | She | 毘婆沙師至有得捨過者 |
| 10 | 430 | 捨 | shè | disciple | 毘婆沙師至有得捨過者 |
| 11 | 430 | 捨 | shè | a barn; a pen | 毘婆沙師至有得捨過者 |
| 12 | 430 | 捨 | shè | to reside | 毘婆沙師至有得捨過者 |
| 13 | 430 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 毘婆沙師至有得捨過者 |
| 14 | 430 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 毘婆沙師至有得捨過者 |
| 15 | 430 | 捨 | shě | Give | 毘婆沙師至有得捨過者 |
| 16 | 430 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 毘婆沙師至有得捨過者 |
| 17 | 430 | 捨 | shě | house; gṛha | 毘婆沙師至有得捨過者 |
| 18 | 430 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 毘婆沙師至有得捨過者 |
| 19 | 367 | 者 | zhě | ca | 此別解脫至亦餘二不者 |
| 20 | 335 | 戒 | jiè | to quit | 謂受善戒離惡根本 |
| 21 | 335 | 戒 | jiè | to warn against | 謂受善戒離惡根本 |
| 22 | 335 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 謂受善戒離惡根本 |
| 23 | 335 | 戒 | jiè | vow | 謂受善戒離惡根本 |
| 24 | 335 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 謂受善戒離惡根本 |
| 25 | 335 | 戒 | jiè | to ordain | 謂受善戒離惡根本 |
| 26 | 335 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 謂受善戒離惡根本 |
| 27 | 335 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 謂受善戒離惡根本 |
| 28 | 335 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 謂受善戒離惡根本 |
| 29 | 335 | 戒 | jiè | boundary; realm | 謂受善戒離惡根本 |
| 30 | 335 | 戒 | jiè | third finger | 謂受善戒離惡根本 |
| 31 | 335 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 謂受善戒離惡根本 |
| 32 | 335 | 戒 | jiè | morality | 謂受善戒離惡根本 |
| 33 | 311 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 此下大文第五得 |
| 34 | 311 | 得 | děi | to want to; to need to | 此下大文第五得 |
| 35 | 311 | 得 | děi | must; ought to | 此下大文第五得 |
| 36 | 311 | 得 | dé | de | 此下大文第五得 |
| 37 | 311 | 得 | de | infix potential marker | 此下大文第五得 |
| 38 | 311 | 得 | dé | to result in | 此下大文第五得 |
| 39 | 311 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 此下大文第五得 |
| 40 | 311 | 得 | dé | to be satisfied | 此下大文第五得 |
| 41 | 311 | 得 | dé | to be finished | 此下大文第五得 |
| 42 | 311 | 得 | děi | satisfying | 此下大文第五得 |
| 43 | 311 | 得 | dé | to contract | 此下大文第五得 |
| 44 | 311 | 得 | dé | to hear | 此下大文第五得 |
| 45 | 311 | 得 | dé | to have; there is | 此下大文第五得 |
| 46 | 311 | 得 | dé | marks time passed | 此下大文第五得 |
| 47 | 311 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 此下大文第五得 |
| 48 | 296 | 不 | bù | infix potential marker | 此別解脫至亦餘二不者 |
| 49 | 277 | 業 | yè | business; industry | 罪謂殺等業 |
| 50 | 277 | 業 | yè | activity; actions | 罪謂殺等業 |
| 51 | 277 | 業 | yè | order; sequence | 罪謂殺等業 |
| 52 | 277 | 業 | yè | to continue | 罪謂殺等業 |
| 53 | 277 | 業 | yè | to start; to create | 罪謂殺等業 |
| 54 | 277 | 業 | yè | karma | 罪謂殺等業 |
| 55 | 277 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 罪謂殺等業 |
| 56 | 277 | 業 | yè | a course of study; training | 罪謂殺等業 |
| 57 | 277 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 罪謂殺等業 |
| 58 | 277 | 業 | yè | an estate; a property | 罪謂殺等業 |
| 59 | 277 | 業 | yè | an achievement | 罪謂殺等業 |
| 60 | 277 | 業 | yè | to engage in | 罪謂殺等業 |
| 61 | 277 | 業 | yè | Ye | 罪謂殺等業 |
| 62 | 277 | 業 | yè | a horizontal board | 罪謂殺等業 |
| 63 | 277 | 業 | yè | an occupation | 罪謂殺等業 |
| 64 | 277 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 罪謂殺等業 |
| 65 | 277 | 業 | yè | a book | 罪謂殺等業 |
| 66 | 277 | 業 | yè | actions; karma; karman | 罪謂殺等業 |
| 67 | 277 | 業 | yè | activity; kriyā | 罪謂殺等業 |
| 68 | 275 | 於 | yú | to go; to | 於發惡處還發得善戒 |
| 69 | 275 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於發惡處還發得善戒 |
| 70 | 275 | 於 | yú | Yu | 於發惡處還發得善戒 |
| 71 | 275 | 於 | wū | a crow | 於發惡處還發得善戒 |
| 72 | 264 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 又解評家意說罪 |
| 73 | 264 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 又解評家意說罪 |
| 74 | 264 | 說 | shuì | to persuade | 又解評家意說罪 |
| 75 | 264 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 又解評家意說罪 |
| 76 | 264 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 又解評家意說罪 |
| 77 | 264 | 說 | shuō | to claim; to assert | 又解評家意說罪 |
| 78 | 264 | 說 | shuō | allocution | 又解評家意說罪 |
| 79 | 264 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 又解評家意說罪 |
| 80 | 264 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 又解評家意說罪 |
| 81 | 264 | 說 | shuō | speach; vāda | 又解評家意說罪 |
| 82 | 264 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 又解評家意說罪 |
| 83 | 264 | 說 | shuō | to instruct | 又解評家意說罪 |
| 84 | 245 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 謂受善戒離惡根本 |
| 85 | 245 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 謂受善戒離惡根本 |
| 86 | 245 | 受 | shòu | to receive; to accept | 謂受善戒離惡根本 |
| 87 | 245 | 受 | shòu | to tolerate | 謂受善戒離惡根本 |
| 88 | 245 | 受 | shòu | feelings; sensations | 謂受善戒離惡根本 |
| 89 | 241 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 道律儀無教制遮罪故無別遮 |
| 90 | 241 | 無 | wú | to not have; without | 道律儀無教制遮罪故無別遮 |
| 91 | 241 | 無 | mó | mo | 道律儀無教制遮罪故無別遮 |
| 92 | 241 | 無 | wú | to not have | 道律儀無教制遮罪故無別遮 |
| 93 | 241 | 無 | wú | Wu | 道律儀無教制遮罪故無別遮 |
| 94 | 241 | 無 | mó | mo | 道律儀無教制遮罪故無別遮 |
| 95 | 241 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由無別遮戒不從遮罪處發 |
| 96 | 241 | 由 | yóu | to follow along | 由無別遮戒不從遮罪處發 |
| 97 | 241 | 由 | yóu | cause; reason | 由無別遮戒不從遮罪處發 |
| 98 | 241 | 由 | yóu | You | 由無別遮戒不從遮罪處發 |
| 99 | 231 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非從 |
| 100 | 231 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非從 |
| 101 | 231 | 非 | fēi | different | 非從 |
| 102 | 231 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非從 |
| 103 | 231 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非從 |
| 104 | 231 | 非 | fēi | Africa | 非從 |
| 105 | 231 | 非 | fēi | to slander | 非從 |
| 106 | 231 | 非 | fěi | to avoid | 非從 |
| 107 | 231 | 非 | fēi | must | 非從 |
| 108 | 231 | 非 | fēi | an error | 非從 |
| 109 | 231 | 非 | fēi | a problem; a question | 非從 |
| 110 | 231 | 非 | fēi | evil | 非從 |
| 111 | 208 | 律儀 | lǜ yí | Vinaya and Rules | 三律儀別 |
| 112 | 208 | 律儀 | lǜ yí | rules and ceremonies | 三律儀別 |
| 113 | 208 | 律儀 | lǜ yí | restraint; saṃvara | 三律儀別 |
| 114 | 206 | 定 | dìng | to decide | 兩句明定 |
| 115 | 206 | 定 | dìng | certainly; definitely | 兩句明定 |
| 116 | 206 | 定 | dìng | to determine | 兩句明定 |
| 117 | 206 | 定 | dìng | to calm down | 兩句明定 |
| 118 | 206 | 定 | dìng | to set; to fix | 兩句明定 |
| 119 | 206 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 兩句明定 |
| 120 | 206 | 定 | dìng | still | 兩句明定 |
| 121 | 206 | 定 | dìng | Concentration | 兩句明定 |
| 122 | 206 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 兩句明定 |
| 123 | 206 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 兩句明定 |
| 124 | 195 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名從 |
| 125 | 195 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名從 |
| 126 | 195 | 名 | míng | rank; position | 名從 |
| 127 | 195 | 名 | míng | an excuse | 名從 |
| 128 | 195 | 名 | míng | life | 名從 |
| 129 | 195 | 名 | míng | to name; to call | 名從 |
| 130 | 195 | 名 | míng | to express; to describe | 名從 |
| 131 | 195 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名從 |
| 132 | 195 | 名 | míng | to own; to possess | 名從 |
| 133 | 195 | 名 | míng | famous; renowned | 名從 |
| 134 | 195 | 名 | míng | moral | 名從 |
| 135 | 195 | 名 | míng | name; naman | 名從 |
| 136 | 195 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名從 |
| 137 | 193 | 謂 | wèi | to call | 謂受善戒離惡根本 |
| 138 | 193 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂受善戒離惡根本 |
| 139 | 193 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂受善戒離惡根本 |
| 140 | 193 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂受善戒離惡根本 |
| 141 | 193 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂受善戒離惡根本 |
| 142 | 193 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂受善戒離惡根本 |
| 143 | 193 | 謂 | wèi | to think | 謂受善戒離惡根本 |
| 144 | 193 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂受善戒離惡根本 |
| 145 | 193 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂受善戒離惡根本 |
| 146 | 193 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂受善戒離惡根本 |
| 147 | 193 | 謂 | wèi | Wei | 謂受善戒離惡根本 |
| 148 | 193 | 中 | zhōng | middle | 於三世中謂從現世蘊 |
| 149 | 193 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於三世中謂從現世蘊 |
| 150 | 193 | 中 | zhōng | China | 於三世中謂從現世蘊 |
| 151 | 193 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於三世中謂從現世蘊 |
| 152 | 193 | 中 | zhōng | midday | 於三世中謂從現世蘊 |
| 153 | 193 | 中 | zhōng | inside | 於三世中謂從現世蘊 |
| 154 | 193 | 中 | zhōng | during | 於三世中謂從現世蘊 |
| 155 | 193 | 中 | zhōng | Zhong | 於三世中謂從現世蘊 |
| 156 | 193 | 中 | zhōng | intermediary | 於三世中謂從現世蘊 |
| 157 | 193 | 中 | zhōng | half | 於三世中謂從現世蘊 |
| 158 | 193 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於三世中謂從現世蘊 |
| 159 | 193 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於三世中謂從現世蘊 |
| 160 | 193 | 中 | zhòng | to obtain | 於三世中謂從現世蘊 |
| 161 | 193 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於三世中謂從現世蘊 |
| 162 | 193 | 中 | zhōng | middle | 於三世中謂從現世蘊 |
| 163 | 191 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 又解言二類者 |
| 164 | 191 | 解 | jiě | to explain | 又解言二類者 |
| 165 | 191 | 解 | jiě | to divide; to separate | 又解言二類者 |
| 166 | 191 | 解 | jiě | to understand | 又解言二類者 |
| 167 | 191 | 解 | jiě | to solve a math problem | 又解言二類者 |
| 168 | 191 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 又解言二類者 |
| 169 | 191 | 解 | jiě | to cut; to disect | 又解言二類者 |
| 170 | 191 | 解 | jiě | to relieve oneself | 又解言二類者 |
| 171 | 191 | 解 | jiě | a solution | 又解言二類者 |
| 172 | 191 | 解 | jiè | to escort | 又解言二類者 |
| 173 | 191 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 又解言二類者 |
| 174 | 191 | 解 | xiè | acrobatic skills | 又解言二類者 |
| 175 | 191 | 解 | jiě | can; able to | 又解言二類者 |
| 176 | 191 | 解 | jiě | a stanza | 又解言二類者 |
| 177 | 191 | 解 | jiè | to send off | 又解言二類者 |
| 178 | 191 | 解 | xiè | Xie | 又解言二類者 |
| 179 | 191 | 解 | jiě | exegesis | 又解言二類者 |
| 180 | 191 | 解 | xiè | laziness | 又解言二類者 |
| 181 | 191 | 解 | jiè | a government office | 又解言二類者 |
| 182 | 191 | 解 | jiè | to pawn | 又解言二類者 |
| 183 | 191 | 解 | jiè | to rent; to lease | 又解言二類者 |
| 184 | 191 | 解 | jiě | understanding | 又解言二類者 |
| 185 | 191 | 解 | jiě | to liberate | 又解言二類者 |
| 186 | 187 | 等 | děng | et cetera; and so on | 罪謂殺等業 |
| 187 | 187 | 等 | děng | to wait | 罪謂殺等業 |
| 188 | 187 | 等 | děng | to be equal | 罪謂殺等業 |
| 189 | 187 | 等 | děng | degree; level | 罪謂殺等業 |
| 190 | 187 | 等 | děng | to compare | 罪謂殺等業 |
| 191 | 187 | 等 | děng | same; equal; sama | 罪謂殺等業 |
| 192 | 182 | 時 | shí | time; a point or period of time | 得戒時通於三種起惡處得 |
| 193 | 182 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 得戒時通於三種起惡處得 |
| 194 | 182 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 得戒時通於三種起惡處得 |
| 195 | 182 | 時 | shí | fashionable | 得戒時通於三種起惡處得 |
| 196 | 182 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 得戒時通於三種起惡處得 |
| 197 | 182 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 得戒時通於三種起惡處得 |
| 198 | 182 | 時 | shí | tense | 得戒時通於三種起惡處得 |
| 199 | 182 | 時 | shí | particular; special | 得戒時通於三種起惡處得 |
| 200 | 182 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 得戒時通於三種起惡處得 |
| 201 | 182 | 時 | shí | an era; a dynasty | 得戒時通於三種起惡處得 |
| 202 | 182 | 時 | shí | time [abstract] | 得戒時通於三種起惡處得 |
| 203 | 182 | 時 | shí | seasonal | 得戒時通於三種起惡處得 |
| 204 | 182 | 時 | shí | to wait upon | 得戒時通於三種起惡處得 |
| 205 | 182 | 時 | shí | hour | 得戒時通於三種起惡處得 |
| 206 | 182 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 得戒時通於三種起惡處得 |
| 207 | 182 | 時 | shí | Shi | 得戒時通於三種起惡處得 |
| 208 | 182 | 時 | shí | a present; currentlt | 得戒時通於三種起惡處得 |
| 209 | 182 | 時 | shí | time; kāla | 得戒時通於三種起惡處得 |
| 210 | 182 | 時 | shí | at that time; samaya | 得戒時通於三種起惡處得 |
| 211 | 176 | 惡 | è | evil; vice | 三明得惡 |
| 212 | 176 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 三明得惡 |
| 213 | 176 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 三明得惡 |
| 214 | 176 | 惡 | wù | to hate; to detest | 三明得惡 |
| 215 | 176 | 惡 | è | fierce | 三明得惡 |
| 216 | 176 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 三明得惡 |
| 217 | 176 | 惡 | wù | to denounce | 三明得惡 |
| 218 | 176 | 惡 | è | e | 三明得惡 |
| 219 | 176 | 惡 | è | evil | 三明得惡 |
| 220 | 169 | 亦 | yì | Yi | 此別解脫至亦餘二不者 |
| 221 | 169 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 此別解脫至亦餘二不者 |
| 222 | 169 | 至 | zhì | to arrive | 此別解脫至亦餘二不者 |
| 223 | 169 | 至 | zhì | approach; upagama | 此別解脫至亦餘二不者 |
| 224 | 166 | 云 | yún | cloud | 故正理三十九云 |
| 225 | 166 | 云 | yún | Yunnan | 故正理三十九云 |
| 226 | 166 | 云 | yún | Yun | 故正理三十九云 |
| 227 | 166 | 云 | yún | to say | 故正理三十九云 |
| 228 | 166 | 云 | yún | to have | 故正理三十九云 |
| 229 | 166 | 云 | yún | cloud; megha | 故正理三十九云 |
| 230 | 166 | 云 | yún | to say; iti | 故正理三十九云 |
| 231 | 154 | 二 | èr | two | 此別解脫至亦餘二不者 |
| 232 | 154 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 此別解脫至亦餘二不者 |
| 233 | 154 | 二 | èr | second | 此別解脫至亦餘二不者 |
| 234 | 154 | 二 | èr | twice; double; di- | 此別解脫至亦餘二不者 |
| 235 | 154 | 二 | èr | more than one kind | 此別解脫至亦餘二不者 |
| 236 | 154 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 此別解脫至亦餘二不者 |
| 237 | 154 | 二 | èr | both; dvaya | 此別解脫至亦餘二不者 |
| 238 | 151 | 別 | bié | other | 三律儀別 |
| 239 | 151 | 別 | bié | special | 三律儀別 |
| 240 | 151 | 別 | bié | to leave | 三律儀別 |
| 241 | 151 | 別 | bié | to distinguish | 三律儀別 |
| 242 | 151 | 別 | bié | to pin | 三律儀別 |
| 243 | 151 | 別 | bié | to insert; to jam | 三律儀別 |
| 244 | 151 | 別 | bié | to turn | 三律儀別 |
| 245 | 151 | 別 | bié | Bie | 三律儀別 |
| 246 | 150 | 所 | suǒ | a few; various; some | 於現有情所依止處轉 |
| 247 | 150 | 所 | suǒ | a place; a location | 於現有情所依止處轉 |
| 248 | 150 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 於現有情所依止處轉 |
| 249 | 150 | 所 | suǒ | an ordinal number | 於現有情所依止處轉 |
| 250 | 150 | 所 | suǒ | meaning | 於現有情所依止處轉 |
| 251 | 150 | 所 | suǒ | garrison | 於現有情所依止處轉 |
| 252 | 150 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 於現有情所依止處轉 |
| 253 | 148 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 謂受善戒離惡根本 |
| 254 | 148 | 善 | shàn | happy | 謂受善戒離惡根本 |
| 255 | 148 | 善 | shàn | good | 謂受善戒離惡根本 |
| 256 | 148 | 善 | shàn | kind-hearted | 謂受善戒離惡根本 |
| 257 | 148 | 善 | shàn | to be skilled at something | 謂受善戒離惡根本 |
| 258 | 148 | 善 | shàn | familiar | 謂受善戒離惡根本 |
| 259 | 148 | 善 | shàn | to repair | 謂受善戒離惡根本 |
| 260 | 148 | 善 | shàn | to admire | 謂受善戒離惡根本 |
| 261 | 148 | 善 | shàn | to praise | 謂受善戒離惡根本 |
| 262 | 148 | 善 | shàn | Shan | 謂受善戒離惡根本 |
| 263 | 148 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 謂受善戒離惡根本 |
| 264 | 134 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以施佛故 |
| 265 | 134 | 以 | yǐ | to rely on | 以施佛故 |
| 266 | 134 | 以 | yǐ | to regard | 以施佛故 |
| 267 | 134 | 以 | yǐ | to be able to | 以施佛故 |
| 268 | 134 | 以 | yǐ | to order; to command | 以施佛故 |
| 269 | 134 | 以 | yǐ | used after a verb | 以施佛故 |
| 270 | 134 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以施佛故 |
| 271 | 134 | 以 | yǐ | Israel | 以施佛故 |
| 272 | 134 | 以 | yǐ | Yi | 以施佛故 |
| 273 | 134 | 以 | yǐ | use; yogena | 以施佛故 |
| 274 | 128 | 能 | néng | can; able | 一有情類能發性罪 |
| 275 | 128 | 能 | néng | ability; capacity | 一有情類能發性罪 |
| 276 | 128 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 一有情類能發性罪 |
| 277 | 128 | 能 | néng | energy | 一有情類能發性罪 |
| 278 | 128 | 能 | néng | function; use | 一有情類能發性罪 |
| 279 | 128 | 能 | néng | talent | 一有情類能發性罪 |
| 280 | 128 | 能 | néng | expert at | 一有情類能發性罪 |
| 281 | 128 | 能 | néng | to be in harmony | 一有情類能發性罪 |
| 282 | 128 | 能 | néng | to tend to; to care for | 一有情類能發性罪 |
| 283 | 128 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 一有情類能發性罪 |
| 284 | 128 | 能 | néng | to be able; śak | 一有情類能發性罪 |
| 285 | 128 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 一有情類能發性罪 |
| 286 | 126 | 斷 | duàn | to judge | 遮謂掘地斷生草等 |
| 287 | 126 | 斷 | duàn | to severe; to break | 遮謂掘地斷生草等 |
| 288 | 126 | 斷 | duàn | to stop | 遮謂掘地斷生草等 |
| 289 | 126 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 遮謂掘地斷生草等 |
| 290 | 126 | 斷 | duàn | to intercept | 遮謂掘地斷生草等 |
| 291 | 126 | 斷 | duàn | to divide | 遮謂掘地斷生草等 |
| 292 | 126 | 斷 | duàn | to isolate | 遮謂掘地斷生草等 |
| 293 | 124 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 遮謂掘地斷生草等 |
| 294 | 124 | 生 | shēng | to live | 遮謂掘地斷生草等 |
| 295 | 124 | 生 | shēng | raw | 遮謂掘地斷生草等 |
| 296 | 124 | 生 | shēng | a student | 遮謂掘地斷生草等 |
| 297 | 124 | 生 | shēng | life | 遮謂掘地斷生草等 |
| 298 | 124 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 遮謂掘地斷生草等 |
| 299 | 124 | 生 | shēng | alive | 遮謂掘地斷生草等 |
| 300 | 124 | 生 | shēng | a lifetime | 遮謂掘地斷生草等 |
| 301 | 124 | 生 | shēng | to initiate; to become | 遮謂掘地斷生草等 |
| 302 | 124 | 生 | shēng | to grow | 遮謂掘地斷生草等 |
| 303 | 124 | 生 | shēng | unfamiliar | 遮謂掘地斷生草等 |
| 304 | 124 | 生 | shēng | not experienced | 遮謂掘地斷生草等 |
| 305 | 124 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 遮謂掘地斷生草等 |
| 306 | 124 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 遮謂掘地斷生草等 |
| 307 | 124 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 遮謂掘地斷生草等 |
| 308 | 124 | 生 | shēng | gender | 遮謂掘地斷生草等 |
| 309 | 124 | 生 | shēng | to develop; to grow | 遮謂掘地斷生草等 |
| 310 | 124 | 生 | shēng | to set up | 遮謂掘地斷生草等 |
| 311 | 124 | 生 | shēng | a prostitute | 遮謂掘地斷生草等 |
| 312 | 124 | 生 | shēng | a captive | 遮謂掘地斷生草等 |
| 313 | 124 | 生 | shēng | a gentleman | 遮謂掘地斷生草等 |
| 314 | 124 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 遮謂掘地斷生草等 |
| 315 | 124 | 生 | shēng | unripe | 遮謂掘地斷生草等 |
| 316 | 124 | 生 | shēng | nature | 遮謂掘地斷生草等 |
| 317 | 124 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 遮謂掘地斷生草等 |
| 318 | 124 | 生 | shēng | destiny | 遮謂掘地斷生草等 |
| 319 | 124 | 生 | shēng | birth | 遮謂掘地斷生草等 |
| 320 | 124 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 遮謂掘地斷生草等 |
| 321 | 123 | 心 | xīn | heart [organ] | 又解此戒俱心皆成 |
| 322 | 123 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 又解此戒俱心皆成 |
| 323 | 123 | 心 | xīn | mind; consciousness | 又解此戒俱心皆成 |
| 324 | 123 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 又解此戒俱心皆成 |
| 325 | 123 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 又解此戒俱心皆成 |
| 326 | 123 | 心 | xīn | heart | 又解此戒俱心皆成 |
| 327 | 123 | 心 | xīn | emotion | 又解此戒俱心皆成 |
| 328 | 123 | 心 | xīn | intention; consideration | 又解此戒俱心皆成 |
| 329 | 123 | 心 | xīn | disposition; temperament | 又解此戒俱心皆成 |
| 330 | 123 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 又解此戒俱心皆成 |
| 331 | 123 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 又解此戒俱心皆成 |
| 332 | 123 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 又解此戒俱心皆成 |
| 333 | 122 | 言 | yán | to speak; to say; said | 又解言二類者 |
| 334 | 122 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 又解言二類者 |
| 335 | 122 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 又解言二類者 |
| 336 | 122 | 言 | yán | phrase; sentence | 又解言二類者 |
| 337 | 122 | 言 | yán | a word; a syllable | 又解言二類者 |
| 338 | 122 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 又解言二類者 |
| 339 | 122 | 言 | yán | to regard as | 又解言二類者 |
| 340 | 122 | 言 | yán | to act as | 又解言二類者 |
| 341 | 122 | 言 | yán | word; vacana | 又解言二類者 |
| 342 | 122 | 言 | yán | speak; vad | 又解言二類者 |
| 343 | 116 | 問 | wèn | to ask | 問 |
| 344 | 116 | 問 | wèn | to inquire after | 問 |
| 345 | 116 | 問 | wèn | to interrogate | 問 |
| 346 | 116 | 問 | wèn | to hold responsible | 問 |
| 347 | 116 | 問 | wèn | to request something | 問 |
| 348 | 116 | 問 | wèn | to rebuke | 問 |
| 349 | 116 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問 |
| 350 | 116 | 問 | wèn | news | 問 |
| 351 | 116 | 問 | wèn | to propose marriage | 問 |
| 352 | 116 | 問 | wén | to inform | 問 |
| 353 | 116 | 問 | wèn | to research | 問 |
| 354 | 116 | 問 | wèn | Wen | 問 |
| 355 | 116 | 問 | wèn | a question | 問 |
| 356 | 116 | 問 | wèn | ask; prccha | 問 |
| 357 | 114 | 不定 | bùdìng | indefinite; indeterminate | 以在定位唯有根本在不定位 |
| 358 | 114 | 不定 | bùdìng | not stable | 以在定位唯有根本在不定位 |
| 359 | 114 | 不定 | bùdìng | unsuccessful | 以在定位唯有根本在不定位 |
| 360 | 114 | 不定 | bùdìng | indeterminate | 以在定位唯有根本在不定位 |
| 361 | 113 | 為 | wéi | to act as; to serve | 如與此戒為 |
| 362 | 113 | 為 | wéi | to change into; to become | 如與此戒為 |
| 363 | 113 | 為 | wéi | to be; is | 如與此戒為 |
| 364 | 113 | 為 | wéi | to do | 如與此戒為 |
| 365 | 113 | 為 | wèi | to support; to help | 如與此戒為 |
| 366 | 113 | 為 | wéi | to govern | 如與此戒為 |
| 367 | 113 | 為 | wèi | to be; bhū | 如與此戒為 |
| 368 | 110 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 一由得果 |
| 369 | 110 | 果 | guǒ | fruit | 一由得果 |
| 370 | 110 | 果 | guǒ | to eat until full | 一由得果 |
| 371 | 110 | 果 | guǒ | to realize | 一由得果 |
| 372 | 110 | 果 | guǒ | a fruit tree | 一由得果 |
| 373 | 110 | 果 | guǒ | resolute; determined | 一由得果 |
| 374 | 110 | 果 | guǒ | Fruit | 一由得果 |
| 375 | 110 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 一由得果 |
| 376 | 107 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又解言二類者 |
| 377 | 105 | 三 | sān | three | 分別業品第四之三 |
| 378 | 105 | 三 | sān | third | 分別業品第四之三 |
| 379 | 105 | 三 | sān | more than two | 分別業品第四之三 |
| 380 | 105 | 三 | sān | very few | 分別業品第四之三 |
| 381 | 105 | 三 | sān | San | 分別業品第四之三 |
| 382 | 105 | 三 | sān | three; tri | 分別業品第四之三 |
| 383 | 105 | 三 | sān | sa | 分別業品第四之三 |
| 384 | 105 | 三 | sān | three kinds; trividha | 分別業品第四之三 |
| 385 | 104 | 異熟 | yìshú | vipāka; the result of karma; indirect effect | 招非愛異熟 |
| 386 | 98 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 論曰至後起而得者 |
| 387 | 98 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 論曰至後起而得者 |
| 388 | 98 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 論曰至後起而得者 |
| 389 | 98 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 論曰至後起而得者 |
| 390 | 98 | 起 | qǐ | to start | 論曰至後起而得者 |
| 391 | 98 | 起 | qǐ | to establish; to build | 論曰至後起而得者 |
| 392 | 98 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 論曰至後起而得者 |
| 393 | 98 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 論曰至後起而得者 |
| 394 | 98 | 起 | qǐ | to get out of bed | 論曰至後起而得者 |
| 395 | 98 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 論曰至後起而得者 |
| 396 | 98 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 論曰至後起而得者 |
| 397 | 98 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 論曰至後起而得者 |
| 398 | 98 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 論曰至後起而得者 |
| 399 | 98 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 論曰至後起而得者 |
| 400 | 98 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 論曰至後起而得者 |
| 401 | 98 | 起 | qǐ | to conjecture | 論曰至後起而得者 |
| 402 | 98 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 論曰至後起而得者 |
| 403 | 98 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 論曰至後起而得者 |
| 404 | 98 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 就中一明得處同 |
| 405 | 98 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 就中一明得處同 |
| 406 | 98 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 就中一明得處同 |
| 407 | 98 | 處 | chù | a part; an aspect | 就中一明得處同 |
| 408 | 98 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 就中一明得處同 |
| 409 | 98 | 處 | chǔ | to get along with | 就中一明得處同 |
| 410 | 98 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 就中一明得處同 |
| 411 | 98 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 就中一明得處同 |
| 412 | 98 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 就中一明得處同 |
| 413 | 98 | 處 | chǔ | to be associated with | 就中一明得處同 |
| 414 | 98 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 就中一明得處同 |
| 415 | 98 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 就中一明得處同 |
| 416 | 98 | 處 | chù | circumstances; situation | 就中一明得處同 |
| 417 | 98 | 處 | chù | an occasion; a time | 就中一明得處同 |
| 418 | 98 | 處 | chù | position; sthāna | 就中一明得處同 |
| 419 | 97 | 釋 | shì | to release; to set free | 沙門釋光述 |
| 420 | 97 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 沙門釋光述 |
| 421 | 97 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 沙門釋光述 |
| 422 | 97 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 沙門釋光述 |
| 423 | 97 | 釋 | shì | to put down | 沙門釋光述 |
| 424 | 97 | 釋 | shì | to resolve | 沙門釋光述 |
| 425 | 97 | 釋 | shì | to melt | 沙門釋光述 |
| 426 | 97 | 釋 | shì | Śākyamuni | 沙門釋光述 |
| 427 | 97 | 釋 | shì | Buddhism | 沙門釋光述 |
| 428 | 97 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 沙門釋光述 |
| 429 | 97 | 釋 | yì | pleased; glad | 沙門釋光述 |
| 430 | 97 | 釋 | shì | explain | 沙門釋光述 |
| 431 | 97 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 沙門釋光述 |
| 432 | 97 | 道 | dào | way; road; path | 道 |
| 433 | 97 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道 |
| 434 | 97 | 道 | dào | Tao; the Way | 道 |
| 435 | 97 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道 |
| 436 | 97 | 道 | dào | to think | 道 |
| 437 | 97 | 道 | dào | circuit; a province | 道 |
| 438 | 97 | 道 | dào | a course; a channel | 道 |
| 439 | 97 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道 |
| 440 | 97 | 道 | dào | a doctrine | 道 |
| 441 | 97 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道 |
| 442 | 97 | 道 | dào | a skill | 道 |
| 443 | 97 | 道 | dào | a sect | 道 |
| 444 | 97 | 道 | dào | a line | 道 |
| 445 | 97 | 道 | dào | Way | 道 |
| 446 | 97 | 道 | dào | way; path; marga | 道 |
| 447 | 95 | 發 | fà | hair | 此從一切發惡根本 |
| 448 | 95 | 發 | fā | to send out; to issue; to emit; to radiate | 此從一切發惡根本 |
| 449 | 95 | 發 | fā | to hand over; to deliver; to offer | 此從一切發惡根本 |
| 450 | 95 | 發 | fā | to express; to show; to be manifest | 此從一切發惡根本 |
| 451 | 95 | 發 | fā | to start out; to set off | 此從一切發惡根本 |
| 452 | 95 | 發 | fā | to open | 此從一切發惡根本 |
| 453 | 95 | 發 | fā | to requisition | 此從一切發惡根本 |
| 454 | 95 | 發 | fā | to occur | 此從一切發惡根本 |
| 455 | 95 | 發 | fā | to declare; to proclaim; to utter | 此從一切發惡根本 |
| 456 | 95 | 發 | fā | to express; to give vent | 此從一切發惡根本 |
| 457 | 95 | 發 | fā | to excavate | 此從一切發惡根本 |
| 458 | 95 | 發 | fā | to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower | 此從一切發惡根本 |
| 459 | 95 | 發 | fā | to get rich | 此從一切發惡根本 |
| 460 | 95 | 發 | fā | to rise; to expand; to inflate; to swell | 此從一切發惡根本 |
| 461 | 95 | 發 | fā | to sell | 此從一切發惡根本 |
| 462 | 95 | 發 | fā | to shoot with a bow | 此從一切發惡根本 |
| 463 | 95 | 發 | fā | to rise in revolt | 此從一切發惡根本 |
| 464 | 95 | 發 | fā | to propose; to put forward; to suggest; to initiate | 此從一切發惡根本 |
| 465 | 95 | 發 | fā | to enlighten; to inspire | 此從一切發惡根本 |
| 466 | 95 | 發 | fā | to publicize; to make known; to show off; to spread | 此從一切發惡根本 |
| 467 | 95 | 發 | fā | to ignite; to set on fire | 此從一切發惡根本 |
| 468 | 95 | 發 | fā | to sing; to play | 此從一切發惡根本 |
| 469 | 95 | 發 | fā | to feel; to sense | 此從一切發惡根本 |
| 470 | 95 | 發 | fā | to act; to do | 此從一切發惡根本 |
| 471 | 95 | 發 | fà | grass and moss | 此從一切發惡根本 |
| 472 | 95 | 發 | fà | Fa | 此從一切發惡根本 |
| 473 | 95 | 發 | fā | to issue; to emit; utpāda | 此從一切發惡根本 |
| 474 | 95 | 發 | fā | hair; keśa | 此從一切發惡根本 |
| 475 | 94 | 餘 | yú | extra; surplus | 此別解脫至亦餘二不者 |
| 476 | 94 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 此別解脫至亦餘二不者 |
| 477 | 94 | 餘 | yú | to remain | 此別解脫至亦餘二不者 |
| 478 | 94 | 餘 | yú | other | 此別解脫至亦餘二不者 |
| 479 | 94 | 餘 | yú | additional; complementary | 此別解脫至亦餘二不者 |
| 480 | 94 | 餘 | yú | remaining | 此別解脫至亦餘二不者 |
| 481 | 94 | 餘 | yú | incomplete | 此別解脫至亦餘二不者 |
| 482 | 94 | 餘 | yú | Yu | 此別解脫至亦餘二不者 |
| 483 | 94 | 餘 | yú | other; anya | 此別解脫至亦餘二不者 |
| 484 | 94 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 有情所依處 |
| 485 | 94 | 依 | yī | to comply with; to follow | 有情所依處 |
| 486 | 94 | 依 | yī | to help | 有情所依處 |
| 487 | 94 | 依 | yī | flourishing | 有情所依處 |
| 488 | 94 | 依 | yī | lovable | 有情所依處 |
| 489 | 94 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 有情所依處 |
| 490 | 94 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 有情所依處 |
| 491 | 94 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 有情所依處 |
| 492 | 94 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 此即舉重況輕也 |
| 493 | 94 | 即 | jí | at that time | 此即舉重況輕也 |
| 494 | 94 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 此即舉重況輕也 |
| 495 | 94 | 即 | jí | supposed; so-called | 此即舉重況輕也 |
| 496 | 94 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 此即舉重況輕也 |
| 497 | 91 | 後 | hòu | after; later | 論曰至後起而得者 |
| 498 | 91 | 後 | hòu | empress; queen | 論曰至後起而得者 |
| 499 | 91 | 後 | hòu | sovereign | 論曰至後起而得者 |
| 500 | 91 | 後 | hòu | the god of the earth | 論曰至後起而得者 |
Frequencies of all Words
Top 1206
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 628 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 後起故 |
| 2 | 628 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 後起故 |
| 3 | 628 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 後起故 |
| 4 | 628 | 故 | gù | to die | 後起故 |
| 5 | 628 | 故 | gù | so; therefore; hence | 後起故 |
| 6 | 628 | 故 | gù | original | 後起故 |
| 7 | 628 | 故 | gù | accident; happening; instance | 後起故 |
| 8 | 628 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 後起故 |
| 9 | 628 | 故 | gù | something in the past | 後起故 |
| 10 | 628 | 故 | gù | deceased; dead | 後起故 |
| 11 | 628 | 故 | gù | still; yet | 後起故 |
| 12 | 628 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 後起故 |
| 13 | 430 | 捨 | shě | to give | 毘婆沙師至有得捨過者 |
| 14 | 430 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 毘婆沙師至有得捨過者 |
| 15 | 430 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 毘婆沙師至有得捨過者 |
| 16 | 430 | 捨 | shè | my | 毘婆沙師至有得捨過者 |
| 17 | 430 | 捨 | shè | a unit of length equal to 30 li | 毘婆沙師至有得捨過者 |
| 18 | 430 | 捨 | shě | equanimity | 毘婆沙師至有得捨過者 |
| 19 | 430 | 捨 | shè | my house | 毘婆沙師至有得捨過者 |
| 20 | 430 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 毘婆沙師至有得捨過者 |
| 21 | 430 | 捨 | shè | to leave | 毘婆沙師至有得捨過者 |
| 22 | 430 | 捨 | shě | She | 毘婆沙師至有得捨過者 |
| 23 | 430 | 捨 | shè | disciple | 毘婆沙師至有得捨過者 |
| 24 | 430 | 捨 | shè | a barn; a pen | 毘婆沙師至有得捨過者 |
| 25 | 430 | 捨 | shè | to reside | 毘婆沙師至有得捨過者 |
| 26 | 430 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 毘婆沙師至有得捨過者 |
| 27 | 430 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 毘婆沙師至有得捨過者 |
| 28 | 430 | 捨 | shě | Give | 毘婆沙師至有得捨過者 |
| 29 | 430 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 毘婆沙師至有得捨過者 |
| 30 | 430 | 捨 | shě | house; gṛha | 毘婆沙師至有得捨過者 |
| 31 | 430 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 毘婆沙師至有得捨過者 |
| 32 | 367 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 此別解脫至亦餘二不者 |
| 33 | 367 | 者 | zhě | that | 此別解脫至亦餘二不者 |
| 34 | 367 | 者 | zhě | nominalizing function word | 此別解脫至亦餘二不者 |
| 35 | 367 | 者 | zhě | used to mark a definition | 此別解脫至亦餘二不者 |
| 36 | 367 | 者 | zhě | used to mark a pause | 此別解脫至亦餘二不者 |
| 37 | 367 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 此別解脫至亦餘二不者 |
| 38 | 367 | 者 | zhuó | according to | 此別解脫至亦餘二不者 |
| 39 | 367 | 者 | zhě | ca | 此別解脫至亦餘二不者 |
| 40 | 335 | 戒 | jiè | to quit | 謂受善戒離惡根本 |
| 41 | 335 | 戒 | jiè | to warn against | 謂受善戒離惡根本 |
| 42 | 335 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 謂受善戒離惡根本 |
| 43 | 335 | 戒 | jiè | vow | 謂受善戒離惡根本 |
| 44 | 335 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 謂受善戒離惡根本 |
| 45 | 335 | 戒 | jiè | to ordain | 謂受善戒離惡根本 |
| 46 | 335 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 謂受善戒離惡根本 |
| 47 | 335 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 謂受善戒離惡根本 |
| 48 | 335 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 謂受善戒離惡根本 |
| 49 | 335 | 戒 | jiè | boundary; realm | 謂受善戒離惡根本 |
| 50 | 335 | 戒 | jiè | third finger | 謂受善戒離惡根本 |
| 51 | 335 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 謂受善戒離惡根本 |
| 52 | 335 | 戒 | jiè | morality | 謂受善戒離惡根本 |
| 53 | 316 | 此 | cǐ | this; these | 此別解脫至亦餘二不者 |
| 54 | 316 | 此 | cǐ | in this way | 此別解脫至亦餘二不者 |
| 55 | 316 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此別解脫至亦餘二不者 |
| 56 | 316 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此別解脫至亦餘二不者 |
| 57 | 316 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此別解脫至亦餘二不者 |
| 58 | 311 | 得 | de | potential marker | 此下大文第五得 |
| 59 | 311 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 此下大文第五得 |
| 60 | 311 | 得 | děi | must; ought to | 此下大文第五得 |
| 61 | 311 | 得 | děi | to want to; to need to | 此下大文第五得 |
| 62 | 311 | 得 | děi | must; ought to | 此下大文第五得 |
| 63 | 311 | 得 | dé | de | 此下大文第五得 |
| 64 | 311 | 得 | de | infix potential marker | 此下大文第五得 |
| 65 | 311 | 得 | dé | to result in | 此下大文第五得 |
| 66 | 311 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 此下大文第五得 |
| 67 | 311 | 得 | dé | to be satisfied | 此下大文第五得 |
| 68 | 311 | 得 | dé | to be finished | 此下大文第五得 |
| 69 | 311 | 得 | de | result of degree | 此下大文第五得 |
| 70 | 311 | 得 | de | marks completion of an action | 此下大文第五得 |
| 71 | 311 | 得 | děi | satisfying | 此下大文第五得 |
| 72 | 311 | 得 | dé | to contract | 此下大文第五得 |
| 73 | 311 | 得 | dé | marks permission or possibility | 此下大文第五得 |
| 74 | 311 | 得 | dé | expressing frustration | 此下大文第五得 |
| 75 | 311 | 得 | dé | to hear | 此下大文第五得 |
| 76 | 311 | 得 | dé | to have; there is | 此下大文第五得 |
| 77 | 311 | 得 | dé | marks time passed | 此下大文第五得 |
| 78 | 311 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 此下大文第五得 |
| 79 | 296 | 不 | bù | not; no | 此別解脫至亦餘二不者 |
| 80 | 296 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 此別解脫至亦餘二不者 |
| 81 | 296 | 不 | bù | as a correlative | 此別解脫至亦餘二不者 |
| 82 | 296 | 不 | bù | no (answering a question) | 此別解脫至亦餘二不者 |
| 83 | 296 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 此別解脫至亦餘二不者 |
| 84 | 296 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 此別解脫至亦餘二不者 |
| 85 | 296 | 不 | bù | to form a yes or no question | 此別解脫至亦餘二不者 |
| 86 | 296 | 不 | bù | infix potential marker | 此別解脫至亦餘二不者 |
| 87 | 296 | 不 | bù | no; na | 此別解脫至亦餘二不者 |
| 88 | 281 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 二明有 |
| 89 | 281 | 有 | yǒu | to have; to possess | 二明有 |
| 90 | 281 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 二明有 |
| 91 | 281 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 二明有 |
| 92 | 281 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 二明有 |
| 93 | 281 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 二明有 |
| 94 | 281 | 有 | yǒu | used to compare two things | 二明有 |
| 95 | 281 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 二明有 |
| 96 | 281 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 二明有 |
| 97 | 281 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 二明有 |
| 98 | 281 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 二明有 |
| 99 | 281 | 有 | yǒu | abundant | 二明有 |
| 100 | 281 | 有 | yǒu | purposeful | 二明有 |
| 101 | 281 | 有 | yǒu | You | 二明有 |
| 102 | 281 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 二明有 |
| 103 | 281 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 二明有 |
| 104 | 277 | 業 | yè | business; industry | 罪謂殺等業 |
| 105 | 277 | 業 | yè | immediately | 罪謂殺等業 |
| 106 | 277 | 業 | yè | activity; actions | 罪謂殺等業 |
| 107 | 277 | 業 | yè | order; sequence | 罪謂殺等業 |
| 108 | 277 | 業 | yè | to continue | 罪謂殺等業 |
| 109 | 277 | 業 | yè | to start; to create | 罪謂殺等業 |
| 110 | 277 | 業 | yè | karma | 罪謂殺等業 |
| 111 | 277 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 罪謂殺等業 |
| 112 | 277 | 業 | yè | a course of study; training | 罪謂殺等業 |
| 113 | 277 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 罪謂殺等業 |
| 114 | 277 | 業 | yè | an estate; a property | 罪謂殺等業 |
| 115 | 277 | 業 | yè | an achievement | 罪謂殺等業 |
| 116 | 277 | 業 | yè | to engage in | 罪謂殺等業 |
| 117 | 277 | 業 | yè | Ye | 罪謂殺等業 |
| 118 | 277 | 業 | yè | already | 罪謂殺等業 |
| 119 | 277 | 業 | yè | a horizontal board | 罪謂殺等業 |
| 120 | 277 | 業 | yè | an occupation | 罪謂殺等業 |
| 121 | 277 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 罪謂殺等業 |
| 122 | 277 | 業 | yè | a book | 罪謂殺等業 |
| 123 | 277 | 業 | yè | actions; karma; karman | 罪謂殺等業 |
| 124 | 277 | 業 | yè | activity; kriyā | 罪謂殺等業 |
| 125 | 275 | 於 | yú | in; at | 於發惡處還發得善戒 |
| 126 | 275 | 於 | yú | in; at | 於發惡處還發得善戒 |
| 127 | 275 | 於 | yú | in; at; to; from | 於發惡處還發得善戒 |
| 128 | 275 | 於 | yú | to go; to | 於發惡處還發得善戒 |
| 129 | 275 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於發惡處還發得善戒 |
| 130 | 275 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於發惡處還發得善戒 |
| 131 | 275 | 於 | yú | from | 於發惡處還發得善戒 |
| 132 | 275 | 於 | yú | give | 於發惡處還發得善戒 |
| 133 | 275 | 於 | yú | oppposing | 於發惡處還發得善戒 |
| 134 | 275 | 於 | yú | and | 於發惡處還發得善戒 |
| 135 | 275 | 於 | yú | compared to | 於發惡處還發得善戒 |
| 136 | 275 | 於 | yú | by | 於發惡處還發得善戒 |
| 137 | 275 | 於 | yú | and; as well as | 於發惡處還發得善戒 |
| 138 | 275 | 於 | yú | for | 於發惡處還發得善戒 |
| 139 | 275 | 於 | yú | Yu | 於發惡處還發得善戒 |
| 140 | 275 | 於 | wū | a crow | 於發惡處還發得善戒 |
| 141 | 275 | 於 | wū | whew; wow | 於發惡處還發得善戒 |
| 142 | 275 | 於 | yú | near to; antike | 於發惡處還發得善戒 |
| 143 | 264 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 又解評家意說罪 |
| 144 | 264 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 又解評家意說罪 |
| 145 | 264 | 說 | shuì | to persuade | 又解評家意說罪 |
| 146 | 264 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 又解評家意說罪 |
| 147 | 264 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 又解評家意說罪 |
| 148 | 264 | 說 | shuō | to claim; to assert | 又解評家意說罪 |
| 149 | 264 | 說 | shuō | allocution | 又解評家意說罪 |
| 150 | 264 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 又解評家意說罪 |
| 151 | 264 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 又解評家意說罪 |
| 152 | 264 | 說 | shuō | speach; vāda | 又解評家意說罪 |
| 153 | 264 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 又解評家意說罪 |
| 154 | 264 | 說 | shuō | to instruct | 又解評家意說罪 |
| 155 | 245 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 謂受善戒離惡根本 |
| 156 | 245 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 謂受善戒離惡根本 |
| 157 | 245 | 受 | shòu | to receive; to accept | 謂受善戒離惡根本 |
| 158 | 245 | 受 | shòu | to tolerate | 謂受善戒離惡根本 |
| 159 | 245 | 受 | shòu | suitably | 謂受善戒離惡根本 |
| 160 | 245 | 受 | shòu | feelings; sensations | 謂受善戒離惡根本 |
| 161 | 241 | 無 | wú | no | 道律儀無教制遮罪故無別遮 |
| 162 | 241 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 道律儀無教制遮罪故無別遮 |
| 163 | 241 | 無 | wú | to not have; without | 道律儀無教制遮罪故無別遮 |
| 164 | 241 | 無 | wú | has not yet | 道律儀無教制遮罪故無別遮 |
| 165 | 241 | 無 | mó | mo | 道律儀無教制遮罪故無別遮 |
| 166 | 241 | 無 | wú | do not | 道律儀無教制遮罪故無別遮 |
| 167 | 241 | 無 | wú | not; -less; un- | 道律儀無教制遮罪故無別遮 |
| 168 | 241 | 無 | wú | regardless of | 道律儀無教制遮罪故無別遮 |
| 169 | 241 | 無 | wú | to not have | 道律儀無教制遮罪故無別遮 |
| 170 | 241 | 無 | wú | um | 道律儀無教制遮罪故無別遮 |
| 171 | 241 | 無 | wú | Wu | 道律儀無教制遮罪故無別遮 |
| 172 | 241 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 道律儀無教制遮罪故無別遮 |
| 173 | 241 | 無 | wú | not; non- | 道律儀無教制遮罪故無別遮 |
| 174 | 241 | 無 | mó | mo | 道律儀無教制遮罪故無別遮 |
| 175 | 241 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 由無別遮戒不從遮罪處發 |
| 176 | 241 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由無別遮戒不從遮罪處發 |
| 177 | 241 | 由 | yóu | to follow along | 由無別遮戒不從遮罪處發 |
| 178 | 241 | 由 | yóu | cause; reason | 由無別遮戒不從遮罪處發 |
| 179 | 241 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 由無別遮戒不從遮罪處發 |
| 180 | 241 | 由 | yóu | from a starting point | 由無別遮戒不從遮罪處發 |
| 181 | 241 | 由 | yóu | You | 由無別遮戒不從遮罪處發 |
| 182 | 241 | 由 | yóu | because; yasmāt | 由無別遮戒不從遮罪處發 |
| 183 | 231 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非從 |
| 184 | 231 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非從 |
| 185 | 231 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非從 |
| 186 | 231 | 非 | fēi | different | 非從 |
| 187 | 231 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非從 |
| 188 | 231 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非從 |
| 189 | 231 | 非 | fēi | Africa | 非從 |
| 190 | 231 | 非 | fēi | to slander | 非從 |
| 191 | 231 | 非 | fěi | to avoid | 非從 |
| 192 | 231 | 非 | fēi | must | 非從 |
| 193 | 231 | 非 | fēi | an error | 非從 |
| 194 | 231 | 非 | fēi | a problem; a question | 非從 |
| 195 | 231 | 非 | fēi | evil | 非從 |
| 196 | 231 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非從 |
| 197 | 231 | 非 | fēi | not | 非從 |
| 198 | 225 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若離邪欲等從守護有情發戒隨其所 |
| 199 | 225 | 若 | ruò | seemingly | 若離邪欲等從守護有情發戒隨其所 |
| 200 | 225 | 若 | ruò | if | 若離邪欲等從守護有情發戒隨其所 |
| 201 | 225 | 若 | ruò | you | 若離邪欲等從守護有情發戒隨其所 |
| 202 | 225 | 若 | ruò | this; that | 若離邪欲等從守護有情發戒隨其所 |
| 203 | 225 | 若 | ruò | and; or | 若離邪欲等從守護有情發戒隨其所 |
| 204 | 225 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若離邪欲等從守護有情發戒隨其所 |
| 205 | 225 | 若 | rě | pomegranite | 若離邪欲等從守護有情發戒隨其所 |
| 206 | 225 | 若 | ruò | to choose | 若離邪欲等從守護有情發戒隨其所 |
| 207 | 225 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若離邪欲等從守護有情發戒隨其所 |
| 208 | 225 | 若 | ruò | thus | 若離邪欲等從守護有情發戒隨其所 |
| 209 | 225 | 若 | ruò | pollia | 若離邪欲等從守護有情發戒隨其所 |
| 210 | 225 | 若 | ruò | Ruo | 若離邪欲等從守護有情發戒隨其所 |
| 211 | 225 | 若 | ruò | only then | 若離邪欲等從守護有情發戒隨其所 |
| 212 | 225 | 若 | rě | ja | 若離邪欲等從守護有情發戒隨其所 |
| 213 | 225 | 若 | rě | jñā | 若離邪欲等從守護有情發戒隨其所 |
| 214 | 225 | 若 | ruò | if; yadi | 若離邪欲等從守護有情發戒隨其所 |
| 215 | 208 | 律儀 | lǜ yí | Vinaya and Rules | 三律儀別 |
| 216 | 208 | 律儀 | lǜ yí | rules and ceremonies | 三律儀別 |
| 217 | 208 | 律儀 | lǜ yí | restraint; saṃvara | 三律儀別 |
| 218 | 206 | 定 | dìng | to decide | 兩句明定 |
| 219 | 206 | 定 | dìng | certainly; definitely | 兩句明定 |
| 220 | 206 | 定 | dìng | to determine | 兩句明定 |
| 221 | 206 | 定 | dìng | to calm down | 兩句明定 |
| 222 | 206 | 定 | dìng | to set; to fix | 兩句明定 |
| 223 | 206 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 兩句明定 |
| 224 | 206 | 定 | dìng | still | 兩句明定 |
| 225 | 206 | 定 | dìng | Concentration | 兩句明定 |
| 226 | 206 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 兩句明定 |
| 227 | 206 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 兩句明定 |
| 228 | 202 | 彼 | bǐ | that; those | 此三律儀從彼處得一 |
| 229 | 202 | 彼 | bǐ | another; the other | 此三律儀從彼處得一 |
| 230 | 202 | 彼 | bǐ | that; tad | 此三律儀從彼處得一 |
| 231 | 195 | 名 | míng | measure word for people | 名從 |
| 232 | 195 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名從 |
| 233 | 195 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名從 |
| 234 | 195 | 名 | míng | rank; position | 名從 |
| 235 | 195 | 名 | míng | an excuse | 名從 |
| 236 | 195 | 名 | míng | life | 名從 |
| 237 | 195 | 名 | míng | to name; to call | 名從 |
| 238 | 195 | 名 | míng | to express; to describe | 名從 |
| 239 | 195 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名從 |
| 240 | 195 | 名 | míng | to own; to possess | 名從 |
| 241 | 195 | 名 | míng | famous; renowned | 名從 |
| 242 | 195 | 名 | míng | moral | 名從 |
| 243 | 195 | 名 | míng | name; naman | 名從 |
| 244 | 195 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名從 |
| 245 | 193 | 謂 | wèi | to call | 謂受善戒離惡根本 |
| 246 | 193 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂受善戒離惡根本 |
| 247 | 193 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂受善戒離惡根本 |
| 248 | 193 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂受善戒離惡根本 |
| 249 | 193 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂受善戒離惡根本 |
| 250 | 193 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂受善戒離惡根本 |
| 251 | 193 | 謂 | wèi | to think | 謂受善戒離惡根本 |
| 252 | 193 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂受善戒離惡根本 |
| 253 | 193 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂受善戒離惡根本 |
| 254 | 193 | 謂 | wèi | and | 謂受善戒離惡根本 |
| 255 | 193 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂受善戒離惡根本 |
| 256 | 193 | 謂 | wèi | Wei | 謂受善戒離惡根本 |
| 257 | 193 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂受善戒離惡根本 |
| 258 | 193 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂受善戒離惡根本 |
| 259 | 193 | 中 | zhōng | middle | 於三世中謂從現世蘊 |
| 260 | 193 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於三世中謂從現世蘊 |
| 261 | 193 | 中 | zhōng | China | 於三世中謂從現世蘊 |
| 262 | 193 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於三世中謂從現世蘊 |
| 263 | 193 | 中 | zhōng | in; amongst | 於三世中謂從現世蘊 |
| 264 | 193 | 中 | zhōng | midday | 於三世中謂從現世蘊 |
| 265 | 193 | 中 | zhōng | inside | 於三世中謂從現世蘊 |
| 266 | 193 | 中 | zhōng | during | 於三世中謂從現世蘊 |
| 267 | 193 | 中 | zhōng | Zhong | 於三世中謂從現世蘊 |
| 268 | 193 | 中 | zhōng | intermediary | 於三世中謂從現世蘊 |
| 269 | 193 | 中 | zhōng | half | 於三世中謂從現世蘊 |
| 270 | 193 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於三世中謂從現世蘊 |
| 271 | 193 | 中 | zhōng | while | 於三世中謂從現世蘊 |
| 272 | 193 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於三世中謂從現世蘊 |
| 273 | 193 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於三世中謂從現世蘊 |
| 274 | 193 | 中 | zhòng | to obtain | 於三世中謂從現世蘊 |
| 275 | 193 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於三世中謂從現世蘊 |
| 276 | 193 | 中 | zhōng | middle | 於三世中謂從現世蘊 |
| 277 | 191 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 又解言二類者 |
| 278 | 191 | 解 | jiě | to explain | 又解言二類者 |
| 279 | 191 | 解 | jiě | to divide; to separate | 又解言二類者 |
| 280 | 191 | 解 | jiě | to understand | 又解言二類者 |
| 281 | 191 | 解 | jiě | to solve a math problem | 又解言二類者 |
| 282 | 191 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 又解言二類者 |
| 283 | 191 | 解 | jiě | to cut; to disect | 又解言二類者 |
| 284 | 191 | 解 | jiě | to relieve oneself | 又解言二類者 |
| 285 | 191 | 解 | jiě | a solution | 又解言二類者 |
| 286 | 191 | 解 | jiè | to escort | 又解言二類者 |
| 287 | 191 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 又解言二類者 |
| 288 | 191 | 解 | xiè | acrobatic skills | 又解言二類者 |
| 289 | 191 | 解 | jiě | can; able to | 又解言二類者 |
| 290 | 191 | 解 | jiě | a stanza | 又解言二類者 |
| 291 | 191 | 解 | jiè | to send off | 又解言二類者 |
| 292 | 191 | 解 | xiè | Xie | 又解言二類者 |
| 293 | 191 | 解 | jiě | exegesis | 又解言二類者 |
| 294 | 191 | 解 | xiè | laziness | 又解言二類者 |
| 295 | 191 | 解 | jiè | a government office | 又解言二類者 |
| 296 | 191 | 解 | jiè | to pawn | 又解言二類者 |
| 297 | 191 | 解 | jiè | to rent; to lease | 又解言二類者 |
| 298 | 191 | 解 | jiě | understanding | 又解言二類者 |
| 299 | 191 | 解 | jiě | to liberate | 又解言二類者 |
| 300 | 187 | 等 | děng | et cetera; and so on | 罪謂殺等業 |
| 301 | 187 | 等 | děng | to wait | 罪謂殺等業 |
| 302 | 187 | 等 | děng | degree; kind | 罪謂殺等業 |
| 303 | 187 | 等 | děng | plural | 罪謂殺等業 |
| 304 | 187 | 等 | děng | to be equal | 罪謂殺等業 |
| 305 | 187 | 等 | děng | degree; level | 罪謂殺等業 |
| 306 | 187 | 等 | děng | to compare | 罪謂殺等業 |
| 307 | 187 | 等 | děng | same; equal; sama | 罪謂殺等業 |
| 308 | 182 | 時 | shí | time; a point or period of time | 得戒時通於三種起惡處得 |
| 309 | 182 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 得戒時通於三種起惡處得 |
| 310 | 182 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 得戒時通於三種起惡處得 |
| 311 | 182 | 時 | shí | at that time | 得戒時通於三種起惡處得 |
| 312 | 182 | 時 | shí | fashionable | 得戒時通於三種起惡處得 |
| 313 | 182 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 得戒時通於三種起惡處得 |
| 314 | 182 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 得戒時通於三種起惡處得 |
| 315 | 182 | 時 | shí | tense | 得戒時通於三種起惡處得 |
| 316 | 182 | 時 | shí | particular; special | 得戒時通於三種起惡處得 |
| 317 | 182 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 得戒時通於三種起惡處得 |
| 318 | 182 | 時 | shí | hour (measure word) | 得戒時通於三種起惡處得 |
| 319 | 182 | 時 | shí | an era; a dynasty | 得戒時通於三種起惡處得 |
| 320 | 182 | 時 | shí | time [abstract] | 得戒時通於三種起惡處得 |
| 321 | 182 | 時 | shí | seasonal | 得戒時通於三種起惡處得 |
| 322 | 182 | 時 | shí | frequently; often | 得戒時通於三種起惡處得 |
| 323 | 182 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 得戒時通於三種起惡處得 |
| 324 | 182 | 時 | shí | on time | 得戒時通於三種起惡處得 |
| 325 | 182 | 時 | shí | this; that | 得戒時通於三種起惡處得 |
| 326 | 182 | 時 | shí | to wait upon | 得戒時通於三種起惡處得 |
| 327 | 182 | 時 | shí | hour | 得戒時通於三種起惡處得 |
| 328 | 182 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 得戒時通於三種起惡處得 |
| 329 | 182 | 時 | shí | Shi | 得戒時通於三種起惡處得 |
| 330 | 182 | 時 | shí | a present; currentlt | 得戒時通於三種起惡處得 |
| 331 | 182 | 時 | shí | time; kāla | 得戒時通於三種起惡處得 |
| 332 | 182 | 時 | shí | at that time; samaya | 得戒時通於三種起惡處得 |
| 333 | 182 | 時 | shí | then; atha | 得戒時通於三種起惡處得 |
| 334 | 176 | 惡 | è | evil; vice | 三明得惡 |
| 335 | 176 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 三明得惡 |
| 336 | 176 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 三明得惡 |
| 337 | 176 | 惡 | wù | to hate; to detest | 三明得惡 |
| 338 | 176 | 惡 | wū | how? | 三明得惡 |
| 339 | 176 | 惡 | è | fierce | 三明得惡 |
| 340 | 176 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 三明得惡 |
| 341 | 176 | 惡 | wù | to denounce | 三明得惡 |
| 342 | 176 | 惡 | wū | oh! | 三明得惡 |
| 343 | 176 | 惡 | è | e | 三明得惡 |
| 344 | 176 | 惡 | è | evil | 三明得惡 |
| 345 | 169 | 亦 | yì | also; too | 此別解脫至亦餘二不者 |
| 346 | 169 | 亦 | yì | but | 此別解脫至亦餘二不者 |
| 347 | 169 | 亦 | yì | this; he; she | 此別解脫至亦餘二不者 |
| 348 | 169 | 亦 | yì | although; even though | 此別解脫至亦餘二不者 |
| 349 | 169 | 亦 | yì | already | 此別解脫至亦餘二不者 |
| 350 | 169 | 亦 | yì | particle with no meaning | 此別解脫至亦餘二不者 |
| 351 | 169 | 亦 | yì | Yi | 此別解脫至亦餘二不者 |
| 352 | 169 | 至 | zhì | to; until | 此別解脫至亦餘二不者 |
| 353 | 169 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 此別解脫至亦餘二不者 |
| 354 | 169 | 至 | zhì | extremely; very; most | 此別解脫至亦餘二不者 |
| 355 | 169 | 至 | zhì | to arrive | 此別解脫至亦餘二不者 |
| 356 | 169 | 至 | zhì | approach; upagama | 此別解脫至亦餘二不者 |
| 357 | 166 | 云 | yún | cloud | 故正理三十九云 |
| 358 | 166 | 云 | yún | Yunnan | 故正理三十九云 |
| 359 | 166 | 云 | yún | Yun | 故正理三十九云 |
| 360 | 166 | 云 | yún | to say | 故正理三十九云 |
| 361 | 166 | 云 | yún | to have | 故正理三十九云 |
| 362 | 166 | 云 | yún | a particle with no meaning | 故正理三十九云 |
| 363 | 166 | 云 | yún | in this way | 故正理三十九云 |
| 364 | 166 | 云 | yún | cloud; megha | 故正理三十九云 |
| 365 | 166 | 云 | yún | to say; iti | 故正理三十九云 |
| 366 | 154 | 二 | èr | two | 此別解脫至亦餘二不者 |
| 367 | 154 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 此別解脫至亦餘二不者 |
| 368 | 154 | 二 | èr | second | 此別解脫至亦餘二不者 |
| 369 | 154 | 二 | èr | twice; double; di- | 此別解脫至亦餘二不者 |
| 370 | 154 | 二 | èr | another; the other | 此別解脫至亦餘二不者 |
| 371 | 154 | 二 | èr | more than one kind | 此別解脫至亦餘二不者 |
| 372 | 154 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 此別解脫至亦餘二不者 |
| 373 | 154 | 二 | èr | both; dvaya | 此別解脫至亦餘二不者 |
| 374 | 151 | 別 | bié | do not; must not | 三律儀別 |
| 375 | 151 | 別 | bié | other | 三律儀別 |
| 376 | 151 | 別 | bié | special | 三律儀別 |
| 377 | 151 | 別 | bié | to leave | 三律儀別 |
| 378 | 151 | 別 | bié | besides; moreover; furthermore; in addition | 三律儀別 |
| 379 | 151 | 別 | bié | to distinguish | 三律儀別 |
| 380 | 151 | 別 | bié | to pin | 三律儀別 |
| 381 | 151 | 別 | bié | to insert; to jam | 三律儀別 |
| 382 | 151 | 別 | bié | to turn | 三律儀別 |
| 383 | 151 | 別 | bié | Bie | 三律儀別 |
| 384 | 151 | 別 | bié | other; anya | 三律儀別 |
| 385 | 150 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 於現有情所依止處轉 |
| 386 | 150 | 所 | suǒ | an office; an institute | 於現有情所依止處轉 |
| 387 | 150 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 於現有情所依止處轉 |
| 388 | 150 | 所 | suǒ | it | 於現有情所依止處轉 |
| 389 | 150 | 所 | suǒ | if; supposing | 於現有情所依止處轉 |
| 390 | 150 | 所 | suǒ | a few; various; some | 於現有情所依止處轉 |
| 391 | 150 | 所 | suǒ | a place; a location | 於現有情所依止處轉 |
| 392 | 150 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 於現有情所依止處轉 |
| 393 | 150 | 所 | suǒ | that which | 於現有情所依止處轉 |
| 394 | 150 | 所 | suǒ | an ordinal number | 於現有情所依止處轉 |
| 395 | 150 | 所 | suǒ | meaning | 於現有情所依止處轉 |
| 396 | 150 | 所 | suǒ | garrison | 於現有情所依止處轉 |
| 397 | 150 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 於現有情所依止處轉 |
| 398 | 150 | 所 | suǒ | that which; yad | 於現有情所依止處轉 |
| 399 | 148 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 謂受善戒離惡根本 |
| 400 | 148 | 善 | shàn | happy | 謂受善戒離惡根本 |
| 401 | 148 | 善 | shàn | good | 謂受善戒離惡根本 |
| 402 | 148 | 善 | shàn | kind-hearted | 謂受善戒離惡根本 |
| 403 | 148 | 善 | shàn | to be skilled at something | 謂受善戒離惡根本 |
| 404 | 148 | 善 | shàn | familiar | 謂受善戒離惡根本 |
| 405 | 148 | 善 | shàn | to repair | 謂受善戒離惡根本 |
| 406 | 148 | 善 | shàn | to admire | 謂受善戒離惡根本 |
| 407 | 148 | 善 | shàn | to praise | 謂受善戒離惡根本 |
| 408 | 148 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 謂受善戒離惡根本 |
| 409 | 148 | 善 | shàn | Shan | 謂受善戒離惡根本 |
| 410 | 148 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 謂受善戒離惡根本 |
| 411 | 134 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以施佛故 |
| 412 | 134 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以施佛故 |
| 413 | 134 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以施佛故 |
| 414 | 134 | 以 | yǐ | according to | 以施佛故 |
| 415 | 134 | 以 | yǐ | because of | 以施佛故 |
| 416 | 134 | 以 | yǐ | on a certain date | 以施佛故 |
| 417 | 134 | 以 | yǐ | and; as well as | 以施佛故 |
| 418 | 134 | 以 | yǐ | to rely on | 以施佛故 |
| 419 | 134 | 以 | yǐ | to regard | 以施佛故 |
| 420 | 134 | 以 | yǐ | to be able to | 以施佛故 |
| 421 | 134 | 以 | yǐ | to order; to command | 以施佛故 |
| 422 | 134 | 以 | yǐ | further; moreover | 以施佛故 |
| 423 | 134 | 以 | yǐ | used after a verb | 以施佛故 |
| 424 | 134 | 以 | yǐ | very | 以施佛故 |
| 425 | 134 | 以 | yǐ | already | 以施佛故 |
| 426 | 134 | 以 | yǐ | increasingly | 以施佛故 |
| 427 | 134 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以施佛故 |
| 428 | 134 | 以 | yǐ | Israel | 以施佛故 |
| 429 | 134 | 以 | yǐ | Yi | 以施佛故 |
| 430 | 134 | 以 | yǐ | use; yogena | 以施佛故 |
| 431 | 128 | 能 | néng | can; able | 一有情類能發性罪 |
| 432 | 128 | 能 | néng | ability; capacity | 一有情類能發性罪 |
| 433 | 128 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 一有情類能發性罪 |
| 434 | 128 | 能 | néng | energy | 一有情類能發性罪 |
| 435 | 128 | 能 | néng | function; use | 一有情類能發性罪 |
| 436 | 128 | 能 | néng | may; should; permitted to | 一有情類能發性罪 |
| 437 | 128 | 能 | néng | talent | 一有情類能發性罪 |
| 438 | 128 | 能 | néng | expert at | 一有情類能發性罪 |
| 439 | 128 | 能 | néng | to be in harmony | 一有情類能發性罪 |
| 440 | 128 | 能 | néng | to tend to; to care for | 一有情類能發性罪 |
| 441 | 128 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 一有情類能發性罪 |
| 442 | 128 | 能 | néng | as long as; only | 一有情類能發性罪 |
| 443 | 128 | 能 | néng | even if | 一有情類能發性罪 |
| 444 | 128 | 能 | néng | but | 一有情類能發性罪 |
| 445 | 128 | 能 | néng | in this way | 一有情類能發性罪 |
| 446 | 128 | 能 | néng | to be able; śak | 一有情類能發性罪 |
| 447 | 128 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 一有情類能發性罪 |
| 448 | 126 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 遮謂掘地斷生草等 |
| 449 | 126 | 斷 | duàn | to judge | 遮謂掘地斷生草等 |
| 450 | 126 | 斷 | duàn | to severe; to break | 遮謂掘地斷生草等 |
| 451 | 126 | 斷 | duàn | to stop | 遮謂掘地斷生草等 |
| 452 | 126 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 遮謂掘地斷生草等 |
| 453 | 126 | 斷 | duàn | to intercept | 遮謂掘地斷生草等 |
| 454 | 126 | 斷 | duàn | to divide | 遮謂掘地斷生草等 |
| 455 | 126 | 斷 | duàn | to isolate | 遮謂掘地斷生草等 |
| 456 | 126 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 遮謂掘地斷生草等 |
| 457 | 124 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 遮謂掘地斷生草等 |
| 458 | 124 | 生 | shēng | to live | 遮謂掘地斷生草等 |
| 459 | 124 | 生 | shēng | raw | 遮謂掘地斷生草等 |
| 460 | 124 | 生 | shēng | a student | 遮謂掘地斷生草等 |
| 461 | 124 | 生 | shēng | life | 遮謂掘地斷生草等 |
| 462 | 124 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 遮謂掘地斷生草等 |
| 463 | 124 | 生 | shēng | alive | 遮謂掘地斷生草等 |
| 464 | 124 | 生 | shēng | a lifetime | 遮謂掘地斷生草等 |
| 465 | 124 | 生 | shēng | to initiate; to become | 遮謂掘地斷生草等 |
| 466 | 124 | 生 | shēng | to grow | 遮謂掘地斷生草等 |
| 467 | 124 | 生 | shēng | unfamiliar | 遮謂掘地斷生草等 |
| 468 | 124 | 生 | shēng | not experienced | 遮謂掘地斷生草等 |
| 469 | 124 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 遮謂掘地斷生草等 |
| 470 | 124 | 生 | shēng | very; extremely | 遮謂掘地斷生草等 |
| 471 | 124 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 遮謂掘地斷生草等 |
| 472 | 124 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 遮謂掘地斷生草等 |
| 473 | 124 | 生 | shēng | gender | 遮謂掘地斷生草等 |
| 474 | 124 | 生 | shēng | to develop; to grow | 遮謂掘地斷生草等 |
| 475 | 124 | 生 | shēng | to set up | 遮謂掘地斷生草等 |
| 476 | 124 | 生 | shēng | a prostitute | 遮謂掘地斷生草等 |
| 477 | 124 | 生 | shēng | a captive | 遮謂掘地斷生草等 |
| 478 | 124 | 生 | shēng | a gentleman | 遮謂掘地斷生草等 |
| 479 | 124 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 遮謂掘地斷生草等 |
| 480 | 124 | 生 | shēng | unripe | 遮謂掘地斷生草等 |
| 481 | 124 | 生 | shēng | nature | 遮謂掘地斷生草等 |
| 482 | 124 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 遮謂掘地斷生草等 |
| 483 | 124 | 生 | shēng | destiny | 遮謂掘地斷生草等 |
| 484 | 124 | 生 | shēng | birth | 遮謂掘地斷生草等 |
| 485 | 124 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 遮謂掘地斷生草等 |
| 486 | 123 | 心 | xīn | heart [organ] | 又解此戒俱心皆成 |
| 487 | 123 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 又解此戒俱心皆成 |
| 488 | 123 | 心 | xīn | mind; consciousness | 又解此戒俱心皆成 |
| 489 | 123 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 又解此戒俱心皆成 |
| 490 | 123 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 又解此戒俱心皆成 |
| 491 | 123 | 心 | xīn | heart | 又解此戒俱心皆成 |
| 492 | 123 | 心 | xīn | emotion | 又解此戒俱心皆成 |
| 493 | 123 | 心 | xīn | intention; consideration | 又解此戒俱心皆成 |
| 494 | 123 | 心 | xīn | disposition; temperament | 又解此戒俱心皆成 |
| 495 | 123 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 又解此戒俱心皆成 |
| 496 | 123 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 又解此戒俱心皆成 |
| 497 | 123 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 又解此戒俱心皆成 |
| 498 | 122 | 言 | yán | to speak; to say; said | 又解言二類者 |
| 499 | 122 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 又解言二類者 |
| 500 | 122 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 又解言二類者 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 舍 | 捨 |
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 戒 |
|
|
|
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
| 不 | bù | no; na | |
| 有 |
|
|
|
| 业 | 業 |
|
|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
| 薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
| 保延 | 98 | Hōen | |
| 北洲 | 98 | Uttarakuru | |
| 本论 | 本論 | 98 |
|
| 纯陀 | 純陀 | 99 | Cunda |
| 大论 | 大論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 大理 | 100 |
|
|
| 达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 对法宗 | 對法宗 | 100 | Abhidharma school |
| 法胜 | 法勝 | 102 | Dharmottara |
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵王 | 102 | Brahma | |
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 黄门 | 黃門 | 104 | Huangmen |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 迦湿弥罗 | 迦濕彌羅 | 106 | Kaśmīra |
| 迦湿弥罗国 | 迦濕彌羅國 | 106 | Kaśmīra |
| 戒本 | 106 | Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code | |
| 经部 | 經部 | 106 | Sautrāntika; Sautrantika |
| 俱舍论记 | 俱舍論記 | 106 | Notes on the Abhidharmakośabhāṣya |
| 俱卢 | 俱盧 | 107 | Kuru |
| 乐至 | 樂至 | 108 | Lezhi |
| 六月 | 108 |
|
|
| 难提 | 難提 | 110 | Nandi; Nanda |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 毘婆沙 | 112 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
| 毘婆沙师 | 毘婆沙師 | 112 | Vaibhāṣika |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 婆沙 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | |
| 婆私 | 112 | Vasiṣṭha | |
| 人趣 | 114 | Human Realm | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三义 | 三義 | 115 |
|
| 三月 | 115 |
|
|
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 善胜 | 善勝 | 115 | Skilled in Victory; Uttara |
| 善生 | 115 | sīgāla | |
| 善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
| 舍烦恼 | 捨煩惱 | 115 | Vikiranosnisa |
| 舍利子 | 115 | Sariputta | |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
| 室宿 | 115 | Pūrva-Proṣṭhapada | |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 释迦佛 | 釋迦佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha |
| 师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 顺义 | 順義 | 115 | Shunyi |
| 说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
| 四明 | 115 | Si Ming | |
| 天等 | 116 | Tiandeng | |
| 五趣 | 119 | Five Realms | |
| 无想天 | 無想天 | 119 | Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought |
| 无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
| 无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
| 西国 | 西國 | 120 | Western Regions |
| 显王 | 顯王 | 120 | King Xian of Zhou |
| 相如 | 120 | Xiangru | |
| 延寿 | 延壽 | 121 | Yan Shou |
| 应顺 | 應順 | 121 | Yingshun |
| 一切有部 | 121 | Sarvastivada | |
| 有部 | 121 | Sarvāstivāda | |
| 有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
| 预流 | 預流 | 121 | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer |
| 余善 | 餘善 | 121 | Yu Shan |
| 御史 | 121 |
|
|
| 于田 | 於田 | 121 | Yutian |
| 斋日 | 齋日 | 122 | the Day of Purification |
| 斋月 | 齋月 | 122 | Ramadan |
| 至顺 | 至順 | 122 | Zhishun reign |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 准陀 | 122 | Cunda |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 385.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱果 | 愛果 | 195 | the fruit of desire |
| 阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
| 阿世耶 | 196 | mental disposition; āśaya | |
| 百八 | 98 | one hundred and eight | |
| 白四羯磨 | 98 | to confess a matter | |
| 白半 | 98 | first half of the month; śuklapakṣa | |
| 败种 | 敗種 | 98 | seeds of defeat |
| 八戒 | 98 | eight precepts | |
| 般涅槃 | 98 | parinirvana | |
| 本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
| 必应 | 必應 | 98 | must |
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 别解脱 | 別解脫 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
| 波罗夷 | 波羅夷 | 98 | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha |
| 不动业 | 不動業 | 98 | immovable karma |
| 不堕恶趣 | 不墮惡趣 | 98 | will not descend into an evil rebirth |
| 不还果 | 不還果 | 98 | the fruit of anāgāmin |
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不苦不乐受 | 不苦不樂受 | 98 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
| 不杀生 | 不殺生 | 98 | Refrain from killing |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不善心 | 98 | an unwholesome mind | |
| 不了义 | 不了義 | 98 | neyārtha; implicit; provisional; conventional |
| 不生 | 98 |
|
|
| 补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 长行 | 長行 | 99 | Sutra (discourses); a sutra |
| 谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 持律 | 99 | a maintainer of monastic discipline | |
| 持斋 | 持齋 | 99 | to keep a fast |
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
| 大戒 | 100 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
| 大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 道类智 | 道類智 | 100 | knowledge of the realms of form and formlessness |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 等引 | 100 | equipose; samāhita | |
| 等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
| 定根 | 100 | faculty of meditatative concentration | |
| 定异 | 定異 | 100 |
|
| 入定 | 100 |
|
|
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
| 断见 | 斷見 | 100 |
|
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
| 钝根 | 鈍根 | 100 |
|
| 多生 | 100 | many births; many rebirths | |
| 多罗树 | 多羅樹 | 100 | palmyra tree; fan-palm |
| 度生 | 100 | to save beings | |
| 恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 二根 | 195 | two roots | |
| 二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
| 二惑 | 195 | the two aspects of delusion | |
| 二戒 | 195 | two kinds of precepts | |
| 二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
| 二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers |
| 二受 | 195 | two kinds of perception | |
| 二相 | 195 | the two attributes | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
| 二业 | 二業 | 195 | two kinds of karma |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 发戒 | 發戒 | 102 | to bestow the precepts |
| 法灭 | 法滅 | 102 | the extinction of the teachings of the Buddha |
| 法境 | 102 | dharmayatana; dharmāyatana; mental objects | |
| 发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
| 法名 | 102 | Dharma name | |
| 犯戒 | 102 |
|
|
| 犯重 | 102 | a serious offense | |
| 法主 | 102 |
|
|
| 非福业 | 非福業 | 102 | unmeritorious karma |
| 非情 | 102 | non-sentient object | |
| 非心 | 102 | without thought; acitta | |
| 非身 | 102 |
|
|
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 奉施 | 102 | give | |
| 分齐 | 分齊 | 102 | difference |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 敷具 | 102 | a mat for sitting on | |
| 福田 | 102 |
|
|
| 福行 | 102 | actions that product merit | |
| 福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
| 共许 | 共許 | 103 | commonly admitted; commonly agreed upon |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 过现 | 過現 | 103 | past and present |
| 果相 | 103 | reward; retribution; effect | |
| 过去佛 | 過去佛 | 103 | past Buddhas |
| 黑半 | 104 | second half of the month; kṛṣṇapakṣa | |
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
| 后说 | 後說 | 104 | spoken later |
| 还复 | 還復 | 104 | again |
| 化人 | 104 | a conjured person | |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
| 见惑 | 見惑 | 106 | misleading views |
| 教证 | 教證 | 106 | textual confirmation |
| 加行 | 106 |
|
|
| 加行位 | 106 | prayogamārga; path of preparation | |
| 戒身 | 106 | body of morality | |
| 戒相 | 106 | different forms of precepts; characteristics of precepts | |
| 结界 | 結界 | 106 |
|
| 戒名 | 106 | kaimyō; posthumous name | |
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 戒体 | 戒體 | 106 | the essence of the precepts |
| 净信心 | 淨信心 | 106 | serene faith |
| 净戒 | 淨戒 | 106 |
|
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 净心 | 淨心 | 106 |
|
| 净信 | 淨信 | 106 |
|
| 近事 | 106 | disciple; lay person | |
| 近住 | 106 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha | |
| 俱不成 | 俱不成 | 106 | both [what establishes and the established] do not exist |
| 俱起 | 106 | being brought together | |
| 俱生 | 106 | occuring together | |
| 卷第十五 | 106 | scroll 15 | |
| 决择分 | 決擇分 | 106 | ability in judgement and selection |
| 觉树 | 覺樹 | 106 | bodhi tree; pippala; sacred fig tree |
| 具戒 | 106 |
|
|
| 俱舍 | 106 | kosa; container | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
| 堪能 | 107 | ability to undertake | |
| 苦受 | 107 | the sensation of pain | |
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 乐根 | 樂根 | 108 | organs of pleasure |
| 乐求 | 樂求 | 108 | seek pleasure |
| 类智 | 類智 | 108 | knowledge extended to the higher realms |
| 乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
| 离杀 | 離殺 | 108 | refrains from taking life |
| 练根 | 練根 | 108 | to plant good roots through cultivation |
| 了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
| 理实 | 理實 | 108 | truth |
| 六境 | 108 | the objects of the six sense organs | |
| 六斋日 | 六齋日 | 108 |
|
| 论主 | 論主 | 108 | the composer of a treatise |
| 律仪 | 律儀 | 108 |
|
| 满业 | 滿業 | 109 | distinguishing karma; complete karma |
| 妙行 | 109 | a profound act | |
| 灭定 | 滅定 | 109 | the cessation of perception and sensation |
| 名僧 | 109 | renowned monastic | |
| 明心 | 109 |
|
|
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 明相 | 109 |
|
|
| 牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
| 男根 | 110 | male organ | |
| 能破 | 110 | refutation | |
| 能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
| 傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
| 毘奈耶 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 破法 | 112 | to go against the Dharma; destruction of the dharma | |
| 七有 | 113 | seven realms of existence | |
| 七支 | 113 | seven branches | |
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 染法 | 114 | kleśa; mental affliction | |
| 染污心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
| 人天 | 114 |
|
|
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 如实知 | 如實知 | 114 |
|
| 三不善根 | 115 | the three unwholesome roots | |
| 三从 | 三從 | 115 | Three Obediences |
| 三等 | 115 |
|
|
| 三定 | 115 | three samādhis | |
| 三恶 | 三惡 | 115 |
|
| 三恶趣 | 三惡趣 | 115 | the three evil rebirths; the three evil realms |
| 三句 | 115 | three questions | |
| 三明 | 115 | three insights; trividya | |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三世佛 | 115 | Buddhas of the three time periods | |
| 三受 | 115 | three sensations; three vedanās | |
| 三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三缘 | 三緣 | 115 | three links; three nidānas |
| 三斋月 | 三齋月 | 115 | three full months of abstinence |
| 散花 | 115 | scatters flowers | |
| 三善根 | 115 | three wholesome roots | |
| 色界 | 115 |
|
|
| 色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
| 僧残 | 僧殘 | 115 | the sin of a monastic |
| 僧都 | 115 | sōzu | |
| 僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
| 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
| 色贪 | 色貪 | 115 | rūparāga; craving for existence in the rūpadhātu |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善分 | 115 | good morals; kuśala-pakṣa | |
| 善说 | 善說 | 115 | well expounded |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 上首 | 115 |
|
|
| 善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
| 少善 | 115 | little virtue | |
| 杀生 | 殺生 | 115 |
|
| 舍戒 | 捨戒 | 115 | to abandon the precepts |
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 身受 | 115 | the sense of touch; physical perception | |
| 圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
| 胜果 | 勝果 | 115 | the wonderful fruit; the surpassing fruit |
| 圣僧 | 聖僧 | 115 | noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha |
| 生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
| 胜定 | 勝定 | 115 | equipose; samāhita |
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
| 舍受 | 捨受 | 115 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
| 舍心 | 捨心 | 115 | equanimity; the mind of renunciation |
| 失念 | 115 | lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
| 施物 | 115 | gift | |
| 释种子 | 釋種子 | 115 | a disciple of the Buddha; a monk |
| 释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
| 释迦子 | 釋迦子 | 115 | a disciple of the Buddha; a monk |
| 尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
| 施食 | 115 |
|
|
| 十一位 | 115 | eleven stages | |
| 受戒 | 115 |
|
|
| 受者 | 115 | recipient | |
| 受别 | 受別 | 115 | a prophecy |
| 受具 | 115 | to obtain full ordination | |
| 顺次生受业 | 順次生受業 | 115 | karma to be experienced in the next lifetime |
| 顺决择分 | 順決擇分 | 115 | ability in judgement and selection |
| 顺生受业 | 順生受業 | 115 | karma to be experienced in the next lifetime |
| 顺现法受业 | 順現法受業 | 115 | karma to be experienced in this lifetime |
| 说戒 | 說戒 | 115 |
|
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
| 四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions |
| 四重 | 115 | four grave prohibitions | |
| 四重罪 | 115 | four grave prohibitions | |
| 四果 | 115 | four fruits | |
| 窣堵波 | 115 | a stupa | |
| 随分 | 隨分 | 115 |
|
| 随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
| 随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
| 随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
| 胎内五位 | 胎內五位 | 116 | five periods stages of the fetus |
| 胎外五位 | 116 | five stages after birth | |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
| 同分 | 116 | same class | |
| 同许 | 同許 | 116 | commonly admitted [dharma] |
| 退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
| 外法 | 119 |
|
|
| 外缘 | 外緣 | 119 |
|
| 忘念 | 119 | lose concentraion; lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
| 未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
| 闻持 | 聞持 | 119 | to hear and keep in mind |
| 无表业 | 無表業 | 119 | the non-revealable |
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 无分别 | 無分別 | 119 |
|
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 无漏心 | 無漏心 | 119 | mind without outflows |
| 五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
| 无身 | 無身 | 119 | no-body |
| 五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 無想 | 119 | no notion; without perception | |
| 五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无诤 | 無諍 | 119 |
|
| 无怖畏 | 無怖畏 | 119 | without fear; free from danger; nirbhaya |
| 无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
| 无间道 | 無間道 | 119 | uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无漏道 | 無漏道 | 119 | the undefiled way; anāsravamārga |
| 无能胜 | 無能勝 | 119 | aparajita; unsurpassed |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无学 | 無學 | 119 |
|
| 无学位 | 無學位 | 119 |
|
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
| 现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 邪行 | 120 |
|
|
| 心戒 | 120 |
|
|
| 心受 | 120 | mental perception | |
| 心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
| 心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 行舍 | 行捨 | 120 | equanimity |
| 性相 | 120 | inherent attributes | |
| 性罪 | 120 | natural sin | |
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 心业 | 心業 | 120 | the mental karma |
| 修惑 | 120 | illusion dispelled by cultivation | |
| 学戒 | 學戒 | 120 | study of the precepts |
| 学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
| 言依 | 121 | dependence on words | |
| 要行 | 121 | essential conduct | |
| 业道 | 業道 | 121 | karmamarga; karma-marga; path of works |
| 业感 | 業感 | 121 | karma and the result of karma |
| 业力 | 業力 | 121 |
|
| 业相 | 業相 | 121 | karma-lakṣaṇa |
| 业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
| 业品 | 業品 | 121 | teachings related to ceremonial acts and sacrificial rites; karmakāṇḍa |
| 业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
| 一念 | 121 |
|
|
| 一相 | 121 | one aspect | |
| 意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
| 一异 | 一異 | 121 | one and many |
| 一缘 | 一緣 | 121 | one fate; shared destiny |
| 依止 | 121 |
|
|
| 依止处 | 依止處 | 121 | basis; standing; resolution; blessing |
| 一百八 | 121 | one hundred and eight | |
| 依果 | 121 | correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala | |
| 一句 | 121 |
|
|
| 一来果 | 一來果 | 121 | the fruit of sakṛdāgāmin |
| 意乐 | 意樂 | 121 |
|
| 一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
| 应观 | 應觀 | 121 | may observe |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 因明 | 121 | Buddhist logic; hetuvidya | |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一切处 | 一切處 | 121 |
|
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 一切有情 | 121 |
|
|
| 一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
| 异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
| 异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
| 异熟果 | 異熟果 | 121 | vipākaphala; retributive consequence |
| 异熟生 | 異熟生 | 121 | objects produced as a result of karma |
| 异熟因 | 異熟因 | 121 | vipākahetu; a retributive cause |
| 异义 | 異義 | 121 | to establish different meanings |
| 依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有余师说 | 有餘師說 | 121 | outside teachings; non-Buddhist teachings |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 有情界 | 121 | the universe of beings | |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 欲生 | 121 | arising from desire | |
| 语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
| 预流果 | 預流果 | 121 | fruit of stream entry |
| 杂秽 | 雜穢 | 122 | vulgar |
| 造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 增上果 | 122 | adhipatiphala; predominant fruition | |
| 遮戒 | 122 | a preclusive precept | |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 正断 | 正斷 | 122 | letting go |
| 正思 | 122 | right thought | |
| 证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
| 真实义 | 真實義 | 122 |
|
| 遮罪 | 122 | proscribed misconduct | |
| 制多 | 122 | caitya | |
| 中道 | 122 |
|
|
| 中品 | 122 | middle rank | |
| 中善 | 122 | admirable in the middle | |
| 众同分 | 眾同分 | 122 | same class |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
| 专念 | 專念 | 122 | to concentrate; to fix attention [on an object] |
| 转依 | 轉依 | 122 | āśrayaparāvṛtti; transformation basis |
| 诸处 | 諸處 | 122 | everywhere; sarvatra |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
| 自性 | 122 |
|
|
| 作善 | 122 | to do good deeds |