Glossary and Vocabulary for The Four Bases of Mindfulness 四念處, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 79 | 亦 | yì | Yi | 分門亦是析體拙巧 |
| 2 | 78 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 成非枯非榮雙樹之果也 |
| 3 | 78 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 成非枯非榮雙樹之果也 |
| 4 | 78 | 非 | fēi | different | 成非枯非榮雙樹之果也 |
| 5 | 78 | 非 | fēi | to not be; to not have | 成非枯非榮雙樹之果也 |
| 6 | 78 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 成非枯非榮雙樹之果也 |
| 7 | 78 | 非 | fēi | Africa | 成非枯非榮雙樹之果也 |
| 8 | 78 | 非 | fēi | to slander | 成非枯非榮雙樹之果也 |
| 9 | 78 | 非 | fěi | to avoid | 成非枯非榮雙樹之果也 |
| 10 | 78 | 非 | fēi | must | 成非枯非榮雙樹之果也 |
| 11 | 78 | 非 | fēi | an error | 成非枯非榮雙樹之果也 |
| 12 | 78 | 非 | fēi | a problem; a question | 成非枯非榮雙樹之果也 |
| 13 | 78 | 非 | fēi | evil | 成非枯非榮雙樹之果也 |
| 14 | 77 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 諸法不生般若生故 |
| 15 | 77 | 生 | shēng | to live | 諸法不生般若生故 |
| 16 | 77 | 生 | shēng | raw | 諸法不生般若生故 |
| 17 | 77 | 生 | shēng | a student | 諸法不生般若生故 |
| 18 | 77 | 生 | shēng | life | 諸法不生般若生故 |
| 19 | 77 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 諸法不生般若生故 |
| 20 | 77 | 生 | shēng | alive | 諸法不生般若生故 |
| 21 | 77 | 生 | shēng | a lifetime | 諸法不生般若生故 |
| 22 | 77 | 生 | shēng | to initiate; to become | 諸法不生般若生故 |
| 23 | 77 | 生 | shēng | to grow | 諸法不生般若生故 |
| 24 | 77 | 生 | shēng | unfamiliar | 諸法不生般若生故 |
| 25 | 77 | 生 | shēng | not experienced | 諸法不生般若生故 |
| 26 | 77 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 諸法不生般若生故 |
| 27 | 77 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 諸法不生般若生故 |
| 28 | 77 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 諸法不生般若生故 |
| 29 | 77 | 生 | shēng | gender | 諸法不生般若生故 |
| 30 | 77 | 生 | shēng | to develop; to grow | 諸法不生般若生故 |
| 31 | 77 | 生 | shēng | to set up | 諸法不生般若生故 |
| 32 | 77 | 生 | shēng | a prostitute | 諸法不生般若生故 |
| 33 | 77 | 生 | shēng | a captive | 諸法不生般若生故 |
| 34 | 77 | 生 | shēng | a gentleman | 諸法不生般若生故 |
| 35 | 77 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 諸法不生般若生故 |
| 36 | 77 | 生 | shēng | unripe | 諸法不生般若生故 |
| 37 | 77 | 生 | shēng | nature | 諸法不生般若生故 |
| 38 | 77 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 諸法不生般若生故 |
| 39 | 77 | 生 | shēng | destiny | 諸法不生般若生故 |
| 40 | 77 | 生 | shēng | birth | 諸法不生般若生故 |
| 41 | 77 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 諸法不生般若生故 |
| 42 | 61 | 為 | wéi | to act as; to serve | 分章為三 |
| 43 | 61 | 為 | wéi | to change into; to become | 分章為三 |
| 44 | 61 | 為 | wéi | to be; is | 分章為三 |
| 45 | 61 | 為 | wéi | to do | 分章為三 |
| 46 | 61 | 為 | wèi | to support; to help | 分章為三 |
| 47 | 61 | 為 | wéi | to govern | 分章為三 |
| 48 | 61 | 為 | wèi | to be; bhū | 分章為三 |
| 49 | 56 | 通 | tōng | to go through; to open | 理通者 |
| 50 | 56 | 通 | tōng | open | 理通者 |
| 51 | 56 | 通 | tōng | to connect | 理通者 |
| 52 | 56 | 通 | tōng | to know well | 理通者 |
| 53 | 56 | 通 | tōng | to report | 理通者 |
| 54 | 56 | 通 | tōng | to commit adultery | 理通者 |
| 55 | 56 | 通 | tōng | common; in general | 理通者 |
| 56 | 56 | 通 | tōng | to transmit | 理通者 |
| 57 | 56 | 通 | tōng | to attain a goal | 理通者 |
| 58 | 56 | 通 | tōng | to communicate with | 理通者 |
| 59 | 56 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 理通者 |
| 60 | 56 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 理通者 |
| 61 | 56 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 理通者 |
| 62 | 56 | 通 | tōng | erudite; learned | 理通者 |
| 63 | 56 | 通 | tōng | an expert | 理通者 |
| 64 | 56 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi | 理通者 |
| 65 | 56 | 通 | tōng | [intellectual] penetration; prativedha | 理通者 |
| 66 | 53 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 今無生四聖諦即事而真 |
| 67 | 53 | 即 | jí | at that time | 今無生四聖諦即事而真 |
| 68 | 53 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 今無生四聖諦即事而真 |
| 69 | 53 | 即 | jí | supposed; so-called | 今無生四聖諦即事而真 |
| 70 | 53 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 今無生四聖諦即事而真 |
| 71 | 50 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 菩薩解苦無苦 |
| 72 | 50 | 無 | wú | to not have; without | 菩薩解苦無苦 |
| 73 | 50 | 無 | mó | mo | 菩薩解苦無苦 |
| 74 | 50 | 無 | wú | to not have | 菩薩解苦無苦 |
| 75 | 50 | 無 | wú | Wu | 菩薩解苦無苦 |
| 76 | 50 | 無 | mó | mo | 菩薩解苦無苦 |
| 77 | 50 | 者 | zhě | ca | 大意者 |
| 78 | 49 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 觀皆如幻化 |
| 79 | 49 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 觀皆如幻化 |
| 80 | 49 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 觀皆如幻化 |
| 81 | 49 | 觀 | guān | Guan | 觀皆如幻化 |
| 82 | 49 | 觀 | guān | appearance; looks | 觀皆如幻化 |
| 83 | 49 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 觀皆如幻化 |
| 84 | 49 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 觀皆如幻化 |
| 85 | 49 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 觀皆如幻化 |
| 86 | 49 | 觀 | guàn | an announcement | 觀皆如幻化 |
| 87 | 49 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 觀皆如幻化 |
| 88 | 49 | 觀 | guān | Surview | 觀皆如幻化 |
| 89 | 49 | 觀 | guān | Observe | 觀皆如幻化 |
| 90 | 49 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 觀皆如幻化 |
| 91 | 49 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 觀皆如幻化 |
| 92 | 49 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 觀皆如幻化 |
| 93 | 49 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 觀皆如幻化 |
| 94 | 43 | 見 | jiàn | to see | 別家初地見常 |
| 95 | 43 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 別家初地見常 |
| 96 | 43 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 別家初地見常 |
| 97 | 43 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 別家初地見常 |
| 98 | 43 | 見 | jiàn | to listen to | 別家初地見常 |
| 99 | 43 | 見 | jiàn | to meet | 別家初地見常 |
| 100 | 43 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 別家初地見常 |
| 101 | 43 | 見 | jiàn | let me; kindly | 別家初地見常 |
| 102 | 43 | 見 | jiàn | Jian | 別家初地見常 |
| 103 | 43 | 見 | xiàn | to appear | 別家初地見常 |
| 104 | 43 | 見 | xiàn | to introduce | 別家初地見常 |
| 105 | 43 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 別家初地見常 |
| 106 | 43 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 別家初地見常 |
| 107 | 39 | 無生 | wúshēng | No-Birth | 今無生四聖諦即事而真 |
| 108 | 39 | 無生 | wúshēng | anutpāda; unproduced; non-arising | 今無生四聖諦即事而真 |
| 109 | 36 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 故名 |
| 110 | 36 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 故名 |
| 111 | 36 | 名 | míng | rank; position | 故名 |
| 112 | 36 | 名 | míng | an excuse | 故名 |
| 113 | 36 | 名 | míng | life | 故名 |
| 114 | 36 | 名 | míng | to name; to call | 故名 |
| 115 | 36 | 名 | míng | to express; to describe | 故名 |
| 116 | 36 | 名 | míng | to be called; to have the name | 故名 |
| 117 | 36 | 名 | míng | to own; to possess | 故名 |
| 118 | 36 | 名 | míng | famous; renowned | 故名 |
| 119 | 36 | 名 | míng | moral | 故名 |
| 120 | 36 | 名 | míng | name; naman | 故名 |
| 121 | 36 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 故名 |
| 122 | 36 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 誰受罵 |
| 123 | 36 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 誰受罵 |
| 124 | 36 | 受 | shòu | to receive; to accept | 誰受罵 |
| 125 | 36 | 受 | shòu | to tolerate | 誰受罵 |
| 126 | 36 | 受 | shòu | feelings; sensations | 誰受罵 |
| 127 | 33 | 破 | pò | to break; to split; to smash | 十地破無明見佛性 |
| 128 | 33 | 破 | pò | worn-out; broken | 十地破無明見佛性 |
| 129 | 33 | 破 | pò | to destroy; to ruin | 十地破無明見佛性 |
| 130 | 33 | 破 | pò | to break a rule; to allow an exception | 十地破無明見佛性 |
| 131 | 33 | 破 | pò | to defeat | 十地破無明見佛性 |
| 132 | 33 | 破 | pò | low quality; in poor condition | 十地破無明見佛性 |
| 133 | 33 | 破 | pò | to strike; to hit | 十地破無明見佛性 |
| 134 | 33 | 破 | pò | to spend [money]; to squander | 十地破無明見佛性 |
| 135 | 33 | 破 | pò | to disprove [an argument] | 十地破無明見佛性 |
| 136 | 33 | 破 | pò | finale | 十地破無明見佛性 |
| 137 | 33 | 破 | pò | to use up; to exhaust | 十地破無明見佛性 |
| 138 | 33 | 破 | pò | to penetrate | 十地破無明見佛性 |
| 139 | 33 | 破 | pò | pha | 十地破無明見佛性 |
| 140 | 33 | 破 | pò | break; bheda | 十地破無明見佛性 |
| 141 | 29 | 也 | yě | ya | 通教四念處也 |
| 142 | 28 | 之 | zhī | to go | 緣只見生滅之理 |
| 143 | 28 | 之 | zhī | to arrive; to go | 緣只見生滅之理 |
| 144 | 28 | 之 | zhī | is | 緣只見生滅之理 |
| 145 | 28 | 之 | zhī | to use | 緣只見生滅之理 |
| 146 | 28 | 之 | zhī | Zhi | 緣只見生滅之理 |
| 147 | 28 | 之 | zhī | winding | 緣只見生滅之理 |
| 148 | 28 | 斷 | duàn | to judge | 發真斷結乃至極果 |
| 149 | 28 | 斷 | duàn | to severe; to break | 發真斷結乃至極果 |
| 150 | 28 | 斷 | duàn | to stop | 發真斷結乃至極果 |
| 151 | 28 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 發真斷結乃至極果 |
| 152 | 28 | 斷 | duàn | to intercept | 發真斷結乃至極果 |
| 153 | 28 | 斷 | duàn | to divide | 發真斷結乃至極果 |
| 154 | 28 | 斷 | duàn | to isolate | 發真斷結乃至極果 |
| 155 | 28 | 念處 | niànchù | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness | 念處 |
| 156 | 25 | 因 | yīn | cause; reason | 因通者 |
| 157 | 25 | 因 | yīn | to accord with | 因通者 |
| 158 | 25 | 因 | yīn | to follow | 因通者 |
| 159 | 25 | 因 | yīn | to rely on | 因通者 |
| 160 | 25 | 因 | yīn | via; through | 因通者 |
| 161 | 25 | 因 | yīn | to continue | 因通者 |
| 162 | 25 | 因 | yīn | to receive | 因通者 |
| 163 | 25 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因通者 |
| 164 | 25 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因通者 |
| 165 | 25 | 因 | yīn | to be like | 因通者 |
| 166 | 25 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因通者 |
| 167 | 25 | 因 | yīn | cause; hetu | 因通者 |
| 168 | 24 | 從 | cóng | to follow | 從乾慧性地 |
| 169 | 24 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從乾慧性地 |
| 170 | 24 | 從 | cóng | to participate in something | 從乾慧性地 |
| 171 | 24 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從乾慧性地 |
| 172 | 24 | 從 | cóng | something secondary | 從乾慧性地 |
| 173 | 24 | 從 | cóng | remote relatives | 從乾慧性地 |
| 174 | 24 | 從 | cóng | secondary | 從乾慧性地 |
| 175 | 24 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從乾慧性地 |
| 176 | 24 | 從 | cōng | at ease; informal | 從乾慧性地 |
| 177 | 24 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從乾慧性地 |
| 178 | 24 | 從 | zòng | to release | 從乾慧性地 |
| 179 | 24 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從乾慧性地 |
| 180 | 24 | 色 | sè | color | 同緣即色是空故 |
| 181 | 24 | 色 | sè | form; matter | 同緣即色是空故 |
| 182 | 24 | 色 | shǎi | dice | 同緣即色是空故 |
| 183 | 24 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 同緣即色是空故 |
| 184 | 24 | 色 | sè | countenance | 同緣即色是空故 |
| 185 | 24 | 色 | sè | scene; sight | 同緣即色是空故 |
| 186 | 24 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 同緣即色是空故 |
| 187 | 24 | 色 | sè | kind; type | 同緣即色是空故 |
| 188 | 24 | 色 | sè | quality | 同緣即色是空故 |
| 189 | 24 | 色 | sè | to be angry | 同緣即色是空故 |
| 190 | 24 | 色 | sè | to seek; to search for | 同緣即色是空故 |
| 191 | 24 | 色 | sè | lust; sexual desire | 同緣即色是空故 |
| 192 | 24 | 色 | sè | form; rupa | 同緣即色是空故 |
| 193 | 24 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 同緣即色是空故 |
| 194 | 24 | 空 | kòng | free time | 同緣即色是空故 |
| 195 | 24 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 同緣即色是空故 |
| 196 | 24 | 空 | kōng | the sky; the air | 同緣即色是空故 |
| 197 | 24 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 同緣即色是空故 |
| 198 | 24 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 同緣即色是空故 |
| 199 | 24 | 空 | kòng | empty space | 同緣即色是空故 |
| 200 | 24 | 空 | kōng | without substance | 同緣即色是空故 |
| 201 | 24 | 空 | kōng | to not have | 同緣即色是空故 |
| 202 | 24 | 空 | kòng | opportunity; chance | 同緣即色是空故 |
| 203 | 24 | 空 | kōng | vast and high | 同緣即色是空故 |
| 204 | 24 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 同緣即色是空故 |
| 205 | 24 | 空 | kòng | blank | 同緣即色是空故 |
| 206 | 24 | 空 | kòng | expansive | 同緣即色是空故 |
| 207 | 24 | 空 | kòng | lacking | 同緣即色是空故 |
| 208 | 24 | 空 | kōng | plain; nothing else | 同緣即色是空故 |
| 209 | 24 | 空 | kōng | Emptiness | 同緣即色是空故 |
| 210 | 24 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 同緣即色是空故 |
| 211 | 23 | 三 | sān | three | 分章為三 |
| 212 | 23 | 三 | sān | third | 分章為三 |
| 213 | 23 | 三 | sān | more than two | 分章為三 |
| 214 | 23 | 三 | sān | very few | 分章為三 |
| 215 | 23 | 三 | sān | San | 分章為三 |
| 216 | 23 | 三 | sān | three; tri | 分章為三 |
| 217 | 23 | 三 | sān | sa | 分章為三 |
| 218 | 23 | 三 | sān | three kinds; trividha | 分章為三 |
| 219 | 22 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 欲得 |
| 220 | 22 | 得 | děi | to want to; to need to | 欲得 |
| 221 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 欲得 |
| 222 | 22 | 得 | dé | de | 欲得 |
| 223 | 22 | 得 | de | infix potential marker | 欲得 |
| 224 | 22 | 得 | dé | to result in | 欲得 |
| 225 | 22 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 欲得 |
| 226 | 22 | 得 | dé | to be satisfied | 欲得 |
| 227 | 22 | 得 | dé | to be finished | 欲得 |
| 228 | 22 | 得 | děi | satisfying | 欲得 |
| 229 | 22 | 得 | dé | to contract | 欲得 |
| 230 | 22 | 得 | dé | to hear | 欲得 |
| 231 | 22 | 得 | dé | to have; there is | 欲得 |
| 232 | 22 | 得 | dé | marks time passed | 欲得 |
| 233 | 22 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 欲得 |
| 234 | 21 | 中 | zhōng | middle | 心諭於中 |
| 235 | 21 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 心諭於中 |
| 236 | 21 | 中 | zhōng | China | 心諭於中 |
| 237 | 21 | 中 | zhòng | to hit the mark | 心諭於中 |
| 238 | 21 | 中 | zhōng | midday | 心諭於中 |
| 239 | 21 | 中 | zhōng | inside | 心諭於中 |
| 240 | 21 | 中 | zhōng | during | 心諭於中 |
| 241 | 21 | 中 | zhōng | Zhong | 心諭於中 |
| 242 | 21 | 中 | zhōng | intermediary | 心諭於中 |
| 243 | 21 | 中 | zhōng | half | 心諭於中 |
| 244 | 21 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 心諭於中 |
| 245 | 21 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 心諭於中 |
| 246 | 21 | 中 | zhòng | to obtain | 心諭於中 |
| 247 | 21 | 中 | zhòng | to pass an exam | 心諭於中 |
| 248 | 21 | 中 | zhōng | middle | 心諭於中 |
| 249 | 21 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 今無生四聖諦即事而真 |
| 250 | 21 | 而 | ér | as if; to seem like | 今無生四聖諦即事而真 |
| 251 | 21 | 而 | néng | can; able | 今無生四聖諦即事而真 |
| 252 | 21 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 今無生四聖諦即事而真 |
| 253 | 21 | 而 | ér | to arrive; up to | 今無生四聖諦即事而真 |
| 254 | 21 | 別 | bié | other | 三通別通圓 |
| 255 | 21 | 別 | bié | special | 三通別通圓 |
| 256 | 21 | 別 | bié | to leave | 三通別通圓 |
| 257 | 21 | 別 | bié | to distinguish | 三通別通圓 |
| 258 | 21 | 別 | bié | to pin | 三通別通圓 |
| 259 | 21 | 別 | bié | to insert; to jam | 三通別通圓 |
| 260 | 21 | 別 | bié | to turn | 三通別通圓 |
| 261 | 21 | 別 | bié | Bie | 三通別通圓 |
| 262 | 20 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初因通門得 |
| 263 | 20 | 初 | chū | original | 初因通門得 |
| 264 | 20 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初因通門得 |
| 265 | 20 | 人 | rén | person; people; a human being | 三人八義不殊 |
| 266 | 20 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 三人八義不殊 |
| 267 | 20 | 人 | rén | a kind of person | 三人八義不殊 |
| 268 | 20 | 人 | rén | everybody | 三人八義不殊 |
| 269 | 20 | 人 | rén | adult | 三人八義不殊 |
| 270 | 20 | 人 | rén | somebody; others | 三人八義不殊 |
| 271 | 20 | 人 | rén | an upright person | 三人八義不殊 |
| 272 | 20 | 人 | rén | person; manuṣya | 三人八義不殊 |
| 273 | 20 | 不 | bù | infix potential marker | 三人八義不殊 |
| 274 | 19 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 雖滅實無得度 |
| 275 | 19 | 滅 | miè | to submerge | 雖滅實無得度 |
| 276 | 19 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 雖滅實無得度 |
| 277 | 19 | 滅 | miè | to eliminate | 雖滅實無得度 |
| 278 | 19 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 雖滅實無得度 |
| 279 | 19 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 雖滅實無得度 |
| 280 | 19 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 雖滅實無得度 |
| 281 | 19 | 性 | xìng | gender | 前性共 |
| 282 | 19 | 性 | xìng | nature; disposition | 前性共 |
| 283 | 19 | 性 | xìng | grammatical gender | 前性共 |
| 284 | 19 | 性 | xìng | a property; a quality | 前性共 |
| 285 | 19 | 性 | xìng | life; destiny | 前性共 |
| 286 | 19 | 性 | xìng | sexual desire | 前性共 |
| 287 | 19 | 性 | xìng | scope | 前性共 |
| 288 | 19 | 性 | xìng | nature | 前性共 |
| 289 | 19 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 通因得見佛性成四榮雙樹 |
| 290 | 19 | 成 | chéng | to become; to turn into | 通因得見佛性成四榮雙樹 |
| 291 | 19 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 通因得見佛性成四榮雙樹 |
| 292 | 19 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 通因得見佛性成四榮雙樹 |
| 293 | 19 | 成 | chéng | a full measure of | 通因得見佛性成四榮雙樹 |
| 294 | 19 | 成 | chéng | whole | 通因得見佛性成四榮雙樹 |
| 295 | 19 | 成 | chéng | set; established | 通因得見佛性成四榮雙樹 |
| 296 | 19 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 通因得見佛性成四榮雙樹 |
| 297 | 19 | 成 | chéng | to reconcile | 通因得見佛性成四榮雙樹 |
| 298 | 19 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 通因得見佛性成四榮雙樹 |
| 299 | 19 | 成 | chéng | composed of | 通因得見佛性成四榮雙樹 |
| 300 | 19 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 通因得見佛性成四榮雙樹 |
| 301 | 19 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 通因得見佛性成四榮雙樹 |
| 302 | 19 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 通因得見佛性成四榮雙樹 |
| 303 | 19 | 成 | chéng | Cheng | 通因得見佛性成四榮雙樹 |
| 304 | 19 | 成 | chéng | Become | 通因得見佛性成四榮雙樹 |
| 305 | 19 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 通因得見佛性成四榮雙樹 |
| 306 | 18 | 淨 | jìng | clean | 淨佛國土成就 |
| 307 | 18 | 淨 | jìng | no surplus; net | 淨佛國土成就 |
| 308 | 18 | 淨 | jìng | pure | 淨佛國土成就 |
| 309 | 18 | 淨 | jìng | tranquil | 淨佛國土成就 |
| 310 | 18 | 淨 | jìng | cold | 淨佛國土成就 |
| 311 | 18 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 淨佛國土成就 |
| 312 | 18 | 淨 | jìng | role of hero | 淨佛國土成就 |
| 313 | 18 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 淨佛國土成就 |
| 314 | 18 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 淨佛國土成就 |
| 315 | 18 | 淨 | jìng | clean; pure | 淨佛國土成就 |
| 316 | 18 | 淨 | jìng | cleanse | 淨佛國土成就 |
| 317 | 18 | 淨 | jìng | cleanse | 淨佛國土成就 |
| 318 | 18 | 淨 | jìng | Pure | 淨佛國土成就 |
| 319 | 18 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 淨佛國土成就 |
| 320 | 18 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 淨佛國土成就 |
| 321 | 18 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 淨佛國土成就 |
| 322 | 18 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 緣只見生滅之理 |
| 323 | 18 | 緣 | yuán | hem | 緣只見生滅之理 |
| 324 | 18 | 緣 | yuán | to revolve around | 緣只見生滅之理 |
| 325 | 18 | 緣 | yuán | to climb up | 緣只見生滅之理 |
| 326 | 18 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 緣只見生滅之理 |
| 327 | 18 | 緣 | yuán | along; to follow | 緣只見生滅之理 |
| 328 | 18 | 緣 | yuán | to depend on | 緣只見生滅之理 |
| 329 | 18 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 緣只見生滅之理 |
| 330 | 18 | 緣 | yuán | Condition | 緣只見生滅之理 |
| 331 | 18 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 緣只見生滅之理 |
| 332 | 18 | 云 | yún | cloud | 大經云 |
| 333 | 18 | 云 | yún | Yunnan | 大經云 |
| 334 | 18 | 云 | yún | Yun | 大經云 |
| 335 | 18 | 云 | yún | to say | 大經云 |
| 336 | 18 | 云 | yún | to have | 大經云 |
| 337 | 18 | 云 | yún | cloud; megha | 大經云 |
| 338 | 18 | 云 | yún | to say; iti | 大經云 |
| 339 | 18 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 聲聞有苦有 |
| 340 | 18 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 聲聞有苦有 |
| 341 | 18 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 聲聞有苦有 |
| 342 | 18 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 聲聞有苦有 |
| 343 | 18 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 聲聞有苦有 |
| 344 | 18 | 苦 | kǔ | bitter | 聲聞有苦有 |
| 345 | 18 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 聲聞有苦有 |
| 346 | 18 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 聲聞有苦有 |
| 347 | 18 | 苦 | kǔ | painful | 聲聞有苦有 |
| 348 | 18 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 聲聞有苦有 |
| 349 | 17 | 心 | xīn | heart [organ] | 停心 |
| 350 | 17 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 停心 |
| 351 | 17 | 心 | xīn | mind; consciousness | 停心 |
| 352 | 17 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 停心 |
| 353 | 17 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 停心 |
| 354 | 17 | 心 | xīn | heart | 停心 |
| 355 | 17 | 心 | xīn | emotion | 停心 |
| 356 | 17 | 心 | xīn | intention; consideration | 停心 |
| 357 | 17 | 心 | xīn | disposition; temperament | 停心 |
| 358 | 17 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 停心 |
| 359 | 17 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 停心 |
| 360 | 17 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 停心 |
| 361 | 17 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 非色滅空色性自 |
| 362 | 17 | 自 | zì | Zi | 非色滅空色性自 |
| 363 | 17 | 自 | zì | a nose | 非色滅空色性自 |
| 364 | 17 | 自 | zì | the beginning; the start | 非色滅空色性自 |
| 365 | 17 | 自 | zì | origin | 非色滅空色性自 |
| 366 | 17 | 自 | zì | to employ; to use | 非色滅空色性自 |
| 367 | 17 | 自 | zì | to be | 非色滅空色性自 |
| 368 | 17 | 自 | zì | self; soul; ātman | 非色滅空色性自 |
| 369 | 16 | 四 | sì | four | 四枯拙度 |
| 370 | 16 | 四 | sì | note a musical scale | 四枯拙度 |
| 371 | 16 | 四 | sì | fourth | 四枯拙度 |
| 372 | 16 | 四 | sì | Si | 四枯拙度 |
| 373 | 16 | 四 | sì | four; catur | 四枯拙度 |
| 374 | 16 | 共 | gòng | to share | 前性共 |
| 375 | 16 | 共 | gòng | Communist | 前性共 |
| 376 | 16 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 前性共 |
| 377 | 16 | 共 | gòng | to include | 前性共 |
| 378 | 16 | 共 | gòng | same; in common | 前性共 |
| 379 | 16 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 前性共 |
| 380 | 16 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 前性共 |
| 381 | 16 | 共 | gōng | to provide | 前性共 |
| 382 | 16 | 共 | gōng | respectfully | 前性共 |
| 383 | 16 | 共 | gōng | Gong | 前性共 |
| 384 | 16 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 修停心 |
| 385 | 16 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 修停心 |
| 386 | 16 | 修 | xiū | to repair | 修停心 |
| 387 | 16 | 修 | xiū | long; slender | 修停心 |
| 388 | 16 | 修 | xiū | to write; to compile | 修停心 |
| 389 | 16 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 修停心 |
| 390 | 16 | 修 | xiū | to practice | 修停心 |
| 391 | 16 | 修 | xiū | to cut | 修停心 |
| 392 | 16 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 修停心 |
| 393 | 16 | 修 | xiū | a virtuous person | 修停心 |
| 394 | 16 | 修 | xiū | Xiu | 修停心 |
| 395 | 16 | 修 | xiū | to unknot | 修停心 |
| 396 | 16 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 修停心 |
| 397 | 16 | 修 | xiū | excellent | 修停心 |
| 398 | 16 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 修停心 |
| 399 | 16 | 修 | xiū | Cultivation | 修停心 |
| 400 | 16 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 修停心 |
| 401 | 16 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 修停心 |
| 402 | 16 | 不淨 | bù jìng | Impurity; dirty; filthy | 乘緣不淨無常出生死 |
| 403 | 15 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則通五人 |
| 404 | 15 | 則 | zé | a grade; a level | 則通五人 |
| 405 | 15 | 則 | zé | an example; a model | 則通五人 |
| 406 | 15 | 則 | zé | a weighing device | 則通五人 |
| 407 | 15 | 則 | zé | to grade; to rank | 則通五人 |
| 408 | 15 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則通五人 |
| 409 | 15 | 則 | zé | to do | 則通五人 |
| 410 | 15 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則通五人 |
| 411 | 15 | 句 | jù | sentence | 見中亦三假十二句能破 |
| 412 | 15 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 見中亦三假十二句能破 |
| 413 | 15 | 句 | gōu | to tease | 見中亦三假十二句能破 |
| 414 | 15 | 句 | gōu | to delineate | 見中亦三假十二句能破 |
| 415 | 15 | 句 | gōu | a young bud | 見中亦三假十二句能破 |
| 416 | 15 | 句 | jù | clause; phrase; line | 見中亦三假十二句能破 |
| 417 | 15 | 句 | jù | a musical phrase | 見中亦三假十二句能破 |
| 418 | 15 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 見中亦三假十二句能破 |
| 419 | 15 | 能 | néng | can; able | 能前進 |
| 420 | 15 | 能 | néng | ability; capacity | 能前進 |
| 421 | 15 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能前進 |
| 422 | 15 | 能 | néng | energy | 能前進 |
| 423 | 15 | 能 | néng | function; use | 能前進 |
| 424 | 15 | 能 | néng | talent | 能前進 |
| 425 | 15 | 能 | néng | expert at | 能前進 |
| 426 | 15 | 能 | néng | to be in harmony | 能前進 |
| 427 | 15 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能前進 |
| 428 | 15 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能前進 |
| 429 | 15 | 能 | néng | to be able; śak | 能前進 |
| 430 | 15 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能前進 |
| 431 | 14 | 不生 | bùshēng | nonarising; not produced; without origination; anutpada | 諸法不生般若生故 |
| 432 | 14 | 不生 | bùshēng | nonarising; anutpāda | 諸法不生般若生故 |
| 433 | 14 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩解苦無苦 |
| 434 | 14 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩解苦無苦 |
| 435 | 14 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩解苦無苦 |
| 436 | 13 | 他 | tā | other; another; some other | 父母之他云何得種子之自 |
| 437 | 13 | 他 | tā | other | 父母之他云何得種子之自 |
| 438 | 13 | 他 | tā | tha | 父母之他云何得種子之自 |
| 439 | 13 | 他 | tā | ṭha | 父母之他云何得種子之自 |
| 440 | 13 | 他 | tā | other; anya | 父母之他云何得種子之自 |
| 441 | 13 | 身 | shēn | human body; torso | 著我多者當觀其身 |
| 442 | 13 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 著我多者當觀其身 |
| 443 | 13 | 身 | shēn | self | 著我多者當觀其身 |
| 444 | 13 | 身 | shēn | life | 著我多者當觀其身 |
| 445 | 13 | 身 | shēn | an object | 著我多者當觀其身 |
| 446 | 13 | 身 | shēn | a lifetime | 著我多者當觀其身 |
| 447 | 13 | 身 | shēn | moral character | 著我多者當觀其身 |
| 448 | 13 | 身 | shēn | status; identity; position | 著我多者當觀其身 |
| 449 | 13 | 身 | shēn | pregnancy | 著我多者當觀其身 |
| 450 | 13 | 身 | juān | India | 著我多者當觀其身 |
| 451 | 13 | 身 | shēn | body; kāya | 著我多者當觀其身 |
| 452 | 13 | 同 | tóng | like; same; similar | 同緣即色是空故 |
| 453 | 13 | 同 | tóng | to be the same | 同緣即色是空故 |
| 454 | 13 | 同 | tòng | an alley; a lane | 同緣即色是空故 |
| 455 | 13 | 同 | tóng | to do something for somebody | 同緣即色是空故 |
| 456 | 13 | 同 | tóng | Tong | 同緣即色是空故 |
| 457 | 13 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 同緣即色是空故 |
| 458 | 13 | 同 | tóng | to be unified | 同緣即色是空故 |
| 459 | 13 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 同緣即色是空故 |
| 460 | 13 | 同 | tóng | peace; harmony | 同緣即色是空故 |
| 461 | 13 | 同 | tóng | an agreement | 同緣即色是空故 |
| 462 | 13 | 同 | tóng | same; sama | 同緣即色是空故 |
| 463 | 13 | 同 | tóng | together; saha | 同緣即色是空故 |
| 464 | 13 | 不受 | bùshòu | to not accept | 不受 |
| 465 | 13 | 不受 | bùshòu | to not meet; to not encounter | 不受 |
| 466 | 13 | 於 | yú | to go; to | 為通於別意也 |
| 467 | 13 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 為通於別意也 |
| 468 | 13 | 於 | yú | Yu | 為通於別意也 |
| 469 | 13 | 於 | wū | a crow | 為通於別意也 |
| 470 | 13 | 等 | děng | et cetera; and so on | 麁細等 |
| 471 | 13 | 等 | děng | to wait | 麁細等 |
| 472 | 13 | 等 | děng | to be equal | 麁細等 |
| 473 | 13 | 等 | děng | degree; level | 麁細等 |
| 474 | 13 | 等 | děng | to compare | 麁細等 |
| 475 | 13 | 等 | děng | same; equal; sama | 麁細等 |
| 476 | 13 | 種 | zhǒng | kind; type | 四大六種五陰 |
| 477 | 13 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 四大六種五陰 |
| 478 | 13 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 四大六種五陰 |
| 479 | 13 | 種 | zhǒng | seed; strain | 四大六種五陰 |
| 480 | 13 | 種 | zhǒng | offspring | 四大六種五陰 |
| 481 | 13 | 種 | zhǒng | breed | 四大六種五陰 |
| 482 | 13 | 種 | zhǒng | race | 四大六種五陰 |
| 483 | 13 | 種 | zhǒng | species | 四大六種五陰 |
| 484 | 13 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 四大六種五陰 |
| 485 | 13 | 種 | zhǒng | grit; guts | 四大六種五陰 |
| 486 | 13 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 四大六種五陰 |
| 487 | 13 | 去 | qù | to go | 若謂此淨等過去如去不如去 |
| 488 | 13 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 若謂此淨等過去如去不如去 |
| 489 | 13 | 去 | qù | to be distant | 若謂此淨等過去如去不如去 |
| 490 | 13 | 去 | qù | to leave | 若謂此淨等過去如去不如去 |
| 491 | 13 | 去 | qù | to play a part | 若謂此淨等過去如去不如去 |
| 492 | 13 | 去 | qù | to abandon; to give up | 若謂此淨等過去如去不如去 |
| 493 | 13 | 去 | qù | to die | 若謂此淨等過去如去不如去 |
| 494 | 13 | 去 | qù | previous; past | 若謂此淨等過去如去不如去 |
| 495 | 13 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 若謂此淨等過去如去不如去 |
| 496 | 13 | 去 | qù | falling tone | 若謂此淨等過去如去不如去 |
| 497 | 13 | 去 | qù | to lose | 若謂此淨等過去如去不如去 |
| 498 | 13 | 去 | qù | Qu | 若謂此淨等過去如去不如去 |
| 499 | 13 | 去 | qù | go; gati | 若謂此淨等過去如去不如去 |
| 500 | 13 | 真 | zhēn | real; true; genuine | 發真斷結乃至極果 |
Frequencies of all Words
Top 1121
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 103 | 是 | shì | is; are; am; to be | 猶是 |
| 2 | 103 | 是 | shì | is exactly | 猶是 |
| 3 | 103 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 猶是 |
| 4 | 103 | 是 | shì | this; that; those | 猶是 |
| 5 | 103 | 是 | shì | really; certainly | 猶是 |
| 6 | 103 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 猶是 |
| 7 | 103 | 是 | shì | true | 猶是 |
| 8 | 103 | 是 | shì | is; has; exists | 猶是 |
| 9 | 103 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 猶是 |
| 10 | 103 | 是 | shì | a matter; an affair | 猶是 |
| 11 | 103 | 是 | shì | Shi | 猶是 |
| 12 | 103 | 是 | shì | is; bhū | 猶是 |
| 13 | 103 | 是 | shì | this; idam | 猶是 |
| 14 | 79 | 亦 | yì | also; too | 分門亦是析體拙巧 |
| 15 | 79 | 亦 | yì | but | 分門亦是析體拙巧 |
| 16 | 79 | 亦 | yì | this; he; she | 分門亦是析體拙巧 |
| 17 | 79 | 亦 | yì | although; even though | 分門亦是析體拙巧 |
| 18 | 79 | 亦 | yì | already | 分門亦是析體拙巧 |
| 19 | 79 | 亦 | yì | particle with no meaning | 分門亦是析體拙巧 |
| 20 | 79 | 亦 | yì | Yi | 分門亦是析體拙巧 |
| 21 | 78 | 非 | fēi | not; non-; un- | 成非枯非榮雙樹之果也 |
| 22 | 78 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 成非枯非榮雙樹之果也 |
| 23 | 78 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 成非枯非榮雙樹之果也 |
| 24 | 78 | 非 | fēi | different | 成非枯非榮雙樹之果也 |
| 25 | 78 | 非 | fēi | to not be; to not have | 成非枯非榮雙樹之果也 |
| 26 | 78 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 成非枯非榮雙樹之果也 |
| 27 | 78 | 非 | fēi | Africa | 成非枯非榮雙樹之果也 |
| 28 | 78 | 非 | fēi | to slander | 成非枯非榮雙樹之果也 |
| 29 | 78 | 非 | fěi | to avoid | 成非枯非榮雙樹之果也 |
| 30 | 78 | 非 | fēi | must | 成非枯非榮雙樹之果也 |
| 31 | 78 | 非 | fēi | an error | 成非枯非榮雙樹之果也 |
| 32 | 78 | 非 | fēi | a problem; a question | 成非枯非榮雙樹之果也 |
| 33 | 78 | 非 | fēi | evil | 成非枯非榮雙樹之果也 |
| 34 | 78 | 非 | fēi | besides; except; unless | 成非枯非榮雙樹之果也 |
| 35 | 78 | 非 | fēi | not | 成非枯非榮雙樹之果也 |
| 36 | 77 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 諸法不生般若生故 |
| 37 | 77 | 生 | shēng | to live | 諸法不生般若生故 |
| 38 | 77 | 生 | shēng | raw | 諸法不生般若生故 |
| 39 | 77 | 生 | shēng | a student | 諸法不生般若生故 |
| 40 | 77 | 生 | shēng | life | 諸法不生般若生故 |
| 41 | 77 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 諸法不生般若生故 |
| 42 | 77 | 生 | shēng | alive | 諸法不生般若生故 |
| 43 | 77 | 生 | shēng | a lifetime | 諸法不生般若生故 |
| 44 | 77 | 生 | shēng | to initiate; to become | 諸法不生般若生故 |
| 45 | 77 | 生 | shēng | to grow | 諸法不生般若生故 |
| 46 | 77 | 生 | shēng | unfamiliar | 諸法不生般若生故 |
| 47 | 77 | 生 | shēng | not experienced | 諸法不生般若生故 |
| 48 | 77 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 諸法不生般若生故 |
| 49 | 77 | 生 | shēng | very; extremely | 諸法不生般若生故 |
| 50 | 77 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 諸法不生般若生故 |
| 51 | 77 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 諸法不生般若生故 |
| 52 | 77 | 生 | shēng | gender | 諸法不生般若生故 |
| 53 | 77 | 生 | shēng | to develop; to grow | 諸法不生般若生故 |
| 54 | 77 | 生 | shēng | to set up | 諸法不生般若生故 |
| 55 | 77 | 生 | shēng | a prostitute | 諸法不生般若生故 |
| 56 | 77 | 生 | shēng | a captive | 諸法不生般若生故 |
| 57 | 77 | 生 | shēng | a gentleman | 諸法不生般若生故 |
| 58 | 77 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 諸法不生般若生故 |
| 59 | 77 | 生 | shēng | unripe | 諸法不生般若生故 |
| 60 | 77 | 生 | shēng | nature | 諸法不生般若生故 |
| 61 | 77 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 諸法不生般若生故 |
| 62 | 77 | 生 | shēng | destiny | 諸法不生般若生故 |
| 63 | 77 | 生 | shēng | birth | 諸法不生般若生故 |
| 64 | 77 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 諸法不生般若生故 |
| 65 | 69 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 須陀洹若斷同是無生法忍故 |
| 66 | 69 | 若 | ruò | seemingly | 須陀洹若斷同是無生法忍故 |
| 67 | 69 | 若 | ruò | if | 須陀洹若斷同是無生法忍故 |
| 68 | 69 | 若 | ruò | you | 須陀洹若斷同是無生法忍故 |
| 69 | 69 | 若 | ruò | this; that | 須陀洹若斷同是無生法忍故 |
| 70 | 69 | 若 | ruò | and; or | 須陀洹若斷同是無生法忍故 |
| 71 | 69 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 須陀洹若斷同是無生法忍故 |
| 72 | 69 | 若 | rě | pomegranite | 須陀洹若斷同是無生法忍故 |
| 73 | 69 | 若 | ruò | to choose | 須陀洹若斷同是無生法忍故 |
| 74 | 69 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 須陀洹若斷同是無生法忍故 |
| 75 | 69 | 若 | ruò | thus | 須陀洹若斷同是無生法忍故 |
| 76 | 69 | 若 | ruò | pollia | 須陀洹若斷同是無生法忍故 |
| 77 | 69 | 若 | ruò | Ruo | 須陀洹若斷同是無生法忍故 |
| 78 | 69 | 若 | ruò | only then | 須陀洹若斷同是無生法忍故 |
| 79 | 69 | 若 | rě | ja | 須陀洹若斷同是無生法忍故 |
| 80 | 69 | 若 | rě | jñā | 須陀洹若斷同是無生法忍故 |
| 81 | 69 | 若 | ruò | if; yadi | 須陀洹若斷同是無生法忍故 |
| 82 | 61 | 為 | wèi | for; to | 分章為三 |
| 83 | 61 | 為 | wèi | because of | 分章為三 |
| 84 | 61 | 為 | wéi | to act as; to serve | 分章為三 |
| 85 | 61 | 為 | wéi | to change into; to become | 分章為三 |
| 86 | 61 | 為 | wéi | to be; is | 分章為三 |
| 87 | 61 | 為 | wéi | to do | 分章為三 |
| 88 | 61 | 為 | wèi | for | 分章為三 |
| 89 | 61 | 為 | wèi | because of; for; to | 分章為三 |
| 90 | 61 | 為 | wèi | to | 分章為三 |
| 91 | 61 | 為 | wéi | in a passive construction | 分章為三 |
| 92 | 61 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 分章為三 |
| 93 | 61 | 為 | wéi | forming an adverb | 分章為三 |
| 94 | 61 | 為 | wéi | to add emphasis | 分章為三 |
| 95 | 61 | 為 | wèi | to support; to help | 分章為三 |
| 96 | 61 | 為 | wéi | to govern | 分章為三 |
| 97 | 61 | 為 | wèi | to be; bhū | 分章為三 |
| 98 | 56 | 通 | tōng | to go through; to open | 理通者 |
| 99 | 56 | 通 | tōng | open | 理通者 |
| 100 | 56 | 通 | tōng | instance; occurrence; bout | 理通者 |
| 101 | 56 | 通 | tōng | to connect | 理通者 |
| 102 | 56 | 通 | tōng | to know well | 理通者 |
| 103 | 56 | 通 | tōng | to report | 理通者 |
| 104 | 56 | 通 | tōng | to commit adultery | 理通者 |
| 105 | 56 | 通 | tōng | common; in general | 理通者 |
| 106 | 56 | 通 | tōng | to transmit | 理通者 |
| 107 | 56 | 通 | tōng | to attain a goal | 理通者 |
| 108 | 56 | 通 | tōng | finally; in the end | 理通者 |
| 109 | 56 | 通 | tōng | to communicate with | 理通者 |
| 110 | 56 | 通 | tōng | thoroughly | 理通者 |
| 111 | 56 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 理通者 |
| 112 | 56 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 理通者 |
| 113 | 56 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 理通者 |
| 114 | 56 | 通 | tōng | erudite; learned | 理通者 |
| 115 | 56 | 通 | tōng | an expert | 理通者 |
| 116 | 56 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi | 理通者 |
| 117 | 56 | 通 | tōng | [intellectual] penetration; prativedha | 理通者 |
| 118 | 53 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 今無生四聖諦即事而真 |
| 119 | 53 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 今無生四聖諦即事而真 |
| 120 | 53 | 即 | jí | at that time | 今無生四聖諦即事而真 |
| 121 | 53 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 今無生四聖諦即事而真 |
| 122 | 53 | 即 | jí | supposed; so-called | 今無生四聖諦即事而真 |
| 123 | 53 | 即 | jí | if; but | 今無生四聖諦即事而真 |
| 124 | 53 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 今無生四聖諦即事而真 |
| 125 | 53 | 即 | jí | then; following | 今無生四聖諦即事而真 |
| 126 | 53 | 即 | jí | so; just so; eva | 今無生四聖諦即事而真 |
| 127 | 52 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 觀皆如幻化 |
| 128 | 52 | 如 | rú | if | 觀皆如幻化 |
| 129 | 52 | 如 | rú | in accordance with | 觀皆如幻化 |
| 130 | 52 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 觀皆如幻化 |
| 131 | 52 | 如 | rú | this | 觀皆如幻化 |
| 132 | 52 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 觀皆如幻化 |
| 133 | 52 | 如 | rú | to go to | 觀皆如幻化 |
| 134 | 52 | 如 | rú | to meet | 觀皆如幻化 |
| 135 | 52 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 觀皆如幻化 |
| 136 | 52 | 如 | rú | at least as good as | 觀皆如幻化 |
| 137 | 52 | 如 | rú | and | 觀皆如幻化 |
| 138 | 52 | 如 | rú | or | 觀皆如幻化 |
| 139 | 52 | 如 | rú | but | 觀皆如幻化 |
| 140 | 52 | 如 | rú | then | 觀皆如幻化 |
| 141 | 52 | 如 | rú | naturally | 觀皆如幻化 |
| 142 | 52 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 觀皆如幻化 |
| 143 | 52 | 如 | rú | you | 觀皆如幻化 |
| 144 | 52 | 如 | rú | the second lunar month | 觀皆如幻化 |
| 145 | 52 | 如 | rú | in; at | 觀皆如幻化 |
| 146 | 52 | 如 | rú | Ru | 觀皆如幻化 |
| 147 | 52 | 如 | rú | Thus | 觀皆如幻化 |
| 148 | 52 | 如 | rú | thus; tathā | 觀皆如幻化 |
| 149 | 52 | 如 | rú | like; iva | 觀皆如幻化 |
| 150 | 52 | 如 | rú | suchness; tathatā | 觀皆如幻化 |
| 151 | 51 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 聲聞有苦有 |
| 152 | 51 | 有 | yǒu | to have; to possess | 聲聞有苦有 |
| 153 | 51 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 聲聞有苦有 |
| 154 | 51 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 聲聞有苦有 |
| 155 | 51 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 聲聞有苦有 |
| 156 | 51 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 聲聞有苦有 |
| 157 | 51 | 有 | yǒu | used to compare two things | 聲聞有苦有 |
| 158 | 51 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 聲聞有苦有 |
| 159 | 51 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 聲聞有苦有 |
| 160 | 51 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 聲聞有苦有 |
| 161 | 51 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 聲聞有苦有 |
| 162 | 51 | 有 | yǒu | abundant | 聲聞有苦有 |
| 163 | 51 | 有 | yǒu | purposeful | 聲聞有苦有 |
| 164 | 51 | 有 | yǒu | You | 聲聞有苦有 |
| 165 | 51 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 聲聞有苦有 |
| 166 | 51 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 聲聞有苦有 |
| 167 | 50 | 無 | wú | no | 菩薩解苦無苦 |
| 168 | 50 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 菩薩解苦無苦 |
| 169 | 50 | 無 | wú | to not have; without | 菩薩解苦無苦 |
| 170 | 50 | 無 | wú | has not yet | 菩薩解苦無苦 |
| 171 | 50 | 無 | mó | mo | 菩薩解苦無苦 |
| 172 | 50 | 無 | wú | do not | 菩薩解苦無苦 |
| 173 | 50 | 無 | wú | not; -less; un- | 菩薩解苦無苦 |
| 174 | 50 | 無 | wú | regardless of | 菩薩解苦無苦 |
| 175 | 50 | 無 | wú | to not have | 菩薩解苦無苦 |
| 176 | 50 | 無 | wú | um | 菩薩解苦無苦 |
| 177 | 50 | 無 | wú | Wu | 菩薩解苦無苦 |
| 178 | 50 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 菩薩解苦無苦 |
| 179 | 50 | 無 | wú | not; non- | 菩薩解苦無苦 |
| 180 | 50 | 無 | mó | mo | 菩薩解苦無苦 |
| 181 | 50 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 大意者 |
| 182 | 50 | 者 | zhě | that | 大意者 |
| 183 | 50 | 者 | zhě | nominalizing function word | 大意者 |
| 184 | 50 | 者 | zhě | used to mark a definition | 大意者 |
| 185 | 50 | 者 | zhě | used to mark a pause | 大意者 |
| 186 | 50 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 大意者 |
| 187 | 50 | 者 | zhuó | according to | 大意者 |
| 188 | 50 | 者 | zhě | ca | 大意者 |
| 189 | 49 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 觀皆如幻化 |
| 190 | 49 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 觀皆如幻化 |
| 191 | 49 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 觀皆如幻化 |
| 192 | 49 | 觀 | guān | Guan | 觀皆如幻化 |
| 193 | 49 | 觀 | guān | appearance; looks | 觀皆如幻化 |
| 194 | 49 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 觀皆如幻化 |
| 195 | 49 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 觀皆如幻化 |
| 196 | 49 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 觀皆如幻化 |
| 197 | 49 | 觀 | guàn | an announcement | 觀皆如幻化 |
| 198 | 49 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 觀皆如幻化 |
| 199 | 49 | 觀 | guān | Surview | 觀皆如幻化 |
| 200 | 49 | 觀 | guān | Observe | 觀皆如幻化 |
| 201 | 49 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 觀皆如幻化 |
| 202 | 49 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 觀皆如幻化 |
| 203 | 49 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 觀皆如幻化 |
| 204 | 49 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 觀皆如幻化 |
| 205 | 46 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故名 |
| 206 | 46 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故名 |
| 207 | 46 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故名 |
| 208 | 46 | 故 | gù | to die | 故名 |
| 209 | 46 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故名 |
| 210 | 46 | 故 | gù | original | 故名 |
| 211 | 46 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故名 |
| 212 | 46 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故名 |
| 213 | 46 | 故 | gù | something in the past | 故名 |
| 214 | 46 | 故 | gù | deceased; dead | 故名 |
| 215 | 46 | 故 | gù | still; yet | 故名 |
| 216 | 46 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故名 |
| 217 | 43 | 見 | jiàn | to see | 別家初地見常 |
| 218 | 43 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 別家初地見常 |
| 219 | 43 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 別家初地見常 |
| 220 | 43 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 別家初地見常 |
| 221 | 43 | 見 | jiàn | passive marker | 別家初地見常 |
| 222 | 43 | 見 | jiàn | to listen to | 別家初地見常 |
| 223 | 43 | 見 | jiàn | to meet | 別家初地見常 |
| 224 | 43 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 別家初地見常 |
| 225 | 43 | 見 | jiàn | let me; kindly | 別家初地見常 |
| 226 | 43 | 見 | jiàn | Jian | 別家初地見常 |
| 227 | 43 | 見 | xiàn | to appear | 別家初地見常 |
| 228 | 43 | 見 | xiàn | to introduce | 別家初地見常 |
| 229 | 43 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 別家初地見常 |
| 230 | 43 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 別家初地見常 |
| 231 | 39 | 無生 | wúshēng | No-Birth | 今無生四聖諦即事而真 |
| 232 | 39 | 無生 | wúshēng | anutpāda; unproduced; non-arising | 今無生四聖諦即事而真 |
| 233 | 36 | 名 | míng | measure word for people | 故名 |
| 234 | 36 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 故名 |
| 235 | 36 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 故名 |
| 236 | 36 | 名 | míng | rank; position | 故名 |
| 237 | 36 | 名 | míng | an excuse | 故名 |
| 238 | 36 | 名 | míng | life | 故名 |
| 239 | 36 | 名 | míng | to name; to call | 故名 |
| 240 | 36 | 名 | míng | to express; to describe | 故名 |
| 241 | 36 | 名 | míng | to be called; to have the name | 故名 |
| 242 | 36 | 名 | míng | to own; to possess | 故名 |
| 243 | 36 | 名 | míng | famous; renowned | 故名 |
| 244 | 36 | 名 | míng | moral | 故名 |
| 245 | 36 | 名 | míng | name; naman | 故名 |
| 246 | 36 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 故名 |
| 247 | 36 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 誰受罵 |
| 248 | 36 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 誰受罵 |
| 249 | 36 | 受 | shòu | to receive; to accept | 誰受罵 |
| 250 | 36 | 受 | shòu | to tolerate | 誰受罵 |
| 251 | 36 | 受 | shòu | suitably | 誰受罵 |
| 252 | 36 | 受 | shòu | feelings; sensations | 誰受罵 |
| 253 | 33 | 破 | pò | to break; to split; to smash | 十地破無明見佛性 |
| 254 | 33 | 破 | pò | worn-out; broken | 十地破無明見佛性 |
| 255 | 33 | 破 | pò | to destroy; to ruin | 十地破無明見佛性 |
| 256 | 33 | 破 | pò | to break a rule; to allow an exception | 十地破無明見佛性 |
| 257 | 33 | 破 | pò | to defeat | 十地破無明見佛性 |
| 258 | 33 | 破 | pò | low quality; in poor condition | 十地破無明見佛性 |
| 259 | 33 | 破 | pò | to strike; to hit | 十地破無明見佛性 |
| 260 | 33 | 破 | pò | to spend [money]; to squander | 十地破無明見佛性 |
| 261 | 33 | 破 | pò | to disprove [an argument] | 十地破無明見佛性 |
| 262 | 33 | 破 | pò | finale | 十地破無明見佛性 |
| 263 | 33 | 破 | pò | to use up; to exhaust | 十地破無明見佛性 |
| 264 | 33 | 破 | pò | to penetrate | 十地破無明見佛性 |
| 265 | 33 | 破 | pò | pha | 十地破無明見佛性 |
| 266 | 33 | 破 | pò | break; bheda | 十地破無明見佛性 |
| 267 | 30 | 此 | cǐ | this; these | 此即 |
| 268 | 30 | 此 | cǐ | in this way | 此即 |
| 269 | 30 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此即 |
| 270 | 30 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此即 |
| 271 | 30 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此即 |
| 272 | 29 | 也 | yě | also; too | 通教四念處也 |
| 273 | 29 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 通教四念處也 |
| 274 | 29 | 也 | yě | either | 通教四念處也 |
| 275 | 29 | 也 | yě | even | 通教四念處也 |
| 276 | 29 | 也 | yě | used to soften the tone | 通教四念處也 |
| 277 | 29 | 也 | yě | used for emphasis | 通教四念處也 |
| 278 | 29 | 也 | yě | used to mark contrast | 通教四念處也 |
| 279 | 29 | 也 | yě | used to mark compromise | 通教四念處也 |
| 280 | 29 | 也 | yě | ya | 通教四念處也 |
| 281 | 28 | 之 | zhī | him; her; them; that | 緣只見生滅之理 |
| 282 | 28 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 緣只見生滅之理 |
| 283 | 28 | 之 | zhī | to go | 緣只見生滅之理 |
| 284 | 28 | 之 | zhī | this; that | 緣只見生滅之理 |
| 285 | 28 | 之 | zhī | genetive marker | 緣只見生滅之理 |
| 286 | 28 | 之 | zhī | it | 緣只見生滅之理 |
| 287 | 28 | 之 | zhī | in; in regards to | 緣只見生滅之理 |
| 288 | 28 | 之 | zhī | all | 緣只見生滅之理 |
| 289 | 28 | 之 | zhī | and | 緣只見生滅之理 |
| 290 | 28 | 之 | zhī | however | 緣只見生滅之理 |
| 291 | 28 | 之 | zhī | if | 緣只見生滅之理 |
| 292 | 28 | 之 | zhī | then | 緣只見生滅之理 |
| 293 | 28 | 之 | zhī | to arrive; to go | 緣只見生滅之理 |
| 294 | 28 | 之 | zhī | is | 緣只見生滅之理 |
| 295 | 28 | 之 | zhī | to use | 緣只見生滅之理 |
| 296 | 28 | 之 | zhī | Zhi | 緣只見生滅之理 |
| 297 | 28 | 之 | zhī | winding | 緣只見生滅之理 |
| 298 | 28 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 發真斷結乃至極果 |
| 299 | 28 | 斷 | duàn | to judge | 發真斷結乃至極果 |
| 300 | 28 | 斷 | duàn | to severe; to break | 發真斷結乃至極果 |
| 301 | 28 | 斷 | duàn | to stop | 發真斷結乃至極果 |
| 302 | 28 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 發真斷結乃至極果 |
| 303 | 28 | 斷 | duàn | to intercept | 發真斷結乃至極果 |
| 304 | 28 | 斷 | duàn | to divide | 發真斷結乃至極果 |
| 305 | 28 | 斷 | duàn | to isolate | 發真斷結乃至極果 |
| 306 | 28 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 發真斷結乃至極果 |
| 307 | 28 | 念處 | niànchù | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness | 念處 |
| 308 | 25 | 因 | yīn | because | 因通者 |
| 309 | 25 | 因 | yīn | cause; reason | 因通者 |
| 310 | 25 | 因 | yīn | to accord with | 因通者 |
| 311 | 25 | 因 | yīn | to follow | 因通者 |
| 312 | 25 | 因 | yīn | to rely on | 因通者 |
| 313 | 25 | 因 | yīn | via; through | 因通者 |
| 314 | 25 | 因 | yīn | to continue | 因通者 |
| 315 | 25 | 因 | yīn | to receive | 因通者 |
| 316 | 25 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因通者 |
| 317 | 25 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因通者 |
| 318 | 25 | 因 | yīn | to be like | 因通者 |
| 319 | 25 | 因 | yīn | from; because of | 因通者 |
| 320 | 25 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 因通者 |
| 321 | 25 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因通者 |
| 322 | 25 | 因 | yīn | Cause | 因通者 |
| 323 | 25 | 因 | yīn | cause; hetu | 因通者 |
| 324 | 24 | 從 | cóng | from | 從乾慧性地 |
| 325 | 24 | 從 | cóng | to follow | 從乾慧性地 |
| 326 | 24 | 從 | cóng | past; through | 從乾慧性地 |
| 327 | 24 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從乾慧性地 |
| 328 | 24 | 從 | cóng | to participate in something | 從乾慧性地 |
| 329 | 24 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從乾慧性地 |
| 330 | 24 | 從 | cóng | usually | 從乾慧性地 |
| 331 | 24 | 從 | cóng | something secondary | 從乾慧性地 |
| 332 | 24 | 從 | cóng | remote relatives | 從乾慧性地 |
| 333 | 24 | 從 | cóng | secondary | 從乾慧性地 |
| 334 | 24 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從乾慧性地 |
| 335 | 24 | 從 | cōng | at ease; informal | 從乾慧性地 |
| 336 | 24 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從乾慧性地 |
| 337 | 24 | 從 | zòng | to release | 從乾慧性地 |
| 338 | 24 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從乾慧性地 |
| 339 | 24 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從乾慧性地 |
| 340 | 24 | 色 | sè | color | 同緣即色是空故 |
| 341 | 24 | 色 | sè | form; matter | 同緣即色是空故 |
| 342 | 24 | 色 | shǎi | dice | 同緣即色是空故 |
| 343 | 24 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 同緣即色是空故 |
| 344 | 24 | 色 | sè | countenance | 同緣即色是空故 |
| 345 | 24 | 色 | sè | scene; sight | 同緣即色是空故 |
| 346 | 24 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 同緣即色是空故 |
| 347 | 24 | 色 | sè | kind; type | 同緣即色是空故 |
| 348 | 24 | 色 | sè | quality | 同緣即色是空故 |
| 349 | 24 | 色 | sè | to be angry | 同緣即色是空故 |
| 350 | 24 | 色 | sè | to seek; to search for | 同緣即色是空故 |
| 351 | 24 | 色 | sè | lust; sexual desire | 同緣即色是空故 |
| 352 | 24 | 色 | sè | form; rupa | 同緣即色是空故 |
| 353 | 24 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 同緣即色是空故 |
| 354 | 24 | 空 | kòng | free time | 同緣即色是空故 |
| 355 | 24 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 同緣即色是空故 |
| 356 | 24 | 空 | kōng | the sky; the air | 同緣即色是空故 |
| 357 | 24 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 同緣即色是空故 |
| 358 | 24 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 同緣即色是空故 |
| 359 | 24 | 空 | kòng | empty space | 同緣即色是空故 |
| 360 | 24 | 空 | kōng | without substance | 同緣即色是空故 |
| 361 | 24 | 空 | kōng | to not have | 同緣即色是空故 |
| 362 | 24 | 空 | kòng | opportunity; chance | 同緣即色是空故 |
| 363 | 24 | 空 | kōng | vast and high | 同緣即色是空故 |
| 364 | 24 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 同緣即色是空故 |
| 365 | 24 | 空 | kòng | blank | 同緣即色是空故 |
| 366 | 24 | 空 | kòng | expansive | 同緣即色是空故 |
| 367 | 24 | 空 | kòng | lacking | 同緣即色是空故 |
| 368 | 24 | 空 | kōng | plain; nothing else | 同緣即色是空故 |
| 369 | 24 | 空 | kōng | Emptiness | 同緣即色是空故 |
| 370 | 24 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 同緣即色是空故 |
| 371 | 23 | 三 | sān | three | 分章為三 |
| 372 | 23 | 三 | sān | third | 分章為三 |
| 373 | 23 | 三 | sān | more than two | 分章為三 |
| 374 | 23 | 三 | sān | very few | 分章為三 |
| 375 | 23 | 三 | sān | repeatedly | 分章為三 |
| 376 | 23 | 三 | sān | San | 分章為三 |
| 377 | 23 | 三 | sān | three; tri | 分章為三 |
| 378 | 23 | 三 | sān | sa | 分章為三 |
| 379 | 23 | 三 | sān | three kinds; trividha | 分章為三 |
| 380 | 22 | 得 | de | potential marker | 欲得 |
| 381 | 22 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 欲得 |
| 382 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 欲得 |
| 383 | 22 | 得 | děi | to want to; to need to | 欲得 |
| 384 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 欲得 |
| 385 | 22 | 得 | dé | de | 欲得 |
| 386 | 22 | 得 | de | infix potential marker | 欲得 |
| 387 | 22 | 得 | dé | to result in | 欲得 |
| 388 | 22 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 欲得 |
| 389 | 22 | 得 | dé | to be satisfied | 欲得 |
| 390 | 22 | 得 | dé | to be finished | 欲得 |
| 391 | 22 | 得 | de | result of degree | 欲得 |
| 392 | 22 | 得 | de | marks completion of an action | 欲得 |
| 393 | 22 | 得 | děi | satisfying | 欲得 |
| 394 | 22 | 得 | dé | to contract | 欲得 |
| 395 | 22 | 得 | dé | marks permission or possibility | 欲得 |
| 396 | 22 | 得 | dé | expressing frustration | 欲得 |
| 397 | 22 | 得 | dé | to hear | 欲得 |
| 398 | 22 | 得 | dé | to have; there is | 欲得 |
| 399 | 22 | 得 | dé | marks time passed | 欲得 |
| 400 | 22 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 欲得 |
| 401 | 21 | 中 | zhōng | middle | 心諭於中 |
| 402 | 21 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 心諭於中 |
| 403 | 21 | 中 | zhōng | China | 心諭於中 |
| 404 | 21 | 中 | zhòng | to hit the mark | 心諭於中 |
| 405 | 21 | 中 | zhōng | in; amongst | 心諭於中 |
| 406 | 21 | 中 | zhōng | midday | 心諭於中 |
| 407 | 21 | 中 | zhōng | inside | 心諭於中 |
| 408 | 21 | 中 | zhōng | during | 心諭於中 |
| 409 | 21 | 中 | zhōng | Zhong | 心諭於中 |
| 410 | 21 | 中 | zhōng | intermediary | 心諭於中 |
| 411 | 21 | 中 | zhōng | half | 心諭於中 |
| 412 | 21 | 中 | zhōng | just right; suitably | 心諭於中 |
| 413 | 21 | 中 | zhōng | while | 心諭於中 |
| 414 | 21 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 心諭於中 |
| 415 | 21 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 心諭於中 |
| 416 | 21 | 中 | zhòng | to obtain | 心諭於中 |
| 417 | 21 | 中 | zhòng | to pass an exam | 心諭於中 |
| 418 | 21 | 中 | zhōng | middle | 心諭於中 |
| 419 | 21 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 今無生四聖諦即事而真 |
| 420 | 21 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 今無生四聖諦即事而真 |
| 421 | 21 | 而 | ér | you | 今無生四聖諦即事而真 |
| 422 | 21 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 今無生四聖諦即事而真 |
| 423 | 21 | 而 | ér | right away; then | 今無生四聖諦即事而真 |
| 424 | 21 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 今無生四聖諦即事而真 |
| 425 | 21 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 今無生四聖諦即事而真 |
| 426 | 21 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 今無生四聖諦即事而真 |
| 427 | 21 | 而 | ér | how can it be that? | 今無生四聖諦即事而真 |
| 428 | 21 | 而 | ér | so as to | 今無生四聖諦即事而真 |
| 429 | 21 | 而 | ér | only then | 今無生四聖諦即事而真 |
| 430 | 21 | 而 | ér | as if; to seem like | 今無生四聖諦即事而真 |
| 431 | 21 | 而 | néng | can; able | 今無生四聖諦即事而真 |
| 432 | 21 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 今無生四聖諦即事而真 |
| 433 | 21 | 而 | ér | me | 今無生四聖諦即事而真 |
| 434 | 21 | 而 | ér | to arrive; up to | 今無生四聖諦即事而真 |
| 435 | 21 | 而 | ér | possessive | 今無生四聖諦即事而真 |
| 436 | 21 | 而 | ér | and; ca | 今無生四聖諦即事而真 |
| 437 | 21 | 別 | bié | do not; must not | 三通別通圓 |
| 438 | 21 | 別 | bié | other | 三通別通圓 |
| 439 | 21 | 別 | bié | special | 三通別通圓 |
| 440 | 21 | 別 | bié | to leave | 三通別通圓 |
| 441 | 21 | 別 | bié | besides; moreover; furthermore; in addition | 三通別通圓 |
| 442 | 21 | 別 | bié | to distinguish | 三通別通圓 |
| 443 | 21 | 別 | bié | to pin | 三通別通圓 |
| 444 | 21 | 別 | bié | to insert; to jam | 三通別通圓 |
| 445 | 21 | 別 | bié | to turn | 三通別通圓 |
| 446 | 21 | 別 | bié | Bie | 三通別通圓 |
| 447 | 21 | 別 | bié | other; anya | 三通別通圓 |
| 448 | 20 | 初 | chū | at first; at the beginning; initially | 初因通門得 |
| 449 | 20 | 初 | chū | used to prefix numbers | 初因通門得 |
| 450 | 20 | 初 | chū | used as a prefix incidating the first time or part of something | 初因通門得 |
| 451 | 20 | 初 | chū | just now | 初因通門得 |
| 452 | 20 | 初 | chū | thereupon | 初因通門得 |
| 453 | 20 | 初 | chū | an intensifying adverb | 初因通門得 |
| 454 | 20 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初因通門得 |
| 455 | 20 | 初 | chū | original | 初因通門得 |
| 456 | 20 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初因通門得 |
| 457 | 20 | 人 | rén | person; people; a human being | 三人八義不殊 |
| 458 | 20 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 三人八義不殊 |
| 459 | 20 | 人 | rén | a kind of person | 三人八義不殊 |
| 460 | 20 | 人 | rén | everybody | 三人八義不殊 |
| 461 | 20 | 人 | rén | adult | 三人八義不殊 |
| 462 | 20 | 人 | rén | somebody; others | 三人八義不殊 |
| 463 | 20 | 人 | rén | an upright person | 三人八義不殊 |
| 464 | 20 | 人 | rén | person; manuṣya | 三人八義不殊 |
| 465 | 20 | 不 | bù | not; no | 三人八義不殊 |
| 466 | 20 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 三人八義不殊 |
| 467 | 20 | 不 | bù | as a correlative | 三人八義不殊 |
| 468 | 20 | 不 | bù | no (answering a question) | 三人八義不殊 |
| 469 | 20 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 三人八義不殊 |
| 470 | 20 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 三人八義不殊 |
| 471 | 20 | 不 | bù | to form a yes or no question | 三人八義不殊 |
| 472 | 20 | 不 | bù | infix potential marker | 三人八義不殊 |
| 473 | 20 | 不 | bù | no; na | 三人八義不殊 |
| 474 | 20 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 觀皆如幻化 |
| 475 | 20 | 皆 | jiē | same; equally | 觀皆如幻化 |
| 476 | 20 | 皆 | jiē | all; sarva | 觀皆如幻化 |
| 477 | 19 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 雖滅實無得度 |
| 478 | 19 | 滅 | miè | to submerge | 雖滅實無得度 |
| 479 | 19 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 雖滅實無得度 |
| 480 | 19 | 滅 | miè | to eliminate | 雖滅實無得度 |
| 481 | 19 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 雖滅實無得度 |
| 482 | 19 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 雖滅實無得度 |
| 483 | 19 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 雖滅實無得度 |
| 484 | 19 | 性 | xìng | gender | 前性共 |
| 485 | 19 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 前性共 |
| 486 | 19 | 性 | xìng | nature; disposition | 前性共 |
| 487 | 19 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 前性共 |
| 488 | 19 | 性 | xìng | grammatical gender | 前性共 |
| 489 | 19 | 性 | xìng | a property; a quality | 前性共 |
| 490 | 19 | 性 | xìng | life; destiny | 前性共 |
| 491 | 19 | 性 | xìng | sexual desire | 前性共 |
| 492 | 19 | 性 | xìng | scope | 前性共 |
| 493 | 19 | 性 | xìng | nature | 前性共 |
| 494 | 19 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 通因得見佛性成四榮雙樹 |
| 495 | 19 | 成 | chéng | one tenth | 通因得見佛性成四榮雙樹 |
| 496 | 19 | 成 | chéng | to become; to turn into | 通因得見佛性成四榮雙樹 |
| 497 | 19 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 通因得見佛性成四榮雙樹 |
| 498 | 19 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 通因得見佛性成四榮雙樹 |
| 499 | 19 | 成 | chéng | a full measure of | 通因得見佛性成四榮雙樹 |
| 500 | 19 | 成 | chéng | whole | 通因得見佛性成四榮雙樹 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 是 |
|
|
|
| 非 | fēi | not | |
| 生 |
|
|
|
| 若 |
|
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 通 |
|
|
|
| 即 | jí | so; just so; eva | |
| 如 |
|
|
|
| 有 |
|
|
|
| 无 | 無 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿那含 | 65 |
|
|
| 大经 | 大經 | 100 | The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra |
| 大论 | 大論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
| 第一义悉檀 | 第一義悉檀 | 100 | Ultimate Method; ultimate teaching method |
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法轮 | 法輪 | 102 |
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 甘露门 | 甘露門 | 103 |
|
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 迦栴延 | 106 | Kātyāyana | |
| 净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
| 摩诃衍 | 摩訶衍 | 77 |
|
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 菩萨藏 | 菩薩藏 | 112 | Mahāyāna canon |
| 人大 | 114 | National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三义 | 三義 | 115 |
|
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 声闻藏 | 聲聞藏 | 115 | Śrāvaka canon; Hīnayāna canon |
| 十行 | 115 | the ten activities | |
| 十住 | 115 |
|
|
| 四分 | 115 | four divisions of cognition | |
| 斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
| 思益 | 思益 | 115 | Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā [sūtra] |
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 天亲 | 天親 | 116 | Vasubandhu; Vasubandu |
| 天台山 | 116 | Mount Tiantai | |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
| 阴界 | 陰界 | 121 | the five skandhas and the eighteen dhatu |
| 真法性 | 122 | inherent nature; essence; true nature; dharmatā | |
| 正使 | 122 | Chief Envoy | |
| 智通 | 122 | Zhi Tong | |
| 智者大师 | 智者大師 | 122 | Venerable Master Zhi Yi |
| 中观 | 中觀 | 90 |
|
| 中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 252.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱见 | 愛見 | 195 | attachment to meeting with people |
| 阿梨耶识 | 阿梨耶識 | 97 | ālayavijñāna; alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness |
| 阿那波那 | 196 | mindfulness of breathing; ānāpāna; ānāpānasmṛti; ānāpānasati; anapanasati | |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 安忍 | 196 |
|
|
| 八背舍 | 八背捨 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
| 拔苦 | 98 | Relieve suffering | |
| 八正道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 百八 | 98 | one hundred and eight | |
| 般涅槃 | 98 | parinirvana | |
| 薄福 | 98 | little merit | |
| 报身 | 報身 | 98 | sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
| 八人地 | 98 | stage of eight acquiescences; aṣṭamakabhūmi | |
| 背舍 | 背捨 | 98 | to turn the back on and abandon; to liberate; to emancipate; vimokṣa |
| 别教 | 別教 | 98 | separate teachings |
| 别圆 | 別圓 | 98 | distinctive and complete [teachings] |
| 般若 | 98 |
|
|
| 般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
| 不常 | 98 | not permanent | |
| 不常不断 | 不常不斷 | 98 | neither eternal nor destroyed |
| 不共不无因 | 不共不無因 | 98 | not from both, nor without a cause |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不空 | 98 |
|
|
| 不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
| 不生亦不灭 | 不生亦不滅 | 98 | neither origination nor cessation |
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 常乐我净 | 常樂我淨 | 99 | Eternity, Bliss, Self, and Purity |
| 成身 | 成身 | 99 | habitation; samāśraya |
| 初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
| 初地 | 99 | the first ground | |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 道中 | 100 | on the path | |
| 道种智 | 道種智 | 100 | knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 定慧 | 100 |
|
|
| 第一义 | 第一義 | 100 |
|
| 度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
| 断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
| 断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
| 二十五有 | 195 | twenty-five forms of existence | |
| 法念处 | 法念處 | 102 |
|
| 法相 | 102 |
|
|
| 法名 | 102 | Dharma name | |
| 方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
| 烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 分真即 | 102 | identity in increments of truth | |
| 佛国土 | 佛國土 | 102 |
|
| 佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
| 伏忍 | 102 | controlled patience | |
| 干慧地 | 乾慧地 | 103 | the stage of dry wisdom; śuklavidarśanābhūmi |
| 根力 | 103 | mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses | |
| 灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
| 观空 | 觀空 | 103 |
|
| 观门 | 觀門 | 103 | the gate of contemplation |
| 观心 | 觀心 | 103 |
|
| 观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
| 观行即 | 觀行即 | 103 | identity in meditative practice |
| 观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
| 观智 | 觀智 | 103 | wisdom from contemplation |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 弘誓愿 | 弘誓願 | 104 | great vows |
| 化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
| 慧解脱 | 慧解脫 | 104 | one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta |
| 迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
| 见思惑 | 見思惑 | 106 | mistaken views and thought |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 见思 | 見思 | 106 |
|
| 解空 | 106 | to understand emptiness | |
| 界内 | 界內 | 106 | within a region; within the confines |
| 界内惑 | 界內惑 | 106 | delusion within the three realms |
| 境智 | 106 | objective world and subjective mind | |
| 净法 | 淨法 | 106 |
|
| 九想 | 106 | nine meditations; navasamjna | |
| 究竟即 | 106 | ultimate identity | |
| 极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
| 俱解脱 | 俱解脫 | 106 | simultaneous liberation |
| 句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
| 卷第二 | 106 | scroll 2 | |
| 觉道 | 覺道 | 106 | Path of Awakening |
| 觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
| 具足 | 106 |
|
|
| 空法 | 107 | to regard all things as empty | |
| 空即是色 | 107 | emptiness is form | |
| 空门 | 空門 | 107 |
|
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
| 苦圣谛 | 苦聖諦 | 107 | the noble truth of the existence of suffering |
| 苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
| 理即 | 108 | identity in principle | |
| 离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 料简 | 料簡 | 108 | to expound; to explain; to comment upon |
| 六即 | 108 | the six identities | |
| 六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
| 六通 | 108 | six supernatural powers | |
| 六十二见 | 六十二見 | 108 | sixty two views |
| 论主 | 論主 | 108 | the composer of a treatise |
| 满字 | 滿字 | 109 | the complete word; complete teaching |
| 灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
| 名身 | 109 | group of names | |
| 内种子 | 內種子 | 110 | inner seeds |
| 能破 | 110 | refutation | |
| 能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
| 念处 | 念處 | 110 | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness |
| 辟支 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 辟支佛地 | 112 | stage of pratyekabuddha; pratyekabuddhabhūmi | |
| 菩萨位 | 菩薩位 | 112 | bodhisattvahood |
| 菩萨地 | 菩薩地 | 112 | stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
| 入空 | 114 | to have an experiential understanding of the truth | |
| 如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
| 入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
| 入道 | 114 |
|
|
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 三地 | 115 | three grounds | |
| 三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
| 三明 | 115 | three insights; trividya | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三世 | 115 |
|
|
| 三世佛 | 115 | Buddhas of the three time periods | |
| 三脱门 | 三脫門 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
| 三假 | 115 | three delusions; three illusions | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三十七品 | 115 | thirty-seven qualities [related to enlightenment] | |
| 萨婆若 | 薩婆若 | 115 | sarvajña |
| 色即是空 | 115 | form is emptiness | |
| 色身 | 115 |
|
|
| 色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 身念处 | 身念處 | 115 | mindfulness of the body |
| 身受心法 | 115 | four bases of mindfulness | |
| 胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
| 生相 | 115 | attribute of arising | |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 身见 | 身見 | 115 | views of a self |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十二部经 | 十二部經 | 115 | twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga |
| 十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
| 十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 十信 | 115 | the ten grades of faith | |
| 十八不共法 | 115 | eighteen distinctive characteristics; astadasavenikabuddhadharma | |
| 十八界 | 115 | eighteen realms | |
| 世谛 | 世諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
| 十二入 | 115 | āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition | |
| 世间法 | 世間法 | 115 |
|
| 事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
| 受念处 | 受念處 | 115 | mindfulness of sensations |
| 受想 | 115 | sensation and perception | |
| 四辩 | 四辯 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四見 | 115 | four notions; four forms; four manifestations of self | |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
| 四念 | 115 | four bases of mindfulness | |
| 四念处 | 四念處 | 115 |
|
| 四善根 | 115 | ability in judgement and selection; the four wholesome roots | |
| 四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四微 | 115 | four objects of the senses | |
| 四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
| 四悉檀 | 115 | Four Modes of Teaching; the four methods of teaching; four siddhantas | |
| 四正勤 | 115 | four right efforts; four right exertions | |
| 随情 | 隨情 | 115 | compliant |
| 他生 | 116 |
|
|
| 贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
| 通惑 | 116 | common delusions; all-pervading delusions | |
| 通教 | 116 | common teachings; tongjiao | |
| 通论 | 通論 | 116 | a detailed explanation |
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 无生法忍 | 無生法忍 | 119 |
|
| 五受阴 | 五受陰 | 119 | five aggregates of attachment |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 五停心 | 119 | five meditations for settling the mind | |
| 五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
| 五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
| 相似即 | 120 | identity in resemblance | |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 心法 | 120 | mental objects | |
| 心念处 | 心念處 | 120 | mindfulness of mental states |
| 心识 | 心識 | 120 | mind and cognition |
| 心缘 | 心緣 | 120 | cognition of the environment |
| 心观 | 心觀 | 120 | contemplation on the mind |
| 性相 | 120 | inherent attributes | |
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 修禅 | 修禪 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
| 修心 | 120 |
|
|
| 业烦恼 | 業煩惱 | 121 | karmic affliction |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一念 | 121 |
|
|
| 一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
| 意生 | 121 |
|
|
| 已办地 | 已辦地 | 121 | stage of complete discrimination; kṛtāvibhūmi |
| 意根 | 121 | the mind sense | |
| 阴入 | 陰入 | 121 | aggregates and sense fields |
| 因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 因缘观 | 因緣觀 | 121 |
|
| 因缘觉 | 因緣覺 | 121 | Pratyekabuddha |
| 一品 | 121 | a chapter | |
| 一切禅 | 一切禪 | 121 | meditation on the attainment of self and all others |
| 一切处 | 一切處 | 121 |
|
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 有门 | 有門 | 121 | teaching of the phenomenal world |
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 有性 | 121 |
|
|
| 圆断 | 圓斷 | 121 | complete cutting off [of delusions] |
| 圆教 | 圓教 | 121 |
|
| 缘理 | 緣理 | 121 | study of principles |
| 缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 正观 | 正觀 | 122 | right observation |
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 止观 | 止觀 | 122 |
|
| 知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
| 中道 | 122 |
|
|
| 种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 助道 | 122 | auxiliary means; auxiliary aid | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸法实相 | 諸法實相 | 122 | the actual nature of dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
| 自生 | 122 | self origination | |
| 自性 | 122 |
|
|
| 作善 | 122 | to do good deeds |