Glossary and Vocabulary for Le Bang Yigao 樂邦遺稿, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 217 | 之 | zhī | to go | 所在之處皆為淨土 |
| 2 | 217 | 之 | zhī | to arrive; to go | 所在之處皆為淨土 |
| 3 | 217 | 之 | zhī | is | 所在之處皆為淨土 |
| 4 | 217 | 之 | zhī | to use | 所在之處皆為淨土 |
| 5 | 217 | 之 | zhī | Zhi | 所在之處皆為淨土 |
| 6 | 217 | 之 | zhī | winding | 所在之處皆為淨土 |
| 7 | 127 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為遮於此故 |
| 8 | 127 | 為 | wéi | to change into; to become | 為遮於此故 |
| 9 | 127 | 為 | wéi | to be; is | 為遮於此故 |
| 10 | 127 | 為 | wéi | to do | 為遮於此故 |
| 11 | 127 | 為 | wèi | to support; to help | 為遮於此故 |
| 12 | 127 | 為 | wéi | to govern | 為遮於此故 |
| 13 | 127 | 為 | wèi | to be; bhū | 為遮於此故 |
| 14 | 126 | 曰 | yuē | to speak; to say | 師曰 |
| 15 | 126 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 師曰 |
| 16 | 126 | 曰 | yuē | to be called | 師曰 |
| 17 | 126 | 曰 | yuē | said; ukta | 師曰 |
| 18 | 106 | 也 | yě | ya | 即愚人見解也 |
| 19 | 97 | 其 | qí | Qi | 當淨其心 |
| 20 | 81 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 雖遠而近不離一念 |
| 21 | 81 | 而 | ér | as if; to seem like | 雖遠而近不離一念 |
| 22 | 81 | 而 | néng | can; able | 雖遠而近不離一念 |
| 23 | 81 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 雖遠而近不離一念 |
| 24 | 81 | 而 | ér | to arrive; up to | 雖遠而近不離一念 |
| 25 | 68 | 一 | yī | one | 溫州民間有一女子 |
| 26 | 68 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 溫州民間有一女子 |
| 27 | 68 | 一 | yī | pure; concentrated | 溫州民間有一女子 |
| 28 | 68 | 一 | yī | first | 溫州民間有一女子 |
| 29 | 68 | 一 | yī | the same | 溫州民間有一女子 |
| 30 | 68 | 一 | yī | sole; single | 溫州民間有一女子 |
| 31 | 68 | 一 | yī | a very small amount | 溫州民間有一女子 |
| 32 | 68 | 一 | yī | Yi | 溫州民間有一女子 |
| 33 | 68 | 一 | yī | other | 溫州民間有一女子 |
| 34 | 68 | 一 | yī | to unify | 溫州民間有一女子 |
| 35 | 68 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 溫州民間有一女子 |
| 36 | 68 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 溫州民間有一女子 |
| 37 | 68 | 一 | yī | one; eka | 溫州民間有一女子 |
| 38 | 66 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 昔有僧法 |
| 39 | 66 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 昔有僧法 |
| 40 | 66 | 僧 | sēng | Seng | 昔有僧法 |
| 41 | 66 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 昔有僧法 |
| 42 | 65 | 者 | zhě | ca | 德因緣得生彼國者 |
| 43 | 63 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 遂以虎子稱之 |
| 44 | 63 | 以 | yǐ | to rely on | 遂以虎子稱之 |
| 45 | 63 | 以 | yǐ | to regard | 遂以虎子稱之 |
| 46 | 63 | 以 | yǐ | to be able to | 遂以虎子稱之 |
| 47 | 63 | 以 | yǐ | to order; to command | 遂以虎子稱之 |
| 48 | 63 | 以 | yǐ | used after a verb | 遂以虎子稱之 |
| 49 | 63 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 遂以虎子稱之 |
| 50 | 63 | 以 | yǐ | Israel | 遂以虎子稱之 |
| 51 | 63 | 以 | yǐ | Yi | 遂以虎子稱之 |
| 52 | 63 | 以 | yǐ | use; yogena | 遂以虎子稱之 |
| 53 | 63 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 54 | 63 | 生 | shēng | to live | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 55 | 63 | 生 | shēng | raw | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 56 | 63 | 生 | shēng | a student | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 57 | 63 | 生 | shēng | life | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 58 | 63 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 59 | 63 | 生 | shēng | alive | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 60 | 63 | 生 | shēng | a lifetime | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 61 | 63 | 生 | shēng | to initiate; to become | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 62 | 63 | 生 | shēng | to grow | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 63 | 63 | 生 | shēng | unfamiliar | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 64 | 63 | 生 | shēng | not experienced | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 65 | 63 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 66 | 63 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 67 | 63 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 68 | 63 | 生 | shēng | gender | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 69 | 63 | 生 | shēng | to develop; to grow | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 70 | 63 | 生 | shēng | to set up | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 71 | 63 | 生 | shēng | a prostitute | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 72 | 63 | 生 | shēng | a captive | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 73 | 63 | 生 | shēng | a gentleman | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 74 | 63 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 75 | 63 | 生 | shēng | unripe | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 76 | 63 | 生 | shēng | nature | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 77 | 63 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 78 | 63 | 生 | shēng | destiny | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 79 | 63 | 生 | shēng | birth | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 80 | 63 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 81 | 60 | 不 | bù | infix potential marker | 出息不保入 |
| 82 | 60 | 人 | rén | person; people; a human being | 內有一人 |
| 83 | 60 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 內有一人 |
| 84 | 60 | 人 | rén | a kind of person | 內有一人 |
| 85 | 60 | 人 | rén | everybody | 內有一人 |
| 86 | 60 | 人 | rén | adult | 內有一人 |
| 87 | 60 | 人 | rén | somebody; others | 內有一人 |
| 88 | 60 | 人 | rén | an upright person | 內有一人 |
| 89 | 60 | 人 | rén | person; manuṣya | 內有一人 |
| 90 | 56 | 公 | gōng | public; common; state-owned | 溫造尚書問圭峰密公曰 |
| 91 | 56 | 公 | gōng | official | 溫造尚書問圭峰密公曰 |
| 92 | 56 | 公 | gōng | male | 溫造尚書問圭峰密公曰 |
| 93 | 56 | 公 | gōng | duke; lord | 溫造尚書問圭峰密公曰 |
| 94 | 56 | 公 | gōng | fair; equitable | 溫造尚書問圭峰密公曰 |
| 95 | 56 | 公 | gōng | Mr.; mister | 溫造尚書問圭峰密公曰 |
| 96 | 56 | 公 | gōng | father-in-law | 溫造尚書問圭峰密公曰 |
| 97 | 56 | 公 | gōng | form of address; your honor | 溫造尚書問圭峰密公曰 |
| 98 | 56 | 公 | gōng | accepted; mutual | 溫造尚書問圭峰密公曰 |
| 99 | 56 | 公 | gōng | metric | 溫造尚書問圭峰密公曰 |
| 100 | 56 | 公 | gōng | to release to the public | 溫造尚書問圭峰密公曰 |
| 101 | 56 | 公 | gōng | the common good | 溫造尚書問圭峰密公曰 |
| 102 | 56 | 公 | gōng | to divide equally | 溫造尚書問圭峰密公曰 |
| 103 | 56 | 公 | gōng | Gong | 溫造尚書問圭峰密公曰 |
| 104 | 44 | 云 | yún | cloud | 慈恩彌陀通贊鈔云 |
| 105 | 44 | 云 | yún | Yunnan | 慈恩彌陀通贊鈔云 |
| 106 | 44 | 云 | yún | Yun | 慈恩彌陀通贊鈔云 |
| 107 | 44 | 云 | yún | to say | 慈恩彌陀通贊鈔云 |
| 108 | 44 | 云 | yún | to have | 慈恩彌陀通贊鈔云 |
| 109 | 44 | 云 | yún | cloud; megha | 慈恩彌陀通贊鈔云 |
| 110 | 44 | 云 | yún | to say; iti | 慈恩彌陀通贊鈔云 |
| 111 | 44 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 事則萬像森羅 |
| 112 | 44 | 則 | zé | a grade; a level | 事則萬像森羅 |
| 113 | 44 | 則 | zé | an example; a model | 事則萬像森羅 |
| 114 | 44 | 則 | zé | a weighing device | 事則萬像森羅 |
| 115 | 44 | 則 | zé | to grade; to rank | 事則萬像森羅 |
| 116 | 44 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 事則萬像森羅 |
| 117 | 44 | 則 | zé | to do | 事則萬像森羅 |
| 118 | 44 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 事則萬像森羅 |
| 119 | 43 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 修則為事行 |
| 120 | 43 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 修則為事行 |
| 121 | 43 | 修 | xiū | to repair | 修則為事行 |
| 122 | 43 | 修 | xiū | long; slender | 修則為事行 |
| 123 | 43 | 修 | xiū | to write; to compile | 修則為事行 |
| 124 | 43 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 修則為事行 |
| 125 | 43 | 修 | xiū | to practice | 修則為事行 |
| 126 | 43 | 修 | xiū | to cut | 修則為事行 |
| 127 | 43 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 修則為事行 |
| 128 | 43 | 修 | xiū | a virtuous person | 修則為事行 |
| 129 | 43 | 修 | xiū | Xiu | 修則為事行 |
| 130 | 43 | 修 | xiū | to unknot | 修則為事行 |
| 131 | 43 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 修則為事行 |
| 132 | 43 | 修 | xiū | excellent | 修則為事行 |
| 133 | 43 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 修則為事行 |
| 134 | 43 | 修 | xiū | Cultivation | 修則為事行 |
| 135 | 43 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 修則為事行 |
| 136 | 43 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 修則為事行 |
| 137 | 42 | 於 | yú | to go; to | 為遮於此故 |
| 138 | 42 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 為遮於此故 |
| 139 | 42 | 於 | yú | Yu | 為遮於此故 |
| 140 | 42 | 於 | wū | a crow | 為遮於此故 |
| 141 | 41 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時智覺 |
| 142 | 41 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時智覺 |
| 143 | 41 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時智覺 |
| 144 | 41 | 時 | shí | fashionable | 時智覺 |
| 145 | 41 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時智覺 |
| 146 | 41 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時智覺 |
| 147 | 41 | 時 | shí | tense | 時智覺 |
| 148 | 41 | 時 | shí | particular; special | 時智覺 |
| 149 | 41 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時智覺 |
| 150 | 41 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時智覺 |
| 151 | 41 | 時 | shí | time [abstract] | 時智覺 |
| 152 | 41 | 時 | shí | seasonal | 時智覺 |
| 153 | 41 | 時 | shí | to wait upon | 時智覺 |
| 154 | 41 | 時 | shí | hour | 時智覺 |
| 155 | 41 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時智覺 |
| 156 | 41 | 時 | shí | Shi | 時智覺 |
| 157 | 41 | 時 | shí | a present; currentlt | 時智覺 |
| 158 | 41 | 時 | shí | time; kāla | 時智覺 |
| 159 | 41 | 時 | shí | at that time; samaya | 時智覺 |
| 160 | 39 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 清淨皎潔無塵垢 |
| 161 | 39 | 無 | wú | to not have; without | 清淨皎潔無塵垢 |
| 162 | 39 | 無 | mó | mo | 清淨皎潔無塵垢 |
| 163 | 39 | 無 | wú | to not have | 清淨皎潔無塵垢 |
| 164 | 39 | 無 | wú | Wu | 清淨皎潔無塵垢 |
| 165 | 39 | 無 | mó | mo | 清淨皎潔無塵垢 |
| 166 | 39 | 與 | yǔ | to give | 誠與天竺懺本竝駕 |
| 167 | 39 | 與 | yǔ | to accompany | 誠與天竺懺本竝駕 |
| 168 | 39 | 與 | yù | to particate in | 誠與天竺懺本竝駕 |
| 169 | 39 | 與 | yù | of the same kind | 誠與天竺懺本竝駕 |
| 170 | 39 | 與 | yù | to help | 誠與天竺懺本竝駕 |
| 171 | 39 | 與 | yǔ | for | 誠與天竺懺本竝駕 |
| 172 | 38 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 173 | 38 | 得 | děi | to want to; to need to | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 174 | 38 | 得 | děi | must; ought to | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 175 | 38 | 得 | dé | de | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 176 | 38 | 得 | de | infix potential marker | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 177 | 38 | 得 | dé | to result in | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 178 | 38 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 179 | 38 | 得 | dé | to be satisfied | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 180 | 38 | 得 | dé | to be finished | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 181 | 38 | 得 | děi | satisfying | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 182 | 38 | 得 | dé | to contract | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 183 | 38 | 得 | dé | to hear | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 184 | 38 | 得 | dé | to have; there is | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 185 | 38 | 得 | dé | marks time passed | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 186 | 38 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 187 | 38 | 乃 | nǎi | to be | 斯乃理事敵立 |
| 188 | 37 | 中 | zhōng | middle | 佛事門中不捨一法 |
| 189 | 37 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 佛事門中不捨一法 |
| 190 | 37 | 中 | zhōng | China | 佛事門中不捨一法 |
| 191 | 37 | 中 | zhòng | to hit the mark | 佛事門中不捨一法 |
| 192 | 37 | 中 | zhōng | midday | 佛事門中不捨一法 |
| 193 | 37 | 中 | zhōng | inside | 佛事門中不捨一法 |
| 194 | 37 | 中 | zhōng | during | 佛事門中不捨一法 |
| 195 | 37 | 中 | zhōng | Zhong | 佛事門中不捨一法 |
| 196 | 37 | 中 | zhōng | intermediary | 佛事門中不捨一法 |
| 197 | 37 | 中 | zhōng | half | 佛事門中不捨一法 |
| 198 | 37 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 佛事門中不捨一法 |
| 199 | 37 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 佛事門中不捨一法 |
| 200 | 37 | 中 | zhòng | to obtain | 佛事門中不捨一法 |
| 201 | 37 | 中 | zhòng | to pass an exam | 佛事門中不捨一法 |
| 202 | 37 | 中 | zhōng | middle | 佛事門中不捨一法 |
| 203 | 36 | 見 | jiàn | to see | 如此則方見理事一如空有不二矣 |
| 204 | 36 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 如此則方見理事一如空有不二矣 |
| 205 | 36 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 如此則方見理事一如空有不二矣 |
| 206 | 36 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 如此則方見理事一如空有不二矣 |
| 207 | 36 | 見 | jiàn | to listen to | 如此則方見理事一如空有不二矣 |
| 208 | 36 | 見 | jiàn | to meet | 如此則方見理事一如空有不二矣 |
| 209 | 36 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 如此則方見理事一如空有不二矣 |
| 210 | 36 | 見 | jiàn | let me; kindly | 如此則方見理事一如空有不二矣 |
| 211 | 36 | 見 | jiàn | Jian | 如此則方見理事一如空有不二矣 |
| 212 | 36 | 見 | xiàn | to appear | 如此則方見理事一如空有不二矣 |
| 213 | 36 | 見 | xiàn | to introduce | 如此則方見理事一如空有不二矣 |
| 214 | 36 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 如此則方見理事一如空有不二矣 |
| 215 | 36 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 如此則方見理事一如空有不二矣 |
| 216 | 36 | 事 | shì | matter; thing; item | 事則萬像森羅 |
| 217 | 36 | 事 | shì | to serve | 事則萬像森羅 |
| 218 | 36 | 事 | shì | a government post | 事則萬像森羅 |
| 219 | 36 | 事 | shì | duty; post; work | 事則萬像森羅 |
| 220 | 36 | 事 | shì | occupation | 事則萬像森羅 |
| 221 | 36 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 事則萬像森羅 |
| 222 | 36 | 事 | shì | an accident | 事則萬像森羅 |
| 223 | 36 | 事 | shì | to attend | 事則萬像森羅 |
| 224 | 36 | 事 | shì | an allusion | 事則萬像森羅 |
| 225 | 36 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 事則萬像森羅 |
| 226 | 36 | 事 | shì | to engage in | 事則萬像森羅 |
| 227 | 36 | 事 | shì | to enslave | 事則萬像森羅 |
| 228 | 36 | 事 | shì | to pursue | 事則萬像森羅 |
| 229 | 36 | 事 | shì | to administer | 事則萬像森羅 |
| 230 | 36 | 事 | shì | to appoint | 事則萬像森羅 |
| 231 | 36 | 事 | shì | thing; phenomena | 事則萬像森羅 |
| 232 | 36 | 事 | shì | actions; karma | 事則萬像森羅 |
| 233 | 36 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 淨土未審 |
| 234 | 36 | 淨土 | jìng Tǔ | Pure Land | 淨土未審 |
| 235 | 36 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 淨土未審 |
| 236 | 35 | 子 | zǐ | child; son | 子即先師弘覺法師也 |
| 237 | 35 | 子 | zǐ | egg; newborn | 子即先師弘覺法師也 |
| 238 | 35 | 子 | zǐ | first earthly branch | 子即先師弘覺法師也 |
| 239 | 35 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 子即先師弘覺法師也 |
| 240 | 35 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 子即先師弘覺法師也 |
| 241 | 35 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 子即先師弘覺法師也 |
| 242 | 35 | 子 | zǐ | master | 子即先師弘覺法師也 |
| 243 | 35 | 子 | zǐ | viscount | 子即先師弘覺法師也 |
| 244 | 35 | 子 | zi | you; your honor | 子即先師弘覺法師也 |
| 245 | 35 | 子 | zǐ | masters | 子即先師弘覺法師也 |
| 246 | 35 | 子 | zǐ | person | 子即先師弘覺法師也 |
| 247 | 35 | 子 | zǐ | young | 子即先師弘覺法師也 |
| 248 | 35 | 子 | zǐ | seed | 子即先師弘覺法師也 |
| 249 | 35 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 子即先師弘覺法師也 |
| 250 | 35 | 子 | zǐ | a copper coin | 子即先師弘覺法師也 |
| 251 | 35 | 子 | zǐ | female dragonfly | 子即先師弘覺法師也 |
| 252 | 35 | 子 | zǐ | constituent | 子即先師弘覺法師也 |
| 253 | 35 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 子即先師弘覺法師也 |
| 254 | 35 | 子 | zǐ | dear | 子即先師弘覺法師也 |
| 255 | 35 | 子 | zǐ | little one | 子即先師弘覺法師也 |
| 256 | 35 | 子 | zǐ | son; putra | 子即先師弘覺法師也 |
| 257 | 35 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 子即先師弘覺法師也 |
| 258 | 35 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言不可以少善根得生彼國 |
| 259 | 35 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言不可以少善根得生彼國 |
| 260 | 35 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言不可以少善根得生彼國 |
| 261 | 35 | 言 | yán | phrase; sentence | 言不可以少善根得生彼國 |
| 262 | 35 | 言 | yán | a word; a syllable | 言不可以少善根得生彼國 |
| 263 | 35 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言不可以少善根得生彼國 |
| 264 | 35 | 言 | yán | to regard as | 言不可以少善根得生彼國 |
| 265 | 35 | 言 | yán | to act as | 言不可以少善根得生彼國 |
| 266 | 35 | 言 | yán | word; vacana | 言不可以少善根得生彼國 |
| 267 | 35 | 言 | yán | speak; vad | 言不可以少善根得生彼國 |
| 268 | 33 | 師 | shī | teacher | 師曰 |
| 269 | 33 | 師 | shī | multitude | 師曰 |
| 270 | 33 | 師 | shī | a host; a leader | 師曰 |
| 271 | 33 | 師 | shī | an expert | 師曰 |
| 272 | 33 | 師 | shī | an example; a model | 師曰 |
| 273 | 33 | 師 | shī | master | 師曰 |
| 274 | 33 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師曰 |
| 275 | 33 | 師 | shī | Shi | 師曰 |
| 276 | 33 | 師 | shī | to imitate | 師曰 |
| 277 | 33 | 師 | shī | troops | 師曰 |
| 278 | 33 | 師 | shī | shi | 師曰 |
| 279 | 33 | 師 | shī | an army division | 師曰 |
| 280 | 33 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師曰 |
| 281 | 33 | 師 | shī | a lion | 師曰 |
| 282 | 33 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師曰 |
| 283 | 31 | 作 | zuò | to do | 作無常觀 |
| 284 | 31 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作無常觀 |
| 285 | 31 | 作 | zuò | to start | 作無常觀 |
| 286 | 31 | 作 | zuò | a writing; a work | 作無常觀 |
| 287 | 31 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作無常觀 |
| 288 | 31 | 作 | zuō | to create; to make | 作無常觀 |
| 289 | 31 | 作 | zuō | a workshop | 作無常觀 |
| 290 | 31 | 作 | zuō | to write; to compose | 作無常觀 |
| 291 | 31 | 作 | zuò | to rise | 作無常觀 |
| 292 | 31 | 作 | zuò | to be aroused | 作無常觀 |
| 293 | 31 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作無常觀 |
| 294 | 31 | 作 | zuò | to regard as | 作無常觀 |
| 295 | 31 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作無常觀 |
| 296 | 30 | 我 | wǒ | self | 我今天命未盡 |
| 297 | 30 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今天命未盡 |
| 298 | 30 | 我 | wǒ | Wo | 我今天命未盡 |
| 299 | 30 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今天命未盡 |
| 300 | 30 | 我 | wǒ | ga | 我今天命未盡 |
| 301 | 30 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 終十念即得往生 |
| 302 | 30 | 即 | jí | at that time | 終十念即得往生 |
| 303 | 30 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 終十念即得往生 |
| 304 | 30 | 即 | jí | supposed; so-called | 終十念即得往生 |
| 305 | 30 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 終十念即得往生 |
| 306 | 27 | 西方 | xīfāng | the West | 即見西方 |
| 307 | 27 | 西方 | xīfāng | west side | 即見西方 |
| 308 | 27 | 西方 | xīfāng | Xifang | 即見西方 |
| 309 | 27 | 西方 | xīfāng | West | 即見西方 |
| 310 | 27 | 西方 | xīfāng | west; paścima | 即見西方 |
| 311 | 27 | 西方 | xīfāng | the Western [Pureland] | 即見西方 |
| 312 | 27 | 所 | suǒ | a few; various; some | 法性如空無所說 |
| 313 | 27 | 所 | suǒ | a place; a location | 法性如空無所說 |
| 314 | 27 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 法性如空無所說 |
| 315 | 27 | 所 | suǒ | an ordinal number | 法性如空無所說 |
| 316 | 27 | 所 | suǒ | meaning | 法性如空無所說 |
| 317 | 27 | 所 | suǒ | garrison | 法性如空無所說 |
| 318 | 27 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 法性如空無所說 |
| 319 | 27 | 王 | wáng | Wang | 紹王基業 |
| 320 | 27 | 王 | wáng | a king | 紹王基業 |
| 321 | 27 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 紹王基業 |
| 322 | 27 | 王 | wàng | to be king; to rule | 紹王基業 |
| 323 | 27 | 王 | wáng | a prince; a duke | 紹王基業 |
| 324 | 27 | 王 | wáng | grand; great | 紹王基業 |
| 325 | 27 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 紹王基業 |
| 326 | 27 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 紹王基業 |
| 327 | 27 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 紹王基業 |
| 328 | 27 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 紹王基業 |
| 329 | 27 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 紹王基業 |
| 330 | 27 | 年 | nián | year | 年 |
| 331 | 27 | 年 | nián | New Year festival | 年 |
| 332 | 27 | 年 | nián | age | 年 |
| 333 | 27 | 年 | nián | life span; life expectancy | 年 |
| 334 | 27 | 年 | nián | an era; a period | 年 |
| 335 | 27 | 年 | nián | a date | 年 |
| 336 | 27 | 年 | nián | time; years | 年 |
| 337 | 27 | 年 | nián | harvest | 年 |
| 338 | 27 | 年 | nián | annual; every year | 年 |
| 339 | 27 | 年 | nián | year; varṣa | 年 |
| 340 | 26 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已刻前錄 |
| 341 | 26 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已刻前錄 |
| 342 | 26 | 已 | yǐ | to complete | 已刻前錄 |
| 343 | 26 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已刻前錄 |
| 344 | 26 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已刻前錄 |
| 345 | 26 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已刻前錄 |
| 346 | 26 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 海慧禪師示心淨土淨 |
| 347 | 26 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 海慧禪師示心淨土淨 |
| 348 | 26 | 身 | shēn | human body; torso | 捨此陰身當生何處耶 |
| 349 | 26 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 捨此陰身當生何處耶 |
| 350 | 26 | 身 | shēn | self | 捨此陰身當生何處耶 |
| 351 | 26 | 身 | shēn | life | 捨此陰身當生何處耶 |
| 352 | 26 | 身 | shēn | an object | 捨此陰身當生何處耶 |
| 353 | 26 | 身 | shēn | a lifetime | 捨此陰身當生何處耶 |
| 354 | 26 | 身 | shēn | moral character | 捨此陰身當生何處耶 |
| 355 | 26 | 身 | shēn | status; identity; position | 捨此陰身當生何處耶 |
| 356 | 26 | 身 | shēn | pregnancy | 捨此陰身當生何處耶 |
| 357 | 26 | 身 | juān | India | 捨此陰身當生何處耶 |
| 358 | 26 | 身 | shēn | body; kāya | 捨此陰身當生何處耶 |
| 359 | 25 | 忽 | hū | to be careless; to neglect | 忽坐亡 |
| 360 | 25 | 忽 | hū | to look down on | 忽坐亡 |
| 361 | 25 | 忽 | hū | fast; rapid | 忽坐亡 |
| 362 | 25 | 忽 | hū | fast; rapid | 忽坐亡 |
| 363 | 25 | 忽 | hū | immediate; samanantaram | 忽坐亡 |
| 364 | 24 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 銀臺而至 |
| 365 | 24 | 至 | zhì | to arrive | 銀臺而至 |
| 366 | 24 | 至 | zhì | approach; upagama | 銀臺而至 |
| 367 | 24 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 我自欲得金臺往生 |
| 368 | 24 | 自 | zì | Zi | 我自欲得金臺往生 |
| 369 | 24 | 自 | zì | a nose | 我自欲得金臺往生 |
| 370 | 24 | 自 | zì | the beginning; the start | 我自欲得金臺往生 |
| 371 | 24 | 自 | zì | origin | 我自欲得金臺往生 |
| 372 | 24 | 自 | zì | to employ; to use | 我自欲得金臺往生 |
| 373 | 24 | 自 | zì | to be | 我自欲得金臺往生 |
| 374 | 24 | 自 | zì | self; soul; ātman | 我自欲得金臺往生 |
| 375 | 24 | 前身 | qiánshēn | forerunner; predecessor; precursor | 齊君佐前身是講僧 |
| 376 | 24 | 前身 | qiánshēn | a previous life | 齊君佐前身是講僧 |
| 377 | 24 | 來 | lái | to come | 我修道來經十劫 |
| 378 | 24 | 來 | lái | please | 我修道來經十劫 |
| 379 | 24 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 我修道來經十劫 |
| 380 | 24 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 我修道來經十劫 |
| 381 | 24 | 來 | lái | wheat | 我修道來經十劫 |
| 382 | 24 | 來 | lái | next; future | 我修道來經十劫 |
| 383 | 24 | 來 | lái | a simple complement of direction | 我修道來經十劫 |
| 384 | 24 | 來 | lái | to occur; to arise | 我修道來經十劫 |
| 385 | 24 | 來 | lái | to earn | 我修道來經十劫 |
| 386 | 24 | 來 | lái | to come; āgata | 我修道來經十劫 |
| 387 | 24 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何得久住乎 |
| 388 | 24 | 何 | hé | what | 何得久住乎 |
| 389 | 24 | 何 | hé | He | 何得久住乎 |
| 390 | 23 | 去 | qù | to go | 師乃言去 |
| 391 | 23 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 師乃言去 |
| 392 | 23 | 去 | qù | to be distant | 師乃言去 |
| 393 | 23 | 去 | qù | to leave | 師乃言去 |
| 394 | 23 | 去 | qù | to play a part | 師乃言去 |
| 395 | 23 | 去 | qù | to abandon; to give up | 師乃言去 |
| 396 | 23 | 去 | qù | to die | 師乃言去 |
| 397 | 23 | 去 | qù | previous; past | 師乃言去 |
| 398 | 23 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 師乃言去 |
| 399 | 23 | 去 | qù | falling tone | 師乃言去 |
| 400 | 23 | 去 | qù | to lose | 師乃言去 |
| 401 | 23 | 去 | qù | Qu | 師乃言去 |
| 402 | 23 | 去 | qù | go; gati | 師乃言去 |
| 403 | 23 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 日誦彌 |
| 404 | 23 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 日誦彌 |
| 405 | 23 | 日 | rì | a day | 日誦彌 |
| 406 | 23 | 日 | rì | Japan | 日誦彌 |
| 407 | 23 | 日 | rì | sun | 日誦彌 |
| 408 | 23 | 日 | rì | daytime | 日誦彌 |
| 409 | 23 | 日 | rì | sunlight | 日誦彌 |
| 410 | 23 | 日 | rì | everyday | 日誦彌 |
| 411 | 23 | 日 | rì | season | 日誦彌 |
| 412 | 23 | 日 | rì | available time | 日誦彌 |
| 413 | 23 | 日 | rì | in the past | 日誦彌 |
| 414 | 23 | 日 | mì | mi | 日誦彌 |
| 415 | 23 | 日 | rì | sun; sūrya | 日誦彌 |
| 416 | 23 | 日 | rì | a day; divasa | 日誦彌 |
| 417 | 22 | 文 | wén | writing; text | 西方禮文 |
| 418 | 22 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 西方禮文 |
| 419 | 22 | 文 | wén | Wen | 西方禮文 |
| 420 | 22 | 文 | wén | lines or grain on an object | 西方禮文 |
| 421 | 22 | 文 | wén | culture | 西方禮文 |
| 422 | 22 | 文 | wén | refined writings | 西方禮文 |
| 423 | 22 | 文 | wén | civil; non-military | 西方禮文 |
| 424 | 22 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 西方禮文 |
| 425 | 22 | 文 | wén | wen | 西方禮文 |
| 426 | 22 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 西方禮文 |
| 427 | 22 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 西方禮文 |
| 428 | 22 | 文 | wén | beautiful | 西方禮文 |
| 429 | 22 | 文 | wén | a text; a manuscript | 西方禮文 |
| 430 | 22 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 西方禮文 |
| 431 | 22 | 文 | wén | the text of an imperial order | 西方禮文 |
| 432 | 22 | 文 | wén | liberal arts | 西方禮文 |
| 433 | 22 | 文 | wén | a rite; a ritual | 西方禮文 |
| 434 | 22 | 文 | wén | a tattoo | 西方禮文 |
| 435 | 22 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 西方禮文 |
| 436 | 22 | 文 | wén | text; grantha | 西方禮文 |
| 437 | 22 | 文 | wén | letter; vyañjana | 西方禮文 |
| 438 | 22 | 能 | néng | can; able | 但能從一入 |
| 439 | 22 | 能 | néng | ability; capacity | 但能從一入 |
| 440 | 22 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 但能從一入 |
| 441 | 22 | 能 | néng | energy | 但能從一入 |
| 442 | 22 | 能 | néng | function; use | 但能從一入 |
| 443 | 22 | 能 | néng | talent | 但能從一入 |
| 444 | 22 | 能 | néng | expert at | 但能從一入 |
| 445 | 22 | 能 | néng | to be in harmony | 但能從一入 |
| 446 | 22 | 能 | néng | to tend to; to care for | 但能從一入 |
| 447 | 22 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 但能從一入 |
| 448 | 22 | 能 | néng | to be able; śak | 但能從一入 |
| 449 | 22 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 但能從一入 |
| 450 | 22 | 大 | dà | big; huge; large | 大宋高僧傳曰 |
| 451 | 22 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大宋高僧傳曰 |
| 452 | 22 | 大 | dà | great; major; important | 大宋高僧傳曰 |
| 453 | 22 | 大 | dà | size | 大宋高僧傳曰 |
| 454 | 22 | 大 | dà | old | 大宋高僧傳曰 |
| 455 | 22 | 大 | dà | oldest; earliest | 大宋高僧傳曰 |
| 456 | 22 | 大 | dà | adult | 大宋高僧傳曰 |
| 457 | 22 | 大 | dài | an important person | 大宋高僧傳曰 |
| 458 | 22 | 大 | dà | senior | 大宋高僧傳曰 |
| 459 | 22 | 大 | dà | an element | 大宋高僧傳曰 |
| 460 | 22 | 大 | dà | great; mahā | 大宋高僧傳曰 |
| 461 | 22 | 後 | hòu | after; later | 後於灰 |
| 462 | 22 | 後 | hòu | empress; queen | 後於灰 |
| 463 | 22 | 後 | hòu | sovereign | 後於灰 |
| 464 | 22 | 後 | hòu | the god of the earth | 後於灰 |
| 465 | 22 | 後 | hòu | late; later | 後於灰 |
| 466 | 22 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後於灰 |
| 467 | 22 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後於灰 |
| 468 | 22 | 後 | hòu | behind; back | 後於灰 |
| 469 | 22 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後於灰 |
| 470 | 22 | 後 | hòu | Hou | 後於灰 |
| 471 | 22 | 後 | hòu | after; behind | 後於灰 |
| 472 | 22 | 後 | hòu | following | 後於灰 |
| 473 | 22 | 後 | hòu | to be delayed | 後於灰 |
| 474 | 22 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後於灰 |
| 475 | 22 | 後 | hòu | feudal lords | 後於灰 |
| 476 | 22 | 後 | hòu | Hou | 後於灰 |
| 477 | 22 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後於灰 |
| 478 | 22 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後於灰 |
| 479 | 22 | 後 | hòu | later; paścima | 後於灰 |
| 480 | 22 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 何往 |
| 481 | 22 | 往 | wǎng | in the past | 何往 |
| 482 | 22 | 往 | wǎng | to turn toward | 何往 |
| 483 | 22 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 何往 |
| 484 | 22 | 往 | wǎng | to send a gift | 何往 |
| 485 | 22 | 往 | wǎng | former times | 何往 |
| 486 | 22 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 何往 |
| 487 | 22 | 往 | wǎng | to go; gam | 何往 |
| 488 | 21 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 之祥符寺 |
| 489 | 21 | 寺 | sì | a government office | 之祥符寺 |
| 490 | 21 | 寺 | sì | a eunuch | 之祥符寺 |
| 491 | 21 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 之祥符寺 |
| 492 | 21 | 心 | xīn | heart [organ] | 當淨其心 |
| 493 | 21 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 當淨其心 |
| 494 | 21 | 心 | xīn | mind; consciousness | 當淨其心 |
| 495 | 21 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 當淨其心 |
| 496 | 21 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 當淨其心 |
| 497 | 21 | 心 | xīn | heart | 當淨其心 |
| 498 | 21 | 心 | xīn | emotion | 當淨其心 |
| 499 | 21 | 心 | xīn | intention; consideration | 當淨其心 |
| 500 | 21 | 心 | xīn | disposition; temperament | 當淨其心 |
Frequencies of all Words
Top 1245
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 217 | 之 | zhī | him; her; them; that | 所在之處皆為淨土 |
| 2 | 217 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 所在之處皆為淨土 |
| 3 | 217 | 之 | zhī | to go | 所在之處皆為淨土 |
| 4 | 217 | 之 | zhī | this; that | 所在之處皆為淨土 |
| 5 | 217 | 之 | zhī | genetive marker | 所在之處皆為淨土 |
| 6 | 217 | 之 | zhī | it | 所在之處皆為淨土 |
| 7 | 217 | 之 | zhī | in; in regards to | 所在之處皆為淨土 |
| 8 | 217 | 之 | zhī | all | 所在之處皆為淨土 |
| 9 | 217 | 之 | zhī | and | 所在之處皆為淨土 |
| 10 | 217 | 之 | zhī | however | 所在之處皆為淨土 |
| 11 | 217 | 之 | zhī | if | 所在之處皆為淨土 |
| 12 | 217 | 之 | zhī | then | 所在之處皆為淨土 |
| 13 | 217 | 之 | zhī | to arrive; to go | 所在之處皆為淨土 |
| 14 | 217 | 之 | zhī | is | 所在之處皆為淨土 |
| 15 | 217 | 之 | zhī | to use | 所在之處皆為淨土 |
| 16 | 217 | 之 | zhī | Zhi | 所在之處皆為淨土 |
| 17 | 217 | 之 | zhī | winding | 所在之處皆為淨土 |
| 18 | 127 | 為 | wèi | for; to | 為遮於此故 |
| 19 | 127 | 為 | wèi | because of | 為遮於此故 |
| 20 | 127 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為遮於此故 |
| 21 | 127 | 為 | wéi | to change into; to become | 為遮於此故 |
| 22 | 127 | 為 | wéi | to be; is | 為遮於此故 |
| 23 | 127 | 為 | wéi | to do | 為遮於此故 |
| 24 | 127 | 為 | wèi | for | 為遮於此故 |
| 25 | 127 | 為 | wèi | because of; for; to | 為遮於此故 |
| 26 | 127 | 為 | wèi | to | 為遮於此故 |
| 27 | 127 | 為 | wéi | in a passive construction | 為遮於此故 |
| 28 | 127 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為遮於此故 |
| 29 | 127 | 為 | wéi | forming an adverb | 為遮於此故 |
| 30 | 127 | 為 | wéi | to add emphasis | 為遮於此故 |
| 31 | 127 | 為 | wèi | to support; to help | 為遮於此故 |
| 32 | 127 | 為 | wéi | to govern | 為遮於此故 |
| 33 | 127 | 為 | wèi | to be; bhū | 為遮於此故 |
| 34 | 126 | 曰 | yuē | to speak; to say | 師曰 |
| 35 | 126 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 師曰 |
| 36 | 126 | 曰 | yuē | to be called | 師曰 |
| 37 | 126 | 曰 | yuē | particle without meaning | 師曰 |
| 38 | 126 | 曰 | yuē | said; ukta | 師曰 |
| 39 | 106 | 也 | yě | also; too | 即愚人見解也 |
| 40 | 106 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 即愚人見解也 |
| 41 | 106 | 也 | yě | either | 即愚人見解也 |
| 42 | 106 | 也 | yě | even | 即愚人見解也 |
| 43 | 106 | 也 | yě | used to soften the tone | 即愚人見解也 |
| 44 | 106 | 也 | yě | used for emphasis | 即愚人見解也 |
| 45 | 106 | 也 | yě | used to mark contrast | 即愚人見解也 |
| 46 | 106 | 也 | yě | used to mark compromise | 即愚人見解也 |
| 47 | 106 | 也 | yě | ya | 即愚人見解也 |
| 48 | 97 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 當淨其心 |
| 49 | 97 | 其 | qí | to add emphasis | 當淨其心 |
| 50 | 97 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 當淨其心 |
| 51 | 97 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 當淨其心 |
| 52 | 97 | 其 | qí | he; her; it; them | 當淨其心 |
| 53 | 97 | 其 | qí | probably; likely | 當淨其心 |
| 54 | 97 | 其 | qí | will | 當淨其心 |
| 55 | 97 | 其 | qí | may | 當淨其心 |
| 56 | 97 | 其 | qí | if | 當淨其心 |
| 57 | 97 | 其 | qí | or | 當淨其心 |
| 58 | 97 | 其 | qí | Qi | 當淨其心 |
| 59 | 97 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 當淨其心 |
| 60 | 83 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有諸比丘 |
| 61 | 83 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有諸比丘 |
| 62 | 83 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有諸比丘 |
| 63 | 83 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有諸比丘 |
| 64 | 83 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有諸比丘 |
| 65 | 83 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有諸比丘 |
| 66 | 83 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有諸比丘 |
| 67 | 83 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有諸比丘 |
| 68 | 83 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有諸比丘 |
| 69 | 83 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有諸比丘 |
| 70 | 83 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有諸比丘 |
| 71 | 83 | 有 | yǒu | abundant | 有諸比丘 |
| 72 | 83 | 有 | yǒu | purposeful | 有諸比丘 |
| 73 | 83 | 有 | yǒu | You | 有諸比丘 |
| 74 | 83 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有諸比丘 |
| 75 | 83 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有諸比丘 |
| 76 | 81 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 雖遠而近不離一念 |
| 77 | 81 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 雖遠而近不離一念 |
| 78 | 81 | 而 | ér | you | 雖遠而近不離一念 |
| 79 | 81 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 雖遠而近不離一念 |
| 80 | 81 | 而 | ér | right away; then | 雖遠而近不離一念 |
| 81 | 81 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 雖遠而近不離一念 |
| 82 | 81 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 雖遠而近不離一念 |
| 83 | 81 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 雖遠而近不離一念 |
| 84 | 81 | 而 | ér | how can it be that? | 雖遠而近不離一念 |
| 85 | 81 | 而 | ér | so as to | 雖遠而近不離一念 |
| 86 | 81 | 而 | ér | only then | 雖遠而近不離一念 |
| 87 | 81 | 而 | ér | as if; to seem like | 雖遠而近不離一念 |
| 88 | 81 | 而 | néng | can; able | 雖遠而近不離一念 |
| 89 | 81 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 雖遠而近不離一念 |
| 90 | 81 | 而 | ér | me | 雖遠而近不離一念 |
| 91 | 81 | 而 | ér | to arrive; up to | 雖遠而近不離一念 |
| 92 | 81 | 而 | ér | possessive | 雖遠而近不離一念 |
| 93 | 81 | 而 | ér | and; ca | 雖遠而近不離一念 |
| 94 | 68 | 一 | yī | one | 溫州民間有一女子 |
| 95 | 68 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 溫州民間有一女子 |
| 96 | 68 | 一 | yī | as soon as; all at once | 溫州民間有一女子 |
| 97 | 68 | 一 | yī | pure; concentrated | 溫州民間有一女子 |
| 98 | 68 | 一 | yì | whole; all | 溫州民間有一女子 |
| 99 | 68 | 一 | yī | first | 溫州民間有一女子 |
| 100 | 68 | 一 | yī | the same | 溫州民間有一女子 |
| 101 | 68 | 一 | yī | each | 溫州民間有一女子 |
| 102 | 68 | 一 | yī | certain | 溫州民間有一女子 |
| 103 | 68 | 一 | yī | throughout | 溫州民間有一女子 |
| 104 | 68 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 溫州民間有一女子 |
| 105 | 68 | 一 | yī | sole; single | 溫州民間有一女子 |
| 106 | 68 | 一 | yī | a very small amount | 溫州民間有一女子 |
| 107 | 68 | 一 | yī | Yi | 溫州民間有一女子 |
| 108 | 68 | 一 | yī | other | 溫州民間有一女子 |
| 109 | 68 | 一 | yī | to unify | 溫州民間有一女子 |
| 110 | 68 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 溫州民間有一女子 |
| 111 | 68 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 溫州民間有一女子 |
| 112 | 68 | 一 | yī | or | 溫州民間有一女子 |
| 113 | 68 | 一 | yī | one; eka | 溫州民間有一女子 |
| 114 | 66 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 昔有僧法 |
| 115 | 66 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 昔有僧法 |
| 116 | 66 | 僧 | sēng | Seng | 昔有僧法 |
| 117 | 66 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 昔有僧法 |
| 118 | 65 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 德因緣得生彼國者 |
| 119 | 65 | 者 | zhě | that | 德因緣得生彼國者 |
| 120 | 65 | 者 | zhě | nominalizing function word | 德因緣得生彼國者 |
| 121 | 65 | 者 | zhě | used to mark a definition | 德因緣得生彼國者 |
| 122 | 65 | 者 | zhě | used to mark a pause | 德因緣得生彼國者 |
| 123 | 65 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 德因緣得生彼國者 |
| 124 | 65 | 者 | zhuó | according to | 德因緣得生彼國者 |
| 125 | 65 | 者 | zhě | ca | 德因緣得生彼國者 |
| 126 | 63 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 遂以虎子稱之 |
| 127 | 63 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 遂以虎子稱之 |
| 128 | 63 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 遂以虎子稱之 |
| 129 | 63 | 以 | yǐ | according to | 遂以虎子稱之 |
| 130 | 63 | 以 | yǐ | because of | 遂以虎子稱之 |
| 131 | 63 | 以 | yǐ | on a certain date | 遂以虎子稱之 |
| 132 | 63 | 以 | yǐ | and; as well as | 遂以虎子稱之 |
| 133 | 63 | 以 | yǐ | to rely on | 遂以虎子稱之 |
| 134 | 63 | 以 | yǐ | to regard | 遂以虎子稱之 |
| 135 | 63 | 以 | yǐ | to be able to | 遂以虎子稱之 |
| 136 | 63 | 以 | yǐ | to order; to command | 遂以虎子稱之 |
| 137 | 63 | 以 | yǐ | further; moreover | 遂以虎子稱之 |
| 138 | 63 | 以 | yǐ | used after a verb | 遂以虎子稱之 |
| 139 | 63 | 以 | yǐ | very | 遂以虎子稱之 |
| 140 | 63 | 以 | yǐ | already | 遂以虎子稱之 |
| 141 | 63 | 以 | yǐ | increasingly | 遂以虎子稱之 |
| 142 | 63 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 遂以虎子稱之 |
| 143 | 63 | 以 | yǐ | Israel | 遂以虎子稱之 |
| 144 | 63 | 以 | yǐ | Yi | 遂以虎子稱之 |
| 145 | 63 | 以 | yǐ | use; yogena | 遂以虎子稱之 |
| 146 | 63 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 147 | 63 | 生 | shēng | to live | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 148 | 63 | 生 | shēng | raw | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 149 | 63 | 生 | shēng | a student | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 150 | 63 | 生 | shēng | life | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 151 | 63 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 152 | 63 | 生 | shēng | alive | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 153 | 63 | 生 | shēng | a lifetime | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 154 | 63 | 生 | shēng | to initiate; to become | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 155 | 63 | 生 | shēng | to grow | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 156 | 63 | 生 | shēng | unfamiliar | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 157 | 63 | 生 | shēng | not experienced | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 158 | 63 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 159 | 63 | 生 | shēng | very; extremely | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 160 | 63 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 161 | 63 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 162 | 63 | 生 | shēng | gender | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 163 | 63 | 生 | shēng | to develop; to grow | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 164 | 63 | 生 | shēng | to set up | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 165 | 63 | 生 | shēng | a prostitute | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 166 | 63 | 生 | shēng | a captive | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 167 | 63 | 生 | shēng | a gentleman | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 168 | 63 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 169 | 63 | 生 | shēng | unripe | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 170 | 63 | 生 | shēng | nature | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 171 | 63 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 172 | 63 | 生 | shēng | destiny | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 173 | 63 | 生 | shēng | birth | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 174 | 63 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 175 | 60 | 不 | bù | not; no | 出息不保入 |
| 176 | 60 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 出息不保入 |
| 177 | 60 | 不 | bù | as a correlative | 出息不保入 |
| 178 | 60 | 不 | bù | no (answering a question) | 出息不保入 |
| 179 | 60 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 出息不保入 |
| 180 | 60 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 出息不保入 |
| 181 | 60 | 不 | bù | to form a yes or no question | 出息不保入 |
| 182 | 60 | 不 | bù | infix potential marker | 出息不保入 |
| 183 | 60 | 不 | bù | no; na | 出息不保入 |
| 184 | 60 | 此 | cǐ | this; these | 為遮於此故 |
| 185 | 60 | 此 | cǐ | in this way | 為遮於此故 |
| 186 | 60 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 為遮於此故 |
| 187 | 60 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 為遮於此故 |
| 188 | 60 | 此 | cǐ | this; here; etad | 為遮於此故 |
| 189 | 60 | 人 | rén | person; people; a human being | 內有一人 |
| 190 | 60 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 內有一人 |
| 191 | 60 | 人 | rén | a kind of person | 內有一人 |
| 192 | 60 | 人 | rén | everybody | 內有一人 |
| 193 | 60 | 人 | rén | adult | 內有一人 |
| 194 | 60 | 人 | rén | somebody; others | 內有一人 |
| 195 | 60 | 人 | rén | an upright person | 內有一人 |
| 196 | 60 | 人 | rén | person; manuṣya | 內有一人 |
| 197 | 56 | 公 | gōng | public; common; state-owned | 溫造尚書問圭峰密公曰 |
| 198 | 56 | 公 | gōng | official | 溫造尚書問圭峰密公曰 |
| 199 | 56 | 公 | gōng | male | 溫造尚書問圭峰密公曰 |
| 200 | 56 | 公 | gōng | duke; lord | 溫造尚書問圭峰密公曰 |
| 201 | 56 | 公 | gōng | fair; equitable | 溫造尚書問圭峰密公曰 |
| 202 | 56 | 公 | gōng | Mr.; mister | 溫造尚書問圭峰密公曰 |
| 203 | 56 | 公 | gōng | father-in-law | 溫造尚書問圭峰密公曰 |
| 204 | 56 | 公 | gōng | form of address; your honor | 溫造尚書問圭峰密公曰 |
| 205 | 56 | 公 | gōng | accepted; mutual | 溫造尚書問圭峰密公曰 |
| 206 | 56 | 公 | gōng | metric | 溫造尚書問圭峰密公曰 |
| 207 | 56 | 公 | gōng | to release to the public | 溫造尚書問圭峰密公曰 |
| 208 | 56 | 公 | gōng | the common good | 溫造尚書問圭峰密公曰 |
| 209 | 56 | 公 | gōng | to divide equally | 溫造尚書問圭峰密公曰 |
| 210 | 56 | 公 | gōng | Gong | 溫造尚書問圭峰密公曰 |
| 211 | 56 | 公 | gōng | publicly; openly | 溫造尚書問圭峰密公曰 |
| 212 | 56 | 公 | gōng | publicly operated; state run | 溫造尚書問圭峰密公曰 |
| 213 | 44 | 云 | yún | cloud | 慈恩彌陀通贊鈔云 |
| 214 | 44 | 云 | yún | Yunnan | 慈恩彌陀通贊鈔云 |
| 215 | 44 | 云 | yún | Yun | 慈恩彌陀通贊鈔云 |
| 216 | 44 | 云 | yún | to say | 慈恩彌陀通贊鈔云 |
| 217 | 44 | 云 | yún | to have | 慈恩彌陀通贊鈔云 |
| 218 | 44 | 云 | yún | a particle with no meaning | 慈恩彌陀通贊鈔云 |
| 219 | 44 | 云 | yún | in this way | 慈恩彌陀通贊鈔云 |
| 220 | 44 | 云 | yún | cloud; megha | 慈恩彌陀通贊鈔云 |
| 221 | 44 | 云 | yún | to say; iti | 慈恩彌陀通贊鈔云 |
| 222 | 44 | 則 | zé | otherwise; but; however | 事則萬像森羅 |
| 223 | 44 | 則 | zé | then | 事則萬像森羅 |
| 224 | 44 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 事則萬像森羅 |
| 225 | 44 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 事則萬像森羅 |
| 226 | 44 | 則 | zé | a grade; a level | 事則萬像森羅 |
| 227 | 44 | 則 | zé | an example; a model | 事則萬像森羅 |
| 228 | 44 | 則 | zé | a weighing device | 事則萬像森羅 |
| 229 | 44 | 則 | zé | to grade; to rank | 事則萬像森羅 |
| 230 | 44 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 事則萬像森羅 |
| 231 | 44 | 則 | zé | to do | 事則萬像森羅 |
| 232 | 44 | 則 | zé | only | 事則萬像森羅 |
| 233 | 44 | 則 | zé | immediately | 事則萬像森羅 |
| 234 | 44 | 則 | zé | then; moreover; atha | 事則萬像森羅 |
| 235 | 44 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 事則萬像森羅 |
| 236 | 43 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 修則為事行 |
| 237 | 43 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 修則為事行 |
| 238 | 43 | 修 | xiū | to repair | 修則為事行 |
| 239 | 43 | 修 | xiū | long; slender | 修則為事行 |
| 240 | 43 | 修 | xiū | to write; to compile | 修則為事行 |
| 241 | 43 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 修則為事行 |
| 242 | 43 | 修 | xiū | to practice | 修則為事行 |
| 243 | 43 | 修 | xiū | to cut | 修則為事行 |
| 244 | 43 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 修則為事行 |
| 245 | 43 | 修 | xiū | a virtuous person | 修則為事行 |
| 246 | 43 | 修 | xiū | Xiu | 修則為事行 |
| 247 | 43 | 修 | xiū | to unknot | 修則為事行 |
| 248 | 43 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 修則為事行 |
| 249 | 43 | 修 | xiū | excellent | 修則為事行 |
| 250 | 43 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 修則為事行 |
| 251 | 43 | 修 | xiū | Cultivation | 修則為事行 |
| 252 | 43 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 修則為事行 |
| 253 | 43 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 修則為事行 |
| 254 | 42 | 於 | yú | in; at | 為遮於此故 |
| 255 | 42 | 於 | yú | in; at | 為遮於此故 |
| 256 | 42 | 於 | yú | in; at; to; from | 為遮於此故 |
| 257 | 42 | 於 | yú | to go; to | 為遮於此故 |
| 258 | 42 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 為遮於此故 |
| 259 | 42 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 為遮於此故 |
| 260 | 42 | 於 | yú | from | 為遮於此故 |
| 261 | 42 | 於 | yú | give | 為遮於此故 |
| 262 | 42 | 於 | yú | oppposing | 為遮於此故 |
| 263 | 42 | 於 | yú | and | 為遮於此故 |
| 264 | 42 | 於 | yú | compared to | 為遮於此故 |
| 265 | 42 | 於 | yú | by | 為遮於此故 |
| 266 | 42 | 於 | yú | and; as well as | 為遮於此故 |
| 267 | 42 | 於 | yú | for | 為遮於此故 |
| 268 | 42 | 於 | yú | Yu | 為遮於此故 |
| 269 | 42 | 於 | wū | a crow | 為遮於此故 |
| 270 | 42 | 於 | wū | whew; wow | 為遮於此故 |
| 271 | 42 | 於 | yú | near to; antike | 為遮於此故 |
| 272 | 41 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若心清 |
| 273 | 41 | 若 | ruò | seemingly | 若心清 |
| 274 | 41 | 若 | ruò | if | 若心清 |
| 275 | 41 | 若 | ruò | you | 若心清 |
| 276 | 41 | 若 | ruò | this; that | 若心清 |
| 277 | 41 | 若 | ruò | and; or | 若心清 |
| 278 | 41 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若心清 |
| 279 | 41 | 若 | rě | pomegranite | 若心清 |
| 280 | 41 | 若 | ruò | to choose | 若心清 |
| 281 | 41 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若心清 |
| 282 | 41 | 若 | ruò | thus | 若心清 |
| 283 | 41 | 若 | ruò | pollia | 若心清 |
| 284 | 41 | 若 | ruò | Ruo | 若心清 |
| 285 | 41 | 若 | ruò | only then | 若心清 |
| 286 | 41 | 若 | rě | ja | 若心清 |
| 287 | 41 | 若 | rě | jñā | 若心清 |
| 288 | 41 | 若 | ruò | if; yadi | 若心清 |
| 289 | 41 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時智覺 |
| 290 | 41 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時智覺 |
| 291 | 41 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時智覺 |
| 292 | 41 | 時 | shí | at that time | 時智覺 |
| 293 | 41 | 時 | shí | fashionable | 時智覺 |
| 294 | 41 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時智覺 |
| 295 | 41 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時智覺 |
| 296 | 41 | 時 | shí | tense | 時智覺 |
| 297 | 41 | 時 | shí | particular; special | 時智覺 |
| 298 | 41 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時智覺 |
| 299 | 41 | 時 | shí | hour (measure word) | 時智覺 |
| 300 | 41 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時智覺 |
| 301 | 41 | 時 | shí | time [abstract] | 時智覺 |
| 302 | 41 | 時 | shí | seasonal | 時智覺 |
| 303 | 41 | 時 | shí | frequently; often | 時智覺 |
| 304 | 41 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時智覺 |
| 305 | 41 | 時 | shí | on time | 時智覺 |
| 306 | 41 | 時 | shí | this; that | 時智覺 |
| 307 | 41 | 時 | shí | to wait upon | 時智覺 |
| 308 | 41 | 時 | shí | hour | 時智覺 |
| 309 | 41 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時智覺 |
| 310 | 41 | 時 | shí | Shi | 時智覺 |
| 311 | 41 | 時 | shí | a present; currentlt | 時智覺 |
| 312 | 41 | 時 | shí | time; kāla | 時智覺 |
| 313 | 41 | 時 | shí | at that time; samaya | 時智覺 |
| 314 | 41 | 時 | shí | then; atha | 時智覺 |
| 315 | 39 | 無 | wú | no | 清淨皎潔無塵垢 |
| 316 | 39 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 清淨皎潔無塵垢 |
| 317 | 39 | 無 | wú | to not have; without | 清淨皎潔無塵垢 |
| 318 | 39 | 無 | wú | has not yet | 清淨皎潔無塵垢 |
| 319 | 39 | 無 | mó | mo | 清淨皎潔無塵垢 |
| 320 | 39 | 無 | wú | do not | 清淨皎潔無塵垢 |
| 321 | 39 | 無 | wú | not; -less; un- | 清淨皎潔無塵垢 |
| 322 | 39 | 無 | wú | regardless of | 清淨皎潔無塵垢 |
| 323 | 39 | 無 | wú | to not have | 清淨皎潔無塵垢 |
| 324 | 39 | 無 | wú | um | 清淨皎潔無塵垢 |
| 325 | 39 | 無 | wú | Wu | 清淨皎潔無塵垢 |
| 326 | 39 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 清淨皎潔無塵垢 |
| 327 | 39 | 無 | wú | not; non- | 清淨皎潔無塵垢 |
| 328 | 39 | 無 | mó | mo | 清淨皎潔無塵垢 |
| 329 | 39 | 與 | yǔ | and | 誠與天竺懺本竝駕 |
| 330 | 39 | 與 | yǔ | to give | 誠與天竺懺本竝駕 |
| 331 | 39 | 與 | yǔ | together with | 誠與天竺懺本竝駕 |
| 332 | 39 | 與 | yú | interrogative particle | 誠與天竺懺本竝駕 |
| 333 | 39 | 與 | yǔ | to accompany | 誠與天竺懺本竝駕 |
| 334 | 39 | 與 | yù | to particate in | 誠與天竺懺本竝駕 |
| 335 | 39 | 與 | yù | of the same kind | 誠與天竺懺本竝駕 |
| 336 | 39 | 與 | yù | to help | 誠與天竺懺本竝駕 |
| 337 | 39 | 與 | yǔ | for | 誠與天竺懺本竝駕 |
| 338 | 39 | 與 | yǔ | and; ca | 誠與天竺懺本竝駕 |
| 339 | 38 | 得 | de | potential marker | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 340 | 38 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 341 | 38 | 得 | děi | must; ought to | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 342 | 38 | 得 | děi | to want to; to need to | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 343 | 38 | 得 | děi | must; ought to | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 344 | 38 | 得 | dé | de | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 345 | 38 | 得 | de | infix potential marker | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 346 | 38 | 得 | dé | to result in | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 347 | 38 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 348 | 38 | 得 | dé | to be satisfied | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 349 | 38 | 得 | dé | to be finished | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 350 | 38 | 得 | de | result of degree | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 351 | 38 | 得 | de | marks completion of an action | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 352 | 38 | 得 | děi | satisfying | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 353 | 38 | 得 | dé | to contract | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 354 | 38 | 得 | dé | marks permission or possibility | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 355 | 38 | 得 | dé | expressing frustration | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 356 | 38 | 得 | dé | to hear | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 357 | 38 | 得 | dé | to have; there is | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 358 | 38 | 得 | dé | marks time passed | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 359 | 38 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 釋不可以少善根得生彼國 |
| 360 | 38 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 斯乃理事敵立 |
| 361 | 38 | 乃 | nǎi | to be | 斯乃理事敵立 |
| 362 | 38 | 乃 | nǎi | you; yours | 斯乃理事敵立 |
| 363 | 38 | 乃 | nǎi | also; moreover | 斯乃理事敵立 |
| 364 | 38 | 乃 | nǎi | however; but | 斯乃理事敵立 |
| 365 | 38 | 乃 | nǎi | if | 斯乃理事敵立 |
| 366 | 37 | 中 | zhōng | middle | 佛事門中不捨一法 |
| 367 | 37 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 佛事門中不捨一法 |
| 368 | 37 | 中 | zhōng | China | 佛事門中不捨一法 |
| 369 | 37 | 中 | zhòng | to hit the mark | 佛事門中不捨一法 |
| 370 | 37 | 中 | zhōng | in; amongst | 佛事門中不捨一法 |
| 371 | 37 | 中 | zhōng | midday | 佛事門中不捨一法 |
| 372 | 37 | 中 | zhōng | inside | 佛事門中不捨一法 |
| 373 | 37 | 中 | zhōng | during | 佛事門中不捨一法 |
| 374 | 37 | 中 | zhōng | Zhong | 佛事門中不捨一法 |
| 375 | 37 | 中 | zhōng | intermediary | 佛事門中不捨一法 |
| 376 | 37 | 中 | zhōng | half | 佛事門中不捨一法 |
| 377 | 37 | 中 | zhōng | just right; suitably | 佛事門中不捨一法 |
| 378 | 37 | 中 | zhōng | while | 佛事門中不捨一法 |
| 379 | 37 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 佛事門中不捨一法 |
| 380 | 37 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 佛事門中不捨一法 |
| 381 | 37 | 中 | zhòng | to obtain | 佛事門中不捨一法 |
| 382 | 37 | 中 | zhòng | to pass an exam | 佛事門中不捨一法 |
| 383 | 37 | 中 | zhōng | middle | 佛事門中不捨一法 |
| 384 | 37 | 矣 | yǐ | final particle to express a completed action | 如此則方見理事一如空有不二矣 |
| 385 | 37 | 矣 | yǐ | particle to express certainty | 如此則方見理事一如空有不二矣 |
| 386 | 37 | 矣 | yǐ | would; particle to indicate a future condition | 如此則方見理事一如空有不二矣 |
| 387 | 37 | 矣 | yǐ | to form a question | 如此則方見理事一如空有不二矣 |
| 388 | 37 | 矣 | yǐ | to indicate a command | 如此則方見理事一如空有不二矣 |
| 389 | 37 | 矣 | yǐ | sigh | 如此則方見理事一如空有不二矣 |
| 390 | 37 | 矣 | yǐ | particle to express certainty; sma | 如此則方見理事一如空有不二矣 |
| 391 | 36 | 見 | jiàn | to see | 如此則方見理事一如空有不二矣 |
| 392 | 36 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 如此則方見理事一如空有不二矣 |
| 393 | 36 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 如此則方見理事一如空有不二矣 |
| 394 | 36 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 如此則方見理事一如空有不二矣 |
| 395 | 36 | 見 | jiàn | passive marker | 如此則方見理事一如空有不二矣 |
| 396 | 36 | 見 | jiàn | to listen to | 如此則方見理事一如空有不二矣 |
| 397 | 36 | 見 | jiàn | to meet | 如此則方見理事一如空有不二矣 |
| 398 | 36 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 如此則方見理事一如空有不二矣 |
| 399 | 36 | 見 | jiàn | let me; kindly | 如此則方見理事一如空有不二矣 |
| 400 | 36 | 見 | jiàn | Jian | 如此則方見理事一如空有不二矣 |
| 401 | 36 | 見 | xiàn | to appear | 如此則方見理事一如空有不二矣 |
| 402 | 36 | 見 | xiàn | to introduce | 如此則方見理事一如空有不二矣 |
| 403 | 36 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 如此則方見理事一如空有不二矣 |
| 404 | 36 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 如此則方見理事一如空有不二矣 |
| 405 | 36 | 事 | shì | matter; thing; item | 事則萬像森羅 |
| 406 | 36 | 事 | shì | to serve | 事則萬像森羅 |
| 407 | 36 | 事 | shì | a government post | 事則萬像森羅 |
| 408 | 36 | 事 | shì | duty; post; work | 事則萬像森羅 |
| 409 | 36 | 事 | shì | occupation | 事則萬像森羅 |
| 410 | 36 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 事則萬像森羅 |
| 411 | 36 | 事 | shì | an accident | 事則萬像森羅 |
| 412 | 36 | 事 | shì | to attend | 事則萬像森羅 |
| 413 | 36 | 事 | shì | an allusion | 事則萬像森羅 |
| 414 | 36 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 事則萬像森羅 |
| 415 | 36 | 事 | shì | to engage in | 事則萬像森羅 |
| 416 | 36 | 事 | shì | to enslave | 事則萬像森羅 |
| 417 | 36 | 事 | shì | to pursue | 事則萬像森羅 |
| 418 | 36 | 事 | shì | to administer | 事則萬像森羅 |
| 419 | 36 | 事 | shì | to appoint | 事則萬像森羅 |
| 420 | 36 | 事 | shì | a piece | 事則萬像森羅 |
| 421 | 36 | 事 | shì | thing; phenomena | 事則萬像森羅 |
| 422 | 36 | 事 | shì | actions; karma | 事則萬像森羅 |
| 423 | 36 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 淨土未審 |
| 424 | 36 | 淨土 | jìng Tǔ | Pure Land | 淨土未審 |
| 425 | 36 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 淨土未審 |
| 426 | 35 | 子 | zǐ | child; son | 子即先師弘覺法師也 |
| 427 | 35 | 子 | zǐ | egg; newborn | 子即先師弘覺法師也 |
| 428 | 35 | 子 | zǐ | first earthly branch | 子即先師弘覺法師也 |
| 429 | 35 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 子即先師弘覺法師也 |
| 430 | 35 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 子即先師弘覺法師也 |
| 431 | 35 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 子即先師弘覺法師也 |
| 432 | 35 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 子即先師弘覺法師也 |
| 433 | 35 | 子 | zǐ | master | 子即先師弘覺法師也 |
| 434 | 35 | 子 | zǐ | viscount | 子即先師弘覺法師也 |
| 435 | 35 | 子 | zi | you; your honor | 子即先師弘覺法師也 |
| 436 | 35 | 子 | zǐ | masters | 子即先師弘覺法師也 |
| 437 | 35 | 子 | zǐ | person | 子即先師弘覺法師也 |
| 438 | 35 | 子 | zǐ | young | 子即先師弘覺法師也 |
| 439 | 35 | 子 | zǐ | seed | 子即先師弘覺法師也 |
| 440 | 35 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 子即先師弘覺法師也 |
| 441 | 35 | 子 | zǐ | a copper coin | 子即先師弘覺法師也 |
| 442 | 35 | 子 | zǐ | bundle | 子即先師弘覺法師也 |
| 443 | 35 | 子 | zǐ | female dragonfly | 子即先師弘覺法師也 |
| 444 | 35 | 子 | zǐ | constituent | 子即先師弘覺法師也 |
| 445 | 35 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 子即先師弘覺法師也 |
| 446 | 35 | 子 | zǐ | dear | 子即先師弘覺法師也 |
| 447 | 35 | 子 | zǐ | little one | 子即先師弘覺法師也 |
| 448 | 35 | 子 | zǐ | son; putra | 子即先師弘覺法師也 |
| 449 | 35 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 子即先師弘覺法師也 |
| 450 | 35 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言不可以少善根得生彼國 |
| 451 | 35 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言不可以少善根得生彼國 |
| 452 | 35 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言不可以少善根得生彼國 |
| 453 | 35 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言不可以少善根得生彼國 |
| 454 | 35 | 言 | yán | phrase; sentence | 言不可以少善根得生彼國 |
| 455 | 35 | 言 | yán | a word; a syllable | 言不可以少善根得生彼國 |
| 456 | 35 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言不可以少善根得生彼國 |
| 457 | 35 | 言 | yán | to regard as | 言不可以少善根得生彼國 |
| 458 | 35 | 言 | yán | to act as | 言不可以少善根得生彼國 |
| 459 | 35 | 言 | yán | word; vacana | 言不可以少善根得生彼國 |
| 460 | 35 | 言 | yán | speak; vad | 言不可以少善根得生彼國 |
| 461 | 33 | 師 | shī | teacher | 師曰 |
| 462 | 33 | 師 | shī | multitude | 師曰 |
| 463 | 33 | 師 | shī | a host; a leader | 師曰 |
| 464 | 33 | 師 | shī | an expert | 師曰 |
| 465 | 33 | 師 | shī | an example; a model | 師曰 |
| 466 | 33 | 師 | shī | master | 師曰 |
| 467 | 33 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師曰 |
| 468 | 33 | 師 | shī | Shi | 師曰 |
| 469 | 33 | 師 | shī | to imitate | 師曰 |
| 470 | 33 | 師 | shī | troops | 師曰 |
| 471 | 33 | 師 | shī | shi | 師曰 |
| 472 | 33 | 師 | shī | an army division | 師曰 |
| 473 | 33 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師曰 |
| 474 | 33 | 師 | shī | a lion | 師曰 |
| 475 | 33 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師曰 |
| 476 | 31 | 作 | zuò | to do | 作無常觀 |
| 477 | 31 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作無常觀 |
| 478 | 31 | 作 | zuò | to start | 作無常觀 |
| 479 | 31 | 作 | zuò | a writing; a work | 作無常觀 |
| 480 | 31 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作無常觀 |
| 481 | 31 | 作 | zuō | to create; to make | 作無常觀 |
| 482 | 31 | 作 | zuō | a workshop | 作無常觀 |
| 483 | 31 | 作 | zuō | to write; to compose | 作無常觀 |
| 484 | 31 | 作 | zuò | to rise | 作無常觀 |
| 485 | 31 | 作 | zuò | to be aroused | 作無常觀 |
| 486 | 31 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作無常觀 |
| 487 | 31 | 作 | zuò | to regard as | 作無常觀 |
| 488 | 31 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作無常觀 |
| 489 | 30 | 我 | wǒ | I; me; my | 我今天命未盡 |
| 490 | 30 | 我 | wǒ | self | 我今天命未盡 |
| 491 | 30 | 我 | wǒ | we; our | 我今天命未盡 |
| 492 | 30 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今天命未盡 |
| 493 | 30 | 我 | wǒ | Wo | 我今天命未盡 |
| 494 | 30 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今天命未盡 |
| 495 | 30 | 我 | wǒ | ga | 我今天命未盡 |
| 496 | 30 | 我 | wǒ | I; aham | 我今天命未盡 |
| 497 | 30 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 終十念即得往生 |
| 498 | 30 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 終十念即得往生 |
| 499 | 30 | 即 | jí | at that time | 終十念即得往生 |
| 500 | 30 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 終十念即得往生 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 也 | yě | ya | |
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 有 |
|
|
|
| 而 | ér | and; ca | |
| 一 | yī | one; eka | |
| 僧 | sēng | Sangha; monastic community | |
| 者 | zhě | ca | |
| 以 | yǐ | use; yogena |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿弥陀 | 阿彌陀 | 196 | Amitabha; Amithaba |
| 八德 | 98 | Eight Virtues | |
| 柏 | 98 |
|
|
| 白乐天 | 白樂天 | 98 | Bai Letian; Bai Juyi |
| 白莲社 | 白蓮社 | 98 | White Lotus Society |
| 宝云 | 寶雲 | 98 | Bao Yun |
| 巴蜀 | 98 |
|
|
| 北梦琐言 | 北夢瑣言 | 98 | Bei Meng Suo Yan |
| 不退转 | 不退轉 | 98 |
|
| 长安 | 長安 | 99 |
|
| 长沙 | 長沙 | 99 | Changsha |
| 成都 | 99 | Chengdu | |
| 崇宁 | 崇寧 | 99 | Chongning |
| 滁 | 99 | Chu River | |
| 传灯 | 傳燈 | 67 |
|
| 刺史 | 99 | Regional Inspector | |
| 慈氏 | 99 | Maitreya | |
| 大和 | 100 |
|
|
| 大梅 | 100 | Damei | |
| 定慧寺 | 100 | Dinghui Temple | |
| 董 | 100 |
|
|
| 东海若 | 東海若 | 68 | God of the Eastern Sea |
| 东坡 | 東坡 | 100 | Dongpo |
| 东阳 | 東陽 | 100 | Dongyang |
| 兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
| 阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
| 法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
| 法苑珠林 | 102 | A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin | |
| 梵 | 102 |
|
|
| 法身 | 70 |
|
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 法藏 | 102 |
|
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 滏 | 70 | Fu River | |
| 付法藏传 | 付法藏傳 | 102 | The History of the Transmission of the Dharma Treasury |
| 富阳 | 富陽 | 102 | Fuyang |
| 高僧传 | 高僧傳 | 103 |
|
| 关中 | 關中 | 103 | Guanzhong |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 河东 | 河東 | 104 |
|
| 洪州 | 104 | Hongzhou | |
| 黄陂 | 黃陂 | 104 | Huangpi |
| 黄山 | 黃山 | 104 |
|
| 慧文 | 104 | Hui Wen | |
| 冀 | 106 |
|
|
| 嘉陵江 | 106 | Jialing River | |
| 嘉禾 | 106 |
|
|
| 江 | 106 |
|
|
| 江西 | 106 | Jiangxi | |
| 戒珠 | 106 | Jie Zhu | |
| 极乐世界 | 極樂世界 | 106 |
|
| 靖康 | 106 | Reign of Emperor Qinzong of Song | |
| 经藏 | 經藏 | 106 | Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka |
| 金台 | 金臺 | 106 | Jintai |
| 开元 | 開元 | 107 | Kai Yuan |
| 狼 | 108 |
|
|
| 瑯琊 | 108 |
|
|
| 乐邦遗稿 | 樂邦遺稿 | 108 | Le Bang Yigao |
| 楞严 | 楞嚴 | 108 | Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra |
| 楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
| 楞伽经 | 楞伽經 | 108 | Lankavatara Sutra |
| 礼忏 | 禮懺 | 108 | liturgy for confession |
| 莲社 | 蓮社 | 76 |
|
| 梁高僧传 | 梁高僧傳 | 108 | Liang Biographies of Eminent Monks |
| 李耳 | 108 | Lao Zi | |
| 临川 | 臨川 | 108 | Linchuan |
| 灵隐寺 | 靈隱寺 | 108 | Lingyin Temple |
| 刘遗民 | 劉遺民 | 108 | Liu Yimin |
| 柳子厚 | 108 | Liu Zihou; Liu Zongyuan | |
| 龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
| 龙门 | 龍門 | 108 |
|
| 鲁 | 魯 | 108 |
|
| 庐阜 | 廬阜 | 108 | Lufu |
| 轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
| 洛 | 108 |
|
|
| 洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
| 庐山 | 廬山 | 108 |
|
| 吕本中 | 呂本中 | 108 | Lu Benzhong |
| 孟子 | 109 |
|
|
| 闽 | 閩 | 109 |
|
| 明体 | 明體 | 109 | Mincho; Ming font |
| 弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
| 弥陀经 | 彌陀經 | 109 | The Amitabha Sutra |
| 乃东 | 乃東 | 110 | Nêdong county |
| 南宋 | 110 | Southern Song Dynasty | |
| 南昌 | 110 | Nanchang | |
| 南康 | 110 | Nankang | |
| 南阳 | 南陽 | 110 | Nanyang |
| 内典 | 內典 | 110 | Neidian; Internal Classics |
| 欧阳 | 歐陽 | 197 | Ouyang |
| 裴休 | 112 | Pei Xiu | |
| 鄱阳 | 鄱陽 | 112 | Poyang |
| 秦 | 113 |
|
|
| 润州 | 潤州 | 114 | Runzhou |
| 三身 | 115 | Trikaya | |
| 上帝 | 115 |
|
|
| 上清 | 115 | Shangqing; Supreme Clarity | |
| 山阴 | 山陰 | 115 | Shanyin |
| 绍兴 | 紹興 | 115 | Shaoxing |
| 生死轮迴 | 生死輪迴 | 115 | Saṃsāra; cycle of life and death |
| 歙县 | 歙縣 | 83 | She county |
| 十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
| 释迦文 | 釋迦文 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
| 十月 | 115 |
|
|
| 侍中 | 115 | Shizhong; Palace Attendant | |
| 首座 | 115 |
|
|
| 蜀 | 115 |
|
|
| 四明 | 115 | Si Ming | |
| 宋 | 115 |
|
|
| 宋高僧传 | 宋高僧傳 | 115 | Song Biographies of Eminent Monks |
| 苏东坡 | 蘇東坡 | 115 | Su Dongpo |
| 太守 | 116 | Governor | |
| 太傅 | 116 | Grand Tutor; Grand Mentor | |
| 太平广记 | 太平廣記 | 116 |
|
| 太师 | 太師 | 116 | Grand Preceptor; Grand Master; Imperial Tutor |
| 台州 | 116 | Taizhou | |
| 昙谛 | 曇諦 | 116 | Tan Di |
| 唐明皇 | 116 | Emperor Ming of Tang | |
| 唐肃宗 | 唐肅宗 | 116 | Emperor Suzong of Tang |
| 唐王 | 116 | Tang Wang; Zhu Yujian; Emperor Longwu; Emperor Shaozong | |
| 天宫 | 天宮 | 116 |
|
| 天圣 | 天聖 | 116 | Tian Sheng; reign of Emperor Renzong of Song |
| 天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 同德 | 116 | Tongde | |
| 桐庐 | 桐廬 | 116 | Tonglu |
| 万年 | 萬年 | 119 | Wannian |
| 文公 | 119 | Lord Wen of Lu | |
| 温州 | 溫州 | 87 | Wenzhou |
| 吴 | 吳 | 119 |
|
| 武帝 | 119 |
|
|
| 武后 | 119 | Wu Zetian; Empress Wu; Wu Hou; Wu Zhao | |
| 五浊 | 五濁 | 119 | the five periods of impurity |
| 武侯 | 119 | Wuhou | |
| 吴郡 | 吳郡 | 119 | Wu Commandery |
| 西方净土 | 西方淨土 | 120 | Western Pureland |
| 西湖 | 120 | West Lake | |
| 西京 | 120 |
|
|
| 西门 | 西門 | 120 |
|
| 西堂 | 120 | Senior Instructor | |
| 湘 | 120 |
|
|
| 相国 | 相國 | 120 | Chancellor of State |
| 相州 | 120 | Xiangzhou | |
| 小部 | 120 | Khuddakanikāya | |
| 孝文 | 120 | Emperor Xiaowen of Wei | |
| 兴化 | 興化 | 120 | Xinghua |
| 西山 | 120 |
|
|
| 续高僧传 | 續高僧傳 | 120 | Supplement to the Biographies of Eminent Monks |
| 玄高 | 120 | Xuangao | |
| 薛 | 120 |
|
|
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
| 雁荡 | 雁蕩 | 121 | Yandang |
| 杨文 | 楊文 | 121 | Yang Wen |
| 延庆 | 延慶 | 121 | Yanqing |
| 尧 | 堯 | 121 | Yao |
| 夷坚志 | 夷堅志 | 121 | Notes by Yi Jian; Yi Jian Zhi |
| 一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
| 印信 | 121 | official seal; legally binding seal | |
| 益州 | 121 | Yizhou | |
| 永嘉 | 121 |
|
|
| 有若 | 121 | You Ruo | |
| 元魏 | 121 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
| 元和 | 121 | Yuanhe | |
| 乐邦文类 | 樂邦文類 | 121 | Yue Bang Wenlei |
| 岳阳 | 岳陽 | 121 | Yueyang |
| 越州 | 121 | Yuezhou | |
| 云巖 | 雲巖 | 121 | Yunyan |
| 于阗国 | 于闐國 | 121 | Yutian |
| 宰相 | 122 | chancellor; prime minister | |
| 造桥 | 造橋 | 122 | Zaoqiao; Tsaochiao |
| 漳 | 122 | Zhang | |
| 漳州 | 122 | Zhangzhou | |
| 赵 | 趙 | 122 |
|
| 浙东 | 浙東 | 122 | Eastern Zhejiang |
| 贞观 | 貞觀 | 122 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
| 震旦 | 122 | China | |
| 政和 | 122 | Zhenghe | |
| 正月 | 122 |
|
|
| 志公 | 122 | Zhi Gong | |
| 知藏 | 122 | Librarian; Chief of Sutra Repository | |
| 忠国师 | 忠國師 | 122 | National Master Zhong |
| 中秋 | 122 | the Mid-autumn festival | |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 中山 | 122 |
|
|
| 重午 | 122 | Dragon Boat Festival | |
| 洙 | 122 | Zhu River | |
| 传灯录 | 傳燈錄 | 122 | The Records of the Transmission of the Lamp |
| 诸葛 | 諸葛 | 122 | Zhuge |
| 宗晓 | 宗曉 | 122 | Zong Xiao |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 233.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 菴主 | 庵主 | 196 | supervising nun |
| 宝刹 | 寶剎 | 98 |
|
| 倍复 | 倍復 | 98 | many times more than |
| 悲愿 | 悲願 | 98 |
|
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 不常 | 98 | not permanent | |
| 不害 | 98 | non-harm | |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 布施 | 98 |
|
|
| 参禅 | 參禪 | 99 |
|
| 禅门 | 禪門 | 67 |
|
| 常住 | 99 |
|
|
| 禅悅 | 禪悅 | 99 | Chan delight; meditative joy |
| 禅坐 | 禪坐 | 99 |
|
| 超佛越祖 | 99 | to surpass the Buddha and the patriarchs | |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 初地 | 99 | the first ground | |
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 慈恩 | 99 |
|
|
| 大善知识 | 大善知識 | 100 | a Dharma friend with great merit |
| 大医王 | 大醫王 | 100 |
|
| 大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
| 道中 | 100 | on the path | |
| 大悟 | 100 | great awakening; great enlightenment | |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 得度 | 100 |
|
|
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 登彼岸 | 100 | Ascend the Far Shore | |
| 第一义 | 第一義 | 100 |
|
| 独存 | 獨存 | 100 | isolation; kaivalya |
| 多生 | 100 | many births; many rebirths | |
| 度生 | 100 | to save beings | |
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二字 | 195 |
|
|
| 二道 | 195 | the two paths | |
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 方外 | 102 | monastic life | |
| 方广 | 方廣 | 102 | Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended |
| 放逸 | 102 |
|
|
| 饭僧 | 飯僧 | 102 | to provide a meal for monastics |
| 废释 | 廢釋 | 102 | persecution of Buddhism |
| 佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛道 | 102 |
|
|
| 佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
| 佛国 | 佛國 | 102 |
|
| 佛身 | 102 |
|
|
| 佛土 | 102 | Buddha land | |
| 供佛 | 103 | to make offerings to the Buddha | |
| 观经 | 觀經 | 103 |
|
| 观心 | 觀心 | 103 |
|
| 广照 | 廣照 | 103 |
|
| 光聚 | 103 | concentrated radiance; tejorasi | |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 归寂 | 歸寂 | 103 | to pass to nirvana |
| 归命 | 歸命 | 103 |
|
| 果位 | 103 | stage of reward; stage of attainment | |
| 过未 | 過未 | 103 | past and future |
| 河沙 | 104 | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | |
| 恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
| 后身 | 後身 | 104 | last body; next body; last rebirth |
| 胡僧 | 104 | foreign monks | |
| 坏色 | 壞色 | 104 | kasaya; kaṣāya |
| 化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
| 化缘 | 化緣 | 104 |
|
| 秽土 | 穢土 | 104 | impure land |
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 火宅 | 104 |
|
|
| 偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
| 加被 | 106 | blessing | |
| 见佛闻法 | 見佛聞法 | 106 | to see a Buddha and hear the teachings of the Dharma |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 讲经 | 講經 | 106 |
|
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 解空 | 106 | to understand emptiness | |
| 经教 | 經教 | 106 | teaching of the sūtras |
| 净居天 | 淨居天 | 106 | suddhavasa; pure abodes |
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 净业 | 淨業 | 106 |
|
| 九莲 | 九蓮 | 106 | the nine lotuses |
| 九品 | 106 | nine grades | |
| 开显 | 開顯 | 107 | open up and reveal |
| 空有 | 107 |
|
|
| 空有不二 | 107 | Non-Duality of Emptiness and Existence | |
| 空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 苦行 | 107 |
|
|
| 来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
| 老僧 | 108 | an old monk | |
| 理观 | 理觀 | 108 | the concept of truth |
| 离一切相 | 離一切相 | 108 | transcend all perceptions |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 理具 | 108 | inherent things | |
| 灵明 | 靈明 | 108 | spiritual radiance |
| 领解 | 領解 | 108 | to understand what is taught; to receive and interpret |
| 龙华会 | 龍華會 | 108 | the three dragon-flow assemblies |
| 妙典 | 109 | wonderful scripture | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 牧牛 | 109 | cowherd | |
| 衲僧 | 110 | a patch-robed monk; a Chan monastic | |
| 念佛 | 110 |
|
|
| 拈花 | 110 | Holding a Flower | |
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 念佛三昧 | 110 | samādhi of recollecting the Buddha | |
| 频伽 | 頻伽 | 112 | kalavinka; kalaviṅka |
| 普请 | 普請 | 112 |
|
| 七经 | 七經 | 113 | seven Pureland sutras |
| 求道 | 113 |
|
|
| 求生 | 113 | seeking rebirth | |
| 劝发 | 勸發 | 113 | encouragement |
| 劝修 | 勸修 | 113 | encouragement to cultivate |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
| 三衣 | 115 | the three robes of monk | |
| 三辈 | 三輩 | 115 | the three grade of wholesome roots |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三字 | 115 | three characters | |
| 色身 | 115 |
|
|
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 善因 | 115 | Wholesome Cause | |
| 善法 | 115 |
|
|
| 上人 | 115 |
|
|
| 少善根 | 115 | few good roots; little virtue | |
| 胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
| 生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 生死海 | 115 | the ocean of Saṃsāra | |
| 生死流转 | 生死流轉 | 115 | the cycle of death and rebirth |
| 圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
| 神识 | 神識 | 115 | soul |
| 十念 | 115 | to chant ten times | |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 示众云 | 示眾云 | 115 | preface directed to the assembly |
| 十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
| 施食 | 115 |
|
|
| 事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
| 师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
| 四教 | 115 | four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao | |
| 四土 | 115 | four kinds of realm | |
| 四果 | 115 | four fruits | |
| 寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
| 寺中 | 115 | within a temple | |
| 诵经 | 誦經 | 115 |
|
| 宿缘 | 宿緣 | 115 |
|
| 随缘 | 隨緣 | 115 |
|
| 娑婆 | 115 |
|
|
| 宿愿 | 宿願 | 115 | prior vow |
| 他生 | 116 |
|
|
| 贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 剃除 | 116 | to severe | |
| 天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
| 同参 | 同參 | 116 | fellow students |
| 托生 | 託生 | 116 | to be conceived from Heaven |
| 荼毘 | 116 | to cremate | |
| 妄念 | 119 |
|
|
| 往生 | 119 |
|
|
| 妄执 | 妄執 | 119 | attachment to false views |
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
| 唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
| 唯心净土 | 唯心淨土 | 119 | mind-only Pure Land |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我相 | 119 | the notion of a self | |
| 五百罗汉 | 五百羅漢 | 119 | Five Hundred Arhats |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 无住 | 無住 | 119 |
|
| 闲居 | 閑居 | 120 | a place to rest |
| 相轮 | 相輪 | 120 | stacked rings; wheel |
| 心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
| 心识 | 心識 | 120 | mind and cognition |
| 修行人 | 120 | practitioner | |
| 宣出 | 120 | recite | |
| 学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
| 言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
| 业受 | 業受 | 121 | karmic lifespan |
| 业障 | 業障 | 121 |
|
| 一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一化 | 121 | the influence of a Buddha in one Buddha-period | |
| 一际 | 一際 | 121 | same realm |
| 一念 | 121 |
|
|
| 一色边 | 一色邊 | 121 | no sides; no discrimination |
| 一食 | 121 | one meal per day | |
| 一真 | 121 | the entire of reality | |
| 因语 | 因語 | 121 | present cause to future effect discourse |
| 应真 | 應真 | 121 | Worthy One; Arhat |
| 一期 | 121 |
|
|
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 有门 | 有門 | 121 | teaching of the phenomenal world |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 圆觉 | 圓覺 | 121 |
|
| 愿求 | 願求 | 121 | aspires |
| 愿行 | 願行 | 121 | cultivation and vows |
| 圆照 | 圓照 | 121 |
|
| 圆寂 | 圓寂 | 121 |
|
| 云堂 | 雲堂 | 121 | assembly hall of a monastery |
| 余习 | 餘習 | 121 | latent tendencies; predisposition |
| 造论 | 造論 | 122 | wrote the treatise |
| 造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
| 照见 | 照見 | 122 | to look down upon |
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 正念 | 122 |
|
|
| 真如 | 122 |
|
|
| 执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 中阴 | 中陰 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
| 专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
| 专修 | 專修 | 122 | focused cultivation |
| 住持 | 122 |
|
|
| 缁侣 | 緇侶 | 122 | monastic |
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
| 自性 | 122 |
|
|
| 自言 | 122 | to admit by oneself | |
| 尊宿 | 122 | a senior monk |