Glossary and Vocabulary for Zhong Tianzhu Shewei Guo Zhihuan Si Tu Jing 中天竺舍衛國祇洹寺圖經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 269 | 之 | zhī | to go | 遶龍之花中坐佛一身四面頂戴圓 |
| 2 | 269 | 之 | zhī | to arrive; to go | 遶龍之花中坐佛一身四面頂戴圓 |
| 3 | 269 | 之 | zhī | is | 遶龍之花中坐佛一身四面頂戴圓 |
| 4 | 269 | 之 | zhī | to use | 遶龍之花中坐佛一身四面頂戴圓 |
| 5 | 269 | 之 | zhī | Zhi | 遶龍之花中坐佛一身四面頂戴圓 |
| 6 | 269 | 之 | zhī | winding | 遶龍之花中坐佛一身四面頂戴圓 |
| 7 | 222 | 院 | yuàn | a school | 諸院事 |
| 8 | 222 | 院 | yuàn | a courtyard; a yard; a court | 諸院事 |
| 9 | 222 | 院 | yuàn | a public institution | 諸院事 |
| 10 | 222 | 院 | yuàn | a government department | 諸院事 |
| 11 | 222 | 院 | yuàn | hall; ārāma | 諸院事 |
| 12 | 150 | 所 | suǒ | a few; various; some | 相間而列隨佛像所亦有十方 |
| 13 | 150 | 所 | suǒ | a place; a location | 相間而列隨佛像所亦有十方 |
| 14 | 150 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 相間而列隨佛像所亦有十方 |
| 15 | 150 | 所 | suǒ | an ordinal number | 相間而列隨佛像所亦有十方 |
| 16 | 150 | 所 | suǒ | meaning | 相間而列隨佛像所亦有十方 |
| 17 | 150 | 所 | suǒ | garrison | 相間而列隨佛像所亦有十方 |
| 18 | 150 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 相間而列隨佛像所亦有十方 |
| 19 | 146 | 中 | zhōng | middle | 閻浮州中此兩部書 |
| 20 | 146 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 閻浮州中此兩部書 |
| 21 | 146 | 中 | zhōng | China | 閻浮州中此兩部書 |
| 22 | 146 | 中 | zhòng | to hit the mark | 閻浮州中此兩部書 |
| 23 | 146 | 中 | zhōng | midday | 閻浮州中此兩部書 |
| 24 | 146 | 中 | zhōng | inside | 閻浮州中此兩部書 |
| 25 | 146 | 中 | zhōng | during | 閻浮州中此兩部書 |
| 26 | 146 | 中 | zhōng | Zhong | 閻浮州中此兩部書 |
| 27 | 146 | 中 | zhōng | intermediary | 閻浮州中此兩部書 |
| 28 | 146 | 中 | zhōng | half | 閻浮州中此兩部書 |
| 29 | 146 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 閻浮州中此兩部書 |
| 30 | 146 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 閻浮州中此兩部書 |
| 31 | 146 | 中 | zhòng | to obtain | 閻浮州中此兩部書 |
| 32 | 146 | 中 | zhòng | to pass an exam | 閻浮州中此兩部書 |
| 33 | 146 | 中 | zhōng | middle | 閻浮州中此兩部書 |
| 34 | 142 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 遞相圍繞於一一佛後有萬種蓮 |
| 35 | 142 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 遞相圍繞於一一佛後有萬種蓮 |
| 36 | 142 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 遞相圍繞於一一佛後有萬種蓮 |
| 37 | 142 | 佛 | fó | a Buddhist text | 遞相圍繞於一一佛後有萬種蓮 |
| 38 | 142 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 遞相圍繞於一一佛後有萬種蓮 |
| 39 | 142 | 佛 | fó | Buddha | 遞相圍繞於一一佛後有萬種蓮 |
| 40 | 142 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 遞相圍繞於一一佛後有萬種蓮 |
| 41 | 130 | 一 | yī | one | 一人書大毘尼藏及修多羅藏 |
| 42 | 130 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一人書大毘尼藏及修多羅藏 |
| 43 | 130 | 一 | yī | pure; concentrated | 一人書大毘尼藏及修多羅藏 |
| 44 | 130 | 一 | yī | first | 一人書大毘尼藏及修多羅藏 |
| 45 | 130 | 一 | yī | the same | 一人書大毘尼藏及修多羅藏 |
| 46 | 130 | 一 | yī | sole; single | 一人書大毘尼藏及修多羅藏 |
| 47 | 130 | 一 | yī | a very small amount | 一人書大毘尼藏及修多羅藏 |
| 48 | 130 | 一 | yī | Yi | 一人書大毘尼藏及修多羅藏 |
| 49 | 130 | 一 | yī | other | 一人書大毘尼藏及修多羅藏 |
| 50 | 130 | 一 | yī | to unify | 一人書大毘尼藏及修多羅藏 |
| 51 | 130 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一人書大毘尼藏及修多羅藏 |
| 52 | 130 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一人書大毘尼藏及修多羅藏 |
| 53 | 130 | 一 | yī | one; eka | 一人書大毘尼藏及修多羅藏 |
| 54 | 126 | 者 | zhě | ca | 此同者斯人承一 |
| 55 | 111 | 上 | shàng | top; a high position | 大童奏樂四金山上各 |
| 56 | 111 | 上 | shang | top; the position on or above something | 大童奏樂四金山上各 |
| 57 | 111 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 大童奏樂四金山上各 |
| 58 | 111 | 上 | shàng | shang | 大童奏樂四金山上各 |
| 59 | 111 | 上 | shàng | previous; last | 大童奏樂四金山上各 |
| 60 | 111 | 上 | shàng | high; higher | 大童奏樂四金山上各 |
| 61 | 111 | 上 | shàng | advanced | 大童奏樂四金山上各 |
| 62 | 111 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 大童奏樂四金山上各 |
| 63 | 111 | 上 | shàng | time | 大童奏樂四金山上各 |
| 64 | 111 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 大童奏樂四金山上各 |
| 65 | 111 | 上 | shàng | far | 大童奏樂四金山上各 |
| 66 | 111 | 上 | shàng | big; as big as | 大童奏樂四金山上各 |
| 67 | 111 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 大童奏樂四金山上各 |
| 68 | 111 | 上 | shàng | to report | 大童奏樂四金山上各 |
| 69 | 111 | 上 | shàng | to offer | 大童奏樂四金山上各 |
| 70 | 111 | 上 | shàng | to go on stage | 大童奏樂四金山上各 |
| 71 | 111 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 大童奏樂四金山上各 |
| 72 | 111 | 上 | shàng | to install; to erect | 大童奏樂四金山上各 |
| 73 | 111 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 大童奏樂四金山上各 |
| 74 | 111 | 上 | shàng | to burn | 大童奏樂四金山上各 |
| 75 | 111 | 上 | shàng | to remember | 大童奏樂四金山上各 |
| 76 | 111 | 上 | shàng | to add | 大童奏樂四金山上各 |
| 77 | 111 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 大童奏樂四金山上各 |
| 78 | 111 | 上 | shàng | to meet | 大童奏樂四金山上各 |
| 79 | 111 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 大童奏樂四金山上各 |
| 80 | 111 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 大童奏樂四金山上各 |
| 81 | 111 | 上 | shàng | a musical note | 大童奏樂四金山上各 |
| 82 | 111 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 大童奏樂四金山上各 |
| 83 | 95 | 時 | shí | time; a point or period of time | 佛臨滅時當殿大像自然發音 |
| 84 | 95 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 佛臨滅時當殿大像自然發音 |
| 85 | 95 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 佛臨滅時當殿大像自然發音 |
| 86 | 95 | 時 | shí | fashionable | 佛臨滅時當殿大像自然發音 |
| 87 | 95 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 佛臨滅時當殿大像自然發音 |
| 88 | 95 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 佛臨滅時當殿大像自然發音 |
| 89 | 95 | 時 | shí | tense | 佛臨滅時當殿大像自然發音 |
| 90 | 95 | 時 | shí | particular; special | 佛臨滅時當殿大像自然發音 |
| 91 | 95 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 佛臨滅時當殿大像自然發音 |
| 92 | 95 | 時 | shí | an era; a dynasty | 佛臨滅時當殿大像自然發音 |
| 93 | 95 | 時 | shí | time [abstract] | 佛臨滅時當殿大像自然發音 |
| 94 | 95 | 時 | shí | seasonal | 佛臨滅時當殿大像自然發音 |
| 95 | 95 | 時 | shí | to wait upon | 佛臨滅時當殿大像自然發音 |
| 96 | 95 | 時 | shí | hour | 佛臨滅時當殿大像自然發音 |
| 97 | 95 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 佛臨滅時當殿大像自然發音 |
| 98 | 95 | 時 | shí | Shi | 佛臨滅時當殿大像自然發音 |
| 99 | 95 | 時 | shí | a present; currentlt | 佛臨滅時當殿大像自然發音 |
| 100 | 95 | 時 | shí | time; kāla | 佛臨滅時當殿大像自然發音 |
| 101 | 95 | 時 | shí | at that time; samaya | 佛臨滅時當殿大像自然發音 |
| 102 | 93 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至佛滅後迦葉結集已龍收將去 |
| 103 | 93 | 至 | zhì | to arrive | 至佛滅後迦葉結集已龍收將去 |
| 104 | 93 | 至 | zhì | approach; upagama | 至佛滅後迦葉結集已龍收將去 |
| 105 | 90 | 為 | wéi | to act as; to serve | 羅白玉為疊黃金為字 |
| 106 | 90 | 為 | wéi | to change into; to become | 羅白玉為疊黃金為字 |
| 107 | 90 | 為 | wéi | to be; is | 羅白玉為疊黃金為字 |
| 108 | 90 | 為 | wéi | to do | 羅白玉為疊黃金為字 |
| 109 | 90 | 為 | wèi | to support; to help | 羅白玉為疊黃金為字 |
| 110 | 90 | 為 | wéi | to govern | 羅白玉為疊黃金為字 |
| 111 | 90 | 為 | wèi | to be; bhū | 羅白玉為疊黃金為字 |
| 112 | 85 | 大 | dà | big; huge; large | 第二大複殿高廣殊狀信加前 |
| 113 | 85 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 第二大複殿高廣殊狀信加前 |
| 114 | 85 | 大 | dà | great; major; important | 第二大複殿高廣殊狀信加前 |
| 115 | 85 | 大 | dà | size | 第二大複殿高廣殊狀信加前 |
| 116 | 85 | 大 | dà | old | 第二大複殿高廣殊狀信加前 |
| 117 | 85 | 大 | dà | oldest; earliest | 第二大複殿高廣殊狀信加前 |
| 118 | 85 | 大 | dà | adult | 第二大複殿高廣殊狀信加前 |
| 119 | 85 | 大 | dài | an important person | 第二大複殿高廣殊狀信加前 |
| 120 | 85 | 大 | dà | senior | 第二大複殿高廣殊狀信加前 |
| 121 | 85 | 大 | dà | an element | 第二大複殿高廣殊狀信加前 |
| 122 | 85 | 大 | dà | great; mahā | 第二大複殿高廣殊狀信加前 |
| 123 | 83 | 於 | yú | to go; to | 遞相圍繞於一一佛後有萬種蓮 |
| 124 | 83 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 遞相圍繞於一一佛後有萬種蓮 |
| 125 | 83 | 於 | yú | Yu | 遞相圍繞於一一佛後有萬種蓮 |
| 126 | 83 | 於 | wū | a crow | 遞相圍繞於一一佛後有萬種蓮 |
| 127 | 81 | 其 | qí | Qi | 經中所謂重閣講堂即其處也 |
| 128 | 76 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 亦以眾寶間廁莊嚴殿飾嚴 |
| 129 | 76 | 以 | yǐ | to rely on | 亦以眾寶間廁莊嚴殿飾嚴 |
| 130 | 76 | 以 | yǐ | to regard | 亦以眾寶間廁莊嚴殿飾嚴 |
| 131 | 76 | 以 | yǐ | to be able to | 亦以眾寶間廁莊嚴殿飾嚴 |
| 132 | 76 | 以 | yǐ | to order; to command | 亦以眾寶間廁莊嚴殿飾嚴 |
| 133 | 76 | 以 | yǐ | used after a verb | 亦以眾寶間廁莊嚴殿飾嚴 |
| 134 | 76 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 亦以眾寶間廁莊嚴殿飾嚴 |
| 135 | 76 | 以 | yǐ | Israel | 亦以眾寶間廁莊嚴殿飾嚴 |
| 136 | 76 | 以 | yǐ | Yi | 亦以眾寶間廁莊嚴殿飾嚴 |
| 137 | 76 | 以 | yǐ | use; yogena | 亦以眾寶間廁莊嚴殿飾嚴 |
| 138 | 76 | 造 | zào | to make; to build; to manufacture | 所造之 |
| 139 | 76 | 造 | zào | to arrive; to go | 所造之 |
| 140 | 76 | 造 | zào | to pay a visit; to call on | 所造之 |
| 141 | 76 | 造 | zào | to edit; to collect; to compile | 所造之 |
| 142 | 76 | 造 | zào | to attain; to achieve | 所造之 |
| 143 | 76 | 造 | zào | an achievement | 所造之 |
| 144 | 76 | 造 | zào | a crop | 所造之 |
| 145 | 76 | 造 | zào | a time; an age | 所造之 |
| 146 | 76 | 造 | zào | fortune; destiny | 所造之 |
| 147 | 76 | 造 | zào | to educate; to train | 所造之 |
| 148 | 76 | 造 | zào | to invent | 所造之 |
| 149 | 76 | 造 | zào | a party in a lawsuit | 所造之 |
| 150 | 76 | 造 | zào | to run wild; to overspend | 所造之 |
| 151 | 76 | 造 | zào | indifferently; negligently | 所造之 |
| 152 | 76 | 造 | zào | a woman moving to her husband's home | 所造之 |
| 153 | 76 | 造 | zào | imaginary | 所造之 |
| 154 | 76 | 造 | zào | to found; to initiate | 所造之 |
| 155 | 76 | 造 | zào | to contain | 所造之 |
| 156 | 76 | 造 | zào | made; kṛta | 所造之 |
| 157 | 74 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 門西內有壇魔王所立 |
| 158 | 74 | 門 | mén | phylum; division | 門西內有壇魔王所立 |
| 159 | 74 | 門 | mén | sect; school | 門西內有壇魔王所立 |
| 160 | 74 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 門西內有壇魔王所立 |
| 161 | 74 | 門 | mén | a door-like object | 門西內有壇魔王所立 |
| 162 | 74 | 門 | mén | an opening | 門西內有壇魔王所立 |
| 163 | 74 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 門西內有壇魔王所立 |
| 164 | 74 | 門 | mén | a household; a clan | 門西內有壇魔王所立 |
| 165 | 74 | 門 | mén | a kind; a category | 門西內有壇魔王所立 |
| 166 | 74 | 門 | mén | to guard a gate | 門西內有壇魔王所立 |
| 167 | 74 | 門 | mén | Men | 門西內有壇魔王所立 |
| 168 | 74 | 門 | mén | a turning point | 門西內有壇魔王所立 |
| 169 | 74 | 門 | mén | a method | 門西內有壇魔王所立 |
| 170 | 74 | 門 | mén | a sense organ | 門西內有壇魔王所立 |
| 171 | 74 | 門 | mén | door; gate; dvara | 門西內有壇魔王所立 |
| 172 | 71 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 花中又有天龍八部聲聞 |
| 173 | 71 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 此像常為人天說諸法要 |
| 174 | 71 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 此像常為人天說諸法要 |
| 175 | 71 | 說 | shuì | to persuade | 此像常為人天說諸法要 |
| 176 | 71 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 此像常為人天說諸法要 |
| 177 | 71 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 此像常為人天說諸法要 |
| 178 | 71 | 說 | shuō | to claim; to assert | 此像常為人天說諸法要 |
| 179 | 71 | 說 | shuō | allocution | 此像常為人天說諸法要 |
| 180 | 71 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 此像常為人天說諸法要 |
| 181 | 71 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 此像常為人天說諸法要 |
| 182 | 71 | 說 | shuō | speach; vāda | 此像常為人天說諸法要 |
| 183 | 71 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 此像常為人天說諸法要 |
| 184 | 71 | 說 | shuō | to instruct | 此像常為人天說諸法要 |
| 185 | 70 | 北 | běi | north | 來滅後毘沙門王將住北天宮中 |
| 186 | 70 | 北 | běi | fleeing troops | 來滅後毘沙門王將住北天宮中 |
| 187 | 70 | 北 | běi | to go north | 來滅後毘沙門王將住北天宮中 |
| 188 | 70 | 北 | běi | to be defeated; to be routed | 來滅後毘沙門王將住北天宮中 |
| 189 | 70 | 北 | běi | to violate; to betray | 來滅後毘沙門王將住北天宮中 |
| 190 | 70 | 北 | běi | north | 來滅後毘沙門王將住北天宮中 |
| 191 | 69 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 此像常為人天說諸法要 |
| 192 | 69 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 此像常為人天說諸法要 |
| 193 | 69 | 像 | xiàng | appearance | 此像常為人天說諸法要 |
| 194 | 69 | 像 | xiàng | for example | 此像常為人天說諸法要 |
| 195 | 69 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 此像常為人天說諸法要 |
| 196 | 65 | 聞 | wén | to hear | 諸受戒聞得發初地 |
| 197 | 65 | 聞 | wén | Wen | 諸受戒聞得發初地 |
| 198 | 65 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 諸受戒聞得發初地 |
| 199 | 65 | 聞 | wén | to be widely known | 諸受戒聞得發初地 |
| 200 | 65 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 諸受戒聞得發初地 |
| 201 | 65 | 聞 | wén | information | 諸受戒聞得發初地 |
| 202 | 65 | 聞 | wèn | famous; well known | 諸受戒聞得發初地 |
| 203 | 65 | 聞 | wén | knowledge; learning | 諸受戒聞得發初地 |
| 204 | 65 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 諸受戒聞得發初地 |
| 205 | 65 | 聞 | wén | to question | 諸受戒聞得發初地 |
| 206 | 65 | 聞 | wén | heard; śruta | 諸受戒聞得發初地 |
| 207 | 65 | 聞 | wén | hearing; śruti | 諸受戒聞得發初地 |
| 208 | 63 | 也 | yě | ya | 並星宿劫前古佛經也 |
| 209 | 62 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 至佛滅後迦葉結集已龍收將去 |
| 210 | 62 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 至佛滅後迦葉結集已龍收將去 |
| 211 | 62 | 已 | yǐ | to complete | 至佛滅後迦葉結集已龍收將去 |
| 212 | 62 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 至佛滅後迦葉結集已龍收將去 |
| 213 | 62 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 至佛滅後迦葉結集已龍收將去 |
| 214 | 62 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 至佛滅後迦葉結集已龍收將去 |
| 215 | 60 | 作 | zuò | to do | 花中天童作天伎樂 |
| 216 | 60 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 花中天童作天伎樂 |
| 217 | 60 | 作 | zuò | to start | 花中天童作天伎樂 |
| 218 | 60 | 作 | zuò | a writing; a work | 花中天童作天伎樂 |
| 219 | 60 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 花中天童作天伎樂 |
| 220 | 60 | 作 | zuō | to create; to make | 花中天童作天伎樂 |
| 221 | 60 | 作 | zuō | a workshop | 花中天童作天伎樂 |
| 222 | 60 | 作 | zuō | to write; to compose | 花中天童作天伎樂 |
| 223 | 60 | 作 | zuò | to rise | 花中天童作天伎樂 |
| 224 | 60 | 作 | zuò | to be aroused | 花中天童作天伎樂 |
| 225 | 60 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 花中天童作天伎樂 |
| 226 | 60 | 作 | zuò | to regard as | 花中天童作天伎樂 |
| 227 | 60 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 花中天童作天伎樂 |
| 228 | 60 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 號名道場 |
| 229 | 60 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 號名道場 |
| 230 | 60 | 名 | míng | rank; position | 號名道場 |
| 231 | 60 | 名 | míng | an excuse | 號名道場 |
| 232 | 60 | 名 | míng | life | 號名道場 |
| 233 | 60 | 名 | míng | to name; to call | 號名道場 |
| 234 | 60 | 名 | míng | to express; to describe | 號名道場 |
| 235 | 60 | 名 | míng | to be called; to have the name | 號名道場 |
| 236 | 60 | 名 | míng | to own; to possess | 號名道場 |
| 237 | 60 | 名 | míng | famous; renowned | 號名道場 |
| 238 | 60 | 名 | míng | moral | 號名道場 |
| 239 | 60 | 名 | míng | name; naman | 號名道場 |
| 240 | 60 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 號名道場 |
| 241 | 59 | 不 | bù | infix potential marker | 前不殊 |
| 242 | 59 | 各 | gè | ka | 有十億金龍各銜寶花 |
| 243 | 59 | 人 | rén | person; people; a human being | 自然而現不以人功 |
| 244 | 59 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 自然而現不以人功 |
| 245 | 59 | 人 | rén | a kind of person | 自然而現不以人功 |
| 246 | 59 | 人 | rén | everybody | 自然而現不以人功 |
| 247 | 59 | 人 | rén | adult | 自然而現不以人功 |
| 248 | 59 | 人 | rén | somebody; others | 自然而現不以人功 |
| 249 | 59 | 人 | rén | an upright person | 自然而現不以人功 |
| 250 | 59 | 人 | rén | person; manuṣya | 自然而現不以人功 |
| 251 | 58 | 開 | kāi | to open | 文殊神力開塔方現 |
| 252 | 58 | 開 | kāi | Kai | 文殊神力開塔方現 |
| 253 | 58 | 開 | kāi | to hold an event | 文殊神力開塔方現 |
| 254 | 58 | 開 | kāi | to drive; to operate | 文殊神力開塔方現 |
| 255 | 58 | 開 | kāi | to boil | 文殊神力開塔方現 |
| 256 | 58 | 開 | kāi | to melt | 文殊神力開塔方現 |
| 257 | 58 | 開 | kāi | to come loose; to break open | 文殊神力開塔方現 |
| 258 | 58 | 開 | kāi | to depart; to move | 文殊神力開塔方現 |
| 259 | 58 | 開 | kāi | to write | 文殊神力開塔方現 |
| 260 | 58 | 開 | kāi | to issue | 文殊神力開塔方現 |
| 261 | 58 | 開 | kāi | to lift restrictions | 文殊神力開塔方現 |
| 262 | 58 | 開 | kāi | indicates expansion or continuation of a process | 文殊神力開塔方現 |
| 263 | 58 | 開 | kāi | to switch on | 文殊神力開塔方現 |
| 264 | 58 | 開 | kāi | to run; to set up | 文殊神力開塔方現 |
| 265 | 58 | 開 | kāi | to fire | 文殊神力開塔方現 |
| 266 | 58 | 開 | kāi | to eat | 文殊神力開塔方現 |
| 267 | 58 | 開 | kāi | to clear | 文殊神力開塔方現 |
| 268 | 58 | 開 | kāi | to divide | 文殊神力開塔方現 |
| 269 | 58 | 開 | kāi | a division of standard size paper | 文殊神力開塔方現 |
| 270 | 58 | 開 | kāi | to develop land; to reclaim land | 文殊神力開塔方現 |
| 271 | 58 | 開 | kāi | to reveal; to display | 文殊神力開塔方現 |
| 272 | 58 | 開 | kāi | to inspire | 文殊神力開塔方現 |
| 273 | 58 | 開 | kāi | open | 文殊神力開塔方現 |
| 274 | 56 | 西 | xī | The West | 西是白銀北面青玉 |
| 275 | 56 | 西 | xī | west | 西是白銀北面青玉 |
| 276 | 56 | 西 | xī | Kangxi radical 146 | 西是白銀北面青玉 |
| 277 | 56 | 西 | xī | Spain | 西是白銀北面青玉 |
| 278 | 56 | 西 | xī | foreign | 西是白銀北面青玉 |
| 279 | 56 | 西 | xī | place of honor | 西是白銀北面青玉 |
| 280 | 56 | 西 | xī | Central Asia | 西是白銀北面青玉 |
| 281 | 56 | 西 | xī | Xi | 西是白銀北面青玉 |
| 282 | 56 | 西 | xī | west; paścima | 西是白銀北面青玉 |
| 283 | 56 | 鐘 | zhōng | clock | 有銅鐘重三萬斤 |
| 284 | 56 | 鐘 | zhōng | bell | 有銅鐘重三萬斤 |
| 285 | 56 | 鐘 | zhōng | cup; glass; goblet | 有銅鐘重三萬斤 |
| 286 | 56 | 鐘 | zhōng | Zhong | 有銅鐘重三萬斤 |
| 287 | 56 | 鐘 | zhōng | to concentrate; to accumulate | 有銅鐘重三萬斤 |
| 288 | 56 | 鐘 | zhōng | a plate of metal struck as a clock; bell | 有銅鐘重三萬斤 |
| 289 | 56 | 鐘 | zhōng | clock | 有銅鐘重三萬斤 |
| 290 | 55 | 東 | dōng | east | 殿東臺五重皆七寶作 |
| 291 | 55 | 東 | dōng | master; host | 殿東臺五重皆七寶作 |
| 292 | 55 | 東 | dōng | Dong | 殿東臺五重皆七寶作 |
| 293 | 55 | 東 | dōng | east; pūrvā | 殿東臺五重皆七寶作 |
| 294 | 55 | 後 | hòu | after; later | 佛滅度後娑竭羅龍王收將入宮 |
| 295 | 55 | 後 | hòu | empress; queen | 佛滅度後娑竭羅龍王收將入宮 |
| 296 | 55 | 後 | hòu | sovereign | 佛滅度後娑竭羅龍王收將入宮 |
| 297 | 55 | 後 | hòu | the god of the earth | 佛滅度後娑竭羅龍王收將入宮 |
| 298 | 55 | 後 | hòu | late; later | 佛滅度後娑竭羅龍王收將入宮 |
| 299 | 55 | 後 | hòu | offspring; descendents | 佛滅度後娑竭羅龍王收將入宮 |
| 300 | 55 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 佛滅度後娑竭羅龍王收將入宮 |
| 301 | 55 | 後 | hòu | behind; back | 佛滅度後娑竭羅龍王收將入宮 |
| 302 | 55 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 佛滅度後娑竭羅龍王收將入宮 |
| 303 | 55 | 後 | hòu | Hou | 佛滅度後娑竭羅龍王收將入宮 |
| 304 | 55 | 後 | hòu | after; behind | 佛滅度後娑竭羅龍王收將入宮 |
| 305 | 55 | 後 | hòu | following | 佛滅度後娑竭羅龍王收將入宮 |
| 306 | 55 | 後 | hòu | to be delayed | 佛滅度後娑竭羅龍王收將入宮 |
| 307 | 55 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 佛滅度後娑竭羅龍王收將入宮 |
| 308 | 55 | 後 | hòu | feudal lords | 佛滅度後娑竭羅龍王收將入宮 |
| 309 | 55 | 後 | hòu | Hou | 佛滅度後娑竭羅龍王收將入宮 |
| 310 | 55 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 佛滅度後娑竭羅龍王收將入宮 |
| 311 | 55 | 後 | hòu | rear; paścāt | 佛滅度後娑竭羅龍王收將入宮 |
| 312 | 55 | 後 | hòu | later; paścima | 佛滅度後娑竭羅龍王收將入宮 |
| 313 | 54 | 王 | wáng | Wang | 塔上大寶珠王形如白象 |
| 314 | 54 | 王 | wáng | a king | 塔上大寶珠王形如白象 |
| 315 | 54 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 塔上大寶珠王形如白象 |
| 316 | 54 | 王 | wàng | to be king; to rule | 塔上大寶珠王形如白象 |
| 317 | 54 | 王 | wáng | a prince; a duke | 塔上大寶珠王形如白象 |
| 318 | 54 | 王 | wáng | grand; great | 塔上大寶珠王形如白象 |
| 319 | 54 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 塔上大寶珠王形如白象 |
| 320 | 54 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 塔上大寶珠王形如白象 |
| 321 | 54 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 塔上大寶珠王形如白象 |
| 322 | 54 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 塔上大寶珠王形如白象 |
| 323 | 54 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 塔上大寶珠王形如白象 |
| 324 | 54 | 經 | jīng | to go through; to experience | 於中說花嚴經百 |
| 325 | 54 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 於中說花嚴經百 |
| 326 | 54 | 經 | jīng | warp | 於中說花嚴經百 |
| 327 | 54 | 經 | jīng | longitude | 於中說花嚴經百 |
| 328 | 54 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 於中說花嚴經百 |
| 329 | 54 | 經 | jīng | a woman's period | 於中說花嚴經百 |
| 330 | 54 | 經 | jīng | to bear; to endure | 於中說花嚴經百 |
| 331 | 54 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 於中說花嚴經百 |
| 332 | 54 | 經 | jīng | classics | 於中說花嚴經百 |
| 333 | 54 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 於中說花嚴經百 |
| 334 | 54 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 於中說花嚴經百 |
| 335 | 54 | 經 | jīng | a standard; a norm | 於中說花嚴經百 |
| 336 | 54 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 於中說花嚴經百 |
| 337 | 54 | 經 | jīng | to measure | 於中說花嚴經百 |
| 338 | 54 | 經 | jīng | human pulse | 於中說花嚴經百 |
| 339 | 54 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 於中說花嚴經百 |
| 340 | 54 | 經 | jīng | sutra; discourse | 於中說花嚴經百 |
| 341 | 53 | 三 | sān | three | 玉三色佛像 |
| 342 | 53 | 三 | sān | third | 玉三色佛像 |
| 343 | 53 | 三 | sān | more than two | 玉三色佛像 |
| 344 | 53 | 三 | sān | very few | 玉三色佛像 |
| 345 | 53 | 三 | sān | San | 玉三色佛像 |
| 346 | 53 | 三 | sān | three; tri | 玉三色佛像 |
| 347 | 53 | 三 | sān | sa | 玉三色佛像 |
| 348 | 53 | 三 | sān | three kinds; trividha | 玉三色佛像 |
| 349 | 53 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 相間而列隨佛像所亦有十方 |
| 350 | 53 | 而 | ér | as if; to seem like | 相間而列隨佛像所亦有十方 |
| 351 | 53 | 而 | néng | can; able | 相間而列隨佛像所亦有十方 |
| 352 | 53 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 相間而列隨佛像所亦有十方 |
| 353 | 53 | 而 | ér | to arrive; up to | 相間而列隨佛像所亦有十方 |
| 354 | 53 | 二 | èr | two | 東西二庫在牆兩角 |
| 355 | 53 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 東西二庫在牆兩角 |
| 356 | 53 | 二 | èr | second | 東西二庫在牆兩角 |
| 357 | 53 | 二 | èr | twice; double; di- | 東西二庫在牆兩角 |
| 358 | 53 | 二 | èr | more than one kind | 東西二庫在牆兩角 |
| 359 | 53 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 東西二庫在牆兩角 |
| 360 | 53 | 二 | èr | both; dvaya | 東西二庫在牆兩角 |
| 361 | 52 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 複殿化壁釋迦如來自書八相變像 |
| 362 | 52 | 自 | zì | Zi | 複殿化壁釋迦如來自書八相變像 |
| 363 | 52 | 自 | zì | a nose | 複殿化壁釋迦如來自書八相變像 |
| 364 | 52 | 自 | zì | the beginning; the start | 複殿化壁釋迦如來自書八相變像 |
| 365 | 52 | 自 | zì | origin | 複殿化壁釋迦如來自書八相變像 |
| 366 | 52 | 自 | zì | to employ; to use | 複殿化壁釋迦如來自書八相變像 |
| 367 | 52 | 自 | zì | to be | 複殿化壁釋迦如來自書八相變像 |
| 368 | 52 | 自 | zì | self; soul; ātman | 複殿化壁釋迦如來自書八相變像 |
| 369 | 50 | 金 | jīn | gold | 朱粉金碧窮寶彈工天下第一 |
| 370 | 50 | 金 | jīn | money | 朱粉金碧窮寶彈工天下第一 |
| 371 | 50 | 金 | jīn | Jin; Kim | 朱粉金碧窮寶彈工天下第一 |
| 372 | 50 | 金 | jīn | Kangxi radical 167 | 朱粉金碧窮寶彈工天下第一 |
| 373 | 50 | 金 | jīn | Later Jin Dynasty; Jin Dynasty | 朱粉金碧窮寶彈工天下第一 |
| 374 | 50 | 金 | jīn | metal | 朱粉金碧窮寶彈工天下第一 |
| 375 | 50 | 金 | jīn | hard | 朱粉金碧窮寶彈工天下第一 |
| 376 | 50 | 金 | jīn | a unit of money in China in historic times | 朱粉金碧窮寶彈工天下第一 |
| 377 | 50 | 金 | jīn | golden; gold colored | 朱粉金碧窮寶彈工天下第一 |
| 378 | 50 | 金 | jīn | a weapon | 朱粉金碧窮寶彈工天下第一 |
| 379 | 50 | 金 | jīn | valuable | 朱粉金碧窮寶彈工天下第一 |
| 380 | 50 | 金 | jīn | metal agent | 朱粉金碧窮寶彈工天下第一 |
| 381 | 50 | 金 | jīn | cymbals | 朱粉金碧窮寶彈工天下第一 |
| 382 | 50 | 金 | jīn | Venus | 朱粉金碧窮寶彈工天下第一 |
| 383 | 50 | 金 | jīn | gold; hiranya | 朱粉金碧窮寶彈工天下第一 |
| 384 | 50 | 金 | jīn | golden, bright in color; suvarna; hema; kanaka; kancana | 朱粉金碧窮寶彈工天下第一 |
| 385 | 50 | 內 | nèi | inside; interior | 內詹下有四銀臺 |
| 386 | 50 | 內 | nèi | private | 內詹下有四銀臺 |
| 387 | 50 | 內 | nèi | family; domestic | 內詹下有四銀臺 |
| 388 | 50 | 內 | nèi | wife; consort | 內詹下有四銀臺 |
| 389 | 50 | 內 | nèi | an imperial palace | 內詹下有四銀臺 |
| 390 | 50 | 內 | nèi | an internal organ; heart | 內詹下有四銀臺 |
| 391 | 50 | 內 | nèi | female | 內詹下有四銀臺 |
| 392 | 50 | 內 | nèi | to approach | 內詹下有四銀臺 |
| 393 | 50 | 內 | nèi | indoors | 內詹下有四銀臺 |
| 394 | 50 | 內 | nèi | inner heart | 內詹下有四銀臺 |
| 395 | 50 | 內 | nèi | a room | 內詹下有四銀臺 |
| 396 | 50 | 內 | nèi | Nei | 內詹下有四銀臺 |
| 397 | 50 | 內 | nà | to receive | 內詹下有四銀臺 |
| 398 | 50 | 內 | nèi | inner; antara | 內詹下有四銀臺 |
| 399 | 50 | 內 | nèi | self; adhyatma | 內詹下有四銀臺 |
| 400 | 50 | 內 | nèi | esoteric; private | 內詹下有四銀臺 |
| 401 | 48 | 次 | cì | second-rate | 八部侍衛次下始有金身 |
| 402 | 48 | 次 | cì | second; secondary | 八部侍衛次下始有金身 |
| 403 | 48 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 八部侍衛次下始有金身 |
| 404 | 48 | 次 | cì | a sequence; an order | 八部侍衛次下始有金身 |
| 405 | 48 | 次 | cì | to arrive | 八部侍衛次下始有金身 |
| 406 | 48 | 次 | cì | to be next in sequence | 八部侍衛次下始有金身 |
| 407 | 48 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 八部侍衛次下始有金身 |
| 408 | 48 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 八部侍衛次下始有金身 |
| 409 | 48 | 次 | cì | stage of a journey | 八部侍衛次下始有金身 |
| 410 | 48 | 次 | cì | ranks | 八部侍衛次下始有金身 |
| 411 | 48 | 次 | cì | an official position | 八部侍衛次下始有金身 |
| 412 | 48 | 次 | cì | inside | 八部侍衛次下始有金身 |
| 413 | 48 | 次 | zī | to hesitate | 八部侍衛次下始有金身 |
| 414 | 48 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 八部侍衛次下始有金身 |
| 415 | 48 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 塔內 |
| 416 | 48 | 塔 | tǎ | a tower | 塔內 |
| 417 | 48 | 塔 | tǎ | a tart | 塔內 |
| 418 | 48 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 塔內 |
| 419 | 47 | 在 | zài | in; at | 在今荊州大 |
| 420 | 47 | 在 | zài | to exist; to be living | 在今荊州大 |
| 421 | 47 | 在 | zài | to consist of | 在今荊州大 |
| 422 | 47 | 在 | zài | to be at a post | 在今荊州大 |
| 423 | 47 | 在 | zài | in; bhū | 在今荊州大 |
| 424 | 47 | 亦 | yì | Yi | 亦以眾寶間廁莊嚴殿飾嚴 |
| 425 | 45 | 花 | huā | Hua | 有大蓮花 |
| 426 | 45 | 花 | huā | flower | 有大蓮花 |
| 427 | 45 | 花 | huā | to spend (money, time) | 有大蓮花 |
| 428 | 45 | 花 | huā | a flower shaped object | 有大蓮花 |
| 429 | 45 | 花 | huā | a beautiful female | 有大蓮花 |
| 430 | 45 | 花 | huā | having flowers | 有大蓮花 |
| 431 | 45 | 花 | huā | having a decorative pattern | 有大蓮花 |
| 432 | 45 | 花 | huā | having a a variety | 有大蓮花 |
| 433 | 45 | 花 | huā | false; empty | 有大蓮花 |
| 434 | 45 | 花 | huā | indistinct; fuzzy | 有大蓮花 |
| 435 | 45 | 花 | huā | excited | 有大蓮花 |
| 436 | 45 | 花 | huā | to flower | 有大蓮花 |
| 437 | 45 | 花 | huā | flower; puṣpa | 有大蓮花 |
| 438 | 45 | 天 | tiān | day | 此像常為人天說諸法要 |
| 439 | 45 | 天 | tiān | heaven | 此像常為人天說諸法要 |
| 440 | 45 | 天 | tiān | nature | 此像常為人天說諸法要 |
| 441 | 45 | 天 | tiān | sky | 此像常為人天說諸法要 |
| 442 | 45 | 天 | tiān | weather | 此像常為人天說諸法要 |
| 443 | 45 | 天 | tiān | father; husband | 此像常為人天說諸法要 |
| 444 | 45 | 天 | tiān | a necessity | 此像常為人天說諸法要 |
| 445 | 45 | 天 | tiān | season | 此像常為人天說諸法要 |
| 446 | 45 | 天 | tiān | destiny | 此像常為人天說諸法要 |
| 447 | 45 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 此像常為人天說諸法要 |
| 448 | 45 | 天 | tiān | a deva; a god | 此像常為人天說諸法要 |
| 449 | 45 | 天 | tiān | Heaven | 此像常為人天說諸法要 |
| 450 | 45 | 下 | xià | bottom | 中天竺舍衛國祇洹寺圖經下卷 |
| 451 | 45 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 中天竺舍衛國祇洹寺圖經下卷 |
| 452 | 45 | 下 | xià | to announce | 中天竺舍衛國祇洹寺圖經下卷 |
| 453 | 45 | 下 | xià | to do | 中天竺舍衛國祇洹寺圖經下卷 |
| 454 | 45 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 中天竺舍衛國祇洹寺圖經下卷 |
| 455 | 45 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 中天竺舍衛國祇洹寺圖經下卷 |
| 456 | 45 | 下 | xià | inside | 中天竺舍衛國祇洹寺圖經下卷 |
| 457 | 45 | 下 | xià | an aspect | 中天竺舍衛國祇洹寺圖經下卷 |
| 458 | 45 | 下 | xià | a certain time | 中天竺舍衛國祇洹寺圖經下卷 |
| 459 | 45 | 下 | xià | to capture; to take | 中天竺舍衛國祇洹寺圖經下卷 |
| 460 | 45 | 下 | xià | to put in | 中天竺舍衛國祇洹寺圖經下卷 |
| 461 | 45 | 下 | xià | to enter | 中天竺舍衛國祇洹寺圖經下卷 |
| 462 | 45 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 中天竺舍衛國祇洹寺圖經下卷 |
| 463 | 45 | 下 | xià | to finish work or school | 中天竺舍衛國祇洹寺圖經下卷 |
| 464 | 45 | 下 | xià | to go | 中天竺舍衛國祇洹寺圖經下卷 |
| 465 | 45 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 中天竺舍衛國祇洹寺圖經下卷 |
| 466 | 45 | 下 | xià | to modestly decline | 中天竺舍衛國祇洹寺圖經下卷 |
| 467 | 45 | 下 | xià | to produce | 中天竺舍衛國祇洹寺圖經下卷 |
| 468 | 45 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 中天竺舍衛國祇洹寺圖經下卷 |
| 469 | 45 | 下 | xià | to decide | 中天竺舍衛國祇洹寺圖經下卷 |
| 470 | 45 | 下 | xià | to be less than | 中天竺舍衛國祇洹寺圖經下卷 |
| 471 | 45 | 下 | xià | humble; lowly | 中天竺舍衛國祇洹寺圖經下卷 |
| 472 | 45 | 下 | xià | below; adhara | 中天竺舍衛國祇洹寺圖經下卷 |
| 473 | 45 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 中天竺舍衛國祇洹寺圖經下卷 |
| 474 | 44 | 壇 | tán | an altar; a ritual platform; a raised mound for sacrifices | 大院南門內東畔有壇 |
| 475 | 44 | 壇 | tán | a park area; an area surrounded by a banked border | 大院南門內東畔有壇 |
| 476 | 44 | 壇 | tán | a community; a social circle | 大院南門內東畔有壇 |
| 477 | 44 | 壇 | tán | an arena; an examination hall; assembly area | 大院南門內東畔有壇 |
| 478 | 44 | 壇 | tán | mandala | 大院南門內東畔有壇 |
| 479 | 44 | 前 | qián | front | 第二大複殿高廣殊狀信加前 |
| 480 | 44 | 前 | qián | former; the past | 第二大複殿高廣殊狀信加前 |
| 481 | 44 | 前 | qián | to go forward | 第二大複殿高廣殊狀信加前 |
| 482 | 44 | 前 | qián | preceding | 第二大複殿高廣殊狀信加前 |
| 483 | 44 | 前 | qián | before; earlier; prior | 第二大複殿高廣殊狀信加前 |
| 484 | 44 | 前 | qián | to appear before | 第二大複殿高廣殊狀信加前 |
| 485 | 44 | 前 | qián | future | 第二大複殿高廣殊狀信加前 |
| 486 | 44 | 前 | qián | top; first | 第二大複殿高廣殊狀信加前 |
| 487 | 44 | 前 | qián | battlefront | 第二大複殿高廣殊狀信加前 |
| 488 | 44 | 前 | qián | before; former; pūrva | 第二大複殿高廣殊狀信加前 |
| 489 | 44 | 前 | qián | facing; mukha | 第二大複殿高廣殊狀信加前 |
| 490 | 44 | 臺 | tái | Taiwan | 內詹下有四銀臺 |
| 491 | 44 | 臺 | tái | desk; platform; terrace | 內詹下有四銀臺 |
| 492 | 44 | 臺 | tái | platform; stage; terrace; stand; support; desk | 內詹下有四銀臺 |
| 493 | 44 | 臺 | tái | typhoon | 內詹下有四銀臺 |
| 494 | 44 | 臺 | tái | desk; platform; terrace | 內詹下有四銀臺 |
| 495 | 44 | 臺 | tái | station; broadcasting station | 內詹下有四銀臺 |
| 496 | 44 | 臺 | tái | official post | 內詹下有四銀臺 |
| 497 | 44 | 臺 | yí | eminent | 內詹下有四銀臺 |
| 498 | 44 | 臺 | tái | elevated | 內詹下有四銀臺 |
| 499 | 44 | 臺 | tái | tribunal | 內詹下有四銀臺 |
| 500 | 44 | 臺 | tái | capitulum | 內詹下有四銀臺 |
Frequencies of all Words
Top 1203
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 318 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 旁有 |
| 2 | 318 | 有 | yǒu | to have; to possess | 旁有 |
| 3 | 318 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 旁有 |
| 4 | 318 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 旁有 |
| 5 | 318 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 旁有 |
| 6 | 318 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 旁有 |
| 7 | 318 | 有 | yǒu | used to compare two things | 旁有 |
| 8 | 318 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 旁有 |
| 9 | 318 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 旁有 |
| 10 | 318 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 旁有 |
| 11 | 318 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 旁有 |
| 12 | 318 | 有 | yǒu | abundant | 旁有 |
| 13 | 318 | 有 | yǒu | purposeful | 旁有 |
| 14 | 318 | 有 | yǒu | You | 旁有 |
| 15 | 318 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 旁有 |
| 16 | 318 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 旁有 |
| 17 | 269 | 之 | zhī | him; her; them; that | 遶龍之花中坐佛一身四面頂戴圓 |
| 18 | 269 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 遶龍之花中坐佛一身四面頂戴圓 |
| 19 | 269 | 之 | zhī | to go | 遶龍之花中坐佛一身四面頂戴圓 |
| 20 | 269 | 之 | zhī | this; that | 遶龍之花中坐佛一身四面頂戴圓 |
| 21 | 269 | 之 | zhī | genetive marker | 遶龍之花中坐佛一身四面頂戴圓 |
| 22 | 269 | 之 | zhī | it | 遶龍之花中坐佛一身四面頂戴圓 |
| 23 | 269 | 之 | zhī | in; in regards to | 遶龍之花中坐佛一身四面頂戴圓 |
| 24 | 269 | 之 | zhī | all | 遶龍之花中坐佛一身四面頂戴圓 |
| 25 | 269 | 之 | zhī | and | 遶龍之花中坐佛一身四面頂戴圓 |
| 26 | 269 | 之 | zhī | however | 遶龍之花中坐佛一身四面頂戴圓 |
| 27 | 269 | 之 | zhī | if | 遶龍之花中坐佛一身四面頂戴圓 |
| 28 | 269 | 之 | zhī | then | 遶龍之花中坐佛一身四面頂戴圓 |
| 29 | 269 | 之 | zhī | to arrive; to go | 遶龍之花中坐佛一身四面頂戴圓 |
| 30 | 269 | 之 | zhī | is | 遶龍之花中坐佛一身四面頂戴圓 |
| 31 | 269 | 之 | zhī | to use | 遶龍之花中坐佛一身四面頂戴圓 |
| 32 | 269 | 之 | zhī | Zhi | 遶龍之花中坐佛一身四面頂戴圓 |
| 33 | 269 | 之 | zhī | winding | 遶龍之花中坐佛一身四面頂戴圓 |
| 34 | 222 | 院 | yuàn | a school | 諸院事 |
| 35 | 222 | 院 | yuàn | a courtyard; a yard; a court | 諸院事 |
| 36 | 222 | 院 | yuàn | a public institution | 諸院事 |
| 37 | 222 | 院 | yuàn | a government department | 諸院事 |
| 38 | 222 | 院 | yuàn | hall; ārāma | 諸院事 |
| 39 | 150 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 相間而列隨佛像所亦有十方 |
| 40 | 150 | 所 | suǒ | an office; an institute | 相間而列隨佛像所亦有十方 |
| 41 | 150 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 相間而列隨佛像所亦有十方 |
| 42 | 150 | 所 | suǒ | it | 相間而列隨佛像所亦有十方 |
| 43 | 150 | 所 | suǒ | if; supposing | 相間而列隨佛像所亦有十方 |
| 44 | 150 | 所 | suǒ | a few; various; some | 相間而列隨佛像所亦有十方 |
| 45 | 150 | 所 | suǒ | a place; a location | 相間而列隨佛像所亦有十方 |
| 46 | 150 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 相間而列隨佛像所亦有十方 |
| 47 | 150 | 所 | suǒ | that which | 相間而列隨佛像所亦有十方 |
| 48 | 150 | 所 | suǒ | an ordinal number | 相間而列隨佛像所亦有十方 |
| 49 | 150 | 所 | suǒ | meaning | 相間而列隨佛像所亦有十方 |
| 50 | 150 | 所 | suǒ | garrison | 相間而列隨佛像所亦有十方 |
| 51 | 150 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 相間而列隨佛像所亦有十方 |
| 52 | 150 | 所 | suǒ | that which; yad | 相間而列隨佛像所亦有十方 |
| 53 | 148 | 此 | cǐ | this; these | 此 |
| 54 | 148 | 此 | cǐ | in this way | 此 |
| 55 | 148 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此 |
| 56 | 148 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此 |
| 57 | 148 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此 |
| 58 | 146 | 中 | zhōng | middle | 閻浮州中此兩部書 |
| 59 | 146 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 閻浮州中此兩部書 |
| 60 | 146 | 中 | zhōng | China | 閻浮州中此兩部書 |
| 61 | 146 | 中 | zhòng | to hit the mark | 閻浮州中此兩部書 |
| 62 | 146 | 中 | zhōng | in; amongst | 閻浮州中此兩部書 |
| 63 | 146 | 中 | zhōng | midday | 閻浮州中此兩部書 |
| 64 | 146 | 中 | zhōng | inside | 閻浮州中此兩部書 |
| 65 | 146 | 中 | zhōng | during | 閻浮州中此兩部書 |
| 66 | 146 | 中 | zhōng | Zhong | 閻浮州中此兩部書 |
| 67 | 146 | 中 | zhōng | intermediary | 閻浮州中此兩部書 |
| 68 | 146 | 中 | zhōng | half | 閻浮州中此兩部書 |
| 69 | 146 | 中 | zhōng | just right; suitably | 閻浮州中此兩部書 |
| 70 | 146 | 中 | zhōng | while | 閻浮州中此兩部書 |
| 71 | 146 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 閻浮州中此兩部書 |
| 72 | 146 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 閻浮州中此兩部書 |
| 73 | 146 | 中 | zhòng | to obtain | 閻浮州中此兩部書 |
| 74 | 146 | 中 | zhòng | to pass an exam | 閻浮州中此兩部書 |
| 75 | 146 | 中 | zhōng | middle | 閻浮州中此兩部書 |
| 76 | 142 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 遞相圍繞於一一佛後有萬種蓮 |
| 77 | 142 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 遞相圍繞於一一佛後有萬種蓮 |
| 78 | 142 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 遞相圍繞於一一佛後有萬種蓮 |
| 79 | 142 | 佛 | fó | a Buddhist text | 遞相圍繞於一一佛後有萬種蓮 |
| 80 | 142 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 遞相圍繞於一一佛後有萬種蓮 |
| 81 | 142 | 佛 | fó | Buddha | 遞相圍繞於一一佛後有萬種蓮 |
| 82 | 142 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 遞相圍繞於一一佛後有萬種蓮 |
| 83 | 130 | 一 | yī | one | 一人書大毘尼藏及修多羅藏 |
| 84 | 130 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一人書大毘尼藏及修多羅藏 |
| 85 | 130 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一人書大毘尼藏及修多羅藏 |
| 86 | 130 | 一 | yī | pure; concentrated | 一人書大毘尼藏及修多羅藏 |
| 87 | 130 | 一 | yì | whole; all | 一人書大毘尼藏及修多羅藏 |
| 88 | 130 | 一 | yī | first | 一人書大毘尼藏及修多羅藏 |
| 89 | 130 | 一 | yī | the same | 一人書大毘尼藏及修多羅藏 |
| 90 | 130 | 一 | yī | each | 一人書大毘尼藏及修多羅藏 |
| 91 | 130 | 一 | yī | certain | 一人書大毘尼藏及修多羅藏 |
| 92 | 130 | 一 | yī | throughout | 一人書大毘尼藏及修多羅藏 |
| 93 | 130 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一人書大毘尼藏及修多羅藏 |
| 94 | 130 | 一 | yī | sole; single | 一人書大毘尼藏及修多羅藏 |
| 95 | 130 | 一 | yī | a very small amount | 一人書大毘尼藏及修多羅藏 |
| 96 | 130 | 一 | yī | Yi | 一人書大毘尼藏及修多羅藏 |
| 97 | 130 | 一 | yī | other | 一人書大毘尼藏及修多羅藏 |
| 98 | 130 | 一 | yī | to unify | 一人書大毘尼藏及修多羅藏 |
| 99 | 130 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一人書大毘尼藏及修多羅藏 |
| 100 | 130 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一人書大毘尼藏及修多羅藏 |
| 101 | 130 | 一 | yī | or | 一人書大毘尼藏及修多羅藏 |
| 102 | 130 | 一 | yī | one; eka | 一人書大毘尼藏及修多羅藏 |
| 103 | 127 | 諸 | zhū | all; many; various | 注入大地中又有諸鳥 |
| 104 | 127 | 諸 | zhū | Zhu | 注入大地中又有諸鳥 |
| 105 | 127 | 諸 | zhū | all; members of the class | 注入大地中又有諸鳥 |
| 106 | 127 | 諸 | zhū | interrogative particle | 注入大地中又有諸鳥 |
| 107 | 127 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 注入大地中又有諸鳥 |
| 108 | 127 | 諸 | zhū | of; in | 注入大地中又有諸鳥 |
| 109 | 127 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 注入大地中又有諸鳥 |
| 110 | 126 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 此同者斯人承一 |
| 111 | 126 | 者 | zhě | that | 此同者斯人承一 |
| 112 | 126 | 者 | zhě | nominalizing function word | 此同者斯人承一 |
| 113 | 126 | 者 | zhě | used to mark a definition | 此同者斯人承一 |
| 114 | 126 | 者 | zhě | used to mark a pause | 此同者斯人承一 |
| 115 | 126 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 此同者斯人承一 |
| 116 | 126 | 者 | zhuó | according to | 此同者斯人承一 |
| 117 | 126 | 者 | zhě | ca | 此同者斯人承一 |
| 118 | 111 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 施寶珠夜望如日 |
| 119 | 111 | 如 | rú | if | 施寶珠夜望如日 |
| 120 | 111 | 如 | rú | in accordance with | 施寶珠夜望如日 |
| 121 | 111 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 施寶珠夜望如日 |
| 122 | 111 | 如 | rú | this | 施寶珠夜望如日 |
| 123 | 111 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 施寶珠夜望如日 |
| 124 | 111 | 如 | rú | to go to | 施寶珠夜望如日 |
| 125 | 111 | 如 | rú | to meet | 施寶珠夜望如日 |
| 126 | 111 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 施寶珠夜望如日 |
| 127 | 111 | 如 | rú | at least as good as | 施寶珠夜望如日 |
| 128 | 111 | 如 | rú | and | 施寶珠夜望如日 |
| 129 | 111 | 如 | rú | or | 施寶珠夜望如日 |
| 130 | 111 | 如 | rú | but | 施寶珠夜望如日 |
| 131 | 111 | 如 | rú | then | 施寶珠夜望如日 |
| 132 | 111 | 如 | rú | naturally | 施寶珠夜望如日 |
| 133 | 111 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 施寶珠夜望如日 |
| 134 | 111 | 如 | rú | you | 施寶珠夜望如日 |
| 135 | 111 | 如 | rú | the second lunar month | 施寶珠夜望如日 |
| 136 | 111 | 如 | rú | in; at | 施寶珠夜望如日 |
| 137 | 111 | 如 | rú | Ru | 施寶珠夜望如日 |
| 138 | 111 | 如 | rú | Thus | 施寶珠夜望如日 |
| 139 | 111 | 如 | rú | thus; tathā | 施寶珠夜望如日 |
| 140 | 111 | 如 | rú | like; iva | 施寶珠夜望如日 |
| 141 | 111 | 如 | rú | suchness; tathatā | 施寶珠夜望如日 |
| 142 | 111 | 上 | shàng | top; a high position | 大童奏樂四金山上各 |
| 143 | 111 | 上 | shang | top; the position on or above something | 大童奏樂四金山上各 |
| 144 | 111 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 大童奏樂四金山上各 |
| 145 | 111 | 上 | shàng | shang | 大童奏樂四金山上各 |
| 146 | 111 | 上 | shàng | previous; last | 大童奏樂四金山上各 |
| 147 | 111 | 上 | shàng | high; higher | 大童奏樂四金山上各 |
| 148 | 111 | 上 | shàng | advanced | 大童奏樂四金山上各 |
| 149 | 111 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 大童奏樂四金山上各 |
| 150 | 111 | 上 | shàng | time | 大童奏樂四金山上各 |
| 151 | 111 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 大童奏樂四金山上各 |
| 152 | 111 | 上 | shàng | far | 大童奏樂四金山上各 |
| 153 | 111 | 上 | shàng | big; as big as | 大童奏樂四金山上各 |
| 154 | 111 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 大童奏樂四金山上各 |
| 155 | 111 | 上 | shàng | to report | 大童奏樂四金山上各 |
| 156 | 111 | 上 | shàng | to offer | 大童奏樂四金山上各 |
| 157 | 111 | 上 | shàng | to go on stage | 大童奏樂四金山上各 |
| 158 | 111 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 大童奏樂四金山上各 |
| 159 | 111 | 上 | shàng | to install; to erect | 大童奏樂四金山上各 |
| 160 | 111 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 大童奏樂四金山上各 |
| 161 | 111 | 上 | shàng | to burn | 大童奏樂四金山上各 |
| 162 | 111 | 上 | shàng | to remember | 大童奏樂四金山上各 |
| 163 | 111 | 上 | shang | on; in | 大童奏樂四金山上各 |
| 164 | 111 | 上 | shàng | upward | 大童奏樂四金山上各 |
| 165 | 111 | 上 | shàng | to add | 大童奏樂四金山上各 |
| 166 | 111 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 大童奏樂四金山上各 |
| 167 | 111 | 上 | shàng | to meet | 大童奏樂四金山上各 |
| 168 | 111 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 大童奏樂四金山上各 |
| 169 | 111 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 大童奏樂四金山上各 |
| 170 | 111 | 上 | shàng | a musical note | 大童奏樂四金山上各 |
| 171 | 111 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 大童奏樂四金山上各 |
| 172 | 95 | 時 | shí | time; a point or period of time | 佛臨滅時當殿大像自然發音 |
| 173 | 95 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 佛臨滅時當殿大像自然發音 |
| 174 | 95 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 佛臨滅時當殿大像自然發音 |
| 175 | 95 | 時 | shí | at that time | 佛臨滅時當殿大像自然發音 |
| 176 | 95 | 時 | shí | fashionable | 佛臨滅時當殿大像自然發音 |
| 177 | 95 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 佛臨滅時當殿大像自然發音 |
| 178 | 95 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 佛臨滅時當殿大像自然發音 |
| 179 | 95 | 時 | shí | tense | 佛臨滅時當殿大像自然發音 |
| 180 | 95 | 時 | shí | particular; special | 佛臨滅時當殿大像自然發音 |
| 181 | 95 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 佛臨滅時當殿大像自然發音 |
| 182 | 95 | 時 | shí | hour (measure word) | 佛臨滅時當殿大像自然發音 |
| 183 | 95 | 時 | shí | an era; a dynasty | 佛臨滅時當殿大像自然發音 |
| 184 | 95 | 時 | shí | time [abstract] | 佛臨滅時當殿大像自然發音 |
| 185 | 95 | 時 | shí | seasonal | 佛臨滅時當殿大像自然發音 |
| 186 | 95 | 時 | shí | frequently; often | 佛臨滅時當殿大像自然發音 |
| 187 | 95 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 佛臨滅時當殿大像自然發音 |
| 188 | 95 | 時 | shí | on time | 佛臨滅時當殿大像自然發音 |
| 189 | 95 | 時 | shí | this; that | 佛臨滅時當殿大像自然發音 |
| 190 | 95 | 時 | shí | to wait upon | 佛臨滅時當殿大像自然發音 |
| 191 | 95 | 時 | shí | hour | 佛臨滅時當殿大像自然發音 |
| 192 | 95 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 佛臨滅時當殿大像自然發音 |
| 193 | 95 | 時 | shí | Shi | 佛臨滅時當殿大像自然發音 |
| 194 | 95 | 時 | shí | a present; currentlt | 佛臨滅時當殿大像自然發音 |
| 195 | 95 | 時 | shí | time; kāla | 佛臨滅時當殿大像自然發音 |
| 196 | 95 | 時 | shí | at that time; samaya | 佛臨滅時當殿大像自然發音 |
| 197 | 95 | 時 | shí | then; atha | 佛臨滅時當殿大像自然發音 |
| 198 | 93 | 至 | zhì | to; until | 至佛滅後迦葉結集已龍收將去 |
| 199 | 93 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至佛滅後迦葉結集已龍收將去 |
| 200 | 93 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至佛滅後迦葉結集已龍收將去 |
| 201 | 93 | 至 | zhì | to arrive | 至佛滅後迦葉結集已龍收將去 |
| 202 | 93 | 至 | zhì | approach; upagama | 至佛滅後迦葉結集已龍收將去 |
| 203 | 90 | 為 | wèi | for; to | 羅白玉為疊黃金為字 |
| 204 | 90 | 為 | wèi | because of | 羅白玉為疊黃金為字 |
| 205 | 90 | 為 | wéi | to act as; to serve | 羅白玉為疊黃金為字 |
| 206 | 90 | 為 | wéi | to change into; to become | 羅白玉為疊黃金為字 |
| 207 | 90 | 為 | wéi | to be; is | 羅白玉為疊黃金為字 |
| 208 | 90 | 為 | wéi | to do | 羅白玉為疊黃金為字 |
| 209 | 90 | 為 | wèi | for | 羅白玉為疊黃金為字 |
| 210 | 90 | 為 | wèi | because of; for; to | 羅白玉為疊黃金為字 |
| 211 | 90 | 為 | wèi | to | 羅白玉為疊黃金為字 |
| 212 | 90 | 為 | wéi | in a passive construction | 羅白玉為疊黃金為字 |
| 213 | 90 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 羅白玉為疊黃金為字 |
| 214 | 90 | 為 | wéi | forming an adverb | 羅白玉為疊黃金為字 |
| 215 | 90 | 為 | wéi | to add emphasis | 羅白玉為疊黃金為字 |
| 216 | 90 | 為 | wèi | to support; to help | 羅白玉為疊黃金為字 |
| 217 | 90 | 為 | wéi | to govern | 羅白玉為疊黃金為字 |
| 218 | 90 | 為 | wèi | to be; bhū | 羅白玉為疊黃金為字 |
| 219 | 85 | 大 | dà | big; huge; large | 第二大複殿高廣殊狀信加前 |
| 220 | 85 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 第二大複殿高廣殊狀信加前 |
| 221 | 85 | 大 | dà | great; major; important | 第二大複殿高廣殊狀信加前 |
| 222 | 85 | 大 | dà | size | 第二大複殿高廣殊狀信加前 |
| 223 | 85 | 大 | dà | old | 第二大複殿高廣殊狀信加前 |
| 224 | 85 | 大 | dà | greatly; very | 第二大複殿高廣殊狀信加前 |
| 225 | 85 | 大 | dà | oldest; earliest | 第二大複殿高廣殊狀信加前 |
| 226 | 85 | 大 | dà | adult | 第二大複殿高廣殊狀信加前 |
| 227 | 85 | 大 | tài | greatest; grand | 第二大複殿高廣殊狀信加前 |
| 228 | 85 | 大 | dài | an important person | 第二大複殿高廣殊狀信加前 |
| 229 | 85 | 大 | dà | senior | 第二大複殿高廣殊狀信加前 |
| 230 | 85 | 大 | dà | approximately | 第二大複殿高廣殊狀信加前 |
| 231 | 85 | 大 | tài | greatest; grand | 第二大複殿高廣殊狀信加前 |
| 232 | 85 | 大 | dà | an element | 第二大複殿高廣殊狀信加前 |
| 233 | 85 | 大 | dà | great; mahā | 第二大複殿高廣殊狀信加前 |
| 234 | 83 | 於 | yú | in; at | 遞相圍繞於一一佛後有萬種蓮 |
| 235 | 83 | 於 | yú | in; at | 遞相圍繞於一一佛後有萬種蓮 |
| 236 | 83 | 於 | yú | in; at; to; from | 遞相圍繞於一一佛後有萬種蓮 |
| 237 | 83 | 於 | yú | to go; to | 遞相圍繞於一一佛後有萬種蓮 |
| 238 | 83 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 遞相圍繞於一一佛後有萬種蓮 |
| 239 | 83 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 遞相圍繞於一一佛後有萬種蓮 |
| 240 | 83 | 於 | yú | from | 遞相圍繞於一一佛後有萬種蓮 |
| 241 | 83 | 於 | yú | give | 遞相圍繞於一一佛後有萬種蓮 |
| 242 | 83 | 於 | yú | oppposing | 遞相圍繞於一一佛後有萬種蓮 |
| 243 | 83 | 於 | yú | and | 遞相圍繞於一一佛後有萬種蓮 |
| 244 | 83 | 於 | yú | compared to | 遞相圍繞於一一佛後有萬種蓮 |
| 245 | 83 | 於 | yú | by | 遞相圍繞於一一佛後有萬種蓮 |
| 246 | 83 | 於 | yú | and; as well as | 遞相圍繞於一一佛後有萬種蓮 |
| 247 | 83 | 於 | yú | for | 遞相圍繞於一一佛後有萬種蓮 |
| 248 | 83 | 於 | yú | Yu | 遞相圍繞於一一佛後有萬種蓮 |
| 249 | 83 | 於 | wū | a crow | 遞相圍繞於一一佛後有萬種蓮 |
| 250 | 83 | 於 | wū | whew; wow | 遞相圍繞於一一佛後有萬種蓮 |
| 251 | 83 | 於 | yú | near to; antike | 遞相圍繞於一一佛後有萬種蓮 |
| 252 | 81 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 經中所謂重閣講堂即其處也 |
| 253 | 81 | 其 | qí | to add emphasis | 經中所謂重閣講堂即其處也 |
| 254 | 81 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 經中所謂重閣講堂即其處也 |
| 255 | 81 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 經中所謂重閣講堂即其處也 |
| 256 | 81 | 其 | qí | he; her; it; them | 經中所謂重閣講堂即其處也 |
| 257 | 81 | 其 | qí | probably; likely | 經中所謂重閣講堂即其處也 |
| 258 | 81 | 其 | qí | will | 經中所謂重閣講堂即其處也 |
| 259 | 81 | 其 | qí | may | 經中所謂重閣講堂即其處也 |
| 260 | 81 | 其 | qí | if | 經中所謂重閣講堂即其處也 |
| 261 | 81 | 其 | qí | or | 經中所謂重閣講堂即其處也 |
| 262 | 81 | 其 | qí | Qi | 經中所謂重閣講堂即其處也 |
| 263 | 81 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 經中所謂重閣講堂即其處也 |
| 264 | 77 | 是 | shì | is; are; am; to be | 律是龍王書經 |
| 265 | 77 | 是 | shì | is exactly | 律是龍王書經 |
| 266 | 77 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 律是龍王書經 |
| 267 | 77 | 是 | shì | this; that; those | 律是龍王書經 |
| 268 | 77 | 是 | shì | really; certainly | 律是龍王書經 |
| 269 | 77 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 律是龍王書經 |
| 270 | 77 | 是 | shì | true | 律是龍王書經 |
| 271 | 77 | 是 | shì | is; has; exists | 律是龍王書經 |
| 272 | 77 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 律是龍王書經 |
| 273 | 77 | 是 | shì | a matter; an affair | 律是龍王書經 |
| 274 | 77 | 是 | shì | Shi | 律是龍王書經 |
| 275 | 77 | 是 | shì | is; bhū | 律是龍王書經 |
| 276 | 77 | 是 | shì | this; idam | 律是龍王書經 |
| 277 | 76 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 亦以眾寶間廁莊嚴殿飾嚴 |
| 278 | 76 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 亦以眾寶間廁莊嚴殿飾嚴 |
| 279 | 76 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 亦以眾寶間廁莊嚴殿飾嚴 |
| 280 | 76 | 以 | yǐ | according to | 亦以眾寶間廁莊嚴殿飾嚴 |
| 281 | 76 | 以 | yǐ | because of | 亦以眾寶間廁莊嚴殿飾嚴 |
| 282 | 76 | 以 | yǐ | on a certain date | 亦以眾寶間廁莊嚴殿飾嚴 |
| 283 | 76 | 以 | yǐ | and; as well as | 亦以眾寶間廁莊嚴殿飾嚴 |
| 284 | 76 | 以 | yǐ | to rely on | 亦以眾寶間廁莊嚴殿飾嚴 |
| 285 | 76 | 以 | yǐ | to regard | 亦以眾寶間廁莊嚴殿飾嚴 |
| 286 | 76 | 以 | yǐ | to be able to | 亦以眾寶間廁莊嚴殿飾嚴 |
| 287 | 76 | 以 | yǐ | to order; to command | 亦以眾寶間廁莊嚴殿飾嚴 |
| 288 | 76 | 以 | yǐ | further; moreover | 亦以眾寶間廁莊嚴殿飾嚴 |
| 289 | 76 | 以 | yǐ | used after a verb | 亦以眾寶間廁莊嚴殿飾嚴 |
| 290 | 76 | 以 | yǐ | very | 亦以眾寶間廁莊嚴殿飾嚴 |
| 291 | 76 | 以 | yǐ | already | 亦以眾寶間廁莊嚴殿飾嚴 |
| 292 | 76 | 以 | yǐ | increasingly | 亦以眾寶間廁莊嚴殿飾嚴 |
| 293 | 76 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 亦以眾寶間廁莊嚴殿飾嚴 |
| 294 | 76 | 以 | yǐ | Israel | 亦以眾寶間廁莊嚴殿飾嚴 |
| 295 | 76 | 以 | yǐ | Yi | 亦以眾寶間廁莊嚴殿飾嚴 |
| 296 | 76 | 以 | yǐ | use; yogena | 亦以眾寶間廁莊嚴殿飾嚴 |
| 297 | 76 | 造 | zào | to make; to build; to manufacture | 所造之 |
| 298 | 76 | 造 | zào | to arrive; to go | 所造之 |
| 299 | 76 | 造 | zào | to pay a visit; to call on | 所造之 |
| 300 | 76 | 造 | zào | to edit; to collect; to compile | 所造之 |
| 301 | 76 | 造 | zào | to attain; to achieve | 所造之 |
| 302 | 76 | 造 | zào | an achievement | 所造之 |
| 303 | 76 | 造 | zào | a crop | 所造之 |
| 304 | 76 | 造 | zào | a time; an age | 所造之 |
| 305 | 76 | 造 | zào | fortune; destiny | 所造之 |
| 306 | 76 | 造 | zào | suddenly | 所造之 |
| 307 | 76 | 造 | zào | to educate; to train | 所造之 |
| 308 | 76 | 造 | zào | to invent | 所造之 |
| 309 | 76 | 造 | zào | a party in a lawsuit | 所造之 |
| 310 | 76 | 造 | zào | to run wild; to overspend | 所造之 |
| 311 | 76 | 造 | zào | indifferently; negligently | 所造之 |
| 312 | 76 | 造 | zào | a woman moving to her husband's home | 所造之 |
| 313 | 76 | 造 | zào | imaginary | 所造之 |
| 314 | 76 | 造 | zào | to found; to initiate | 所造之 |
| 315 | 76 | 造 | zào | to contain | 所造之 |
| 316 | 76 | 造 | zào | made; kṛta | 所造之 |
| 317 | 74 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 門西內有壇魔王所立 |
| 318 | 74 | 門 | mén | phylum; division | 門西內有壇魔王所立 |
| 319 | 74 | 門 | mén | sect; school | 門西內有壇魔王所立 |
| 320 | 74 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 門西內有壇魔王所立 |
| 321 | 74 | 門 | mén | measure word for lessons, subjects, large guns, etc | 門西內有壇魔王所立 |
| 322 | 74 | 門 | mén | a door-like object | 門西內有壇魔王所立 |
| 323 | 74 | 門 | mén | an opening | 門西內有壇魔王所立 |
| 324 | 74 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 門西內有壇魔王所立 |
| 325 | 74 | 門 | mén | a household; a clan | 門西內有壇魔王所立 |
| 326 | 74 | 門 | mén | a kind; a category | 門西內有壇魔王所立 |
| 327 | 74 | 門 | mén | to guard a gate | 門西內有壇魔王所立 |
| 328 | 74 | 門 | mén | Men | 門西內有壇魔王所立 |
| 329 | 74 | 門 | mén | a turning point | 門西內有壇魔王所立 |
| 330 | 74 | 門 | mén | a method | 門西內有壇魔王所立 |
| 331 | 74 | 門 | mén | a sense organ | 門西內有壇魔王所立 |
| 332 | 74 | 門 | mén | door; gate; dvara | 門西內有壇魔王所立 |
| 333 | 71 | 又 | yòu | again; also | 花中又有天龍八部聲聞 |
| 334 | 71 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 花中又有天龍八部聲聞 |
| 335 | 71 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 花中又有天龍八部聲聞 |
| 336 | 71 | 又 | yòu | and | 花中又有天龍八部聲聞 |
| 337 | 71 | 又 | yòu | furthermore | 花中又有天龍八部聲聞 |
| 338 | 71 | 又 | yòu | in addition | 花中又有天龍八部聲聞 |
| 339 | 71 | 又 | yòu | but | 花中又有天龍八部聲聞 |
| 340 | 71 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 花中又有天龍八部聲聞 |
| 341 | 71 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 此像常為人天說諸法要 |
| 342 | 71 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 此像常為人天說諸法要 |
| 343 | 71 | 說 | shuì | to persuade | 此像常為人天說諸法要 |
| 344 | 71 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 此像常為人天說諸法要 |
| 345 | 71 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 此像常為人天說諸法要 |
| 346 | 71 | 說 | shuō | to claim; to assert | 此像常為人天說諸法要 |
| 347 | 71 | 說 | shuō | allocution | 此像常為人天說諸法要 |
| 348 | 71 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 此像常為人天說諸法要 |
| 349 | 71 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 此像常為人天說諸法要 |
| 350 | 71 | 說 | shuō | speach; vāda | 此像常為人天說諸法要 |
| 351 | 71 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 此像常為人天說諸法要 |
| 352 | 71 | 說 | shuō | to instruct | 此像常為人天說諸法要 |
| 353 | 70 | 北 | běi | north | 來滅後毘沙門王將住北天宮中 |
| 354 | 70 | 北 | běi | fleeing troops | 來滅後毘沙門王將住北天宮中 |
| 355 | 70 | 北 | běi | to go north | 來滅後毘沙門王將住北天宮中 |
| 356 | 70 | 北 | běi | to be defeated; to be routed | 來滅後毘沙門王將住北天宮中 |
| 357 | 70 | 北 | běi | to violate; to betray | 來滅後毘沙門王將住北天宮中 |
| 358 | 70 | 北 | běi | north | 來滅後毘沙門王將住北天宮中 |
| 359 | 69 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 此像常為人天說諸法要 |
| 360 | 69 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 此像常為人天說諸法要 |
| 361 | 69 | 像 | xiàng | appearance | 此像常為人天說諸法要 |
| 362 | 69 | 像 | xiàng | for example | 此像常為人天說諸法要 |
| 363 | 69 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 此像常為人天說諸法要 |
| 364 | 65 | 聞 | wén | to hear | 諸受戒聞得發初地 |
| 365 | 65 | 聞 | wén | Wen | 諸受戒聞得發初地 |
| 366 | 65 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 諸受戒聞得發初地 |
| 367 | 65 | 聞 | wén | to be widely known | 諸受戒聞得發初地 |
| 368 | 65 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 諸受戒聞得發初地 |
| 369 | 65 | 聞 | wén | information | 諸受戒聞得發初地 |
| 370 | 65 | 聞 | wèn | famous; well known | 諸受戒聞得發初地 |
| 371 | 65 | 聞 | wén | knowledge; learning | 諸受戒聞得發初地 |
| 372 | 65 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 諸受戒聞得發初地 |
| 373 | 65 | 聞 | wén | to question | 諸受戒聞得發初地 |
| 374 | 65 | 聞 | wén | heard; śruta | 諸受戒聞得發初地 |
| 375 | 65 | 聞 | wén | hearing; śruti | 諸受戒聞得發初地 |
| 376 | 63 | 也 | yě | also; too | 並星宿劫前古佛經也 |
| 377 | 63 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 並星宿劫前古佛經也 |
| 378 | 63 | 也 | yě | either | 並星宿劫前古佛經也 |
| 379 | 63 | 也 | yě | even | 並星宿劫前古佛經也 |
| 380 | 63 | 也 | yě | used to soften the tone | 並星宿劫前古佛經也 |
| 381 | 63 | 也 | yě | used for emphasis | 並星宿劫前古佛經也 |
| 382 | 63 | 也 | yě | used to mark contrast | 並星宿劫前古佛經也 |
| 383 | 63 | 也 | yě | used to mark compromise | 並星宿劫前古佛經也 |
| 384 | 63 | 也 | yě | ya | 並星宿劫前古佛經也 |
| 385 | 62 | 已 | yǐ | already | 至佛滅後迦葉結集已龍收將去 |
| 386 | 62 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 至佛滅後迦葉結集已龍收將去 |
| 387 | 62 | 已 | yǐ | from | 至佛滅後迦葉結集已龍收將去 |
| 388 | 62 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 至佛滅後迦葉結集已龍收將去 |
| 389 | 62 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 至佛滅後迦葉結集已龍收將去 |
| 390 | 62 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 至佛滅後迦葉結集已龍收將去 |
| 391 | 62 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 至佛滅後迦葉結集已龍收將去 |
| 392 | 62 | 已 | yǐ | to complete | 至佛滅後迦葉結集已龍收將去 |
| 393 | 62 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 至佛滅後迦葉結集已龍收將去 |
| 394 | 62 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 至佛滅後迦葉結集已龍收將去 |
| 395 | 62 | 已 | yǐ | certainly | 至佛滅後迦葉結集已龍收將去 |
| 396 | 62 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 至佛滅後迦葉結集已龍收將去 |
| 397 | 62 | 已 | yǐ | this | 至佛滅後迦葉結集已龍收將去 |
| 398 | 62 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 至佛滅後迦葉結集已龍收將去 |
| 399 | 62 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 至佛滅後迦葉結集已龍收將去 |
| 400 | 62 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 殿東臺五重皆七寶作 |
| 401 | 62 | 皆 | jiē | same; equally | 殿東臺五重皆七寶作 |
| 402 | 62 | 皆 | jiē | all; sarva | 殿東臺五重皆七寶作 |
| 403 | 61 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故隨所見聞略述三五 |
| 404 | 61 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故隨所見聞略述三五 |
| 405 | 61 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故隨所見聞略述三五 |
| 406 | 61 | 故 | gù | to die | 故隨所見聞略述三五 |
| 407 | 61 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故隨所見聞略述三五 |
| 408 | 61 | 故 | gù | original | 故隨所見聞略述三五 |
| 409 | 61 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故隨所見聞略述三五 |
| 410 | 61 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故隨所見聞略述三五 |
| 411 | 61 | 故 | gù | something in the past | 故隨所見聞略述三五 |
| 412 | 61 | 故 | gù | deceased; dead | 故隨所見聞略述三五 |
| 413 | 61 | 故 | gù | still; yet | 故隨所見聞略述三五 |
| 414 | 61 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故隨所見聞略述三五 |
| 415 | 60 | 作 | zuò | to do | 花中天童作天伎樂 |
| 416 | 60 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 花中天童作天伎樂 |
| 417 | 60 | 作 | zuò | to start | 花中天童作天伎樂 |
| 418 | 60 | 作 | zuò | a writing; a work | 花中天童作天伎樂 |
| 419 | 60 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 花中天童作天伎樂 |
| 420 | 60 | 作 | zuō | to create; to make | 花中天童作天伎樂 |
| 421 | 60 | 作 | zuō | a workshop | 花中天童作天伎樂 |
| 422 | 60 | 作 | zuō | to write; to compose | 花中天童作天伎樂 |
| 423 | 60 | 作 | zuò | to rise | 花中天童作天伎樂 |
| 424 | 60 | 作 | zuò | to be aroused | 花中天童作天伎樂 |
| 425 | 60 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 花中天童作天伎樂 |
| 426 | 60 | 作 | zuò | to regard as | 花中天童作天伎樂 |
| 427 | 60 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 花中天童作天伎樂 |
| 428 | 60 | 名 | míng | measure word for people | 號名道場 |
| 429 | 60 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 號名道場 |
| 430 | 60 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 號名道場 |
| 431 | 60 | 名 | míng | rank; position | 號名道場 |
| 432 | 60 | 名 | míng | an excuse | 號名道場 |
| 433 | 60 | 名 | míng | life | 號名道場 |
| 434 | 60 | 名 | míng | to name; to call | 號名道場 |
| 435 | 60 | 名 | míng | to express; to describe | 號名道場 |
| 436 | 60 | 名 | míng | to be called; to have the name | 號名道場 |
| 437 | 60 | 名 | míng | to own; to possess | 號名道場 |
| 438 | 60 | 名 | míng | famous; renowned | 號名道場 |
| 439 | 60 | 名 | míng | moral | 號名道場 |
| 440 | 60 | 名 | míng | name; naman | 號名道場 |
| 441 | 60 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 號名道場 |
| 442 | 59 | 不 | bù | not; no | 前不殊 |
| 443 | 59 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 前不殊 |
| 444 | 59 | 不 | bù | as a correlative | 前不殊 |
| 445 | 59 | 不 | bù | no (answering a question) | 前不殊 |
| 446 | 59 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 前不殊 |
| 447 | 59 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 前不殊 |
| 448 | 59 | 不 | bù | to form a yes or no question | 前不殊 |
| 449 | 59 | 不 | bù | infix potential marker | 前不殊 |
| 450 | 59 | 不 | bù | no; na | 前不殊 |
| 451 | 59 | 各 | gè | each | 有十億金龍各銜寶花 |
| 452 | 59 | 各 | gè | all; every | 有十億金龍各銜寶花 |
| 453 | 59 | 各 | gè | ka | 有十億金龍各銜寶花 |
| 454 | 59 | 各 | gè | every; pṛthak | 有十億金龍各銜寶花 |
| 455 | 59 | 人 | rén | person; people; a human being | 自然而現不以人功 |
| 456 | 59 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 自然而現不以人功 |
| 457 | 59 | 人 | rén | a kind of person | 自然而現不以人功 |
| 458 | 59 | 人 | rén | everybody | 自然而現不以人功 |
| 459 | 59 | 人 | rén | adult | 自然而現不以人功 |
| 460 | 59 | 人 | rén | somebody; others | 自然而現不以人功 |
| 461 | 59 | 人 | rén | an upright person | 自然而現不以人功 |
| 462 | 59 | 人 | rén | person; manuṣya | 自然而現不以人功 |
| 463 | 58 | 開 | kāi | to open | 文殊神力開塔方現 |
| 464 | 58 | 開 | kāi | Kai | 文殊神力開塔方現 |
| 465 | 58 | 開 | kāi | to hold an event | 文殊神力開塔方現 |
| 466 | 58 | 開 | kāi | to drive; to operate | 文殊神力開塔方現 |
| 467 | 58 | 開 | kāi | to boil | 文殊神力開塔方現 |
| 468 | 58 | 開 | kāi | to melt | 文殊神力開塔方現 |
| 469 | 58 | 開 | kāi | to come loose; to break open | 文殊神力開塔方現 |
| 470 | 58 | 開 | kāi | to depart; to move | 文殊神力開塔方現 |
| 471 | 58 | 開 | kāi | to write | 文殊神力開塔方現 |
| 472 | 58 | 開 | kāi | to issue | 文殊神力開塔方現 |
| 473 | 58 | 開 | kāi | to lift restrictions | 文殊神力開塔方現 |
| 474 | 58 | 開 | kāi | indicates expansion or continuation of a process | 文殊神力開塔方現 |
| 475 | 58 | 開 | kāi | to switch on | 文殊神力開塔方現 |
| 476 | 58 | 開 | kāi | to run; to set up | 文殊神力開塔方現 |
| 477 | 58 | 開 | kāi | to fire | 文殊神力開塔方現 |
| 478 | 58 | 開 | kāi | to eat | 文殊神力開塔方現 |
| 479 | 58 | 開 | kāi | to clear | 文殊神力開塔方現 |
| 480 | 58 | 開 | kāi | to divide | 文殊神力開塔方現 |
| 481 | 58 | 開 | kāi | a division of standard size paper | 文殊神力開塔方現 |
| 482 | 58 | 開 | kāi | carat | 文殊神力開塔方現 |
| 483 | 58 | 開 | kāi | Kelvin | 文殊神力開塔方現 |
| 484 | 58 | 開 | kāi | complement of result | 文殊神力開塔方現 |
| 485 | 58 | 開 | kāi | to develop land; to reclaim land | 文殊神力開塔方現 |
| 486 | 58 | 開 | kāi | to reveal; to display | 文殊神力開塔方現 |
| 487 | 58 | 開 | kāi | to inspire | 文殊神力開塔方現 |
| 488 | 58 | 開 | kāi | open | 文殊神力開塔方現 |
| 489 | 56 | 西 | xī | The West | 西是白銀北面青玉 |
| 490 | 56 | 西 | xī | west | 西是白銀北面青玉 |
| 491 | 56 | 西 | xī | Kangxi radical 146 | 西是白銀北面青玉 |
| 492 | 56 | 西 | xī | Spain | 西是白銀北面青玉 |
| 493 | 56 | 西 | xī | foreign | 西是白銀北面青玉 |
| 494 | 56 | 西 | xī | place of honor | 西是白銀北面青玉 |
| 495 | 56 | 西 | xī | Central Asia | 西是白銀北面青玉 |
| 496 | 56 | 西 | xī | Xi | 西是白銀北面青玉 |
| 497 | 56 | 西 | xī | west; paścima | 西是白銀北面青玉 |
| 498 | 56 | 鐘 | zhōng | clock | 有銅鐘重三萬斤 |
| 499 | 56 | 鐘 | zhōng | bell | 有銅鐘重三萬斤 |
| 500 | 56 | 鐘 | zhōng | cup; glass; goblet | 有銅鐘重三萬斤 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 有 |
|
|
|
| 院 | yuàn | hall; ārāma | |
| 所 |
|
|
|
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 中 | zhōng | middle | |
| 佛 |
|
|
|
| 一 | yī | one; eka | |
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
| 者 | zhě | ca | |
| 如 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 阿耨达池 | 阿耨達池 | 196 |
|
| 阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
| 八圣道 | 八聖道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
| 柏 | 98 |
|
|
| 百丈清规 | 百丈清規 | 98 | The Baizhang Zen Monastic Regulations |
| 八里 | 98 | Bali or Pali | |
| 半山 | 98 | Banshan | |
| 宝积菩萨 | 寶積菩薩 | 98 | Ratnākara bodhisattva |
| 八月 | 98 |
|
|
| 北方 | 98 | The North | |
| 北门 | 北門 | 98 | North Gate |
| 北天竺 | 98 | Northern India | |
| 北周 | 98 | Northern Zhou Dynasty | |
| 北流 | 98 | Beiliu | |
| 波斯匿王 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
| 波旬 | 98 | Pāpīyāms; Pāpimant | |
| 不退转 | 不退轉 | 98 |
|
| 重阁讲堂 | 重閣講堂 | 99 | Venuvana Pavilion |
| 慈济 | 慈濟 | 99 | Tzu-Chi |
| 大功德 | 100 | Laksmi | |
| 大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
| 大莲 | 大蓮 | 100 | Mahapadma |
| 大中 | 100 | Da Zhong reign | |
| 大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
| 大梵天王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
| 大梵王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
| 大慧 | 100 |
|
|
| 当阳 | 當陽 | 100 |
|
| 道世 | 100 | Dao Shi | |
| 忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 大桥 | 大橋 | 100 | Da Qiao |
| 大日 | 100 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大夏 | 100 | Bactria | |
| 大园 | 大園 | 100 | Dayuan; Tayuan |
| 典座 | 100 |
|
|
| 顶生王 | 頂生王 | 100 | King Mūrdhaga |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 东门 | 東門 | 100 | East Gate |
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 东阶 | 東階 | 100 | Eastern Stairs |
| 兜率 | 100 | Tusita | |
| 兜率宫 | 兜率宮 | 100 | Tuṣita Palace |
| 兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
| 法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
| 法显 | 法顯 | 102 | Faxian; Fa Hsien |
| 法苑珠林 | 102 | A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin | |
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵王 | 102 | Brahma | |
| 梵天王 | 102 | Brahmā | |
| 法身 | 70 |
|
|
| 法盛 | 102 | Fasheng | |
| 法王 | 102 |
|
|
| 法勇 | 102 | Fayong; Dharmodgata | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛门 | 佛門 | 102 | Buddhism |
| 给孤 | 給孤 | 103 | Anāthapiṇḍada |
| 广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
| 光明遍照 | 103 | Vairocana | |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 汉地 | 漢地 | 104 | territory of the Han dynasty; China |
| 和修吉 | 104 | Vasuki | |
| 和修吉龙王 | 和修吉龍王 | 104 |
|
| 后龙 | 後龍 | 104 | Houlung |
| 华藏世界 | 華藏世界 | 104 |
|
| 化乐天 | 化樂天 | 104 | Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven |
| 华林 | 華林 | 104 | Hualinbu |
| 花林 | 104 | Flower Copse | |
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
| 建安 | 106 | Jianan | |
| 江南 | 106 |
|
|
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
| 极东 | 極東 | 106 | the Far East; East Asia |
| 戒坛 | 戒壇 | 106 |
|
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 金宝 | 金寶 | 106 |
|
| 金城 | 106 |
|
|
| 经部 | 經部 | 106 | Sautrāntika; Sautrantika |
| 金刚齐 | 金剛齊 | 106 | Vajrasana; Diamond throne; Bodhimanda |
| 金刚智 | 金剛智 | 106 |
|
| 京兆 | 106 |
|
|
| 荆州 | 荊州 | 106 |
|
| 金沙 | 106 | Jinsha | |
| 金台 | 金臺 | 106 | Jintai |
| 金钟 | 金鐘 | 106 | Admiralty |
| 晋州 | 晉州 | 106 |
|
| 拘楼秦 | 拘樓秦 | 106 | Krakucchanda |
| 拘楼秦佛 | 拘樓秦佛 | 106 | Krakucchanda Buddha |
| 拘那含佛 | 106 | Kanakamuni Buddha | |
| 狼 | 108 |
|
|
| 楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
| 列子 | 108 |
|
|
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 龙宫 | 龍宮 | 108 | Palace of the Dragon King |
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 龙口 | 龍口 | 108 | Longkou |
| 崙 | 108 | Kunlun (Karakorum) mountain range | |
| 罗睺罗 | 羅睺羅 | 108 | Rahula |
| 卢舍那佛 | 盧舍那佛 | 108 | Rocana Buddha |
| 鹿野苑 | 76 |
|
|
| 鹿苑 | 108 | Mṛgadāva; Deer Park | |
| 律部 | 108 | Vinaya Piṭaka | |
| 马兰 | 馬蘭 | 109 | Malan military base and atomic test site in Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture 巴音郭楞蒙古自治州, Xinjiang |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 妙法华经 | 妙法華經 | 109 | Lotus Sutra |
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 弥勒佛 | 彌勒佛 | 77 |
|
| 弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
| 明王 | 109 |
|
|
| 摩竭提国 | 摩竭提國 | 109 | Magadha |
| 摩尼跋陀 | 109 | Maṇibhadra | |
| 魔天 | 109 | Māra | |
| 目揵连 | 目揵連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 南门 | 南門 | 110 | South Gate |
| 南天 | 110 | Southern India | |
| 南开 | 南開 | 110 | Nankai |
| 南山 | 110 | Nanshan; Daoxuan | |
| 南山教 | 110 | Nanshan school | |
| 南山律师 | 南山律師 | 110 | Nanshan; Daoxuan |
| 难提 | 難提 | 110 | Nandi; Nanda |
| 南院 | 110 | Nanyuan | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 涅槃经 | 涅槃經 | 110 |
|
| 牛头山 | 牛頭山 | 110 | Niutou Mountain |
| 盘龙 | 盤龍 | 112 | Panlong |
| 平王 | 112 | King Ping of Zhou | |
| 毘尼藏 | 112 | Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka | |
| 毘婆尸佛 | 112 | Vipassī; Vipasyin Buddha | |
| 毘沙门 | 毘沙門 | 112 | Vaisravana; Vessavana; Jambhala |
| 毘沙门天王 | 毘沙門天王 | 112 | Vaisravana |
| 婆稚 | 112 | Badin | |
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
| 乾封 | 113 | Qianfeng | |
| 千叶 | 千葉 | 113 | Chiba |
| 杞妇 | 杞婦 | 113 | Qi Fu |
| 只桓 | 祇桓 | 113 | Jetavana |
| 祇洹 | 113 | Jetavana | |
| 祇洹寺 | 113 | Zhihuan Temple | |
| 耆婆 | 113 | jīvaka | |
| 只树 | 祇樹 | 113 | Jetavana; Prince Jetta's Grove |
| 只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
| 祇园 | 祇園 | 113 | Jeta Grove; Jetavana |
| 祇园精舍 | 祇園精舍 | 113 | Jetavana; Jetta Grove; Jetta Grove Vihara |
| 人中力士 | 114 | Narayana deva | |
| 日天子 | 114 | Surya; Aditya | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三月 | 115 |
|
|
| 散脂大将 | 散脂大將 | 115 | Samjneya |
| 僧史略 | 115 | Abbreviated History of Monastics Written in the Song | |
| 善财童子 | 善財童子 | 115 | Sudhana |
| 上高 | 115 | Shanggao | |
| 善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
| 山上 | 115 | Shanshang | |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 神龙 | 神龍 | 115 | Shenlong |
| 舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
| 十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
| 式佛 | 115 | Sikhin Buddha; Śikhin Buddha | |
| 时经 | 時經 | 115 | Sūtra on Times |
| 石莲 | 石蓮 | 115 | Shi Lian; Shi Dashan |
| 时轮 | 時輪 | 115 | Kalacakra |
| 释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
| 十诵律 | 十誦律 | 115 | Sarvāstivādavinaya |
| 十一切入 | 115 | Ten Kasinas | |
| 十住 | 115 |
|
|
| 释尊 | 釋尊 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 十二月 | 115 |
|
|
| 石国 | 石國 | 115 | Tash |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 释迦佛 | 釋迦佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha |
| 释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 释教 | 釋教 | 115 | Buddhism |
| 石龙 | 石龍 | 115 | Shilong |
| 释提桓因 | 釋提桓因 | 115 | Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika |
| 十月 | 115 |
|
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 书经 | 書經 | 115 | Book of History |
| 四大天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 四王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 宋 | 115 |
|
|
| 宋高僧传 | 宋高僧傳 | 115 | Song Biographies of Eminent Monks |
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 娑竭罗龙王 | 娑竭羅龍王 | 115 | Sagara-nagaraja |
| 他化天 | 116 | Paranirmita-Vasavartin Heaven | |
| 台中 | 臺中 | 116 | Taizhong; Taichung |
| 天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
| 天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
| 天宫 | 天宮 | 116 |
|
| 天主 | 116 |
|
|
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 通理 | 116 | Tong Li | |
| 通化 | 116 | Tonghua | |
| 王夫人 | 119 | Lady Wang | |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 维摩 | 維摩 | 87 |
|
| 韦陀 | 韋陀 | 119 | Veda |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 文殊菩萨 | 文殊菩薩 | 119 | Manjusri Bodhisattva |
| 文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
| 武德 | 119 | Wude | |
| 西门 | 西門 | 120 |
|
| 西域 | 120 | Western Regions | |
| 贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
| 香山 | 120 | Fragrant Hills Park | |
| 显宗 | 顯宗 | 120 |
|
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 西北方 | 120 | northwest; northwestern | |
| 修多罗藏 | 修多羅藏 | 120 | Sutta Piṭaka; sūtrapiṭaka |
| 修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 须达 | 須達 | 120 | Sudatta |
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
| 须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
| 须弥座 | 須彌座 | 88 |
|
| 阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 延历寺 | 延曆寺 | 121 | Enryaku-ji |
| 有若 | 121 | You Ruo | |
| 有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
| 优填 | 優填 | 121 |
|
| 元和 | 121 | Yuanhe | |
| 远闻 | 遠聞 | 121 | Svaravisruti |
| 圆珍 | 圓珍 | 121 | Enchin |
| 粤 | 粵 | 121 |
|
| 月天子 | 121 | Regent of the Moon | |
| 贊宁 | 贊寧 | 122 | Zan Ning |
| 斋日 | 齋日 | 122 | the Day of Purification |
| 震旦 | 122 | China | |
| 正法念处经 | 正法念處經 | 122 | Saddharmasmṛtyupasthānasūtra; Sutra of the Right Mindfulness of Dharma |
| 知事 | 122 |
|
|
| 至大 | 122 | Zhida reign | |
| 只陀 | 祇陀 | 122 | Jeta; Jetṛ |
| 祇陀太子 | 122 | Prince Jeta | |
| 智证大师请 | 智證大師 | 122 | Chishō daishi; Venerable Master Chishō |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 中天竺舍卫国祇洹寺图经 | 中天竺舍衛國祇洹寺圖經 | 122 | Zhong Tianzhu Shewei Guo Zhihuan Si Tu Jing |
| 中天 | 122 | Central North India | |
| 周敬王 | 122 | King Jing of Zhou | |
| 竺 | 122 |
|
|
| 道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
| 竹园 | 竹園 | 122 | Bamboo Grove |
| 竹园寺 | 竹園寺 | 122 | Zhuyuan Temple |
| 子张 | 子張 | 122 | Zi Zhang |
| 坐佛 | 122 | a seated Buddha |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 364.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安坐 | 196 | steady meditation | |
| 阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
| 八万 | 八萬 | 98 | eighty thousand |
| 八万四 | 八萬四 | 98 | eighty-four thousand [teachings] |
| 八相 | 98 | eight stages of buddha’s progress | |
| 八正 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 白拂 | 98 | a white yak tail fly whisk | |
| 白毫 | 98 | urna | |
| 白四羯磨 | 98 | to confess a matter | |
| 白象王 | 98 | white elephant king | |
| 般涅槃 | 98 | parinirvana | |
| 宝楼 | 寶樓 | 98 | jeweled tower |
| 宝瓶 | 寶瓶 | 98 | mani vase |
| 宝台 | 寶臺 | 98 | jewelled terrace |
| 宝网 | 寶網 | 98 | a net of jewels net |
| 薄福 | 98 | little merit | |
| 宝树 | 寶樹 | 98 |
|
| 本寺 | 98 | main temple; home temple; this temple | |
| 遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
| 变像 | 變像 | 98 | a sutra illustration |
| 遍照 | 98 |
|
|
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 比丘尼戒 | 98 | the nun's precepts; Bhiksuni Precepts | |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 不共 | 98 |
|
|
| 不如法 | 98 | counterto moral principles | |
| 布萨 | 布薩 | 98 |
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 财施 | 財施 | 99 | donations of money or material wealth |
| 常乐我净 | 常樂我淨 | 99 | Eternity, Bliss, Self, and Purity |
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 持律 | 99 | a maintainer of monastic discipline | |
| 付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
| 初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
| 除愈 | 99 | to heal and recover completely | |
| 初地 | 99 | the first ground | |
| 初果 | 99 | srotaāpanna | |
| 处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
| 大光明 | 100 | exceedingly brilliant; mahāprabha | |
| 大界 | 100 | monastic establishment | |
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 大千界 | 100 | a system of one thousand worlds | |
| 大千世界 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 道俗 | 100 |
|
|
| 大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
| 大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
| 灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
| 登地 | 100 | bhumyakramana | |
| 得清凉 | 得清涼 | 100 | obtaining cool; śītabhūta |
| 地上 | 100 | above the ground | |
| 地前 | 100 | the previous phases of bodhisattva practice | |
| 对法 | 對法 | 100 |
|
| 多宝 | 多寶 | 100 | Prabhutaratna |
| 度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
| 独尊 | 獨尊 | 100 | the uniquely honored one |
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 二部僧 | 195 | two monastic assemblies; monks and nuns | |
| 二法 | 195 |
|
|
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers |
| 二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
| 二十八天 | 195 | twenty-eight heavens | |
| 二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
| 二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
| 法教 | 102 |
|
|
| 法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
| 法同舍 | 102 | Dharma abode | |
| 法眼净 | 法眼淨 | 102 |
|
| 法部 | 102 | Dharma division | |
| 发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
| 放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
| 放光 | 102 |
|
|
| 犯重 | 102 | a serious offense | |
| 非想 | 102 | non-perection | |
| 佛殿 | 102 | a Buddhist shrine; a Buddha hall | |
| 佛国土 | 佛國土 | 102 |
|
| 佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
| 佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛戒 | 102 | Buddha precepts | |
| 佛灭 | 佛滅 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
| 佛灭度 | 佛滅度 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
| 佛舍利 | 102 | Buddha relics | |
| 福德 | 102 |
|
|
| 干陀 | 乾陀 | 103 | gandha; fragrance |
| 高座 | 103 |
|
|
| 供佛 | 103 | to make offerings to the Buddha | |
| 古佛 | 103 | former Buddhas | |
| 灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
| 归真 | 歸真 | 103 | to return to Tathata |
| 过慢 | 過慢 | 103 | arrogance that sees itself as superior among peers and as equal among superiors |
| 过去佛 | 過去佛 | 103 | past Buddhas |
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
| 华藏 | 華藏 | 104 | lotus-treasury |
| 化导 | 化導 | 104 | instruct and guide |
| 化佛 | 104 | a Buddha image | |
| 化人 | 104 | a conjured person | |
| 化作 | 104 | to produce; to conjure | |
| 迦兰陀 | 迦蘭陀 | 106 | Karanda; Kalandaka; Kāraṇḍaka; Kāraṇḍa; Kalantaka |
| 迦楼罗 | 迦樓羅 | 106 | garuda |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 简择 | 簡擇 | 106 | to chose |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
| 夹侍 | 夾侍 | 106 | attendant |
| 结戒 | 結戒 | 106 | bound by precepts |
| 戒律 | 106 |
|
|
| 戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 金翅鸟 | 金翅鳥 | 106 |
|
| 净人 | 淨人 | 106 | a server |
| 净地 | 淨地 | 106 | a pure location |
| 净居天 | 淨居天 | 106 | suddhavasa; pure abodes |
| 经律 | 經律 | 106 | Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules |
| 经师 | 經師 | 106 | sutra master |
| 金刚杵 | 金剛杵 | 106 | vajra; thunderbolt |
| 金刚幢 | 金剛幢 | 106 | vajra banner |
| 净洁 | 淨潔 | 106 | pure |
| 净刹 | 淨剎 | 106 | pure land |
| 净心 | 淨心 | 106 |
|
| 净业 | 淨業 | 106 |
|
| 净住 | 淨住 | 106 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha |
| 金身 | 106 | golden body | |
| 九界 | 106 | the nine realms | |
| 久修 | 106 | practiced for a long time | |
| 伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
| 具戒 | 106 |
|
|
| 具足 | 106 |
|
|
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 两部 | 兩部 | 108 | two realms |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
| 离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
| 六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
| 六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
| 六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
| 六师 | 六師 | 108 | the six teachers |
| 六斋日 | 六齋日 | 108 |
|
| 楼观 | 樓觀 | 108 | palace tower |
| 轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
| 论义 | 論義 | 108 | upadeśa; upadesa |
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
| 灭度 | 滅度 | 109 |
|
| 灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
| 名僧 | 109 | renowned monastic | |
| 名天 | 109 | famous ruler | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 鸣唤 | 鳴喚 | 109 | shriek; bellow; krośa |
| 命命鸟 | 命命鳥 | 109 | kalavinka; jivajivaka bird |
| 末法 | 109 | Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma | |
| 摩利 | 109 | jasmine; mallika | |
| 末利 | 109 | jasmine; mallika | |
| 摩尼 | 109 | mani; jewel | |
| 摩尼宝 | 摩尼寶 | 109 |
|
| 摩尼宝珠 | 摩尼寶珠 | 109 | mani jewel |
| 摩尼珠 | 109 |
|
|
| 牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
| 魔子 | 109 | sons of Mara | |
| 乃往 | 110 | as far as the past [is concerned] | |
| 内院 | 內院 | 110 | inner court |
| 尼师 | 尼師 | 110 | Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī |
| 尼师坛 | 尼師壇 | 110 | a mat for sitting on; niṣīdana |
| 牛头栴檀 | 牛頭栴檀 | 110 | ox-head sandalwood |
| 平等法 | 112 | the truth that all can become a Buddha | |
| 毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 頗梨 | 112 | crystal | |
| 普光 | 112 |
|
|
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 普贤行 | 普賢行 | 112 | the practice of Samantabhadra |
| 七处八会 | 七處八會 | 113 | seven places with eight assemblies |
| 千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
| 乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
| 七觉意 | 七覺意 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
| 请法 | 請法 | 113 | Request Teachings |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 人执 | 人執 | 114 | grasphing to the concept of a permanent person |
| 人天 | 114 |
|
|
| 人王 | 114 | king; nṛpa | |
| 日月光 | 114 | Sun, Moon, and Light | |
| 日月星 | 114 | sun, moon and star | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
| 入寂 | 114 | to enter into Nirvāṇa | |
| 入空 | 114 | to have an experiential understanding of the truth | |
| 入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
| 入道 | 114 |
|
|
| 三变 | 三變 | 115 | three transformations |
| 三禅 | 三禪 | 115 | third dhyāna; third jhāna |
| 三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
| 三道 | 115 |
|
|
| 三空 | 115 | three kinds of emptiness | |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 三千界 | 115 | Three Thousandfold World System; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 三千世界 | 115 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
| 三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
| 三归依 | 三歸依 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
| 三果 | 115 | the third fruit; the fruit of non-returning | |
| 三坛 | 三壇 | 115 | the three platforms |
| 色界 | 115 |
|
|
| 僧房 | 115 | monastic quarters | |
| 僧家 | 115 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
| 僧伽梨 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
| 僧伽蓝 | 僧伽藍 | 115 | sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery |
| 僧院 | 115 | a monastery; a vihara | |
| 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
| 沙门果 | 沙門果 | 115 | the fruit of śramaṇa practice |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 山王 | 115 | the highest peak | |
| 善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
| 上人 | 115 |
|
|
| 身受 | 115 | the sense of touch; physical perception | |
| 圣僧 | 聖僧 | 115 | noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 圣位 | 聖位 | 115 | sagehood stage |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
| 神通变化 | 神通變化 | 115 | spritual powers of transformation |
| 神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
| 深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
| 神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 阇维 | 闍維 | 115 | to cremate |
| 十大弟子 | 115 | ten great disciples of the Buddha | |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十二部经 | 十二部經 | 115 | twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga |
| 十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
| 十方 | 115 |
|
|
| 食时 | 食時 | 115 |
|
| 施物 | 115 | gift | |
| 十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
| 世间无常 | 世間無常 | 115 | the world is impermanent |
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 施食 | 115 |
|
|
| 事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
| 受法 | 115 | to receive the Dharma | |
| 受戒 | 115 |
|
|
| 受者 | 115 | recipient | |
| 受具 | 115 | to obtain full ordination | |
| 水乳 | 115 | water and milk | |
| 说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
| 说戒 | 說戒 | 115 |
|
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
| 四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
| 四生 | 115 | four types of birth | |
| 四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
| 寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
| 死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
| 四天 | 115 | four kinds of heaven | |
| 四天下 | 115 | the four continents | |
| 寺中 | 115 | within a temple | |
| 诵戒 | 誦戒 | 115 | Chant the Precepts |
| 所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
| 娑婆 | 115 |
|
|
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 塔庙 | 塔廟 | 116 | stūpas; pagodas |
| 天鼓 | 116 | divine drum | |
| 天冠 | 116 | deva crown | |
| 天龙八部 | 天龍八部 | 116 | eight kinds of demigods |
| 天龙鬼神 | 天龍鬼神 | 116 | deities, dragons, ghosts, and spirits |
| 天童 | 116 | a divine youth | |
| 天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
| 天众 | 天眾 | 116 | devas |
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 外护 | 外護 | 119 | external protection |
| 往生 | 119 |
|
|
| 维那 | 維那 | 119 |
|
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 我法 | 119 |
|
|
| 我慢 | 119 |
|
|
| 五比丘 | 119 | five monastics | |
| 无常苦空 | 無常苦空 | 119 | impermanence |
| 五分法身 | 119 | five attributes of Dharmakāya | |
| 无见者 | 無見者 | 119 | no observer |
| 无门 | 無門 | 119 | Non-Existing Gate |
| 五乘 | 119 | five vehicles | |
| 五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 五百年 | 119 | five hundred years | |
| 五部 | 119 |
|
|
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无学 | 無學 | 119 |
|
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 习诵 | 習誦 | 120 |
|
| 西行 | 120 |
|
|
| 下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
| 香光 | 120 | Fragrant Light | |
| 香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
| 相轮 | 相輪 | 120 | stacked rings; wheel |
| 献食 | 獻食 | 120 | food offering |
| 小王 | 120 | minor kings | |
| 小乘经 | 小乘經 | 120 | Agamas |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
| 星宿劫 | 120 | Naksatra kalpa; the future kalpa | |
| 修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
| 悬记 | 懸記 | 120 | to prophesize; to predict |
| 业行 | 業行 | 121 |
|
| 业障 | 業障 | 121 |
|
| 一宝 | 一寶 | 121 | one treasure |
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 一极 | 一極 | 121 | ultimate |
| 一门 | 一門 | 121 |
|
| 一食 | 121 | one meal per day | |
| 异学 | 異學 | 121 | study of non-Buddhist worldviews |
| 因地 | 121 |
|
|
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一期 | 121 |
|
|
| 一实 | 一實 | 121 | suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
| 有门 | 有門 | 121 | teaching of the phenomenal world |
| 右遶 | 121 | moving to the right | |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 游化 | 遊化 | 121 | to travel and teach |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
| 赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 长者子 | 長者子 | 122 | the son of an elder |
| 真身 | 122 | true body | |
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 正法久住 | 122 |
|
|
| 证果 | 證果 | 122 | the rewards of the different stages of attainment |
| 制戒 | 122 | rules; vinaya | |
| 支提 | 122 | a caitya; a chaitya | |
| 中道 | 122 |
|
|
| 中根 | 122 | medium capacity of each of the six organs of sense | |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸仙 | 諸仙 | 122 | group of sages |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
| 住持 | 122 |
|
|
| 诸处 | 諸處 | 122 | everywhere; sarvatra |
| 嘱累 | 囑累 | 122 | to entrust somebody to carry a burden |
| 自清净 | 自清淨 | 122 | oneself being purified |
| 紫磨黄金 | 紫磨黃金 | 122 | polished rose gold |
| 紫磨金 | 122 | polished rose gold | |
| 总持 | 總持 | 122 |
|
| 祖意 | 122 |
|
|
| 作佛 | 122 | to become a Buddha | |
| 作佛事 | 122 | do as taught by the Buddha |