Glossary and Vocabulary for Si Jiao Yi (The Meaning of the Four Teachings) 四教義, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 117 | 也 | yě | ya | 皆無滯也 |
| 2 | 108 | 者 | zhě | ca | 畢竟者常樂 |
| 3 | 68 | 之 | zhī | to go | 所說之法皆實不虛 |
| 4 | 68 | 之 | zhī | to arrive; to go | 所說之法皆實不虛 |
| 5 | 68 | 之 | zhī | is | 所說之法皆實不虛 |
| 6 | 68 | 之 | zhī | to use | 所說之法皆實不虛 |
| 7 | 68 | 之 | zhī | Zhi | 所說之法皆實不虛 |
| 8 | 68 | 之 | zhī | winding | 所說之法皆實不虛 |
| 9 | 66 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 所說之法皆實不虛 |
| 10 | 66 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 所說之法皆實不虛 |
| 11 | 66 | 說 | shuì | to persuade | 所說之法皆實不虛 |
| 12 | 66 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 所說之法皆實不虛 |
| 13 | 66 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 所說之法皆實不虛 |
| 14 | 66 | 說 | shuō | to claim; to assert | 所說之法皆實不虛 |
| 15 | 66 | 說 | shuō | allocution | 所說之法皆實不虛 |
| 16 | 66 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 所說之法皆實不虛 |
| 17 | 66 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 所說之法皆實不虛 |
| 18 | 66 | 說 | shuō | speach; vāda | 所說之法皆實不虛 |
| 19 | 66 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 所說之法皆實不虛 |
| 20 | 66 | 說 | shuō | to instruct | 所說之法皆實不虛 |
| 21 | 58 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 七處八會之教 |
| 22 | 58 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 七處八會之教 |
| 23 | 58 | 教 | jiào | to make; to cause | 七處八會之教 |
| 24 | 58 | 教 | jiào | religion | 七處八會之教 |
| 25 | 58 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 七處八會之教 |
| 26 | 58 | 教 | jiào | Jiao | 七處八會之教 |
| 27 | 58 | 教 | jiào | a directive; an order | 七處八會之教 |
| 28 | 58 | 教 | jiào | to urge; to incite | 七處八會之教 |
| 29 | 58 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 七處八會之教 |
| 30 | 58 | 教 | jiào | etiquette | 七處八會之教 |
| 31 | 58 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 七處八會之教 |
| 32 | 54 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 第一釋四教名 |
| 33 | 54 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 第一釋四教名 |
| 34 | 54 | 名 | míng | rank; position | 第一釋四教名 |
| 35 | 54 | 名 | míng | an excuse | 第一釋四教名 |
| 36 | 54 | 名 | míng | life | 第一釋四教名 |
| 37 | 54 | 名 | míng | to name; to call | 第一釋四教名 |
| 38 | 54 | 名 | míng | to express; to describe | 第一釋四教名 |
| 39 | 54 | 名 | míng | to be called; to have the name | 第一釋四教名 |
| 40 | 54 | 名 | míng | to own; to possess | 第一釋四教名 |
| 41 | 54 | 名 | míng | famous; renowned | 第一釋四教名 |
| 42 | 54 | 名 | míng | moral | 第一釋四教名 |
| 43 | 54 | 名 | míng | name; naman | 第一釋四教名 |
| 44 | 54 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 第一釋四教名 |
| 45 | 51 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 今明此義略開七重 |
| 46 | 51 | 明 | míng | Ming | 今明此義略開七重 |
| 47 | 51 | 明 | míng | Ming Dynasty | 今明此義略開七重 |
| 48 | 51 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 今明此義略開七重 |
| 49 | 51 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 今明此義略開七重 |
| 50 | 51 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 今明此義略開七重 |
| 51 | 51 | 明 | míng | consecrated | 今明此義略開七重 |
| 52 | 51 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 今明此義略開七重 |
| 53 | 51 | 明 | míng | to explain; to clarify | 今明此義略開七重 |
| 54 | 51 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 今明此義略開七重 |
| 55 | 51 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 今明此義略開七重 |
| 56 | 51 | 明 | míng | eyesight; vision | 今明此義略開七重 |
| 57 | 51 | 明 | míng | a god; a spirit | 今明此義略開七重 |
| 58 | 51 | 明 | míng | fame; renown | 今明此義略開七重 |
| 59 | 51 | 明 | míng | open; public | 今明此義略開七重 |
| 60 | 51 | 明 | míng | clear | 今明此義略開七重 |
| 61 | 51 | 明 | míng | to become proficient | 今明此義略開七重 |
| 62 | 51 | 明 | míng | to be proficient | 今明此義略開七重 |
| 63 | 51 | 明 | míng | virtuous | 今明此義略開七重 |
| 64 | 51 | 明 | míng | open and honest | 今明此義略開七重 |
| 65 | 51 | 明 | míng | clean; neat | 今明此義略開七重 |
| 66 | 51 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 今明此義略開七重 |
| 67 | 51 | 明 | míng | next; afterwards | 今明此義略開七重 |
| 68 | 51 | 明 | míng | positive | 今明此義略開七重 |
| 69 | 51 | 明 | míng | Clear | 今明此義略開七重 |
| 70 | 51 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 今明此義略開七重 |
| 71 | 50 | 通 | tōng | to go through; to open | 故略撰四教門用通 |
| 72 | 50 | 通 | tōng | open | 故略撰四教門用通 |
| 73 | 50 | 通 | tōng | to connect | 故略撰四教門用通 |
| 74 | 50 | 通 | tōng | to know well | 故略撰四教門用通 |
| 75 | 50 | 通 | tōng | to report | 故略撰四教門用通 |
| 76 | 50 | 通 | tōng | to commit adultery | 故略撰四教門用通 |
| 77 | 50 | 通 | tōng | common; in general | 故略撰四教門用通 |
| 78 | 50 | 通 | tōng | to transmit | 故略撰四教門用通 |
| 79 | 50 | 通 | tōng | to attain a goal | 故略撰四教門用通 |
| 80 | 50 | 通 | tōng | to communicate with | 故略撰四教門用通 |
| 81 | 50 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 故略撰四教門用通 |
| 82 | 50 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 故略撰四教門用通 |
| 83 | 50 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 故略撰四教門用通 |
| 84 | 50 | 通 | tōng | erudite; learned | 故略撰四教門用通 |
| 85 | 50 | 通 | tōng | an expert | 故略撰四教門用通 |
| 86 | 50 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi | 故略撰四教門用通 |
| 87 | 50 | 通 | tōng | [intellectual] penetration; prativedha | 故略撰四教門用通 |
| 88 | 50 | 義 | yì | meaning; sense | 今所立義意異前規 |
| 89 | 50 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 今所立義意異前規 |
| 90 | 50 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 今所立義意異前規 |
| 91 | 50 | 義 | yì | chivalry; generosity | 今所立義意異前規 |
| 92 | 50 | 義 | yì | just; righteous | 今所立義意異前規 |
| 93 | 50 | 義 | yì | adopted | 今所立義意異前規 |
| 94 | 50 | 義 | yì | a relationship | 今所立義意異前規 |
| 95 | 50 | 義 | yì | volunteer | 今所立義意異前規 |
| 96 | 50 | 義 | yì | something suitable | 今所立義意異前規 |
| 97 | 50 | 義 | yì | a martyr | 今所立義意異前規 |
| 98 | 50 | 義 | yì | a law | 今所立義意異前規 |
| 99 | 50 | 義 | yì | Yi | 今所立義意異前規 |
| 100 | 50 | 義 | yì | Righteousness | 今所立義意異前規 |
| 101 | 50 | 義 | yì | aim; artha | 今所立義意異前規 |
| 102 | 49 | 不 | bù | infix potential marker | 亦不說種種菩薩行 |
| 103 | 47 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為理釋 |
| 104 | 47 | 為 | wéi | to change into; to become | 為理釋 |
| 105 | 47 | 為 | wéi | to be; is | 為理釋 |
| 106 | 47 | 為 | wéi | to do | 為理釋 |
| 107 | 47 | 為 | wèi | to support; to help | 為理釋 |
| 108 | 47 | 為 | wéi | to govern | 為理釋 |
| 109 | 47 | 為 | wèi | to be; bhū | 為理釋 |
| 110 | 39 | 別 | bié | other | 雖別為彌勒授 |
| 111 | 39 | 別 | bié | special | 雖別為彌勒授 |
| 112 | 39 | 別 | bié | to leave | 雖別為彌勒授 |
| 113 | 39 | 別 | bié | to distinguish | 雖別為彌勒授 |
| 114 | 39 | 別 | bié | to pin | 雖別為彌勒授 |
| 115 | 39 | 別 | bié | to insert; to jam | 雖別為彌勒授 |
| 116 | 39 | 別 | bié | to turn | 雖別為彌勒授 |
| 117 | 39 | 別 | bié | Bie | 雖別為彌勒授 |
| 118 | 37 | 四教 | sì jiào | four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao | 故略撰四教門用通 |
| 119 | 36 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所說之法皆實不虛 |
| 120 | 36 | 所 | suǒ | a place; a location | 所說之法皆實不虛 |
| 121 | 36 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所說之法皆實不虛 |
| 122 | 36 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所說之法皆實不虛 |
| 123 | 36 | 所 | suǒ | meaning | 所說之法皆實不虛 |
| 124 | 36 | 所 | suǒ | garrison | 所說之法皆實不虛 |
| 125 | 36 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所說之法皆實不虛 |
| 126 | 33 | 圓 | yuán | won; yuan | 言遠便者通別通圓也 |
| 127 | 33 | 圓 | yuán | a circle | 言遠便者通別通圓也 |
| 128 | 33 | 圓 | yuán | circlar; round | 言遠便者通別通圓也 |
| 129 | 33 | 圓 | yuán | to justify | 言遠便者通別通圓也 |
| 130 | 33 | 圓 | yuán | satisfactory | 言遠便者通別通圓也 |
| 131 | 33 | 圓 | yuán | circumference | 言遠便者通別通圓也 |
| 132 | 33 | 圓 | yuán | spherical; ball-shaped | 言遠便者通別通圓也 |
| 133 | 33 | 圓 | yuán | to complete | 言遠便者通別通圓也 |
| 134 | 33 | 圓 | yuán | a round coin | 言遠便者通別通圓也 |
| 135 | 33 | 圓 | yuán | Yuan | 言遠便者通別通圓也 |
| 136 | 33 | 圓 | yuán | ample | 言遠便者通別通圓也 |
| 137 | 33 | 圓 | yuán | heaven | 言遠便者通別通圓也 |
| 138 | 33 | 圓 | yuán | to completely draw a bow | 言遠便者通別通圓也 |
| 139 | 33 | 圓 | yuán | Perfect | 言遠便者通別通圓也 |
| 140 | 33 | 圓 | yuán | round; parimaṇḍalam | 言遠便者通別通圓也 |
| 141 | 33 | 圓 | yuán | circular; parimaṇḍala | 言遠便者通別通圓也 |
| 142 | 33 | 圓 | yuán | perfect; paripūrṇa | 言遠便者通別通圓也 |
| 143 | 33 | 云 | yún | cloud | 經云 |
| 144 | 33 | 云 | yún | Yunnan | 經云 |
| 145 | 33 | 云 | yún | Yun | 經云 |
| 146 | 33 | 云 | yún | to say | 經云 |
| 147 | 33 | 云 | yún | to have | 經云 |
| 148 | 33 | 云 | yún | cloud; megha | 經云 |
| 149 | 33 | 云 | yún | to say; iti | 經云 |
| 150 | 33 | 一 | yī | one | 一三藏教 |
| 151 | 33 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一三藏教 |
| 152 | 33 | 一 | yī | pure; concentrated | 一三藏教 |
| 153 | 33 | 一 | yī | first | 一三藏教 |
| 154 | 33 | 一 | yī | the same | 一三藏教 |
| 155 | 33 | 一 | yī | sole; single | 一三藏教 |
| 156 | 33 | 一 | yī | a very small amount | 一三藏教 |
| 157 | 33 | 一 | yī | Yi | 一三藏教 |
| 158 | 33 | 一 | yī | other | 一三藏教 |
| 159 | 33 | 一 | yī | to unify | 一三藏教 |
| 160 | 33 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一三藏教 |
| 161 | 33 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一三藏教 |
| 162 | 33 | 一 | yī | one; eka | 一三藏教 |
| 163 | 31 | 二 | èr | two | 絕二途 |
| 164 | 31 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 絕二途 |
| 165 | 31 | 二 | èr | second | 絕二途 |
| 166 | 31 | 二 | èr | twice; double; di- | 絕二途 |
| 167 | 31 | 二 | èr | more than one kind | 絕二途 |
| 168 | 31 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 絕二途 |
| 169 | 31 | 二 | èr | both; dvaya | 絕二途 |
| 170 | 30 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 赴緣而有四說 |
| 171 | 30 | 而 | ér | as if; to seem like | 赴緣而有四說 |
| 172 | 30 | 而 | néng | can; able | 赴緣而有四說 |
| 173 | 30 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 赴緣而有四說 |
| 174 | 30 | 而 | ér | to arrive; up to | 赴緣而有四說 |
| 175 | 28 | 四 | sì | four | 四圓教 |
| 176 | 28 | 四 | sì | note a musical scale | 四圓教 |
| 177 | 28 | 四 | sì | fourth | 四圓教 |
| 178 | 28 | 四 | sì | Si | 四圓教 |
| 179 | 28 | 四 | sì | four; catur | 四圓教 |
| 180 | 28 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 八萬諸天得法眼淨 |
| 181 | 28 | 得 | děi | to want to; to need to | 八萬諸天得法眼淨 |
| 182 | 28 | 得 | děi | must; ought to | 八萬諸天得法眼淨 |
| 183 | 28 | 得 | dé | de | 八萬諸天得法眼淨 |
| 184 | 28 | 得 | de | infix potential marker | 八萬諸天得法眼淨 |
| 185 | 28 | 得 | dé | to result in | 八萬諸天得法眼淨 |
| 186 | 28 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 八萬諸天得法眼淨 |
| 187 | 28 | 得 | dé | to be satisfied | 八萬諸天得法眼淨 |
| 188 | 28 | 得 | dé | to be finished | 八萬諸天得法眼淨 |
| 189 | 28 | 得 | děi | satisfying | 八萬諸天得法眼淨 |
| 190 | 28 | 得 | dé | to contract | 八萬諸天得法眼淨 |
| 191 | 28 | 得 | dé | to hear | 八萬諸天得法眼淨 |
| 192 | 28 | 得 | dé | to have; there is | 八萬諸天得法眼淨 |
| 193 | 28 | 得 | dé | marks time passed | 八萬諸天得法眼淨 |
| 194 | 28 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 八萬諸天得法眼淨 |
| 195 | 27 | 通教 | tōng jiào | common teachings; tongjiao | 二通教 |
| 196 | 27 | 三 | sān | three | 三別教 |
| 197 | 27 | 三 | sān | third | 三別教 |
| 198 | 27 | 三 | sān | more than two | 三別教 |
| 199 | 27 | 三 | sān | very few | 三別教 |
| 200 | 27 | 三 | sān | San | 三別教 |
| 201 | 27 | 三 | sān | three; tri | 三別教 |
| 202 | 27 | 三 | sān | sa | 三別教 |
| 203 | 27 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三別教 |
| 204 | 26 | 別教 | bié jiào | separate teachings | 三別教 |
| 205 | 25 | 定 | dìng | to decide | 定四教 |
| 206 | 25 | 定 | dìng | certainly; definitely | 定四教 |
| 207 | 25 | 定 | dìng | to determine | 定四教 |
| 208 | 25 | 定 | dìng | to calm down | 定四教 |
| 209 | 25 | 定 | dìng | to set; to fix | 定四教 |
| 210 | 25 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 定四教 |
| 211 | 25 | 定 | dìng | still | 定四教 |
| 212 | 25 | 定 | dìng | Concentration | 定四教 |
| 213 | 25 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 定四教 |
| 214 | 25 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 定四教 |
| 215 | 25 | 言 | yán | to speak; to say; said | 所以言之 |
| 216 | 25 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 所以言之 |
| 217 | 25 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 所以言之 |
| 218 | 25 | 言 | yán | phrase; sentence | 所以言之 |
| 219 | 25 | 言 | yán | a word; a syllable | 所以言之 |
| 220 | 25 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 所以言之 |
| 221 | 25 | 言 | yán | to regard as | 所以言之 |
| 222 | 25 | 言 | yán | to act as | 所以言之 |
| 223 | 25 | 言 | yán | word; vacana | 所以言之 |
| 224 | 25 | 言 | yán | speak; vad | 所以言之 |
| 225 | 25 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 豈非無頓漸之異 |
| 226 | 25 | 無 | wú | to not have; without | 豈非無頓漸之異 |
| 227 | 25 | 無 | mó | mo | 豈非無頓漸之異 |
| 228 | 25 | 無 | wú | to not have | 豈非無頓漸之異 |
| 229 | 25 | 無 | wú | Wu | 豈非無頓漸之異 |
| 230 | 25 | 無 | mó | mo | 豈非無頓漸之異 |
| 231 | 24 | 圓教 | yuán jiāo | perfect teaching; complete teaching | 四圓教 |
| 232 | 24 | 圓教 | yuán jiāo | Yuanjiao | 四圓教 |
| 233 | 24 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經云 |
| 234 | 24 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經云 |
| 235 | 24 | 經 | jīng | warp | 經云 |
| 236 | 24 | 經 | jīng | longitude | 經云 |
| 237 | 24 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經云 |
| 238 | 24 | 經 | jīng | a woman's period | 經云 |
| 239 | 24 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經云 |
| 240 | 24 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經云 |
| 241 | 24 | 經 | jīng | classics | 經云 |
| 242 | 24 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經云 |
| 243 | 24 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經云 |
| 244 | 24 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經云 |
| 245 | 24 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經云 |
| 246 | 24 | 經 | jīng | to measure | 經云 |
| 247 | 24 | 經 | jīng | human pulse | 經云 |
| 248 | 24 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經云 |
| 249 | 24 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經云 |
| 250 | 22 | 因 | yīn | cause; reason | 正明因事制戒防止身口之惡法也 |
| 251 | 22 | 因 | yīn | to accord with | 正明因事制戒防止身口之惡法也 |
| 252 | 22 | 因 | yīn | to follow | 正明因事制戒防止身口之惡法也 |
| 253 | 22 | 因 | yīn | to rely on | 正明因事制戒防止身口之惡法也 |
| 254 | 22 | 因 | yīn | via; through | 正明因事制戒防止身口之惡法也 |
| 255 | 22 | 因 | yīn | to continue | 正明因事制戒防止身口之惡法也 |
| 256 | 22 | 因 | yīn | to receive | 正明因事制戒防止身口之惡法也 |
| 257 | 22 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 正明因事制戒防止身口之惡法也 |
| 258 | 22 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 正明因事制戒防止身口之惡法也 |
| 259 | 22 | 因 | yīn | to be like | 正明因事制戒防止身口之惡法也 |
| 260 | 22 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 正明因事制戒防止身口之惡法也 |
| 261 | 22 | 因 | yīn | cause; hetu | 正明因事制戒防止身口之惡法也 |
| 262 | 22 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 為理釋 |
| 263 | 22 | 理 | lǐ | to manage | 為理釋 |
| 264 | 22 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 為理釋 |
| 265 | 22 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 為理釋 |
| 266 | 22 | 理 | lǐ | a natural science | 為理釋 |
| 267 | 22 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 為理釋 |
| 268 | 22 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 為理釋 |
| 269 | 22 | 理 | lǐ | a judge | 為理釋 |
| 270 | 22 | 理 | lǐ | li; moral principle | 為理釋 |
| 271 | 22 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 為理釋 |
| 272 | 22 | 理 | lǐ | grain; texture | 為理釋 |
| 273 | 22 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 為理釋 |
| 274 | 22 | 理 | lǐ | principle; naya | 為理釋 |
| 275 | 22 | 意 | yì | idea | 今所立義意異前規 |
| 276 | 22 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 今所立義意異前規 |
| 277 | 22 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 今所立義意異前規 |
| 278 | 22 | 意 | yì | mood; feeling | 今所立義意異前規 |
| 279 | 22 | 意 | yì | will; willpower; determination | 今所立義意異前規 |
| 280 | 22 | 意 | yì | bearing; spirit | 今所立義意異前規 |
| 281 | 22 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 今所立義意異前規 |
| 282 | 22 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 今所立義意異前規 |
| 283 | 22 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 今所立義意異前規 |
| 284 | 22 | 意 | yì | meaning | 今所立義意異前規 |
| 285 | 22 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 今所立義意異前規 |
| 286 | 22 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 今所立義意異前規 |
| 287 | 22 | 意 | yì | Yi | 今所立義意異前規 |
| 288 | 22 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 今所立義意異前規 |
| 289 | 22 | 問曰 | wèn yuē | to ask | 問曰 |
| 290 | 22 | 答曰 | dá yuē | to reply | 答曰 |
| 291 | 21 | 今 | jīn | today; present; now | 今所立義意異前規 |
| 292 | 21 | 今 | jīn | Jin | 今所立義意異前規 |
| 293 | 21 | 今 | jīn | modern | 今所立義意異前規 |
| 294 | 21 | 今 | jīn | now; adhunā | 今所立義意異前規 |
| 295 | 21 | 用 | yòng | to use; to apply | 故略撰四教門用通 |
| 296 | 21 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 故略撰四教門用通 |
| 297 | 21 | 用 | yòng | to eat | 故略撰四教門用通 |
| 298 | 21 | 用 | yòng | to spend | 故略撰四教門用通 |
| 299 | 21 | 用 | yòng | expense | 故略撰四教門用通 |
| 300 | 21 | 用 | yòng | a use; usage | 故略撰四教門用通 |
| 301 | 21 | 用 | yòng | to need; must | 故略撰四教門用通 |
| 302 | 21 | 用 | yòng | useful; practical | 故略撰四教門用通 |
| 303 | 21 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 故略撰四教門用通 |
| 304 | 21 | 用 | yòng | to work (an animal) | 故略撰四教門用通 |
| 305 | 21 | 用 | yòng | to appoint | 故略撰四教門用通 |
| 306 | 21 | 用 | yòng | to administer; to manager | 故略撰四教門用通 |
| 307 | 21 | 用 | yòng | to control | 故略撰四教門用通 |
| 308 | 21 | 用 | yòng | to access | 故略撰四教門用通 |
| 309 | 21 | 用 | yòng | Yong | 故略撰四教門用通 |
| 310 | 21 | 用 | yòng | yong; function; application | 故略撰四教門用通 |
| 311 | 21 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 故略撰四教門用通 |
| 312 | 20 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 教以詮理化物為義 |
| 313 | 20 | 以 | yǐ | to rely on | 教以詮理化物為義 |
| 314 | 20 | 以 | yǐ | to regard | 教以詮理化物為義 |
| 315 | 20 | 以 | yǐ | to be able to | 教以詮理化物為義 |
| 316 | 20 | 以 | yǐ | to order; to command | 教以詮理化物為義 |
| 317 | 20 | 以 | yǐ | used after a verb | 教以詮理化物為義 |
| 318 | 20 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 教以詮理化物為義 |
| 319 | 20 | 以 | yǐ | Israel | 教以詮理化物為義 |
| 320 | 20 | 以 | yǐ | Yi | 教以詮理化物為義 |
| 321 | 20 | 以 | yǐ | use; yogena | 教以詮理化物為義 |
| 322 | 20 | 亦 | yì | Yi | 亦有多家不同 |
| 323 | 20 | 但 | dàn | Dan | 但解者不同 |
| 324 | 19 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 此教明因緣即空 |
| 325 | 19 | 即 | jí | at that time | 此教明因緣即空 |
| 326 | 19 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 此教明因緣即空 |
| 327 | 19 | 即 | jí | supposed; so-called | 此教明因緣即空 |
| 328 | 19 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 此教明因緣即空 |
| 329 | 19 | 三藏教 | sān zàng jiào | Tripiṭaka teachings | 一三藏教 |
| 330 | 19 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則如來權實信矣 |
| 331 | 19 | 則 | zé | a grade; a level | 則如來權實信矣 |
| 332 | 19 | 則 | zé | an example; a model | 則如來權實信矣 |
| 333 | 19 | 則 | zé | a weighing device | 則如來權實信矣 |
| 334 | 19 | 則 | zé | to grade; to rank | 則如來權實信矣 |
| 335 | 19 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則如來權實信矣 |
| 336 | 19 | 則 | zé | to do | 則如來權實信矣 |
| 337 | 19 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則如來權實信矣 |
| 338 | 18 | 宗 | zōng | school; sect | 可許因緣為宗 |
| 339 | 18 | 宗 | zōng | ancestor | 可許因緣為宗 |
| 340 | 18 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 可許因緣為宗 |
| 341 | 18 | 宗 | zōng | purpose | 可許因緣為宗 |
| 342 | 18 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 可許因緣為宗 |
| 343 | 18 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 可許因緣為宗 |
| 344 | 18 | 宗 | zōng | clan; family | 可許因緣為宗 |
| 345 | 18 | 宗 | zōng | a model | 可許因緣為宗 |
| 346 | 18 | 宗 | zōng | a county | 可許因緣為宗 |
| 347 | 18 | 宗 | zōng | religion | 可許因緣為宗 |
| 348 | 18 | 宗 | zōng | essential; necessary | 可許因緣為宗 |
| 349 | 18 | 宗 | zōng | summation | 可許因緣為宗 |
| 350 | 18 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 可許因緣為宗 |
| 351 | 18 | 宗 | zōng | Zong | 可許因緣為宗 |
| 352 | 18 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 可許因緣為宗 |
| 353 | 18 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 可許因緣為宗 |
| 354 | 18 | 立 | lì | to stand | 若立通名近遠俱便 |
| 355 | 18 | 立 | lì | Kangxi radical 117 | 若立通名近遠俱便 |
| 356 | 18 | 立 | lì | erect; upright; vertical | 若立通名近遠俱便 |
| 357 | 18 | 立 | lì | to establish; to set up; to found | 若立通名近遠俱便 |
| 358 | 18 | 立 | lì | to conclude; to draw up | 若立通名近遠俱便 |
| 359 | 18 | 立 | lì | to ascend the throne | 若立通名近遠俱便 |
| 360 | 18 | 立 | lì | to designate; to appoint | 若立通名近遠俱便 |
| 361 | 18 | 立 | lì | to live; to exist | 若立通名近遠俱便 |
| 362 | 18 | 立 | lì | to erect; to stand something up | 若立通名近遠俱便 |
| 363 | 18 | 立 | lì | to take a stand | 若立通名近遠俱便 |
| 364 | 18 | 立 | lì | to cease; to stop | 若立通名近遠俱便 |
| 365 | 18 | 立 | lì | a two week period at the onset o feach season | 若立通名近遠俱便 |
| 366 | 18 | 立 | lì | stand | 若立通名近遠俱便 |
| 367 | 18 | 同 | tóng | like; same; similar | 乳之色雖同若停驢乳則成臭糞 |
| 368 | 18 | 同 | tóng | to be the same | 乳之色雖同若停驢乳則成臭糞 |
| 369 | 18 | 同 | tòng | an alley; a lane | 乳之色雖同若停驢乳則成臭糞 |
| 370 | 18 | 同 | tóng | to do something for somebody | 乳之色雖同若停驢乳則成臭糞 |
| 371 | 18 | 同 | tóng | Tong | 乳之色雖同若停驢乳則成臭糞 |
| 372 | 18 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 乳之色雖同若停驢乳則成臭糞 |
| 373 | 18 | 同 | tóng | to be unified | 乳之色雖同若停驢乳則成臭糞 |
| 374 | 18 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 乳之色雖同若停驢乳則成臭糞 |
| 375 | 18 | 同 | tóng | peace; harmony | 乳之色雖同若停驢乳則成臭糞 |
| 376 | 18 | 同 | tóng | an agreement | 乳之色雖同若停驢乳則成臭糞 |
| 377 | 18 | 同 | tóng | same; sama | 乳之色雖同若停驢乳則成臭糞 |
| 378 | 18 | 同 | tóng | together; saha | 乳之色雖同若停驢乳則成臭糞 |
| 379 | 17 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 教起之次四 |
| 380 | 17 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 教起之次四 |
| 381 | 17 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 教起之次四 |
| 382 | 17 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 教起之次四 |
| 383 | 17 | 起 | qǐ | to start | 教起之次四 |
| 384 | 17 | 起 | qǐ | to establish; to build | 教起之次四 |
| 385 | 17 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 教起之次四 |
| 386 | 17 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 教起之次四 |
| 387 | 17 | 起 | qǐ | to get out of bed | 教起之次四 |
| 388 | 17 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 教起之次四 |
| 389 | 17 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 教起之次四 |
| 390 | 17 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 教起之次四 |
| 391 | 17 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 教起之次四 |
| 392 | 17 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 教起之次四 |
| 393 | 17 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 教起之次四 |
| 394 | 17 | 起 | qǐ | to conjecture | 教起之次四 |
| 395 | 17 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 教起之次四 |
| 396 | 17 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 教起之次四 |
| 397 | 17 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 而何名乖詮次耶 |
| 398 | 17 | 何 | hé | what | 而何名乖詮次耶 |
| 399 | 17 | 何 | hé | He | 而何名乖詮次耶 |
| 400 | 16 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 故略撰四教門用通 |
| 401 | 16 | 門 | mén | phylum; division | 故略撰四教門用通 |
| 402 | 16 | 門 | mén | sect; school | 故略撰四教門用通 |
| 403 | 16 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 故略撰四教門用通 |
| 404 | 16 | 門 | mén | a door-like object | 故略撰四教門用通 |
| 405 | 16 | 門 | mén | an opening | 故略撰四教門用通 |
| 406 | 16 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 故略撰四教門用通 |
| 407 | 16 | 門 | mén | a household; a clan | 故略撰四教門用通 |
| 408 | 16 | 門 | mén | a kind; a category | 故略撰四教門用通 |
| 409 | 16 | 門 | mén | to guard a gate | 故略撰四教門用通 |
| 410 | 16 | 門 | mén | Men | 故略撰四教門用通 |
| 411 | 16 | 門 | mén | a turning point | 故略撰四教門用通 |
| 412 | 16 | 門 | mén | a method | 故略撰四教門用通 |
| 413 | 16 | 門 | mén | a sense organ | 故略撰四教門用通 |
| 414 | 16 | 門 | mén | door; gate; dvara | 故略撰四教門用通 |
| 415 | 16 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 說時非行時 |
| 416 | 16 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 說時非行時 |
| 417 | 16 | 非 | fēi | different | 說時非行時 |
| 418 | 16 | 非 | fēi | to not be; to not have | 說時非行時 |
| 419 | 16 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 說時非行時 |
| 420 | 16 | 非 | fēi | Africa | 說時非行時 |
| 421 | 16 | 非 | fēi | to slander | 說時非行時 |
| 422 | 16 | 非 | fěi | to avoid | 說時非行時 |
| 423 | 16 | 非 | fēi | must | 說時非行時 |
| 424 | 16 | 非 | fēi | an error | 說時非行時 |
| 425 | 16 | 非 | fēi | a problem; a question | 說時非行時 |
| 426 | 16 | 非 | fēi | evil | 說時非行時 |
| 427 | 16 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 度論云 |
| 428 | 16 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 度論云 |
| 429 | 16 | 論 | lùn | to evaluate | 度論云 |
| 430 | 16 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 度論云 |
| 431 | 16 | 論 | lùn | to convict | 度論云 |
| 432 | 16 | 論 | lùn | to edit; to compile | 度論云 |
| 433 | 16 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 度論云 |
| 434 | 16 | 論 | lùn | discussion | 度論云 |
| 435 | 16 | 文 | wén | writing; text | 然鹿野鶴林之文 |
| 436 | 16 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 然鹿野鶴林之文 |
| 437 | 16 | 文 | wén | Wen | 然鹿野鶴林之文 |
| 438 | 16 | 文 | wén | lines or grain on an object | 然鹿野鶴林之文 |
| 439 | 16 | 文 | wén | culture | 然鹿野鶴林之文 |
| 440 | 16 | 文 | wén | refined writings | 然鹿野鶴林之文 |
| 441 | 16 | 文 | wén | civil; non-military | 然鹿野鶴林之文 |
| 442 | 16 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 然鹿野鶴林之文 |
| 443 | 16 | 文 | wén | wen | 然鹿野鶴林之文 |
| 444 | 16 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 然鹿野鶴林之文 |
| 445 | 16 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 然鹿野鶴林之文 |
| 446 | 16 | 文 | wén | beautiful | 然鹿野鶴林之文 |
| 447 | 16 | 文 | wén | a text; a manuscript | 然鹿野鶴林之文 |
| 448 | 16 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 然鹿野鶴林之文 |
| 449 | 16 | 文 | wén | the text of an imperial order | 然鹿野鶴林之文 |
| 450 | 16 | 文 | wén | liberal arts | 然鹿野鶴林之文 |
| 451 | 16 | 文 | wén | a rite; a ritual | 然鹿野鶴林之文 |
| 452 | 16 | 文 | wén | a tattoo | 然鹿野鶴林之文 |
| 453 | 16 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 然鹿野鶴林之文 |
| 454 | 16 | 文 | wén | text; grantha | 然鹿野鶴林之文 |
| 455 | 16 | 文 | wén | letter; vyañjana | 然鹿野鶴林之文 |
| 456 | 15 | 覈 | hé | to investigate; to consider; to examine | 二覈 |
| 457 | 15 | 正 | zhèng | upright; straight | 一正釋四教名 |
| 458 | 15 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 一正釋四教名 |
| 459 | 15 | 正 | zhèng | main; central; primary | 一正釋四教名 |
| 460 | 15 | 正 | zhèng | fundamental; original | 一正釋四教名 |
| 461 | 15 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 一正釋四教名 |
| 462 | 15 | 正 | zhèng | at right angles | 一正釋四教名 |
| 463 | 15 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 一正釋四教名 |
| 464 | 15 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 一正釋四教名 |
| 465 | 15 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 一正釋四教名 |
| 466 | 15 | 正 | zhèng | positive (charge) | 一正釋四教名 |
| 467 | 15 | 正 | zhèng | positive (number) | 一正釋四教名 |
| 468 | 15 | 正 | zhèng | standard | 一正釋四教名 |
| 469 | 15 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 一正釋四教名 |
| 470 | 15 | 正 | zhèng | honest | 一正釋四教名 |
| 471 | 15 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 一正釋四教名 |
| 472 | 15 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 一正釋四教名 |
| 473 | 15 | 正 | zhèng | to govern | 一正釋四教名 |
| 474 | 15 | 正 | zhēng | first month | 一正釋四教名 |
| 475 | 15 | 正 | zhēng | center of a target | 一正釋四教名 |
| 476 | 15 | 正 | zhèng | Righteous | 一正釋四教名 |
| 477 | 15 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 一正釋四教名 |
| 478 | 15 | 斷 | duàn | to judge | 斷通者 |
| 479 | 15 | 斷 | duàn | to severe; to break | 斷通者 |
| 480 | 15 | 斷 | duàn | to stop | 斷通者 |
| 481 | 15 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 斷通者 |
| 482 | 15 | 斷 | duàn | to intercept | 斷通者 |
| 483 | 15 | 斷 | duàn | to divide | 斷通者 |
| 484 | 15 | 斷 | duàn | to isolate | 斷通者 |
| 485 | 15 | 各 | gè | ka | 是以近代諸師各 |
| 486 | 15 | 釋 | shì | to release; to set free | 為理釋 |
| 487 | 15 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 為理釋 |
| 488 | 15 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 為理釋 |
| 489 | 15 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 為理釋 |
| 490 | 15 | 釋 | shì | to put down | 為理釋 |
| 491 | 15 | 釋 | shì | to resolve | 為理釋 |
| 492 | 15 | 釋 | shì | to melt | 為理釋 |
| 493 | 15 | 釋 | shì | Śākyamuni | 為理釋 |
| 494 | 15 | 釋 | shì | Buddhism | 為理釋 |
| 495 | 15 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 為理釋 |
| 496 | 15 | 釋 | yì | pleased; glad | 為理釋 |
| 497 | 15 | 釋 | shì | explain | 為理釋 |
| 498 | 15 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 為理釋 |
| 499 | 15 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 正教小乘傍化菩薩 |
| 500 | 15 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 正教小乘傍化菩薩 |
Frequencies of all Words
Top 1117
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 117 | 也 | yě | also; too | 皆無滯也 |
| 2 | 117 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 皆無滯也 |
| 3 | 117 | 也 | yě | either | 皆無滯也 |
| 4 | 117 | 也 | yě | even | 皆無滯也 |
| 5 | 117 | 也 | yě | used to soften the tone | 皆無滯也 |
| 6 | 117 | 也 | yě | used for emphasis | 皆無滯也 |
| 7 | 117 | 也 | yě | used to mark contrast | 皆無滯也 |
| 8 | 117 | 也 | yě | used to mark compromise | 皆無滯也 |
| 9 | 117 | 也 | yě | ya | 皆無滯也 |
| 10 | 108 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 畢竟者常樂 |
| 11 | 108 | 者 | zhě | that | 畢竟者常樂 |
| 12 | 108 | 者 | zhě | nominalizing function word | 畢竟者常樂 |
| 13 | 108 | 者 | zhě | used to mark a definition | 畢竟者常樂 |
| 14 | 108 | 者 | zhě | used to mark a pause | 畢竟者常樂 |
| 15 | 108 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 畢竟者常樂 |
| 16 | 108 | 者 | zhuó | according to | 畢竟者常樂 |
| 17 | 108 | 者 | zhě | ca | 畢竟者常樂 |
| 18 | 68 | 之 | zhī | him; her; them; that | 所說之法皆實不虛 |
| 19 | 68 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 所說之法皆實不虛 |
| 20 | 68 | 之 | zhī | to go | 所說之法皆實不虛 |
| 21 | 68 | 之 | zhī | this; that | 所說之法皆實不虛 |
| 22 | 68 | 之 | zhī | genetive marker | 所說之法皆實不虛 |
| 23 | 68 | 之 | zhī | it | 所說之法皆實不虛 |
| 24 | 68 | 之 | zhī | in; in regards to | 所說之法皆實不虛 |
| 25 | 68 | 之 | zhī | all | 所說之法皆實不虛 |
| 26 | 68 | 之 | zhī | and | 所說之法皆實不虛 |
| 27 | 68 | 之 | zhī | however | 所說之法皆實不虛 |
| 28 | 68 | 之 | zhī | if | 所說之法皆實不虛 |
| 29 | 68 | 之 | zhī | then | 所說之法皆實不虛 |
| 30 | 68 | 之 | zhī | to arrive; to go | 所說之法皆實不虛 |
| 31 | 68 | 之 | zhī | is | 所說之法皆實不虛 |
| 32 | 68 | 之 | zhī | to use | 所說之法皆實不虛 |
| 33 | 68 | 之 | zhī | Zhi | 所說之法皆實不虛 |
| 34 | 68 | 之 | zhī | winding | 所說之法皆實不虛 |
| 35 | 66 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 所說之法皆實不虛 |
| 36 | 66 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 所說之法皆實不虛 |
| 37 | 66 | 說 | shuì | to persuade | 所說之法皆實不虛 |
| 38 | 66 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 所說之法皆實不虛 |
| 39 | 66 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 所說之法皆實不虛 |
| 40 | 66 | 說 | shuō | to claim; to assert | 所說之法皆實不虛 |
| 41 | 66 | 說 | shuō | allocution | 所說之法皆實不虛 |
| 42 | 66 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 所說之法皆實不虛 |
| 43 | 66 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 所說之法皆實不虛 |
| 44 | 66 | 說 | shuō | speach; vāda | 所說之法皆實不虛 |
| 45 | 66 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 所說之法皆實不虛 |
| 46 | 66 | 說 | shuō | to instruct | 所說之法皆實不虛 |
| 47 | 61 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 彌有攸致 |
| 48 | 61 | 有 | yǒu | to have; to possess | 彌有攸致 |
| 49 | 61 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 彌有攸致 |
| 50 | 61 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 彌有攸致 |
| 51 | 61 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 彌有攸致 |
| 52 | 61 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 彌有攸致 |
| 53 | 61 | 有 | yǒu | used to compare two things | 彌有攸致 |
| 54 | 61 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 彌有攸致 |
| 55 | 61 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 彌有攸致 |
| 56 | 61 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 彌有攸致 |
| 57 | 61 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 彌有攸致 |
| 58 | 61 | 有 | yǒu | abundant | 彌有攸致 |
| 59 | 61 | 有 | yǒu | purposeful | 彌有攸致 |
| 60 | 61 | 有 | yǒu | You | 彌有攸致 |
| 61 | 61 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 彌有攸致 |
| 62 | 61 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 彌有攸致 |
| 63 | 60 | 此 | cǐ | this; these | 況復此漸頓不定祕密之跡 |
| 64 | 60 | 此 | cǐ | in this way | 況復此漸頓不定祕密之跡 |
| 65 | 60 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 況復此漸頓不定祕密之跡 |
| 66 | 60 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 況復此漸頓不定祕密之跡 |
| 67 | 60 | 此 | cǐ | this; here; etad | 況復此漸頓不定祕密之跡 |
| 68 | 58 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 七處八會之教 |
| 69 | 58 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 七處八會之教 |
| 70 | 58 | 教 | jiào | to make; to cause | 七處八會之教 |
| 71 | 58 | 教 | jiào | religion | 七處八會之教 |
| 72 | 58 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 七處八會之教 |
| 73 | 58 | 教 | jiào | Jiao | 七處八會之教 |
| 74 | 58 | 教 | jiào | a directive; an order | 七處八會之教 |
| 75 | 58 | 教 | jiào | to urge; to incite | 七處八會之教 |
| 76 | 58 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 七處八會之教 |
| 77 | 58 | 教 | jiào | etiquette | 七處八會之教 |
| 78 | 58 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 七處八會之教 |
| 79 | 54 | 名 | míng | measure word for people | 第一釋四教名 |
| 80 | 54 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 第一釋四教名 |
| 81 | 54 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 第一釋四教名 |
| 82 | 54 | 名 | míng | rank; position | 第一釋四教名 |
| 83 | 54 | 名 | míng | an excuse | 第一釋四教名 |
| 84 | 54 | 名 | míng | life | 第一釋四教名 |
| 85 | 54 | 名 | míng | to name; to call | 第一釋四教名 |
| 86 | 54 | 名 | míng | to express; to describe | 第一釋四教名 |
| 87 | 54 | 名 | míng | to be called; to have the name | 第一釋四教名 |
| 88 | 54 | 名 | míng | to own; to possess | 第一釋四教名 |
| 89 | 54 | 名 | míng | famous; renowned | 第一釋四教名 |
| 90 | 54 | 名 | míng | moral | 第一釋四教名 |
| 91 | 54 | 名 | míng | name; naman | 第一釋四教名 |
| 92 | 54 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 第一釋四教名 |
| 93 | 51 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 今明此義略開七重 |
| 94 | 51 | 明 | míng | Ming | 今明此義略開七重 |
| 95 | 51 | 明 | míng | Ming Dynasty | 今明此義略開七重 |
| 96 | 51 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 今明此義略開七重 |
| 97 | 51 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 今明此義略開七重 |
| 98 | 51 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 今明此義略開七重 |
| 99 | 51 | 明 | míng | consecrated | 今明此義略開七重 |
| 100 | 51 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 今明此義略開七重 |
| 101 | 51 | 明 | míng | to explain; to clarify | 今明此義略開七重 |
| 102 | 51 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 今明此義略開七重 |
| 103 | 51 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 今明此義略開七重 |
| 104 | 51 | 明 | míng | eyesight; vision | 今明此義略開七重 |
| 105 | 51 | 明 | míng | a god; a spirit | 今明此義略開七重 |
| 106 | 51 | 明 | míng | fame; renown | 今明此義略開七重 |
| 107 | 51 | 明 | míng | open; public | 今明此義略開七重 |
| 108 | 51 | 明 | míng | clear | 今明此義略開七重 |
| 109 | 51 | 明 | míng | to become proficient | 今明此義略開七重 |
| 110 | 51 | 明 | míng | to be proficient | 今明此義略開七重 |
| 111 | 51 | 明 | míng | virtuous | 今明此義略開七重 |
| 112 | 51 | 明 | míng | open and honest | 今明此義略開七重 |
| 113 | 51 | 明 | míng | clean; neat | 今明此義略開七重 |
| 114 | 51 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 今明此義略開七重 |
| 115 | 51 | 明 | míng | next; afterwards | 今明此義略開七重 |
| 116 | 51 | 明 | míng | positive | 今明此義略開七重 |
| 117 | 51 | 明 | míng | Clear | 今明此義略開七重 |
| 118 | 51 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 今明此義略開七重 |
| 119 | 50 | 通 | tōng | to go through; to open | 故略撰四教門用通 |
| 120 | 50 | 通 | tōng | open | 故略撰四教門用通 |
| 121 | 50 | 通 | tōng | instance; occurrence; bout | 故略撰四教門用通 |
| 122 | 50 | 通 | tōng | to connect | 故略撰四教門用通 |
| 123 | 50 | 通 | tōng | to know well | 故略撰四教門用通 |
| 124 | 50 | 通 | tōng | to report | 故略撰四教門用通 |
| 125 | 50 | 通 | tōng | to commit adultery | 故略撰四教門用通 |
| 126 | 50 | 通 | tōng | common; in general | 故略撰四教門用通 |
| 127 | 50 | 通 | tōng | to transmit | 故略撰四教門用通 |
| 128 | 50 | 通 | tōng | to attain a goal | 故略撰四教門用通 |
| 129 | 50 | 通 | tōng | finally; in the end | 故略撰四教門用通 |
| 130 | 50 | 通 | tōng | to communicate with | 故略撰四教門用通 |
| 131 | 50 | 通 | tōng | thoroughly | 故略撰四教門用通 |
| 132 | 50 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 故略撰四教門用通 |
| 133 | 50 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 故略撰四教門用通 |
| 134 | 50 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 故略撰四教門用通 |
| 135 | 50 | 通 | tōng | erudite; learned | 故略撰四教門用通 |
| 136 | 50 | 通 | tōng | an expert | 故略撰四教門用通 |
| 137 | 50 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi | 故略撰四教門用通 |
| 138 | 50 | 通 | tōng | [intellectual] penetration; prativedha | 故略撰四教門用通 |
| 139 | 50 | 義 | yì | meaning; sense | 今所立義意異前規 |
| 140 | 50 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 今所立義意異前規 |
| 141 | 50 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 今所立義意異前規 |
| 142 | 50 | 義 | yì | chivalry; generosity | 今所立義意異前規 |
| 143 | 50 | 義 | yì | just; righteous | 今所立義意異前規 |
| 144 | 50 | 義 | yì | adopted | 今所立義意異前規 |
| 145 | 50 | 義 | yì | a relationship | 今所立義意異前規 |
| 146 | 50 | 義 | yì | volunteer | 今所立義意異前規 |
| 147 | 50 | 義 | yì | something suitable | 今所立義意異前規 |
| 148 | 50 | 義 | yì | a martyr | 今所立義意異前規 |
| 149 | 50 | 義 | yì | a law | 今所立義意異前規 |
| 150 | 50 | 義 | yì | Yi | 今所立義意異前規 |
| 151 | 50 | 義 | yì | Righteousness | 今所立義意異前規 |
| 152 | 50 | 義 | yì | aim; artha | 今所立義意異前規 |
| 153 | 49 | 不 | bù | not; no | 亦不說種種菩薩行 |
| 154 | 49 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 亦不說種種菩薩行 |
| 155 | 49 | 不 | bù | as a correlative | 亦不說種種菩薩行 |
| 156 | 49 | 不 | bù | no (answering a question) | 亦不說種種菩薩行 |
| 157 | 49 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 亦不說種種菩薩行 |
| 158 | 49 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 亦不說種種菩薩行 |
| 159 | 49 | 不 | bù | to form a yes or no question | 亦不說種種菩薩行 |
| 160 | 49 | 不 | bù | infix potential marker | 亦不說種種菩薩行 |
| 161 | 49 | 不 | bù | no; na | 亦不說種種菩薩行 |
| 162 | 49 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故略撰四教門用通 |
| 163 | 49 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故略撰四教門用通 |
| 164 | 49 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故略撰四教門用通 |
| 165 | 49 | 故 | gù | to die | 故略撰四教門用通 |
| 166 | 49 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故略撰四教門用通 |
| 167 | 49 | 故 | gù | original | 故略撰四教門用通 |
| 168 | 49 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故略撰四教門用通 |
| 169 | 49 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故略撰四教門用通 |
| 170 | 49 | 故 | gù | something in the past | 故略撰四教門用通 |
| 171 | 49 | 故 | gù | deceased; dead | 故略撰四教門用通 |
| 172 | 49 | 故 | gù | still; yet | 故略撰四教門用通 |
| 173 | 49 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故略撰四教門用通 |
| 174 | 47 | 為 | wèi | for; to | 為理釋 |
| 175 | 47 | 為 | wèi | because of | 為理釋 |
| 176 | 47 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為理釋 |
| 177 | 47 | 為 | wéi | to change into; to become | 為理釋 |
| 178 | 47 | 為 | wéi | to be; is | 為理釋 |
| 179 | 47 | 為 | wéi | to do | 為理釋 |
| 180 | 47 | 為 | wèi | for | 為理釋 |
| 181 | 47 | 為 | wèi | because of; for; to | 為理釋 |
| 182 | 47 | 為 | wèi | to | 為理釋 |
| 183 | 47 | 為 | wéi | in a passive construction | 為理釋 |
| 184 | 47 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為理釋 |
| 185 | 47 | 為 | wéi | forming an adverb | 為理釋 |
| 186 | 47 | 為 | wéi | to add emphasis | 為理釋 |
| 187 | 47 | 為 | wèi | to support; to help | 為理釋 |
| 188 | 47 | 為 | wéi | to govern | 為理釋 |
| 189 | 47 | 為 | wèi | to be; bhū | 為理釋 |
| 190 | 39 | 別 | bié | do not; must not | 雖別為彌勒授 |
| 191 | 39 | 別 | bié | other | 雖別為彌勒授 |
| 192 | 39 | 別 | bié | special | 雖別為彌勒授 |
| 193 | 39 | 別 | bié | to leave | 雖別為彌勒授 |
| 194 | 39 | 別 | bié | besides; moreover; furthermore; in addition | 雖別為彌勒授 |
| 195 | 39 | 別 | bié | to distinguish | 雖別為彌勒授 |
| 196 | 39 | 別 | bié | to pin | 雖別為彌勒授 |
| 197 | 39 | 別 | bié | to insert; to jam | 雖別為彌勒授 |
| 198 | 39 | 別 | bié | to turn | 雖別為彌勒授 |
| 199 | 39 | 別 | bié | Bie | 雖別為彌勒授 |
| 200 | 39 | 別 | bié | other; anya | 雖別為彌勒授 |
| 201 | 39 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若能達斯旨者 |
| 202 | 39 | 若 | ruò | seemingly | 若能達斯旨者 |
| 203 | 39 | 若 | ruò | if | 若能達斯旨者 |
| 204 | 39 | 若 | ruò | you | 若能達斯旨者 |
| 205 | 39 | 若 | ruò | this; that | 若能達斯旨者 |
| 206 | 39 | 若 | ruò | and; or | 若能達斯旨者 |
| 207 | 39 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若能達斯旨者 |
| 208 | 39 | 若 | rě | pomegranite | 若能達斯旨者 |
| 209 | 39 | 若 | ruò | to choose | 若能達斯旨者 |
| 210 | 39 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若能達斯旨者 |
| 211 | 39 | 若 | ruò | thus | 若能達斯旨者 |
| 212 | 39 | 若 | ruò | pollia | 若能達斯旨者 |
| 213 | 39 | 若 | ruò | Ruo | 若能達斯旨者 |
| 214 | 39 | 若 | ruò | only then | 若能達斯旨者 |
| 215 | 39 | 若 | rě | ja | 若能達斯旨者 |
| 216 | 39 | 若 | rě | jñā | 若能達斯旨者 |
| 217 | 39 | 若 | ruò | if; yadi | 若能達斯旨者 |
| 218 | 37 | 四教 | sì jiào | four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao | 故略撰四教門用通 |
| 219 | 36 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所說之法皆實不虛 |
| 220 | 36 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所說之法皆實不虛 |
| 221 | 36 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所說之法皆實不虛 |
| 222 | 36 | 所 | suǒ | it | 所說之法皆實不虛 |
| 223 | 36 | 所 | suǒ | if; supposing | 所說之法皆實不虛 |
| 224 | 36 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所說之法皆實不虛 |
| 225 | 36 | 所 | suǒ | a place; a location | 所說之法皆實不虛 |
| 226 | 36 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所說之法皆實不虛 |
| 227 | 36 | 所 | suǒ | that which | 所說之法皆實不虛 |
| 228 | 36 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所說之法皆實不虛 |
| 229 | 36 | 所 | suǒ | meaning | 所說之法皆實不虛 |
| 230 | 36 | 所 | suǒ | garrison | 所說之法皆實不虛 |
| 231 | 36 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所說之法皆實不虛 |
| 232 | 36 | 所 | suǒ | that which; yad | 所說之法皆實不虛 |
| 233 | 34 | 即是 | jíshì | namely; exactly | 即是四阿含經也 |
| 234 | 34 | 即是 | jíshì | such as; in this way | 即是四阿含經也 |
| 235 | 34 | 即是 | jíshì | thus; in this way; tathā | 即是四阿含經也 |
| 236 | 33 | 圓 | yuán | won; yuan | 言遠便者通別通圓也 |
| 237 | 33 | 圓 | yuán | a circle | 言遠便者通別通圓也 |
| 238 | 33 | 圓 | yuán | circlar; round | 言遠便者通別通圓也 |
| 239 | 33 | 圓 | yuán | to justify | 言遠便者通別通圓也 |
| 240 | 33 | 圓 | yuán | satisfactory | 言遠便者通別通圓也 |
| 241 | 33 | 圓 | yuán | circumference | 言遠便者通別通圓也 |
| 242 | 33 | 圓 | yuán | spherical; ball-shaped | 言遠便者通別通圓也 |
| 243 | 33 | 圓 | yuán | to complete | 言遠便者通別通圓也 |
| 244 | 33 | 圓 | yuán | a round coin | 言遠便者通別通圓也 |
| 245 | 33 | 圓 | yuán | Yuan | 言遠便者通別通圓也 |
| 246 | 33 | 圓 | yuán | ample | 言遠便者通別通圓也 |
| 247 | 33 | 圓 | yuán | heaven | 言遠便者通別通圓也 |
| 248 | 33 | 圓 | yuán | to completely draw a bow | 言遠便者通別通圓也 |
| 249 | 33 | 圓 | yuán | Perfect | 言遠便者通別通圓也 |
| 250 | 33 | 圓 | yuán | round; parimaṇḍalam | 言遠便者通別通圓也 |
| 251 | 33 | 圓 | yuán | circular; parimaṇḍala | 言遠便者通別通圓也 |
| 252 | 33 | 圓 | yuán | perfect; paripūrṇa | 言遠便者通別通圓也 |
| 253 | 33 | 云 | yún | cloud | 經云 |
| 254 | 33 | 云 | yún | Yunnan | 經云 |
| 255 | 33 | 云 | yún | Yun | 經云 |
| 256 | 33 | 云 | yún | to say | 經云 |
| 257 | 33 | 云 | yún | to have | 經云 |
| 258 | 33 | 云 | yún | a particle with no meaning | 經云 |
| 259 | 33 | 云 | yún | in this way | 經云 |
| 260 | 33 | 云 | yún | cloud; megha | 經云 |
| 261 | 33 | 云 | yún | to say; iti | 經云 |
| 262 | 33 | 一 | yī | one | 一三藏教 |
| 263 | 33 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一三藏教 |
| 264 | 33 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一三藏教 |
| 265 | 33 | 一 | yī | pure; concentrated | 一三藏教 |
| 266 | 33 | 一 | yì | whole; all | 一三藏教 |
| 267 | 33 | 一 | yī | first | 一三藏教 |
| 268 | 33 | 一 | yī | the same | 一三藏教 |
| 269 | 33 | 一 | yī | each | 一三藏教 |
| 270 | 33 | 一 | yī | certain | 一三藏教 |
| 271 | 33 | 一 | yī | throughout | 一三藏教 |
| 272 | 33 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一三藏教 |
| 273 | 33 | 一 | yī | sole; single | 一三藏教 |
| 274 | 33 | 一 | yī | a very small amount | 一三藏教 |
| 275 | 33 | 一 | yī | Yi | 一三藏教 |
| 276 | 33 | 一 | yī | other | 一三藏教 |
| 277 | 33 | 一 | yī | to unify | 一三藏教 |
| 278 | 33 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一三藏教 |
| 279 | 33 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一三藏教 |
| 280 | 33 | 一 | yī | or | 一三藏教 |
| 281 | 33 | 一 | yī | one; eka | 一三藏教 |
| 282 | 31 | 二 | èr | two | 絕二途 |
| 283 | 31 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 絕二途 |
| 284 | 31 | 二 | èr | second | 絕二途 |
| 285 | 31 | 二 | èr | twice; double; di- | 絕二途 |
| 286 | 31 | 二 | èr | another; the other | 絕二途 |
| 287 | 31 | 二 | èr | more than one kind | 絕二途 |
| 288 | 31 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 絕二途 |
| 289 | 31 | 二 | èr | both; dvaya | 絕二途 |
| 290 | 30 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 赴緣而有四說 |
| 291 | 30 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 赴緣而有四說 |
| 292 | 30 | 而 | ér | you | 赴緣而有四說 |
| 293 | 30 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 赴緣而有四說 |
| 294 | 30 | 而 | ér | right away; then | 赴緣而有四說 |
| 295 | 30 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 赴緣而有四說 |
| 296 | 30 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 赴緣而有四說 |
| 297 | 30 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 赴緣而有四說 |
| 298 | 30 | 而 | ér | how can it be that? | 赴緣而有四說 |
| 299 | 30 | 而 | ér | so as to | 赴緣而有四說 |
| 300 | 30 | 而 | ér | only then | 赴緣而有四說 |
| 301 | 30 | 而 | ér | as if; to seem like | 赴緣而有四說 |
| 302 | 30 | 而 | néng | can; able | 赴緣而有四說 |
| 303 | 30 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 赴緣而有四說 |
| 304 | 30 | 而 | ér | me | 赴緣而有四說 |
| 305 | 30 | 而 | ér | to arrive; up to | 赴緣而有四說 |
| 306 | 30 | 而 | ér | possessive | 赴緣而有四說 |
| 307 | 30 | 而 | ér | and; ca | 赴緣而有四說 |
| 308 | 28 | 四 | sì | four | 四圓教 |
| 309 | 28 | 四 | sì | note a musical scale | 四圓教 |
| 310 | 28 | 四 | sì | fourth | 四圓教 |
| 311 | 28 | 四 | sì | Si | 四圓教 |
| 312 | 28 | 四 | sì | four; catur | 四圓教 |
| 313 | 28 | 得 | de | potential marker | 八萬諸天得法眼淨 |
| 314 | 28 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 八萬諸天得法眼淨 |
| 315 | 28 | 得 | děi | must; ought to | 八萬諸天得法眼淨 |
| 316 | 28 | 得 | děi | to want to; to need to | 八萬諸天得法眼淨 |
| 317 | 28 | 得 | děi | must; ought to | 八萬諸天得法眼淨 |
| 318 | 28 | 得 | dé | de | 八萬諸天得法眼淨 |
| 319 | 28 | 得 | de | infix potential marker | 八萬諸天得法眼淨 |
| 320 | 28 | 得 | dé | to result in | 八萬諸天得法眼淨 |
| 321 | 28 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 八萬諸天得法眼淨 |
| 322 | 28 | 得 | dé | to be satisfied | 八萬諸天得法眼淨 |
| 323 | 28 | 得 | dé | to be finished | 八萬諸天得法眼淨 |
| 324 | 28 | 得 | de | result of degree | 八萬諸天得法眼淨 |
| 325 | 28 | 得 | de | marks completion of an action | 八萬諸天得法眼淨 |
| 326 | 28 | 得 | děi | satisfying | 八萬諸天得法眼淨 |
| 327 | 28 | 得 | dé | to contract | 八萬諸天得法眼淨 |
| 328 | 28 | 得 | dé | marks permission or possibility | 八萬諸天得法眼淨 |
| 329 | 28 | 得 | dé | expressing frustration | 八萬諸天得法眼淨 |
| 330 | 28 | 得 | dé | to hear | 八萬諸天得法眼淨 |
| 331 | 28 | 得 | dé | to have; there is | 八萬諸天得法眼淨 |
| 332 | 28 | 得 | dé | marks time passed | 八萬諸天得法眼淨 |
| 333 | 28 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 八萬諸天得法眼淨 |
| 334 | 27 | 通教 | tōng jiào | common teachings; tongjiao | 二通教 |
| 335 | 27 | 三 | sān | three | 三別教 |
| 336 | 27 | 三 | sān | third | 三別教 |
| 337 | 27 | 三 | sān | more than two | 三別教 |
| 338 | 27 | 三 | sān | very few | 三別教 |
| 339 | 27 | 三 | sān | repeatedly | 三別教 |
| 340 | 27 | 三 | sān | San | 三別教 |
| 341 | 27 | 三 | sān | three; tri | 三別教 |
| 342 | 27 | 三 | sān | sa | 三別教 |
| 343 | 27 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三別教 |
| 344 | 26 | 別教 | bié jiào | separate teachings | 三別教 |
| 345 | 25 | 定 | dìng | to decide | 定四教 |
| 346 | 25 | 定 | dìng | certainly; definitely | 定四教 |
| 347 | 25 | 定 | dìng | to determine | 定四教 |
| 348 | 25 | 定 | dìng | to calm down | 定四教 |
| 349 | 25 | 定 | dìng | to set; to fix | 定四教 |
| 350 | 25 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 定四教 |
| 351 | 25 | 定 | dìng | still | 定四教 |
| 352 | 25 | 定 | dìng | Concentration | 定四教 |
| 353 | 25 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 定四教 |
| 354 | 25 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 定四教 |
| 355 | 25 | 是 | shì | is; are; am; to be | 今言三法之名各是一句 |
| 356 | 25 | 是 | shì | is exactly | 今言三法之名各是一句 |
| 357 | 25 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 今言三法之名各是一句 |
| 358 | 25 | 是 | shì | this; that; those | 今言三法之名各是一句 |
| 359 | 25 | 是 | shì | really; certainly | 今言三法之名各是一句 |
| 360 | 25 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 今言三法之名各是一句 |
| 361 | 25 | 是 | shì | true | 今言三法之名各是一句 |
| 362 | 25 | 是 | shì | is; has; exists | 今言三法之名各是一句 |
| 363 | 25 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 今言三法之名各是一句 |
| 364 | 25 | 是 | shì | a matter; an affair | 今言三法之名各是一句 |
| 365 | 25 | 是 | shì | Shi | 今言三法之名各是一句 |
| 366 | 25 | 是 | shì | is; bhū | 今言三法之名各是一句 |
| 367 | 25 | 是 | shì | this; idam | 今言三法之名各是一句 |
| 368 | 25 | 言 | yán | to speak; to say; said | 所以言之 |
| 369 | 25 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 所以言之 |
| 370 | 25 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 所以言之 |
| 371 | 25 | 言 | yán | a particle with no meaning | 所以言之 |
| 372 | 25 | 言 | yán | phrase; sentence | 所以言之 |
| 373 | 25 | 言 | yán | a word; a syllable | 所以言之 |
| 374 | 25 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 所以言之 |
| 375 | 25 | 言 | yán | to regard as | 所以言之 |
| 376 | 25 | 言 | yán | to act as | 所以言之 |
| 377 | 25 | 言 | yán | word; vacana | 所以言之 |
| 378 | 25 | 言 | yán | speak; vad | 所以言之 |
| 379 | 25 | 無 | wú | no | 豈非無頓漸之異 |
| 380 | 25 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 豈非無頓漸之異 |
| 381 | 25 | 無 | wú | to not have; without | 豈非無頓漸之異 |
| 382 | 25 | 無 | wú | has not yet | 豈非無頓漸之異 |
| 383 | 25 | 無 | mó | mo | 豈非無頓漸之異 |
| 384 | 25 | 無 | wú | do not | 豈非無頓漸之異 |
| 385 | 25 | 無 | wú | not; -less; un- | 豈非無頓漸之異 |
| 386 | 25 | 無 | wú | regardless of | 豈非無頓漸之異 |
| 387 | 25 | 無 | wú | to not have | 豈非無頓漸之異 |
| 388 | 25 | 無 | wú | um | 豈非無頓漸之異 |
| 389 | 25 | 無 | wú | Wu | 豈非無頓漸之異 |
| 390 | 25 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 豈非無頓漸之異 |
| 391 | 25 | 無 | wú | not; non- | 豈非無頓漸之異 |
| 392 | 25 | 無 | mó | mo | 豈非無頓漸之異 |
| 393 | 24 | 圓教 | yuán jiāo | perfect teaching; complete teaching | 四圓教 |
| 394 | 24 | 圓教 | yuán jiāo | Yuanjiao | 四圓教 |
| 395 | 24 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經云 |
| 396 | 24 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經云 |
| 397 | 24 | 經 | jīng | warp | 經云 |
| 398 | 24 | 經 | jīng | longitude | 經云 |
| 399 | 24 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 經云 |
| 400 | 24 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經云 |
| 401 | 24 | 經 | jīng | a woman's period | 經云 |
| 402 | 24 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經云 |
| 403 | 24 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經云 |
| 404 | 24 | 經 | jīng | classics | 經云 |
| 405 | 24 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經云 |
| 406 | 24 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經云 |
| 407 | 24 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經云 |
| 408 | 24 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經云 |
| 409 | 24 | 經 | jīng | to measure | 經云 |
| 410 | 24 | 經 | jīng | human pulse | 經云 |
| 411 | 24 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經云 |
| 412 | 24 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經云 |
| 413 | 23 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 又如八正道 |
| 414 | 23 | 如 | rú | if | 又如八正道 |
| 415 | 23 | 如 | rú | in accordance with | 又如八正道 |
| 416 | 23 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 又如八正道 |
| 417 | 23 | 如 | rú | this | 又如八正道 |
| 418 | 23 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 又如八正道 |
| 419 | 23 | 如 | rú | to go to | 又如八正道 |
| 420 | 23 | 如 | rú | to meet | 又如八正道 |
| 421 | 23 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 又如八正道 |
| 422 | 23 | 如 | rú | at least as good as | 又如八正道 |
| 423 | 23 | 如 | rú | and | 又如八正道 |
| 424 | 23 | 如 | rú | or | 又如八正道 |
| 425 | 23 | 如 | rú | but | 又如八正道 |
| 426 | 23 | 如 | rú | then | 又如八正道 |
| 427 | 23 | 如 | rú | naturally | 又如八正道 |
| 428 | 23 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 又如八正道 |
| 429 | 23 | 如 | rú | you | 又如八正道 |
| 430 | 23 | 如 | rú | the second lunar month | 又如八正道 |
| 431 | 23 | 如 | rú | in; at | 又如八正道 |
| 432 | 23 | 如 | rú | Ru | 又如八正道 |
| 433 | 23 | 如 | rú | Thus | 又如八正道 |
| 434 | 23 | 如 | rú | thus; tathā | 又如八正道 |
| 435 | 23 | 如 | rú | like; iva | 又如八正道 |
| 436 | 23 | 如 | rú | suchness; tathatā | 又如八正道 |
| 437 | 22 | 因 | yīn | because | 正明因事制戒防止身口之惡法也 |
| 438 | 22 | 因 | yīn | cause; reason | 正明因事制戒防止身口之惡法也 |
| 439 | 22 | 因 | yīn | to accord with | 正明因事制戒防止身口之惡法也 |
| 440 | 22 | 因 | yīn | to follow | 正明因事制戒防止身口之惡法也 |
| 441 | 22 | 因 | yīn | to rely on | 正明因事制戒防止身口之惡法也 |
| 442 | 22 | 因 | yīn | via; through | 正明因事制戒防止身口之惡法也 |
| 443 | 22 | 因 | yīn | to continue | 正明因事制戒防止身口之惡法也 |
| 444 | 22 | 因 | yīn | to receive | 正明因事制戒防止身口之惡法也 |
| 445 | 22 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 正明因事制戒防止身口之惡法也 |
| 446 | 22 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 正明因事制戒防止身口之惡法也 |
| 447 | 22 | 因 | yīn | to be like | 正明因事制戒防止身口之惡法也 |
| 448 | 22 | 因 | yīn | from; because of | 正明因事制戒防止身口之惡法也 |
| 449 | 22 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 正明因事制戒防止身口之惡法也 |
| 450 | 22 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 正明因事制戒防止身口之惡法也 |
| 451 | 22 | 因 | yīn | Cause | 正明因事制戒防止身口之惡法也 |
| 452 | 22 | 因 | yīn | cause; hetu | 正明因事制戒防止身口之惡法也 |
| 453 | 22 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 為理釋 |
| 454 | 22 | 理 | lǐ | to manage | 為理釋 |
| 455 | 22 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 為理釋 |
| 456 | 22 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 為理釋 |
| 457 | 22 | 理 | lǐ | a natural science | 為理釋 |
| 458 | 22 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 為理釋 |
| 459 | 22 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 為理釋 |
| 460 | 22 | 理 | lǐ | a judge | 為理釋 |
| 461 | 22 | 理 | lǐ | li; moral principle | 為理釋 |
| 462 | 22 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 為理釋 |
| 463 | 22 | 理 | lǐ | grain; texture | 為理釋 |
| 464 | 22 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 為理釋 |
| 465 | 22 | 理 | lǐ | principle; naya | 為理釋 |
| 466 | 22 | 意 | yì | idea | 今所立義意異前規 |
| 467 | 22 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 今所立義意異前規 |
| 468 | 22 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 今所立義意異前規 |
| 469 | 22 | 意 | yì | mood; feeling | 今所立義意異前規 |
| 470 | 22 | 意 | yì | will; willpower; determination | 今所立義意異前規 |
| 471 | 22 | 意 | yì | bearing; spirit | 今所立義意異前規 |
| 472 | 22 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 今所立義意異前規 |
| 473 | 22 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 今所立義意異前規 |
| 474 | 22 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 今所立義意異前規 |
| 475 | 22 | 意 | yì | meaning | 今所立義意異前規 |
| 476 | 22 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 今所立義意異前規 |
| 477 | 22 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 今所立義意異前規 |
| 478 | 22 | 意 | yì | or | 今所立義意異前規 |
| 479 | 22 | 意 | yì | Yi | 今所立義意異前規 |
| 480 | 22 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 今所立義意異前規 |
| 481 | 22 | 問曰 | wèn yuē | to ask | 問曰 |
| 482 | 22 | 諸 | zhū | all; many; various | 是以近代諸師各 |
| 483 | 22 | 諸 | zhū | Zhu | 是以近代諸師各 |
| 484 | 22 | 諸 | zhū | all; members of the class | 是以近代諸師各 |
| 485 | 22 | 諸 | zhū | interrogative particle | 是以近代諸師各 |
| 486 | 22 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 是以近代諸師各 |
| 487 | 22 | 諸 | zhū | of; in | 是以近代諸師各 |
| 488 | 22 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 是以近代諸師各 |
| 489 | 22 | 答曰 | dá yuē | to reply | 答曰 |
| 490 | 21 | 今 | jīn | today; present; now | 今所立義意異前規 |
| 491 | 21 | 今 | jīn | Jin | 今所立義意異前規 |
| 492 | 21 | 今 | jīn | modern | 今所立義意異前規 |
| 493 | 21 | 今 | jīn | now; adhunā | 今所立義意異前規 |
| 494 | 21 | 用 | yòng | to use; to apply | 故略撰四教門用通 |
| 495 | 21 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 故略撰四教門用通 |
| 496 | 21 | 用 | yòng | to eat | 故略撰四教門用通 |
| 497 | 21 | 用 | yòng | to spend | 故略撰四教門用通 |
| 498 | 21 | 用 | yòng | expense | 故略撰四教門用通 |
| 499 | 21 | 用 | yòng | a use; usage | 故略撰四教門用通 |
| 500 | 21 | 用 | yòng | to need; must | 故略撰四教門用通 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 也 | yě | ya | |
| 者 | zhě | ca | |
| 说 | 說 |
|
|
| 有 |
|
|
|
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 教 | jiāo | teaching; śāsana | |
| 名 |
|
|
|
| 明 |
|
|
|
| 通 |
|
|
|
| 义 | 義 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
| 波罗奈 | 波羅奈 | 98 | Vārānasī |
| 成实论 | 成實論 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
| 承习 | 承習 | 99 | Brahmin; Brahman |
| 大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
| 大涅槃经 | 大涅槃經 | 100 | Mahaparinirvana Sutra |
| 大品经 | 大品經 | 100 | Large Perfection of Wisdom Sutra |
| 大智度论 | 大智度論 | 100 |
|
| 大智论 | 大智論 | 100 | Treatise on the Great Perfection of Wisdom |
| 大慧 | 100 |
|
|
| 大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 多宝如来 | 多寶如來 | 100 | Prabhutaratna Tathagata |
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
| 法界宗 | 102 | Huayan School; Huayan Zong | |
| 法轮 | 法輪 | 102 |
|
| 方等大集 | 102 | Mahāsaṃnipātasūtra; Great Compilation | |
| 法王 | 102 |
|
|
| 法藏 | 102 |
|
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 光宅 | 103 | Guangzhai | |
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 迦旃延 | 106 | Mahakatyayana; Katyayana | |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
| 拘尸那城 | 106 |
|
|
| 楞伽经 | 楞伽經 | 108 | Lankavatara Sutra |
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 鹿野 | 108 | Mṛgadāva; Deer Park | |
| 鹿苑 | 108 | Mṛgadāva; Deer Park | |
| 妙法莲华经 | 妙法蓮華經 | 109 | Lotus Sutra |
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 摩诃衍 | 摩訶衍 | 77 |
|
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 涅槃经 | 涅槃經 | 110 |
|
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 毘尼藏 | 112 | Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka | |
| 毘昙 | 毘曇 | 112 | Abhidharma; Abhidhamma |
| 清凉池 | 清涼池 | 113 | Lake Anavatapta |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三义 | 三義 | 115 |
|
| 善财童子 | 善財童子 | 115 | Sudhana |
| 神农 | 神農 | 115 | Emperor Shen Nong |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 声闻乘者 | 聲聞乘者 | 115 | Śrāvaka |
| 释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
| 十诵律 | 十誦律 | 115 | Sarvāstivādavinaya |
| 释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
| 四教义 | 四教義 | 115 | Si Jiao Yi; The Meaning of the Four Teachings |
| 天台山 | 116 | Mount Tiantai | |
| 提谓经 | 提謂經 | 116 | Sūtra of Trapuṣa |
| 通理 | 116 | Tong Li | |
| 无量义经 | 無量義經 | 119 | Sutra of Immeasurable Principles |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 修多罗藏 | 修多羅藏 | 120 | Sutta Piṭaka; sūtrapiṭaka |
| 犹大 | 猶大 | 121 | Judas; Judah (son of Jacob) |
| 缘觉乘 | 緣覺乘 | 121 | Pratyekabuddha Vehicle; Pratyeka-buddha Vehicle |
| 真宗 | 122 |
|
|
| 智度论 | 智度論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 智论 | 智論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 智通 | 122 | Zhi Tong | |
| 智圆 | 智圓 | 122 | Zhi Yuan |
| 至大 | 122 | Zhida reign | |
| 智人 | 122 | Homo sapiens | |
| 智顗 | 122 | Zhi Yi; Chih-i | |
| 中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 248.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 八背舍 | 八背捨 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
| 八万 | 八萬 | 98 | eighty thousand |
| 八正道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 别教 | 別教 | 98 | separate teachings |
| 别圆 | 別圓 | 98 | distinctive and complete [teachings] |
| 拨无因果 | 撥無因果 | 98 | to deny the rule of causes and effect |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 不共 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 藏识 | 藏識 | 99 | storehouse consciousness; ālayavijñāna; alaya consciousness |
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 次复 | 次復 | 99 | afterwards; then |
| 大般涅槃 | 100 |
|
|
| 大小乘 | 100 |
|
|
| 道种智 | 道種智 | 100 | knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata |
| 大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 定慧 | 100 |
|
|
| 第一义 | 第一義 | 100 |
|
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 二根 | 195 | two roots | |
| 二见 | 二見 | 195 | two views |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
| 二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
| 二木 | 195 | two trees | |
| 法门无量 | 法門無量 | 102 | Boundless Dharma Gate |
| 法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
| 法眼净 | 法眼淨 | 102 |
|
| 法义 | 法義 | 102 |
|
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
| 方广 | 方廣 | 102 | Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
| 佛国土 | 佛國土 | 102 |
|
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛道 | 102 |
|
|
| 佛果 | 102 |
|
|
| 佛化 | 102 |
|
|
| 干慧地 | 乾慧地 | 103 | the stage of dry wisdom; śuklavidarśanābhūmi |
| 观心 | 觀心 | 103 |
|
| 蛊道 | 蠱道 | 103 | a poisoning technique |
| 归真 | 歸真 | 103 | to return to Tathata |
| 恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
| 弘宣 | 104 | to widely advocate | |
| 弘经 | 弘經 | 104 | to promote a sutra |
| 弘誓 | 104 | great vows | |
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
| 护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
| 化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
| 华严顿教 | 華嚴頓教 | 72 | the sudden teaching of the Huayan Sutra |
| 火宅 | 104 |
|
|
| 渐教 | 漸教 | 106 | gradual teachings |
| 见思 | 見思 | 106 |
|
| 教理 | 106 | religious doctrine; dogma | |
| 戒定慧 | 106 |
|
|
| 界内 | 界內 | 106 | within a region; within the confines |
| 结使 | 結使 | 106 | a fetter |
| 金刚宝藏 | 金剛寶藏 | 106 | vajra treasure |
| 经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 九次第定 | 106 | nine graduated concentrations | |
| 卷第一 | 106 | scroll 1 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 空门 | 空門 | 107 |
|
| 空理 | 107 | principle of śūnya; principle of emptiness | |
| 历劫 | 歷劫 | 108 | to pass through a kalpa |
| 离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
| 立义 | 立義 | 108 | establishing the definition |
| 料简 | 料簡 | 108 | to expound; to explain; to comment upon |
| 利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
| 领解 | 領解 | 108 | to understand what is taught; to receive and interpret |
| 理实 | 理實 | 108 | truth |
| 六通 | 108 | six supernatural powers | |
| 六宗 | 108 | six schools | |
| 六法 | 108 | the six dharmas | |
| 六十二见 | 六十二見 | 108 | sixty two views |
| 利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
| 立宗 | 108 | proposition; pratijñā | |
| 略明 | 108 | brief explaination | |
| 律仪 | 律儀 | 108 |
|
| 妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
| 摩诃般若 | 摩訶般若 | 109 | great wisdom; mahāprajñā |
| 目足 | 109 | eyes and feet | |
| 木叉 | 109 |
|
|
| 能诠 | 能詮 | 110 | able to explain the Buddha's teachings |
| 判教 | 112 | classification of teachings; tenet classification | |
| 毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 辟支佛地 | 112 | stage of pratyekabuddha; pratyekabuddhabhūmi | |
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 七处八会 | 七處八會 | 113 | seven places with eight assemblies |
| 权实 | 權實 | 113 | the expedient and the ultimately true |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 人天 | 114 |
|
|
| 融通 | 114 |
|
|
| 入不二法门 | 入不二法門 | 114 | entering the gate of nonduality |
| 入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
| 入空 | 114 | to have an experiential understanding of the truth | |
| 入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
| 入道 | 114 |
|
|
| 如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 三阿僧祇劫 | 115 | the three asankhyeya kalpas; the three kalpas; the three asankya-kalpas | |
| 三德 | 115 |
|
|
| 三法 | 115 |
|
|
| 三根 | 115 |
|
|
| 三慧 | 115 | three kinds of wisdom | |
| 三论 | 三論 | 115 | three treatises |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三无漏根 | 三無漏根 | 115 | the three roots with no outflows; the three passionless roots |
| 三藏教 | 115 | Tripiṭaka teachings | |
| 三转 | 三轉 | 115 | Three Turnings Dharma Wheel |
| 三转法轮 | 三轉法輪 | 115 |
|
| 三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三智 | 115 | three kinds of wisdom | |
| 萨婆若 | 薩婆若 | 115 | sarvajña |
| 善法 | 115 |
|
|
| 上根 | 115 | a person of superior capacity | |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 摄一切法 | 攝一切法 | 115 | embraces all dharmas |
| 神变相 | 神變相 | 115 | a sign of divine power |
| 生灭四谛 | 生滅四諦 | 115 | the four truths of arising and ceasing |
| 圣位 | 聖位 | 115 | sagehood stage |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
| 十门 | 十門 | 115 | ten gates |
| 十善道 | 115 | ten wholesome kinds of karma | |
| 实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine |
| 世智 | 115 | worldly knowledge; secular understanding | |
| 世谛 | 世諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
| 世间法 | 世間法 | 115 |
|
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
| 说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
| 说戒 | 說戒 | 115 |
|
| 四阿含 | 115 | four Agamas | |
| 四阿含经 | 四阿含經 | 115 | four Agamas |
| 四不可说 | 四不可說 | 115 | the four indescribables |
| 四禅 | 四禪 | 115 |
|
| 四德 | 115 | the four virtues | |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四断 | 四斷 | 115 | four right efforts; four right exertions |
| 四教 | 115 | four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao | |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四料简 | 四料簡 | 115 | four explanations |
| 四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
| 四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四无量心 | 四無量心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
| 四无色定 | 四無色定 | 115 |
|
| 四悉檀 | 115 | Four Modes of Teaching; the four methods of teaching; four siddhantas | |
| 四真谛 | 四真諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四宗 | 115 | four kinds of logical inference | |
| 俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth |
| 随缘 | 隨緣 | 115 |
|
| 随类 | 隨類 | 115 | according to type |
| 随情 | 隨情 | 115 | compliant |
| 所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 通教 | 116 | common teachings; tongjiao | |
| 万行 | 萬行 | 119 |
|
| 五百阿罗汉 | 五百阿羅漢 | 119 | five hundred Arhats |
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 五教 | 119 |
|
|
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
| 无明惑 | 無明惑 | 119 | delusion from failure to understand |
| 五神通 | 119 | five supernatural powers; pañcabhijñā | |
| 五时 | 五時 | 119 | five periods |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 五意 | 119 | five mentalities; five consciousnesses; five kinds of thought | |
| 五宗 | 119 | five schools | |
| 无作戒 | 無作戒 | 119 | intangible influence of precepts |
| 无比法 | 無比法 | 119 | incomparable truth |
| 五部 | 119 |
|
|
| 无量门 | 無量門 | 119 | boundless gate |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 小法 | 120 | lesser teachings | |
| 小乘经 | 小乘經 | 120 | Agamas |
| 邪定 | 120 | destined to be evil | |
| 心受 | 120 | mental perception | |
| 行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 修禅 | 修禪 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
| 修通 | 120 | without impediment | |
| 修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
| 玄旨 | 120 | a profound concept | |
| 言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
| 一相无相 | 一相無相 | 121 | one appearance, no appearance |
| 一行一切行 | 121 | one action includes all other actions | |
| 一雨 | 121 | a rain | |
| 一句 | 121 |
|
|
| 一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
| 因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一音 | 121 |
|
|
| 有门 | 有門 | 121 | teaching of the phenomenal world |
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 圆教 | 圓教 | 121 |
|
| 圆教四门 | 圓教四門 | 121 | four gates of perfect teachings |
| 愿行 | 願行 | 121 | cultivation and vows |
| 愿智 | 願智 | 121 | wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge |
| 藏教 | 122 | Tripiṭaka teachings | |
| 真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
| 正观 | 正觀 | 122 | right observation |
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 正思惟 | 122 | right intention; right thought | |
| 正语 | 正語 | 122 |
|
| 正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
| 真如 | 122 |
|
|
| 执见 | 執見 | 122 | attachment to [delusive] views |
| 制戒 | 122 | rules; vinaya | |
| 中道 | 122 |
|
|
| 中根 | 122 | medium capacity of each of the six organs of sense | |
| 种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
| 众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
| 众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸法实相 | 諸法實相 | 122 | the actual nature of dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
| 转四谛法轮 | 轉四諦法輪 | 122 | the Dharma wheel of four noble truths has been turned |
| 最上 | 122 | supreme | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|