Glossary and Vocabulary for Quotations from Chan Master Fayan 法演禪師語錄, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 223 | 云 | yún | cloud | 上堂云 |
| 2 | 223 | 云 | yún | Yunnan | 上堂云 |
| 3 | 223 | 云 | yún | Yun | 上堂云 |
| 4 | 223 | 云 | yún | to say | 上堂云 |
| 5 | 223 | 云 | yún | to have | 上堂云 |
| 6 | 223 | 云 | yún | cloud; megha | 上堂云 |
| 7 | 223 | 云 | yún | to say; iti | 上堂云 |
| 8 | 91 | 上堂 | shàng táng | ascend to the [Dharma] hall | 上堂云 |
| 9 | 91 | 上堂 | shàng táng | to eat a communinal meal in a temple hall | 上堂云 |
| 10 | 91 | 上堂 | shàng táng | superior rooms | 上堂云 |
| 11 | 82 | 道 | dào | way; road; path | 口辯舌端與道轉 |
| 12 | 82 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 口辯舌端與道轉 |
| 13 | 82 | 道 | dào | Tao; the Way | 口辯舌端與道轉 |
| 14 | 82 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 口辯舌端與道轉 |
| 15 | 82 | 道 | dào | to think | 口辯舌端與道轉 |
| 16 | 82 | 道 | dào | circuit; a province | 口辯舌端與道轉 |
| 17 | 82 | 道 | dào | a course; a channel | 口辯舌端與道轉 |
| 18 | 82 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 口辯舌端與道轉 |
| 19 | 82 | 道 | dào | a doctrine | 口辯舌端與道轉 |
| 20 | 82 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 口辯舌端與道轉 |
| 21 | 82 | 道 | dào | a skill | 口辯舌端與道轉 |
| 22 | 82 | 道 | dào | a sect | 口辯舌端與道轉 |
| 23 | 82 | 道 | dào | a line | 口辯舌端與道轉 |
| 24 | 82 | 道 | dào | Way | 口辯舌端與道轉 |
| 25 | 82 | 道 | dào | way; path; marga | 口辯舌端與道轉 |
| 26 | 65 | 師 | shī | teacher | 師云 |
| 27 | 65 | 師 | shī | multitude | 師云 |
| 28 | 65 | 師 | shī | a host; a leader | 師云 |
| 29 | 65 | 師 | shī | an expert | 師云 |
| 30 | 65 | 師 | shī | an example; a model | 師云 |
| 31 | 65 | 師 | shī | master | 師云 |
| 32 | 65 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師云 |
| 33 | 65 | 師 | shī | Shi | 師云 |
| 34 | 65 | 師 | shī | to imitate | 師云 |
| 35 | 65 | 師 | shī | troops | 師云 |
| 36 | 65 | 師 | shī | shi | 師云 |
| 37 | 65 | 師 | shī | an army division | 師云 |
| 38 | 65 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師云 |
| 39 | 65 | 師 | shī | a lion | 師云 |
| 40 | 65 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師云 |
| 41 | 64 | 問 | wèn | to ask | 僧問 |
| 42 | 64 | 問 | wèn | to inquire after | 僧問 |
| 43 | 64 | 問 | wèn | to interrogate | 僧問 |
| 44 | 64 | 問 | wèn | to hold responsible | 僧問 |
| 45 | 64 | 問 | wèn | to request something | 僧問 |
| 46 | 64 | 問 | wèn | to rebuke | 僧問 |
| 47 | 64 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 僧問 |
| 48 | 64 | 問 | wèn | news | 僧問 |
| 49 | 64 | 問 | wèn | to propose marriage | 僧問 |
| 50 | 64 | 問 | wén | to inform | 僧問 |
| 51 | 64 | 問 | wèn | to research | 僧問 |
| 52 | 64 | 問 | wèn | Wen | 僧問 |
| 53 | 64 | 問 | wèn | a question | 僧問 |
| 54 | 64 | 問 | wèn | ask; prccha | 僧問 |
| 55 | 61 | 白雲 | bái yún | white cloud | 舒州白雲山海會演和尚語錄 |
| 56 | 60 | 也 | yě | ya | 橫身擔荷也無 |
| 57 | 58 | 箇 | gè | ka | 兩箇說安心法 |
| 58 | 55 | 不 | bù | infix potential marker | 不 |
| 59 | 48 | 一 | yī | one | 一塵一剎 |
| 60 | 48 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一塵一剎 |
| 61 | 48 | 一 | yī | pure; concentrated | 一塵一剎 |
| 62 | 48 | 一 | yī | first | 一塵一剎 |
| 63 | 48 | 一 | yī | the same | 一塵一剎 |
| 64 | 48 | 一 | yī | sole; single | 一塵一剎 |
| 65 | 48 | 一 | yī | a very small amount | 一塵一剎 |
| 66 | 48 | 一 | yī | Yi | 一塵一剎 |
| 67 | 48 | 一 | yī | other | 一塵一剎 |
| 68 | 48 | 一 | yī | to unify | 一塵一剎 |
| 69 | 48 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一塵一剎 |
| 70 | 48 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一塵一剎 |
| 71 | 48 | 一 | yī | one; eka | 一塵一剎 |
| 72 | 47 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 只道得一半 |
| 73 | 47 | 得 | děi | to want to; to need to | 只道得一半 |
| 74 | 47 | 得 | děi | must; ought to | 只道得一半 |
| 75 | 47 | 得 | dé | de | 只道得一半 |
| 76 | 47 | 得 | de | infix potential marker | 只道得一半 |
| 77 | 47 | 得 | dé | to result in | 只道得一半 |
| 78 | 47 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 只道得一半 |
| 79 | 47 | 得 | dé | to be satisfied | 只道得一半 |
| 80 | 47 | 得 | dé | to be finished | 只道得一半 |
| 81 | 47 | 得 | děi | satisfying | 只道得一半 |
| 82 | 47 | 得 | dé | to contract | 只道得一半 |
| 83 | 47 | 得 | dé | to hear | 只道得一半 |
| 84 | 47 | 得 | dé | to have; there is | 只道得一半 |
| 85 | 47 | 得 | dé | marks time passed | 只道得一半 |
| 86 | 47 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 只道得一半 |
| 87 | 43 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無事不來還憶君 |
| 88 | 43 | 無 | wú | to not have; without | 無事不來還憶君 |
| 89 | 43 | 無 | mó | mo | 無事不來還憶君 |
| 90 | 43 | 無 | wú | to not have | 無事不來還憶君 |
| 91 | 43 | 無 | wú | Wu | 無事不來還憶君 |
| 92 | 43 | 無 | mó | mo | 無事不來還憶君 |
| 93 | 36 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧問 |
| 94 | 36 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧問 |
| 95 | 36 | 僧 | sēng | Seng | 僧問 |
| 96 | 36 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧問 |
| 97 | 34 | 舉 | jǔ | to lift; to hold up; to raise | 上堂舉 |
| 98 | 34 | 舉 | jǔ | to move | 上堂舉 |
| 99 | 34 | 舉 | jǔ | to originate; to initiate; to start (a fire) | 上堂舉 |
| 100 | 34 | 舉 | jǔ | to recommend; to elect | 上堂舉 |
| 101 | 34 | 舉 | jǔ | to suggest | 上堂舉 |
| 102 | 34 | 舉 | jǔ | to fly | 上堂舉 |
| 103 | 34 | 舉 | jǔ | to bear; to give birth | 上堂舉 |
| 104 | 34 | 舉 | jǔ | actions; conduct | 上堂舉 |
| 105 | 34 | 舉 | jǔ | a successful candidate | 上堂舉 |
| 106 | 34 | 舉 | jǔ | to raise; utkṣepa | 上堂舉 |
| 107 | 34 | 舉 | jǔ | to raise an example | 上堂舉 |
| 108 | 33 | 人 | rén | person; people; a human being | 捩轉人鼻孔 |
| 109 | 33 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 捩轉人鼻孔 |
| 110 | 33 | 人 | rén | a kind of person | 捩轉人鼻孔 |
| 111 | 33 | 人 | rén | everybody | 捩轉人鼻孔 |
| 112 | 33 | 人 | rén | adult | 捩轉人鼻孔 |
| 113 | 33 | 人 | rén | somebody; others | 捩轉人鼻孔 |
| 114 | 33 | 人 | rén | an upright person | 捩轉人鼻孔 |
| 115 | 33 | 人 | rén | person; manuṣya | 捩轉人鼻孔 |
| 116 | 31 | 却 | què | to go back; to decline; to retreat | 却問取二 |
| 117 | 31 | 却 | què | to reject; to decline | 却問取二 |
| 118 | 31 | 却 | què | to pardon | 却問取二 |
| 119 | 31 | 却 | què | driving away; niṣkāsana | 却問取二 |
| 120 | 30 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 兩箇說安心法 |
| 121 | 30 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 兩箇說安心法 |
| 122 | 30 | 說 | shuì | to persuade | 兩箇說安心法 |
| 123 | 30 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 兩箇說安心法 |
| 124 | 30 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 兩箇說安心法 |
| 125 | 30 | 說 | shuō | to claim; to assert | 兩箇說安心法 |
| 126 | 30 | 說 | shuō | allocution | 兩箇說安心法 |
| 127 | 30 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 兩箇說安心法 |
| 128 | 30 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 兩箇說安心法 |
| 129 | 30 | 說 | shuō | speach; vāda | 兩箇說安心法 |
| 130 | 30 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 兩箇說安心法 |
| 131 | 30 | 說 | shuō | to instruct | 兩箇說安心法 |
| 132 | 30 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為 |
| 133 | 30 | 為 | wéi | to change into; to become | 為 |
| 134 | 30 | 為 | wéi | to be; is | 為 |
| 135 | 30 | 為 | wéi | to do | 為 |
| 136 | 30 | 為 | wèi | to support; to help | 為 |
| 137 | 30 | 為 | wéi | to govern | 為 |
| 138 | 30 | 為 | wèi | to be; bhū | 為 |
| 139 | 30 | 來 | lái | to come | 拈來嗅罷歸何處 |
| 140 | 30 | 來 | lái | please | 拈來嗅罷歸何處 |
| 141 | 30 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 拈來嗅罷歸何處 |
| 142 | 30 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 拈來嗅罷歸何處 |
| 143 | 30 | 來 | lái | wheat | 拈來嗅罷歸何處 |
| 144 | 30 | 來 | lái | next; future | 拈來嗅罷歸何處 |
| 145 | 30 | 來 | lái | a simple complement of direction | 拈來嗅罷歸何處 |
| 146 | 30 | 來 | lái | to occur; to arise | 拈來嗅罷歸何處 |
| 147 | 30 | 來 | lái | to earn | 拈來嗅罷歸何處 |
| 148 | 30 | 來 | lái | to come; āgata | 拈來嗅罷歸何處 |
| 149 | 28 | 麼 | mó | insignificant; small; tiny | 有麼有麼 |
| 150 | 28 | 麼 | yāo | one | 有麼有麼 |
| 151 | 28 | 麼 | yāo | small; tiny | 有麼有麼 |
| 152 | 28 | 麼 | yāo | small; tiny | 有麼有麼 |
| 153 | 28 | 麼 | yāo | smallest | 有麼有麼 |
| 154 | 28 | 麼 | yāo | one | 有麼有麼 |
| 155 | 28 | 麼 | yāo | Yao | 有麼有麼 |
| 156 | 28 | 麼 | ma | ba | 有麼有麼 |
| 157 | 28 | 麼 | ma | ma | 有麼有麼 |
| 158 | 27 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又云 |
| 159 | 27 | 乃 | nǎi | to be | 乃云 |
| 160 | 26 | 且 | jū | Sixth Month | 且道畢竟如何相見 |
| 161 | 26 | 且 | jū | dignified | 且道畢竟如何相見 |
| 162 | 25 | 時 | shí | time; a point or period of time | 便恁麼去時如何 |
| 163 | 25 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 便恁麼去時如何 |
| 164 | 25 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 便恁麼去時如何 |
| 165 | 25 | 時 | shí | fashionable | 便恁麼去時如何 |
| 166 | 25 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 便恁麼去時如何 |
| 167 | 25 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 便恁麼去時如何 |
| 168 | 25 | 時 | shí | tense | 便恁麼去時如何 |
| 169 | 25 | 時 | shí | particular; special | 便恁麼去時如何 |
| 170 | 25 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 便恁麼去時如何 |
| 171 | 25 | 時 | shí | an era; a dynasty | 便恁麼去時如何 |
| 172 | 25 | 時 | shí | time [abstract] | 便恁麼去時如何 |
| 173 | 25 | 時 | shí | seasonal | 便恁麼去時如何 |
| 174 | 25 | 時 | shí | to wait upon | 便恁麼去時如何 |
| 175 | 25 | 時 | shí | hour | 便恁麼去時如何 |
| 176 | 25 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 便恁麼去時如何 |
| 177 | 25 | 時 | shí | Shi | 便恁麼去時如何 |
| 178 | 25 | 時 | shí | a present; currentlt | 便恁麼去時如何 |
| 179 | 25 | 時 | shí | time; kāla | 便恁麼去時如何 |
| 180 | 25 | 時 | shí | at that time; samaya | 便恁麼去時如何 |
| 181 | 24 | 作 | zuò | to do | 乃舉達磨問二祖作什麼 |
| 182 | 24 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 乃舉達磨問二祖作什麼 |
| 183 | 24 | 作 | zuò | to start | 乃舉達磨問二祖作什麼 |
| 184 | 24 | 作 | zuò | a writing; a work | 乃舉達磨問二祖作什麼 |
| 185 | 24 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 乃舉達磨問二祖作什麼 |
| 186 | 24 | 作 | zuō | to create; to make | 乃舉達磨問二祖作什麼 |
| 187 | 24 | 作 | zuō | a workshop | 乃舉達磨問二祖作什麼 |
| 188 | 24 | 作 | zuō | to write; to compose | 乃舉達磨問二祖作什麼 |
| 189 | 24 | 作 | zuò | to rise | 乃舉達磨問二祖作什麼 |
| 190 | 24 | 作 | zuò | to be aroused | 乃舉達磨問二祖作什麼 |
| 191 | 24 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 乃舉達磨問二祖作什麼 |
| 192 | 24 | 作 | zuò | to regard as | 乃舉達磨問二祖作什麼 |
| 193 | 24 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 乃舉達磨問二祖作什麼 |
| 194 | 24 | 與 | yǔ | to give | 口辯舌端與道轉 |
| 195 | 24 | 與 | yǔ | to accompany | 口辯舌端與道轉 |
| 196 | 24 | 與 | yù | to particate in | 口辯舌端與道轉 |
| 197 | 24 | 與 | yù | of the same kind | 口辯舌端與道轉 |
| 198 | 24 | 與 | yù | to help | 口辯舌端與道轉 |
| 199 | 24 | 與 | yǔ | for | 口辯舌端與道轉 |
| 200 | 24 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便恁麼去時如何 |
| 201 | 24 | 便 | biàn | advantageous | 便恁麼去時如何 |
| 202 | 24 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便恁麼去時如何 |
| 203 | 24 | 便 | pián | fat; obese | 便恁麼去時如何 |
| 204 | 24 | 便 | biàn | to make easy | 便恁麼去時如何 |
| 205 | 24 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便恁麼去時如何 |
| 206 | 24 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便恁麼去時如何 |
| 207 | 24 | 便 | biàn | in passing | 便恁麼去時如何 |
| 208 | 24 | 便 | biàn | informal | 便恁麼去時如何 |
| 209 | 24 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便恁麼去時如何 |
| 210 | 24 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便恁麼去時如何 |
| 211 | 24 | 便 | biàn | stool | 便恁麼去時如何 |
| 212 | 24 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便恁麼去時如何 |
| 213 | 24 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便恁麼去時如何 |
| 214 | 24 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便恁麼去時如何 |
| 215 | 23 | 去 | qù | to go | 便恁麼去時如何 |
| 216 | 23 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 便恁麼去時如何 |
| 217 | 23 | 去 | qù | to be distant | 便恁麼去時如何 |
| 218 | 23 | 去 | qù | to leave | 便恁麼去時如何 |
| 219 | 23 | 去 | qù | to play a part | 便恁麼去時如何 |
| 220 | 23 | 去 | qù | to abandon; to give up | 便恁麼去時如何 |
| 221 | 23 | 去 | qù | to die | 便恁麼去時如何 |
| 222 | 23 | 去 | qù | previous; past | 便恁麼去時如何 |
| 223 | 23 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 便恁麼去時如何 |
| 224 | 23 | 去 | qù | falling tone | 便恁麼去時如何 |
| 225 | 23 | 去 | qù | to lose | 便恁麼去時如何 |
| 226 | 23 | 去 | qù | Qu | 便恁麼去時如何 |
| 227 | 23 | 去 | qù | go; gati | 便恁麼去時如何 |
| 228 | 23 | 之 | zhī | to go | 誰有拔山之力 |
| 229 | 23 | 之 | zhī | to arrive; to go | 誰有拔山之力 |
| 230 | 23 | 之 | zhī | is | 誰有拔山之力 |
| 231 | 23 | 之 | zhī | to use | 誰有拔山之力 |
| 232 | 23 | 之 | zhī | Zhi | 誰有拔山之力 |
| 233 | 23 | 之 | zhī | winding | 誰有拔山之力 |
| 234 | 23 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 恁麼續佛壽命 |
| 235 | 23 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 恁麼續佛壽命 |
| 236 | 23 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 恁麼續佛壽命 |
| 237 | 23 | 佛 | fó | a Buddhist text | 恁麼續佛壽命 |
| 238 | 23 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 恁麼續佛壽命 |
| 239 | 23 | 佛 | fó | Buddha | 恁麼續佛壽命 |
| 240 | 23 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 恁麼續佛壽命 |
| 241 | 23 | 事 | shì | matter; thing; item | 無事不來還憶君 |
| 242 | 23 | 事 | shì | to serve | 無事不來還憶君 |
| 243 | 23 | 事 | shì | a government post | 無事不來還憶君 |
| 244 | 23 | 事 | shì | duty; post; work | 無事不來還憶君 |
| 245 | 23 | 事 | shì | occupation | 無事不來還憶君 |
| 246 | 23 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 無事不來還憶君 |
| 247 | 23 | 事 | shì | an accident | 無事不來還憶君 |
| 248 | 23 | 事 | shì | to attend | 無事不來還憶君 |
| 249 | 23 | 事 | shì | an allusion | 無事不來還憶君 |
| 250 | 23 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 無事不來還憶君 |
| 251 | 23 | 事 | shì | to engage in | 無事不來還憶君 |
| 252 | 23 | 事 | shì | to enslave | 無事不來還憶君 |
| 253 | 23 | 事 | shì | to pursue | 無事不來還憶君 |
| 254 | 23 | 事 | shì | to administer | 無事不來還憶君 |
| 255 | 23 | 事 | shì | to appoint | 無事不來還憶君 |
| 256 | 23 | 事 | shì | thing; phenomena | 無事不來還憶君 |
| 257 | 23 | 事 | shì | actions; karma | 無事不來還憶君 |
| 258 | 21 | 者 | zhě | ca | 飲者如何 |
| 259 | 21 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則向伊道 |
| 260 | 21 | 則 | zé | a grade; a level | 則向伊道 |
| 261 | 21 | 則 | zé | an example; a model | 則向伊道 |
| 262 | 21 | 則 | zé | a weighing device | 則向伊道 |
| 263 | 21 | 則 | zé | to grade; to rank | 則向伊道 |
| 264 | 21 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則向伊道 |
| 265 | 21 | 則 | zé | to do | 則向伊道 |
| 266 | 21 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則向伊道 |
| 267 | 21 | 他 | tā | other; another; some other | 灰頭土面從他笑 |
| 268 | 21 | 他 | tā | other | 灰頭土面從他笑 |
| 269 | 21 | 他 | tā | tha | 灰頭土面從他笑 |
| 270 | 21 | 他 | tā | ṭha | 灰頭土面從他笑 |
| 271 | 21 | 他 | tā | other; anya | 灰頭土面從他笑 |
| 272 | 21 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 如何是白雲為人親切處 |
| 273 | 21 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 如何是白雲為人親切處 |
| 274 | 21 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 如何是白雲為人親切處 |
| 275 | 21 | 處 | chù | a part; an aspect | 如何是白雲為人親切處 |
| 276 | 21 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 如何是白雲為人親切處 |
| 277 | 21 | 處 | chǔ | to get along with | 如何是白雲為人親切處 |
| 278 | 21 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 如何是白雲為人親切處 |
| 279 | 21 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 如何是白雲為人親切處 |
| 280 | 21 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 如何是白雲為人親切處 |
| 281 | 21 | 處 | chǔ | to be associated with | 如何是白雲為人親切處 |
| 282 | 21 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 如何是白雲為人親切處 |
| 283 | 21 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 如何是白雲為人親切處 |
| 284 | 21 | 處 | chù | circumstances; situation | 如何是白雲為人親切處 |
| 285 | 21 | 處 | chù | an occasion; a time | 如何是白雲為人親切處 |
| 286 | 21 | 處 | chù | position; sthāna | 如何是白雲為人親切處 |
| 287 | 20 | 會 | huì | can; be able to | 師云會麼 |
| 288 | 20 | 會 | huì | able to | 師云會麼 |
| 289 | 20 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 師云會麼 |
| 290 | 20 | 會 | kuài | to balance an account | 師云會麼 |
| 291 | 20 | 會 | huì | to assemble | 師云會麼 |
| 292 | 20 | 會 | huì | to meet | 師云會麼 |
| 293 | 20 | 會 | huì | a temple fair | 師云會麼 |
| 294 | 20 | 會 | huì | a religious assembly | 師云會麼 |
| 295 | 20 | 會 | huì | an association; a society | 師云會麼 |
| 296 | 20 | 會 | huì | a national or provincial capital | 師云會麼 |
| 297 | 20 | 會 | huì | an opportunity | 師云會麼 |
| 298 | 20 | 會 | huì | to understand | 師云會麼 |
| 299 | 20 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 師云會麼 |
| 300 | 20 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 師云會麼 |
| 301 | 20 | 會 | huì | to be good at | 師云會麼 |
| 302 | 20 | 會 | huì | a moment | 師云會麼 |
| 303 | 20 | 會 | huì | to happen to | 師云會麼 |
| 304 | 20 | 會 | huì | to pay | 師云會麼 |
| 305 | 20 | 會 | huì | a meeting place | 師云會麼 |
| 306 | 20 | 會 | kuài | the seam of a cap | 師云會麼 |
| 307 | 20 | 會 | huì | in accordance with | 師云會麼 |
| 308 | 20 | 會 | huì | imperial civil service examination | 師云會麼 |
| 309 | 20 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 師云會麼 |
| 310 | 20 | 會 | huì | Hui | 師云會麼 |
| 311 | 20 | 會 | huì | combining; samsarga | 師云會麼 |
| 312 | 20 | 下 | xià | bottom | 亡僧下火 |
| 313 | 20 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 亡僧下火 |
| 314 | 20 | 下 | xià | to announce | 亡僧下火 |
| 315 | 20 | 下 | xià | to do | 亡僧下火 |
| 316 | 20 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 亡僧下火 |
| 317 | 20 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 亡僧下火 |
| 318 | 20 | 下 | xià | inside | 亡僧下火 |
| 319 | 20 | 下 | xià | an aspect | 亡僧下火 |
| 320 | 20 | 下 | xià | a certain time | 亡僧下火 |
| 321 | 20 | 下 | xià | to capture; to take | 亡僧下火 |
| 322 | 20 | 下 | xià | to put in | 亡僧下火 |
| 323 | 20 | 下 | xià | to enter | 亡僧下火 |
| 324 | 20 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 亡僧下火 |
| 325 | 20 | 下 | xià | to finish work or school | 亡僧下火 |
| 326 | 20 | 下 | xià | to go | 亡僧下火 |
| 327 | 20 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 亡僧下火 |
| 328 | 20 | 下 | xià | to modestly decline | 亡僧下火 |
| 329 | 20 | 下 | xià | to produce | 亡僧下火 |
| 330 | 20 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 亡僧下火 |
| 331 | 20 | 下 | xià | to decide | 亡僧下火 |
| 332 | 20 | 下 | xià | to be less than | 亡僧下火 |
| 333 | 20 | 下 | xià | humble; lowly | 亡僧下火 |
| 334 | 20 | 下 | xià | below; adhara | 亡僧下火 |
| 335 | 20 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 亡僧下火 |
| 336 | 20 | 在 | zài | in; at | 掬水月在手 |
| 337 | 20 | 在 | zài | to exist; to be living | 掬水月在手 |
| 338 | 20 | 在 | zài | to consist of | 掬水月在手 |
| 339 | 20 | 在 | zài | to be at a post | 掬水月在手 |
| 340 | 20 | 在 | zài | in; bhū | 掬水月在手 |
| 341 | 19 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 無事不來還憶君 |
| 342 | 19 | 還 | huán | to pay back; to give back | 無事不來還憶君 |
| 343 | 19 | 還 | huán | to do in return | 無事不來還憶君 |
| 344 | 19 | 還 | huán | Huan | 無事不來還憶君 |
| 345 | 19 | 還 | huán | to revert | 無事不來還憶君 |
| 346 | 19 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 無事不來還憶君 |
| 347 | 19 | 還 | huán | to encircle | 無事不來還憶君 |
| 348 | 19 | 還 | xuán | to rotate | 無事不來還憶君 |
| 349 | 19 | 還 | huán | since | 無事不來還憶君 |
| 350 | 19 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 無事不來還憶君 |
| 351 | 19 | 還 | hái | again; further; punar | 無事不來還憶君 |
| 352 | 19 | 向 | xiàng | direction | 即向 |
| 353 | 19 | 向 | xiàng | to face | 即向 |
| 354 | 19 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 即向 |
| 355 | 19 | 向 | xiàng | a north facing window | 即向 |
| 356 | 19 | 向 | xiàng | a trend | 即向 |
| 357 | 19 | 向 | xiàng | Xiang | 即向 |
| 358 | 19 | 向 | xiàng | Xiang | 即向 |
| 359 | 19 | 向 | xiàng | to move towards | 即向 |
| 360 | 19 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 即向 |
| 361 | 19 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 即向 |
| 362 | 19 | 向 | xiàng | to approximate | 即向 |
| 363 | 19 | 向 | xiàng | presuming | 即向 |
| 364 | 19 | 向 | xiàng | to attack | 即向 |
| 365 | 19 | 向 | xiàng | echo | 即向 |
| 366 | 19 | 向 | xiàng | to make clear | 即向 |
| 367 | 19 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 即向 |
| 368 | 19 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 碧洞何瀟洒 |
| 369 | 19 | 何 | hé | what | 碧洞何瀟洒 |
| 370 | 19 | 何 | hé | He | 碧洞何瀟洒 |
| 371 | 19 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 眼親手辦未是惺惺 |
| 372 | 19 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 眼親手辦未是惺惺 |
| 373 | 19 | 未 | wèi | to taste | 眼親手辦未是惺惺 |
| 374 | 19 | 未 | wèi | future; anāgata | 眼親手辦未是惺惺 |
| 375 | 18 | 上 | shàng | top; a high position | 鷄寒上樹鴨寒下水 |
| 376 | 18 | 上 | shang | top; the position on or above something | 鷄寒上樹鴨寒下水 |
| 377 | 18 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 鷄寒上樹鴨寒下水 |
| 378 | 18 | 上 | shàng | shang | 鷄寒上樹鴨寒下水 |
| 379 | 18 | 上 | shàng | previous; last | 鷄寒上樹鴨寒下水 |
| 380 | 18 | 上 | shàng | high; higher | 鷄寒上樹鴨寒下水 |
| 381 | 18 | 上 | shàng | advanced | 鷄寒上樹鴨寒下水 |
| 382 | 18 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 鷄寒上樹鴨寒下水 |
| 383 | 18 | 上 | shàng | time | 鷄寒上樹鴨寒下水 |
| 384 | 18 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 鷄寒上樹鴨寒下水 |
| 385 | 18 | 上 | shàng | far | 鷄寒上樹鴨寒下水 |
| 386 | 18 | 上 | shàng | big; as big as | 鷄寒上樹鴨寒下水 |
| 387 | 18 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 鷄寒上樹鴨寒下水 |
| 388 | 18 | 上 | shàng | to report | 鷄寒上樹鴨寒下水 |
| 389 | 18 | 上 | shàng | to offer | 鷄寒上樹鴨寒下水 |
| 390 | 18 | 上 | shàng | to go on stage | 鷄寒上樹鴨寒下水 |
| 391 | 18 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 鷄寒上樹鴨寒下水 |
| 392 | 18 | 上 | shàng | to install; to erect | 鷄寒上樹鴨寒下水 |
| 393 | 18 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 鷄寒上樹鴨寒下水 |
| 394 | 18 | 上 | shàng | to burn | 鷄寒上樹鴨寒下水 |
| 395 | 18 | 上 | shàng | to remember | 鷄寒上樹鴨寒下水 |
| 396 | 18 | 上 | shàng | to add | 鷄寒上樹鴨寒下水 |
| 397 | 18 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 鷄寒上樹鴨寒下水 |
| 398 | 18 | 上 | shàng | to meet | 鷄寒上樹鴨寒下水 |
| 399 | 18 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 鷄寒上樹鴨寒下水 |
| 400 | 18 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 鷄寒上樹鴨寒下水 |
| 401 | 18 | 上 | shàng | a musical note | 鷄寒上樹鴨寒下水 |
| 402 | 18 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 鷄寒上樹鴨寒下水 |
| 403 | 18 | 今日 | jīnrì | today | 今日智悟上 |
| 404 | 18 | 今日 | jīnrì | at present | 今日智悟上 |
| 405 | 17 | 見 | jiàn | to see | 白雲當時若見 |
| 406 | 17 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 白雲當時若見 |
| 407 | 17 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 白雲當時若見 |
| 408 | 17 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 白雲當時若見 |
| 409 | 17 | 見 | jiàn | to listen to | 白雲當時若見 |
| 410 | 17 | 見 | jiàn | to meet | 白雲當時若見 |
| 411 | 17 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 白雲當時若見 |
| 412 | 17 | 見 | jiàn | let me; kindly | 白雲當時若見 |
| 413 | 17 | 見 | jiàn | Jian | 白雲當時若見 |
| 414 | 17 | 見 | xiàn | to appear | 白雲當時若見 |
| 415 | 17 | 見 | xiàn | to introduce | 白雲當時若見 |
| 416 | 17 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 白雲當時若見 |
| 417 | 17 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 白雲當時若見 |
| 418 | 16 | 忽 | hū | to be careless; to neglect | 忽有箇 |
| 419 | 16 | 忽 | hū | to look down on | 忽有箇 |
| 420 | 16 | 忽 | hū | fast; rapid | 忽有箇 |
| 421 | 16 | 忽 | hū | fast; rapid | 忽有箇 |
| 422 | 16 | 忽 | hū | immediate; samanantaram | 忽有箇 |
| 423 | 16 | 我 | wǒ | self | 我也知 |
| 424 | 16 | 我 | wǒ | [my] dear | 我也知 |
| 425 | 16 | 我 | wǒ | Wo | 我也知 |
| 426 | 16 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我也知 |
| 427 | 16 | 我 | wǒ | ga | 我也知 |
| 428 | 16 | 大眾 | dàzhòng | assembly; people; public; masses; audience | 大眾 |
| 429 | 16 | 大眾 | dàzhòng | Volkswagen | 大眾 |
| 430 | 16 | 大眾 | dàzhòng | Assembly | 大眾 |
| 431 | 16 | 大眾 | dàzhòng | assembly; saṃgha | 大眾 |
| 432 | 15 | 底 | dǐ | bottom; base; end | 擡頭撞著自家底 |
| 433 | 15 | 底 | dǐ | origin; the cause of a situation | 擡頭撞著自家底 |
| 434 | 15 | 底 | dǐ | to stop | 擡頭撞著自家底 |
| 435 | 15 | 底 | dǐ | to arrive | 擡頭撞著自家底 |
| 436 | 15 | 底 | dǐ | underneath | 擡頭撞著自家底 |
| 437 | 15 | 底 | dǐ | a draft; an outline; a sketch | 擡頭撞著自家底 |
| 438 | 15 | 底 | dǐ | end of month or year | 擡頭撞著自家底 |
| 439 | 15 | 底 | dǐ | remnants | 擡頭撞著自家底 |
| 440 | 15 | 底 | dǐ | background | 擡頭撞著自家底 |
| 441 | 15 | 底 | dǐ | a little deep; āgādha | 擡頭撞著自家底 |
| 442 | 15 | 學 | xué | to study; to learn | 學云 |
| 443 | 15 | 學 | xué | to imitate | 學云 |
| 444 | 15 | 學 | xué | a school; an academy | 學云 |
| 445 | 15 | 學 | xué | to understand | 學云 |
| 446 | 15 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 學云 |
| 447 | 15 | 學 | xué | learned | 學云 |
| 448 | 15 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 學云 |
| 449 | 15 | 學 | xué | a learner | 學云 |
| 450 | 14 | 聞 | wén | to hear | 什麼聞香 |
| 451 | 14 | 聞 | wén | Wen | 什麼聞香 |
| 452 | 14 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 什麼聞香 |
| 453 | 14 | 聞 | wén | to be widely known | 什麼聞香 |
| 454 | 14 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 什麼聞香 |
| 455 | 14 | 聞 | wén | information | 什麼聞香 |
| 456 | 14 | 聞 | wèn | famous; well known | 什麼聞香 |
| 457 | 14 | 聞 | wén | knowledge; learning | 什麼聞香 |
| 458 | 14 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 什麼聞香 |
| 459 | 14 | 聞 | wén | to question | 什麼聞香 |
| 460 | 14 | 聞 | wén | heard; śruta | 什麼聞香 |
| 461 | 14 | 聞 | wén | hearing; śruti | 什麼聞香 |
| 462 | 14 | 出來 | chūlái | to come out; to emerge | 漢出來道 |
| 463 | 14 | 只 | zhī | single | 只解拕犁拽耙 |
| 464 | 14 | 只 | zhǐ | lone; solitary | 只解拕犁拽耙 |
| 465 | 14 | 只 | zhī | a single bird | 只解拕犁拽耙 |
| 466 | 14 | 只 | zhī | unique | 只解拕犁拽耙 |
| 467 | 14 | 只 | zhǐ | Zhi | 只解拕犁拽耙 |
| 468 | 14 | 只 | zhī | exclusively one's own; kevala | 只解拕犁拽耙 |
| 469 | 14 | 中 | zhōng | middle | 法演禪師語錄卷中 |
| 470 | 14 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 法演禪師語錄卷中 |
| 471 | 14 | 中 | zhōng | China | 法演禪師語錄卷中 |
| 472 | 14 | 中 | zhòng | to hit the mark | 法演禪師語錄卷中 |
| 473 | 14 | 中 | zhōng | midday | 法演禪師語錄卷中 |
| 474 | 14 | 中 | zhōng | inside | 法演禪師語錄卷中 |
| 475 | 14 | 中 | zhōng | during | 法演禪師語錄卷中 |
| 476 | 14 | 中 | zhōng | Zhong | 法演禪師語錄卷中 |
| 477 | 14 | 中 | zhōng | intermediary | 法演禪師語錄卷中 |
| 478 | 14 | 中 | zhōng | half | 法演禪師語錄卷中 |
| 479 | 14 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 法演禪師語錄卷中 |
| 480 | 14 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 法演禪師語錄卷中 |
| 481 | 14 | 中 | zhòng | to obtain | 法演禪師語錄卷中 |
| 482 | 14 | 中 | zhòng | to pass an exam | 法演禪師語錄卷中 |
| 483 | 14 | 中 | zhōng | middle | 法演禪師語錄卷中 |
| 484 | 14 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 佛祖生冤家 |
| 485 | 14 | 生 | shēng | to live | 佛祖生冤家 |
| 486 | 14 | 生 | shēng | raw | 佛祖生冤家 |
| 487 | 14 | 生 | shēng | a student | 佛祖生冤家 |
| 488 | 14 | 生 | shēng | life | 佛祖生冤家 |
| 489 | 14 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 佛祖生冤家 |
| 490 | 14 | 生 | shēng | alive | 佛祖生冤家 |
| 491 | 14 | 生 | shēng | a lifetime | 佛祖生冤家 |
| 492 | 14 | 生 | shēng | to initiate; to become | 佛祖生冤家 |
| 493 | 14 | 生 | shēng | to grow | 佛祖生冤家 |
| 494 | 14 | 生 | shēng | unfamiliar | 佛祖生冤家 |
| 495 | 14 | 生 | shēng | not experienced | 佛祖生冤家 |
| 496 | 14 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 佛祖生冤家 |
| 497 | 14 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 佛祖生冤家 |
| 498 | 14 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 佛祖生冤家 |
| 499 | 14 | 生 | shēng | gender | 佛祖生冤家 |
| 500 | 14 | 生 | shēng | to develop; to grow | 佛祖生冤家 |
Frequencies of all Words
Top 1147
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 223 | 云 | yún | cloud | 上堂云 |
| 2 | 223 | 云 | yún | Yunnan | 上堂云 |
| 3 | 223 | 云 | yún | Yun | 上堂云 |
| 4 | 223 | 云 | yún | to say | 上堂云 |
| 5 | 223 | 云 | yún | to have | 上堂云 |
| 6 | 223 | 云 | yún | a particle with no meaning | 上堂云 |
| 7 | 223 | 云 | yún | in this way | 上堂云 |
| 8 | 223 | 云 | yún | cloud; megha | 上堂云 |
| 9 | 223 | 云 | yún | to say; iti | 上堂云 |
| 10 | 91 | 上堂 | shàng táng | ascend to the [Dharma] hall | 上堂云 |
| 11 | 91 | 上堂 | shàng táng | to eat a communinal meal in a temple hall | 上堂云 |
| 12 | 91 | 上堂 | shàng táng | superior rooms | 上堂云 |
| 13 | 82 | 是 | shì | is; are; am; to be | 眼親手辦未是惺惺 |
| 14 | 82 | 是 | shì | is exactly | 眼親手辦未是惺惺 |
| 15 | 82 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 眼親手辦未是惺惺 |
| 16 | 82 | 是 | shì | this; that; those | 眼親手辦未是惺惺 |
| 17 | 82 | 是 | shì | really; certainly | 眼親手辦未是惺惺 |
| 18 | 82 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 眼親手辦未是惺惺 |
| 19 | 82 | 是 | shì | true | 眼親手辦未是惺惺 |
| 20 | 82 | 是 | shì | is; has; exists | 眼親手辦未是惺惺 |
| 21 | 82 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 眼親手辦未是惺惺 |
| 22 | 82 | 是 | shì | a matter; an affair | 眼親手辦未是惺惺 |
| 23 | 82 | 是 | shì | Shi | 眼親手辦未是惺惺 |
| 24 | 82 | 是 | shì | is; bhū | 眼親手辦未是惺惺 |
| 25 | 82 | 是 | shì | this; idam | 眼親手辦未是惺惺 |
| 26 | 82 | 道 | dào | way; road; path | 口辯舌端與道轉 |
| 27 | 82 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 口辯舌端與道轉 |
| 28 | 82 | 道 | dào | Tao; the Way | 口辯舌端與道轉 |
| 29 | 82 | 道 | dào | measure word for long things | 口辯舌端與道轉 |
| 30 | 82 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 口辯舌端與道轉 |
| 31 | 82 | 道 | dào | to think | 口辯舌端與道轉 |
| 32 | 82 | 道 | dào | times | 口辯舌端與道轉 |
| 33 | 82 | 道 | dào | circuit; a province | 口辯舌端與道轉 |
| 34 | 82 | 道 | dào | a course; a channel | 口辯舌端與道轉 |
| 35 | 82 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 口辯舌端與道轉 |
| 36 | 82 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 口辯舌端與道轉 |
| 37 | 82 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 口辯舌端與道轉 |
| 38 | 82 | 道 | dào | a centimeter | 口辯舌端與道轉 |
| 39 | 82 | 道 | dào | a doctrine | 口辯舌端與道轉 |
| 40 | 82 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 口辯舌端與道轉 |
| 41 | 82 | 道 | dào | a skill | 口辯舌端與道轉 |
| 42 | 82 | 道 | dào | a sect | 口辯舌端與道轉 |
| 43 | 82 | 道 | dào | a line | 口辯舌端與道轉 |
| 44 | 82 | 道 | dào | Way | 口辯舌端與道轉 |
| 45 | 82 | 道 | dào | way; path; marga | 口辯舌端與道轉 |
| 46 | 69 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 誰有拔山之力 |
| 47 | 69 | 有 | yǒu | to have; to possess | 誰有拔山之力 |
| 48 | 69 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 誰有拔山之力 |
| 49 | 69 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 誰有拔山之力 |
| 50 | 69 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 誰有拔山之力 |
| 51 | 69 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 誰有拔山之力 |
| 52 | 69 | 有 | yǒu | used to compare two things | 誰有拔山之力 |
| 53 | 69 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 誰有拔山之力 |
| 54 | 69 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 誰有拔山之力 |
| 55 | 69 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 誰有拔山之力 |
| 56 | 69 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 誰有拔山之力 |
| 57 | 69 | 有 | yǒu | abundant | 誰有拔山之力 |
| 58 | 69 | 有 | yǒu | purposeful | 誰有拔山之力 |
| 59 | 69 | 有 | yǒu | You | 誰有拔山之力 |
| 60 | 69 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 誰有拔山之力 |
| 61 | 69 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 誰有拔山之力 |
| 62 | 65 | 師 | shī | teacher | 師云 |
| 63 | 65 | 師 | shī | multitude | 師云 |
| 64 | 65 | 師 | shī | a host; a leader | 師云 |
| 65 | 65 | 師 | shī | an expert | 師云 |
| 66 | 65 | 師 | shī | an example; a model | 師云 |
| 67 | 65 | 師 | shī | master | 師云 |
| 68 | 65 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師云 |
| 69 | 65 | 師 | shī | Shi | 師云 |
| 70 | 65 | 師 | shī | to imitate | 師云 |
| 71 | 65 | 師 | shī | troops | 師云 |
| 72 | 65 | 師 | shī | shi | 師云 |
| 73 | 65 | 師 | shī | an army division | 師云 |
| 74 | 65 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師云 |
| 75 | 65 | 師 | shī | a lion | 師云 |
| 76 | 65 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師云 |
| 77 | 64 | 問 | wèn | to ask | 僧問 |
| 78 | 64 | 問 | wèn | to inquire after | 僧問 |
| 79 | 64 | 問 | wèn | to interrogate | 僧問 |
| 80 | 64 | 問 | wèn | to hold responsible | 僧問 |
| 81 | 64 | 問 | wèn | to request something | 僧問 |
| 82 | 64 | 問 | wèn | to rebuke | 僧問 |
| 83 | 64 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 僧問 |
| 84 | 64 | 問 | wèn | news | 僧問 |
| 85 | 64 | 問 | wèn | to propose marriage | 僧問 |
| 86 | 64 | 問 | wén | to inform | 僧問 |
| 87 | 64 | 問 | wèn | to research | 僧問 |
| 88 | 64 | 問 | wèn | Wen | 僧問 |
| 89 | 64 | 問 | wèn | to | 僧問 |
| 90 | 64 | 問 | wèn | a question | 僧問 |
| 91 | 64 | 問 | wèn | ask; prccha | 僧問 |
| 92 | 61 | 白雲 | bái yún | white cloud | 舒州白雲山海會演和尚語錄 |
| 93 | 60 | 也 | yě | also; too | 橫身擔荷也無 |
| 94 | 60 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 橫身擔荷也無 |
| 95 | 60 | 也 | yě | either | 橫身擔荷也無 |
| 96 | 60 | 也 | yě | even | 橫身擔荷也無 |
| 97 | 60 | 也 | yě | used to soften the tone | 橫身擔荷也無 |
| 98 | 60 | 也 | yě | used for emphasis | 橫身擔荷也無 |
| 99 | 60 | 也 | yě | used to mark contrast | 橫身擔荷也無 |
| 100 | 60 | 也 | yě | used to mark compromise | 橫身擔荷也無 |
| 101 | 60 | 也 | yě | ya | 橫身擔荷也無 |
| 102 | 58 | 箇 | gè | a piece; general classifier | 兩箇說安心法 |
| 103 | 58 | 箇 | gè | ka | 兩箇說安心法 |
| 104 | 55 | 不 | bù | not; no | 不 |
| 105 | 55 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不 |
| 106 | 55 | 不 | bù | as a correlative | 不 |
| 107 | 55 | 不 | bù | no (answering a question) | 不 |
| 108 | 55 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不 |
| 109 | 55 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不 |
| 110 | 55 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不 |
| 111 | 55 | 不 | bù | infix potential marker | 不 |
| 112 | 55 | 不 | bù | no; na | 不 |
| 113 | 48 | 一 | yī | one | 一塵一剎 |
| 114 | 48 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一塵一剎 |
| 115 | 48 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一塵一剎 |
| 116 | 48 | 一 | yī | pure; concentrated | 一塵一剎 |
| 117 | 48 | 一 | yì | whole; all | 一塵一剎 |
| 118 | 48 | 一 | yī | first | 一塵一剎 |
| 119 | 48 | 一 | yī | the same | 一塵一剎 |
| 120 | 48 | 一 | yī | each | 一塵一剎 |
| 121 | 48 | 一 | yī | certain | 一塵一剎 |
| 122 | 48 | 一 | yī | throughout | 一塵一剎 |
| 123 | 48 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一塵一剎 |
| 124 | 48 | 一 | yī | sole; single | 一塵一剎 |
| 125 | 48 | 一 | yī | a very small amount | 一塵一剎 |
| 126 | 48 | 一 | yī | Yi | 一塵一剎 |
| 127 | 48 | 一 | yī | other | 一塵一剎 |
| 128 | 48 | 一 | yī | to unify | 一塵一剎 |
| 129 | 48 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一塵一剎 |
| 130 | 48 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一塵一剎 |
| 131 | 48 | 一 | yī | or | 一塵一剎 |
| 132 | 48 | 一 | yī | one; eka | 一塵一剎 |
| 133 | 47 | 得 | de | potential marker | 只道得一半 |
| 134 | 47 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 只道得一半 |
| 135 | 47 | 得 | děi | must; ought to | 只道得一半 |
| 136 | 47 | 得 | děi | to want to; to need to | 只道得一半 |
| 137 | 47 | 得 | děi | must; ought to | 只道得一半 |
| 138 | 47 | 得 | dé | de | 只道得一半 |
| 139 | 47 | 得 | de | infix potential marker | 只道得一半 |
| 140 | 47 | 得 | dé | to result in | 只道得一半 |
| 141 | 47 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 只道得一半 |
| 142 | 47 | 得 | dé | to be satisfied | 只道得一半 |
| 143 | 47 | 得 | dé | to be finished | 只道得一半 |
| 144 | 47 | 得 | de | result of degree | 只道得一半 |
| 145 | 47 | 得 | de | marks completion of an action | 只道得一半 |
| 146 | 47 | 得 | děi | satisfying | 只道得一半 |
| 147 | 47 | 得 | dé | to contract | 只道得一半 |
| 148 | 47 | 得 | dé | marks permission or possibility | 只道得一半 |
| 149 | 47 | 得 | dé | expressing frustration | 只道得一半 |
| 150 | 47 | 得 | dé | to hear | 只道得一半 |
| 151 | 47 | 得 | dé | to have; there is | 只道得一半 |
| 152 | 47 | 得 | dé | marks time passed | 只道得一半 |
| 153 | 47 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 只道得一半 |
| 154 | 43 | 無 | wú | no | 無事不來還憶君 |
| 155 | 43 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無事不來還憶君 |
| 156 | 43 | 無 | wú | to not have; without | 無事不來還憶君 |
| 157 | 43 | 無 | wú | has not yet | 無事不來還憶君 |
| 158 | 43 | 無 | mó | mo | 無事不來還憶君 |
| 159 | 43 | 無 | wú | do not | 無事不來還憶君 |
| 160 | 43 | 無 | wú | not; -less; un- | 無事不來還憶君 |
| 161 | 43 | 無 | wú | regardless of | 無事不來還憶君 |
| 162 | 43 | 無 | wú | to not have | 無事不來還憶君 |
| 163 | 43 | 無 | wú | um | 無事不來還憶君 |
| 164 | 43 | 無 | wú | Wu | 無事不來還憶君 |
| 165 | 43 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無事不來還憶君 |
| 166 | 43 | 無 | wú | not; non- | 無事不來還憶君 |
| 167 | 43 | 無 | mó | mo | 無事不來還憶君 |
| 168 | 40 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 白雲當時若見 |
| 169 | 40 | 若 | ruò | seemingly | 白雲當時若見 |
| 170 | 40 | 若 | ruò | if | 白雲當時若見 |
| 171 | 40 | 若 | ruò | you | 白雲當時若見 |
| 172 | 40 | 若 | ruò | this; that | 白雲當時若見 |
| 173 | 40 | 若 | ruò | and; or | 白雲當時若見 |
| 174 | 40 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 白雲當時若見 |
| 175 | 40 | 若 | rě | pomegranite | 白雲當時若見 |
| 176 | 40 | 若 | ruò | to choose | 白雲當時若見 |
| 177 | 40 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 白雲當時若見 |
| 178 | 40 | 若 | ruò | thus | 白雲當時若見 |
| 179 | 40 | 若 | ruò | pollia | 白雲當時若見 |
| 180 | 40 | 若 | ruò | Ruo | 白雲當時若見 |
| 181 | 40 | 若 | ruò | only then | 白雲當時若見 |
| 182 | 40 | 若 | rě | ja | 白雲當時若見 |
| 183 | 40 | 若 | rě | jñā | 白雲當時若見 |
| 184 | 40 | 若 | ruò | if; yadi | 白雲當時若見 |
| 185 | 37 | 如何 | rúhé | how; what way; what | 且道畢竟如何相見 |
| 186 | 36 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧問 |
| 187 | 36 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧問 |
| 188 | 36 | 僧 | sēng | Seng | 僧問 |
| 189 | 36 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧問 |
| 190 | 34 | 恁麼 | nènme | such; this way | 便恁麼去時如何 |
| 191 | 34 | 恁麼 | nènme | what? | 便恁麼去時如何 |
| 192 | 34 | 舉 | jǔ | to lift; to hold up; to raise | 上堂舉 |
| 193 | 34 | 舉 | jǔ | to move | 上堂舉 |
| 194 | 34 | 舉 | jǔ | to originate; to initiate; to start (a fire) | 上堂舉 |
| 195 | 34 | 舉 | jǔ | to recommend; to elect | 上堂舉 |
| 196 | 34 | 舉 | jǔ | all; entire | 上堂舉 |
| 197 | 34 | 舉 | jǔ | to suggest | 上堂舉 |
| 198 | 34 | 舉 | jǔ | to fly | 上堂舉 |
| 199 | 34 | 舉 | jǔ | to bear; to give birth | 上堂舉 |
| 200 | 34 | 舉 | jǔ | actions; conduct | 上堂舉 |
| 201 | 34 | 舉 | jǔ | a successful candidate | 上堂舉 |
| 202 | 34 | 舉 | jǔ | to raise; utkṣepa | 上堂舉 |
| 203 | 34 | 舉 | jǔ | to raise an example | 上堂舉 |
| 204 | 33 | 人 | rén | person; people; a human being | 捩轉人鼻孔 |
| 205 | 33 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 捩轉人鼻孔 |
| 206 | 33 | 人 | rén | a kind of person | 捩轉人鼻孔 |
| 207 | 33 | 人 | rén | everybody | 捩轉人鼻孔 |
| 208 | 33 | 人 | rén | adult | 捩轉人鼻孔 |
| 209 | 33 | 人 | rén | somebody; others | 捩轉人鼻孔 |
| 210 | 33 | 人 | rén | an upright person | 捩轉人鼻孔 |
| 211 | 33 | 人 | rén | person; manuṣya | 捩轉人鼻孔 |
| 212 | 31 | 却 | què | but; yet; however; while; nevertheless | 却問取二 |
| 213 | 31 | 却 | què | to go back; to decline; to retreat | 却問取二 |
| 214 | 31 | 却 | què | still | 却問取二 |
| 215 | 31 | 却 | què | to reject; to decline | 却問取二 |
| 216 | 31 | 却 | què | to pardon | 却問取二 |
| 217 | 31 | 却 | què | just now | 却問取二 |
| 218 | 31 | 却 | què | marks completion | 却問取二 |
| 219 | 31 | 却 | què | marks comparison | 却問取二 |
| 220 | 31 | 却 | què | driving away; niṣkāsana | 却問取二 |
| 221 | 30 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 兩箇說安心法 |
| 222 | 30 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 兩箇說安心法 |
| 223 | 30 | 說 | shuì | to persuade | 兩箇說安心法 |
| 224 | 30 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 兩箇說安心法 |
| 225 | 30 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 兩箇說安心法 |
| 226 | 30 | 說 | shuō | to claim; to assert | 兩箇說安心法 |
| 227 | 30 | 說 | shuō | allocution | 兩箇說安心法 |
| 228 | 30 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 兩箇說安心法 |
| 229 | 30 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 兩箇說安心法 |
| 230 | 30 | 說 | shuō | speach; vāda | 兩箇說安心法 |
| 231 | 30 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 兩箇說安心法 |
| 232 | 30 | 說 | shuō | to instruct | 兩箇說安心法 |
| 233 | 30 | 為 | wèi | for; to | 為 |
| 234 | 30 | 為 | wèi | because of | 為 |
| 235 | 30 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為 |
| 236 | 30 | 為 | wéi | to change into; to become | 為 |
| 237 | 30 | 為 | wéi | to be; is | 為 |
| 238 | 30 | 為 | wéi | to do | 為 |
| 239 | 30 | 為 | wèi | for | 為 |
| 240 | 30 | 為 | wèi | because of; for; to | 為 |
| 241 | 30 | 為 | wèi | to | 為 |
| 242 | 30 | 為 | wéi | in a passive construction | 為 |
| 243 | 30 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為 |
| 244 | 30 | 為 | wéi | forming an adverb | 為 |
| 245 | 30 | 為 | wéi | to add emphasis | 為 |
| 246 | 30 | 為 | wèi | to support; to help | 為 |
| 247 | 30 | 為 | wéi | to govern | 為 |
| 248 | 30 | 為 | wèi | to be; bhū | 為 |
| 249 | 30 | 來 | lái | to come | 拈來嗅罷歸何處 |
| 250 | 30 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 拈來嗅罷歸何處 |
| 251 | 30 | 來 | lái | please | 拈來嗅罷歸何處 |
| 252 | 30 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 拈來嗅罷歸何處 |
| 253 | 30 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 拈來嗅罷歸何處 |
| 254 | 30 | 來 | lái | ever since | 拈來嗅罷歸何處 |
| 255 | 30 | 來 | lái | wheat | 拈來嗅罷歸何處 |
| 256 | 30 | 來 | lái | next; future | 拈來嗅罷歸何處 |
| 257 | 30 | 來 | lái | a simple complement of direction | 拈來嗅罷歸何處 |
| 258 | 30 | 來 | lái | to occur; to arise | 拈來嗅罷歸何處 |
| 259 | 30 | 來 | lái | to earn | 拈來嗅罷歸何處 |
| 260 | 30 | 來 | lái | to come; āgata | 拈來嗅罷歸何處 |
| 261 | 28 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 只如斷臂安心時又如何 |
| 262 | 28 | 如 | rú | if | 只如斷臂安心時又如何 |
| 263 | 28 | 如 | rú | in accordance with | 只如斷臂安心時又如何 |
| 264 | 28 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 只如斷臂安心時又如何 |
| 265 | 28 | 如 | rú | this | 只如斷臂安心時又如何 |
| 266 | 28 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 只如斷臂安心時又如何 |
| 267 | 28 | 如 | rú | to go to | 只如斷臂安心時又如何 |
| 268 | 28 | 如 | rú | to meet | 只如斷臂安心時又如何 |
| 269 | 28 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 只如斷臂安心時又如何 |
| 270 | 28 | 如 | rú | at least as good as | 只如斷臂安心時又如何 |
| 271 | 28 | 如 | rú | and | 只如斷臂安心時又如何 |
| 272 | 28 | 如 | rú | or | 只如斷臂安心時又如何 |
| 273 | 28 | 如 | rú | but | 只如斷臂安心時又如何 |
| 274 | 28 | 如 | rú | then | 只如斷臂安心時又如何 |
| 275 | 28 | 如 | rú | naturally | 只如斷臂安心時又如何 |
| 276 | 28 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 只如斷臂安心時又如何 |
| 277 | 28 | 如 | rú | you | 只如斷臂安心時又如何 |
| 278 | 28 | 如 | rú | the second lunar month | 只如斷臂安心時又如何 |
| 279 | 28 | 如 | rú | in; at | 只如斷臂安心時又如何 |
| 280 | 28 | 如 | rú | Ru | 只如斷臂安心時又如何 |
| 281 | 28 | 如 | rú | Thus | 只如斷臂安心時又如何 |
| 282 | 28 | 如 | rú | thus; tathā | 只如斷臂安心時又如何 |
| 283 | 28 | 如 | rú | like; iva | 只如斷臂安心時又如何 |
| 284 | 28 | 如 | rú | suchness; tathatā | 只如斷臂安心時又如何 |
| 285 | 28 | 麼 | ma | final interrogative particle | 有麼有麼 |
| 286 | 28 | 麼 | mó | insignificant; small; tiny | 有麼有麼 |
| 287 | 28 | 麼 | má | final interrogative particle | 有麼有麼 |
| 288 | 28 | 麼 | me | final expresses to some extent | 有麼有麼 |
| 289 | 28 | 麼 | yāo | one | 有麼有麼 |
| 290 | 28 | 麼 | yāo | small; tiny | 有麼有麼 |
| 291 | 28 | 麼 | yāo | small; tiny | 有麼有麼 |
| 292 | 28 | 麼 | yāo | smallest | 有麼有麼 |
| 293 | 28 | 麼 | yāo | one | 有麼有麼 |
| 294 | 28 | 麼 | yāo | Yao | 有麼有麼 |
| 295 | 28 | 麼 | ma | ba | 有麼有麼 |
| 296 | 28 | 麼 | ma | ma | 有麼有麼 |
| 297 | 27 | 又 | yòu | again; also | 又云 |
| 298 | 27 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又云 |
| 299 | 27 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又云 |
| 300 | 27 | 又 | yòu | and | 又云 |
| 301 | 27 | 又 | yòu | furthermore | 又云 |
| 302 | 27 | 又 | yòu | in addition | 又云 |
| 303 | 27 | 又 | yòu | but | 又云 |
| 304 | 27 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又云 |
| 305 | 27 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 乃云 |
| 306 | 27 | 乃 | nǎi | to be | 乃云 |
| 307 | 27 | 乃 | nǎi | you; yours | 乃云 |
| 308 | 27 | 乃 | nǎi | also; moreover | 乃云 |
| 309 | 27 | 乃 | nǎi | however; but | 乃云 |
| 310 | 27 | 乃 | nǎi | if | 乃云 |
| 311 | 26 | 且 | qiě | moreover | 且道畢竟如何相見 |
| 312 | 26 | 且 | qiě | shall; tentative future marker | 且道畢竟如何相見 |
| 313 | 26 | 且 | qiě | even; only | 且道畢竟如何相見 |
| 314 | 26 | 且 | qiě | also; as well as | 且道畢竟如何相見 |
| 315 | 26 | 且 | qiě | about to | 且道畢竟如何相見 |
| 316 | 26 | 且 | qiě | temporarily | 且道畢竟如何相見 |
| 317 | 26 | 且 | qiě | or | 且道畢竟如何相見 |
| 318 | 26 | 且 | qiě | simultaneously | 且道畢竟如何相見 |
| 319 | 26 | 且 | jū | Sixth Month | 且道畢竟如何相見 |
| 320 | 26 | 且 | jū | final particle with no meaning | 且道畢竟如何相見 |
| 321 | 26 | 且 | jū | dignified | 且道畢竟如何相見 |
| 322 | 26 | 且 | qiě | moreover; tavat | 且道畢竟如何相見 |
| 323 | 25 | 時 | shí | time; a point or period of time | 便恁麼去時如何 |
| 324 | 25 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 便恁麼去時如何 |
| 325 | 25 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 便恁麼去時如何 |
| 326 | 25 | 時 | shí | at that time | 便恁麼去時如何 |
| 327 | 25 | 時 | shí | fashionable | 便恁麼去時如何 |
| 328 | 25 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 便恁麼去時如何 |
| 329 | 25 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 便恁麼去時如何 |
| 330 | 25 | 時 | shí | tense | 便恁麼去時如何 |
| 331 | 25 | 時 | shí | particular; special | 便恁麼去時如何 |
| 332 | 25 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 便恁麼去時如何 |
| 333 | 25 | 時 | shí | hour (measure word) | 便恁麼去時如何 |
| 334 | 25 | 時 | shí | an era; a dynasty | 便恁麼去時如何 |
| 335 | 25 | 時 | shí | time [abstract] | 便恁麼去時如何 |
| 336 | 25 | 時 | shí | seasonal | 便恁麼去時如何 |
| 337 | 25 | 時 | shí | frequently; often | 便恁麼去時如何 |
| 338 | 25 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 便恁麼去時如何 |
| 339 | 25 | 時 | shí | on time | 便恁麼去時如何 |
| 340 | 25 | 時 | shí | this; that | 便恁麼去時如何 |
| 341 | 25 | 時 | shí | to wait upon | 便恁麼去時如何 |
| 342 | 25 | 時 | shí | hour | 便恁麼去時如何 |
| 343 | 25 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 便恁麼去時如何 |
| 344 | 25 | 時 | shí | Shi | 便恁麼去時如何 |
| 345 | 25 | 時 | shí | a present; currentlt | 便恁麼去時如何 |
| 346 | 25 | 時 | shí | time; kāla | 便恁麼去時如何 |
| 347 | 25 | 時 | shí | at that time; samaya | 便恁麼去時如何 |
| 348 | 25 | 時 | shí | then; atha | 便恁麼去時如何 |
| 349 | 24 | 作 | zuò | to do | 乃舉達磨問二祖作什麼 |
| 350 | 24 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 乃舉達磨問二祖作什麼 |
| 351 | 24 | 作 | zuò | to start | 乃舉達磨問二祖作什麼 |
| 352 | 24 | 作 | zuò | a writing; a work | 乃舉達磨問二祖作什麼 |
| 353 | 24 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 乃舉達磨問二祖作什麼 |
| 354 | 24 | 作 | zuō | to create; to make | 乃舉達磨問二祖作什麼 |
| 355 | 24 | 作 | zuō | a workshop | 乃舉達磨問二祖作什麼 |
| 356 | 24 | 作 | zuō | to write; to compose | 乃舉達磨問二祖作什麼 |
| 357 | 24 | 作 | zuò | to rise | 乃舉達磨問二祖作什麼 |
| 358 | 24 | 作 | zuò | to be aroused | 乃舉達磨問二祖作什麼 |
| 359 | 24 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 乃舉達磨問二祖作什麼 |
| 360 | 24 | 作 | zuò | to regard as | 乃舉達磨問二祖作什麼 |
| 361 | 24 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 乃舉達磨問二祖作什麼 |
| 362 | 24 | 與 | yǔ | and | 口辯舌端與道轉 |
| 363 | 24 | 與 | yǔ | to give | 口辯舌端與道轉 |
| 364 | 24 | 與 | yǔ | together with | 口辯舌端與道轉 |
| 365 | 24 | 與 | yú | interrogative particle | 口辯舌端與道轉 |
| 366 | 24 | 與 | yǔ | to accompany | 口辯舌端與道轉 |
| 367 | 24 | 與 | yù | to particate in | 口辯舌端與道轉 |
| 368 | 24 | 與 | yù | of the same kind | 口辯舌端與道轉 |
| 369 | 24 | 與 | yù | to help | 口辯舌端與道轉 |
| 370 | 24 | 與 | yǔ | for | 口辯舌端與道轉 |
| 371 | 24 | 與 | yǔ | and; ca | 口辯舌端與道轉 |
| 372 | 24 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便恁麼去時如何 |
| 373 | 24 | 便 | biàn | advantageous | 便恁麼去時如何 |
| 374 | 24 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便恁麼去時如何 |
| 375 | 24 | 便 | pián | fat; obese | 便恁麼去時如何 |
| 376 | 24 | 便 | biàn | to make easy | 便恁麼去時如何 |
| 377 | 24 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便恁麼去時如何 |
| 378 | 24 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便恁麼去時如何 |
| 379 | 24 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 便恁麼去時如何 |
| 380 | 24 | 便 | biàn | in passing | 便恁麼去時如何 |
| 381 | 24 | 便 | biàn | informal | 便恁麼去時如何 |
| 382 | 24 | 便 | biàn | right away; then; right after | 便恁麼去時如何 |
| 383 | 24 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便恁麼去時如何 |
| 384 | 24 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便恁麼去時如何 |
| 385 | 24 | 便 | biàn | stool | 便恁麼去時如何 |
| 386 | 24 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便恁麼去時如何 |
| 387 | 24 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便恁麼去時如何 |
| 388 | 24 | 便 | biàn | even if; even though | 便恁麼去時如何 |
| 389 | 24 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便恁麼去時如何 |
| 390 | 24 | 便 | biàn | then; atha | 便恁麼去時如何 |
| 391 | 23 | 去 | qù | to go | 便恁麼去時如何 |
| 392 | 23 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 便恁麼去時如何 |
| 393 | 23 | 去 | qù | to be distant | 便恁麼去時如何 |
| 394 | 23 | 去 | qù | to leave | 便恁麼去時如何 |
| 395 | 23 | 去 | qù | to play a part | 便恁麼去時如何 |
| 396 | 23 | 去 | qù | to abandon; to give up | 便恁麼去時如何 |
| 397 | 23 | 去 | qù | to die | 便恁麼去時如何 |
| 398 | 23 | 去 | qù | previous; past | 便恁麼去時如何 |
| 399 | 23 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 便恁麼去時如何 |
| 400 | 23 | 去 | qù | expresses a tendency | 便恁麼去時如何 |
| 401 | 23 | 去 | qù | falling tone | 便恁麼去時如何 |
| 402 | 23 | 去 | qù | to lose | 便恁麼去時如何 |
| 403 | 23 | 去 | qù | Qu | 便恁麼去時如何 |
| 404 | 23 | 去 | qù | go; gati | 便恁麼去時如何 |
| 405 | 23 | 之 | zhī | him; her; them; that | 誰有拔山之力 |
| 406 | 23 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 誰有拔山之力 |
| 407 | 23 | 之 | zhī | to go | 誰有拔山之力 |
| 408 | 23 | 之 | zhī | this; that | 誰有拔山之力 |
| 409 | 23 | 之 | zhī | genetive marker | 誰有拔山之力 |
| 410 | 23 | 之 | zhī | it | 誰有拔山之力 |
| 411 | 23 | 之 | zhī | in; in regards to | 誰有拔山之力 |
| 412 | 23 | 之 | zhī | all | 誰有拔山之力 |
| 413 | 23 | 之 | zhī | and | 誰有拔山之力 |
| 414 | 23 | 之 | zhī | however | 誰有拔山之力 |
| 415 | 23 | 之 | zhī | if | 誰有拔山之力 |
| 416 | 23 | 之 | zhī | then | 誰有拔山之力 |
| 417 | 23 | 之 | zhī | to arrive; to go | 誰有拔山之力 |
| 418 | 23 | 之 | zhī | is | 誰有拔山之力 |
| 419 | 23 | 之 | zhī | to use | 誰有拔山之力 |
| 420 | 23 | 之 | zhī | Zhi | 誰有拔山之力 |
| 421 | 23 | 之 | zhī | winding | 誰有拔山之力 |
| 422 | 23 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 恁麼續佛壽命 |
| 423 | 23 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 恁麼續佛壽命 |
| 424 | 23 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 恁麼續佛壽命 |
| 425 | 23 | 佛 | fó | a Buddhist text | 恁麼續佛壽命 |
| 426 | 23 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 恁麼續佛壽命 |
| 427 | 23 | 佛 | fó | Buddha | 恁麼續佛壽命 |
| 428 | 23 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 恁麼續佛壽命 |
| 429 | 23 | 事 | shì | matter; thing; item | 無事不來還憶君 |
| 430 | 23 | 事 | shì | to serve | 無事不來還憶君 |
| 431 | 23 | 事 | shì | a government post | 無事不來還憶君 |
| 432 | 23 | 事 | shì | duty; post; work | 無事不來還憶君 |
| 433 | 23 | 事 | shì | occupation | 無事不來還憶君 |
| 434 | 23 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 無事不來還憶君 |
| 435 | 23 | 事 | shì | an accident | 無事不來還憶君 |
| 436 | 23 | 事 | shì | to attend | 無事不來還憶君 |
| 437 | 23 | 事 | shì | an allusion | 無事不來還憶君 |
| 438 | 23 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 無事不來還憶君 |
| 439 | 23 | 事 | shì | to engage in | 無事不來還憶君 |
| 440 | 23 | 事 | shì | to enslave | 無事不來還憶君 |
| 441 | 23 | 事 | shì | to pursue | 無事不來還憶君 |
| 442 | 23 | 事 | shì | to administer | 無事不來還憶君 |
| 443 | 23 | 事 | shì | to appoint | 無事不來還憶君 |
| 444 | 23 | 事 | shì | a piece | 無事不來還憶君 |
| 445 | 23 | 事 | shì | thing; phenomena | 無事不來還憶君 |
| 446 | 23 | 事 | shì | actions; karma | 無事不來還憶君 |
| 447 | 21 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 飲者如何 |
| 448 | 21 | 者 | zhě | that | 飲者如何 |
| 449 | 21 | 者 | zhě | nominalizing function word | 飲者如何 |
| 450 | 21 | 者 | zhě | used to mark a definition | 飲者如何 |
| 451 | 21 | 者 | zhě | used to mark a pause | 飲者如何 |
| 452 | 21 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 飲者如何 |
| 453 | 21 | 者 | zhuó | according to | 飲者如何 |
| 454 | 21 | 者 | zhě | ca | 飲者如何 |
| 455 | 21 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則向伊道 |
| 456 | 21 | 則 | zé | then | 則向伊道 |
| 457 | 21 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則向伊道 |
| 458 | 21 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則向伊道 |
| 459 | 21 | 則 | zé | a grade; a level | 則向伊道 |
| 460 | 21 | 則 | zé | an example; a model | 則向伊道 |
| 461 | 21 | 則 | zé | a weighing device | 則向伊道 |
| 462 | 21 | 則 | zé | to grade; to rank | 則向伊道 |
| 463 | 21 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則向伊道 |
| 464 | 21 | 則 | zé | to do | 則向伊道 |
| 465 | 21 | 則 | zé | only | 則向伊道 |
| 466 | 21 | 則 | zé | immediately | 則向伊道 |
| 467 | 21 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則向伊道 |
| 468 | 21 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則向伊道 |
| 469 | 21 | 他 | tā | he; him | 灰頭土面從他笑 |
| 470 | 21 | 他 | tā | another aspect | 灰頭土面從他笑 |
| 471 | 21 | 他 | tā | other; another; some other | 灰頭土面從他笑 |
| 472 | 21 | 他 | tā | everybody | 灰頭土面從他笑 |
| 473 | 21 | 他 | tā | other | 灰頭土面從他笑 |
| 474 | 21 | 他 | tuō | other; another; some other | 灰頭土面從他笑 |
| 475 | 21 | 他 | tā | tha | 灰頭土面從他笑 |
| 476 | 21 | 他 | tā | ṭha | 灰頭土面從他笑 |
| 477 | 21 | 他 | tā | other; anya | 灰頭土面從他笑 |
| 478 | 21 | 儞 | nǐ | you | 拄杖子敢問儞 |
| 479 | 21 | 儞 | nǐ | you; tvad | 拄杖子敢問儞 |
| 480 | 21 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 如何是白雲為人親切處 |
| 481 | 21 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 如何是白雲為人親切處 |
| 482 | 21 | 處 | chù | location | 如何是白雲為人親切處 |
| 483 | 21 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 如何是白雲為人親切處 |
| 484 | 21 | 處 | chù | a part; an aspect | 如何是白雲為人親切處 |
| 485 | 21 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 如何是白雲為人親切處 |
| 486 | 21 | 處 | chǔ | to get along with | 如何是白雲為人親切處 |
| 487 | 21 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 如何是白雲為人親切處 |
| 488 | 21 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 如何是白雲為人親切處 |
| 489 | 21 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 如何是白雲為人親切處 |
| 490 | 21 | 處 | chǔ | to be associated with | 如何是白雲為人親切處 |
| 491 | 21 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 如何是白雲為人親切處 |
| 492 | 21 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 如何是白雲為人親切處 |
| 493 | 21 | 處 | chù | circumstances; situation | 如何是白雲為人親切處 |
| 494 | 21 | 處 | chù | an occasion; a time | 如何是白雲為人親切處 |
| 495 | 21 | 處 | chù | position; sthāna | 如何是白雲為人親切處 |
| 496 | 20 | 會 | huì | can; be able to | 師云會麼 |
| 497 | 20 | 會 | huì | able to | 師云會麼 |
| 498 | 20 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 師云會麼 |
| 499 | 20 | 會 | kuài | to balance an account | 師云會麼 |
| 500 | 20 | 會 | huì | to assemble | 師云會麼 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 云 | 雲 |
|
|
| 上堂 |
|
|
|
| 是 |
|
|
|
| 道 |
|
|
|
| 有 |
|
|
|
| 师 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya |
| 问 | 問 | wèn | ask; prccha |
| 也 | yě | ya | |
| 箇 | gè | ka | |
| 不 | bù | no; na |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿閦佛 | 196 | Akṣobhya; Aksobhya Buddha | |
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 白海 | 98 | White Sea | |
| 巴陵 | 98 |
|
|
| 跋提河 | 98 | Hiranyavati River; Ajitavati River | |
| 北斗 | 98 |
|
|
| 北欝单越 | 北欝單越 | 98 | Uttarakuru |
| 北岳 | 北嶽 | 98 | Mt Heng |
| 汴河 | 98 | Bian River | |
| 毕陵 | 畢陵 | 98 | Pilindavatsa |
| 不动尊 | 不動尊 | 98 |
|
| 曹溪 | 99 |
|
|
| 曹山 | 99 |
|
|
| 长江 | 長江 | 99 | Yangtze River |
| 春夏秋冬 | 99 | the four seasons | |
| 大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
| 达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
| 道教 | 100 | Taosim | |
| 忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 德山 | 100 | Cuifeng Deshan; Deshan | |
| 典座 | 100 |
|
|
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 地藏菩萨 | 地藏菩薩 | 100 | Ksitigarbha Bodhisattva |
| 董 | 100 |
|
|
| 东海 | 東海 | 100 |
|
| 东京 | 東京 | 100 |
|
| 洞山 | 100 | Dongshan | |
| 东岳 | 東嶽 | 100 | Mount Tai |
| 端午 | 100 | Dragon Boat Festival | |
| 端午节 | 端午節 | 100 | Dragon Boat Festival |
| 二月 | 195 |
|
|
| 法演禅师语录 | 法演禪師語錄 | 102 | Quotations from Chan Master Fayan |
| 法身 | 70 |
|
|
| 法眼 | 102 |
|
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 观世音 | 觀世音 | 103 |
|
| 观音 | 觀音 | 103 |
|
| 沩山 | 溈山 | 103 |
|
| 海云 | 海雲 | 104 | Hai Yun |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 汉台 | 漢臺 | 104 | Hantai |
| 衡山 | 104 | Hengshan; Mount Heng | |
| 禾山 | 104 | Heshan | |
| 华山 | 華山 | 104 |
|
| 迦留陀夷 | 106 | Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin | |
| 监收 | 監收 | 106 | Rent Collector |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 结夏 | 結夏 | 106 |
|
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 觉海 | 覺海 | 106 | Kakukai |
| 乐业 | 樂業 | 108 | Leye |
| 李陵 | 108 | Li Ling | |
| 临济 | 臨濟 | 108 | Linji School |
| 六月 | 108 |
|
|
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 罗睺罗 | 羅睺羅 | 108 | Rahula |
| 洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
| 律令 | 108 | Ritsuryō | |
| 马大师 | 馬大師 | 109 | Mazu Daoyi; Mazu |
| 曼殊 | 109 |
|
|
| 嵋 | 109 | Mei | |
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 莫言 | 109 | Mo Yan | |
| 目犍连 | 目犍連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 南赡部洲 | 南贍部洲 | 110 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 南泉 | 110 | Nanquan | |
| 南山 | 110 | Nanshan; Daoxuan | |
| 南岳 | 南嶽 | 110 |
|
| 衲子 | 110 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 庆喜 | 慶喜 | 113 | Ānanda; Ananda |
| 耆婆 | 113 | jīvaka | |
| 日南 | 114 | Rinan | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三月 | 115 |
|
|
| 上元 | 115 |
|
|
| 邵 | 115 |
|
|
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 十月 | 115 |
|
|
| 师子王 | 師子王 | 115 | Lion King |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 首座 | 115 |
|
|
| 宋 | 115 |
|
|
| 嵩山 | 115 | Mount Song | |
| 苏武 | 蘇武 | 115 | Su Wu |
| 肃宗 | 肅宗 | 115 |
|
| 孙膑 | 孫臏 | 115 | Sun Bin; Sun Boling |
| 苏州 | 蘇州 | 115 | Suzhou |
| 肃宗帝 | 肅宗帝 | 115 | Emperor Suzong of Tang |
| 太山 | 116 | Taishan | |
| 天宫 | 天宮 | 116 |
|
| 天河 | 116 | Milky Way | |
| 天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
| 铁围山 | 鐵圍山 | 116 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 无忧 | 無憂 | 119 |
|
| 五台 | 五臺 | 119 | Wutai city and |
| 五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
| 西瞿耶尼 | 120 | Aparagodānīya | |
| 湘 | 120 |
|
|
| 西江 | 120 | Xijiang | |
| 行雨 | 120 | Varṣakāra; Varsakara; Vassakāra | |
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 雪窦 | 雪竇 | 88 | Xue Dou |
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 雪峯 | 120 | Xuefeng | |
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
| 须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 炀帝 | 煬帝 | 121 | Emperor Yang of Sui |
| 仰山 | 121 |
|
|
| 永嘉 | 121 |
|
|
| 优填 | 優填 | 121 |
|
| 云门 | 雲門 | 121 |
|
| 赵 | 趙 | 122 |
|
| 赵州 | 趙州 | 122 |
|
| 直道 | 122 | Straight Road; Jiuyuan to Yunyang Road | |
| 知事 | 122 |
|
|
| 智藏 | 122 | Xitang Zhizang; Zhizang | |
| 忠国师 | 忠國師 | 122 | National Master Zhong |
| 钟馗 | 鐘馗 | 122 |
|
| 中秋 | 122 | the Mid-autumn festival | |
| 中岳 | 中嶽 | 122 | Mt Song |
| 道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 129.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 巴鼻 | 98 | to pull an ox by its nose | |
| 般涅槃 | 98 | parinirvana | |
| 不来 | 不來 | 98 | not coming |
| 不立文字 | 98 |
|
|
| 禅道 | 禪道 | 99 | Way of Chan |
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 常住 | 99 |
|
|
| 禅和子 | 禪和子 | 99 |
|
| 禅客 | 禪客 | 99 | a Chan student |
| 超佛越祖 | 99 | to surpass the Buddha and the patriarchs | |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 从门入者不是家珍 | 從門入者不是家珍 | 99 | what comes in the door isn’t the family treasure |
| 大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
| 大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 道中 | 100 | on the path | |
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 法鼓 | 102 | a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri | |
| 凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
| 方外 | 102 | monastic life | |
| 法住 | 102 | dharma abode | |
| 法幢 | 102 | a stone pilar inscribed with scriptures | |
| 佛见 | 佛見 | 102 | correct views of Buddhist teachings |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛化 | 102 |
|
|
| 佛身 | 102 |
|
|
| 拂子 | 102 | a fly whisk | |
| 古佛 | 103 | former Buddhas | |
| 官不容针私通车马 | 官不容針私通車馬 | 103 | Officially, not even a needle is admitted; privately, even a cart and horse can pass |
| 鬼窟裏 | 103 | inside a ghost cave; in an unhealthy mental state | |
| 海会 | 海會 | 104 |
|
| 含灵 | 含靈 | 104 | living things; having a soul |
| 红尘 | 紅塵 | 104 |
|
| 化主 | 104 | lord of transformation | |
| 见性 | 見性 | 106 |
|
| 见处 | 見處 | 106 | dwelling in wrong views |
| 教理 | 106 | religious doctrine; dogma | |
| 戒定慧 | 106 |
|
|
| 集法 | 106 | saṃgīti | |
| 金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
| 举古 | 舉古 | 106 | juze; jugu/ to discuss a koan |
| 空有 | 107 |
|
|
| 老僧 | 108 | an old monk | |
| 立宗 | 108 | proposition; pratijñā | |
| 马大师不安 | 馬大師不安 | 109 | Master Ma is Not Well |
| 曼殊 | 109 |
|
|
| 没巴鼻 | 沒巴鼻 | 109 | nothing to grasp |
| 面门 | 面門 | 109 |
|
| 灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
| 迷闷 | 迷悶 | 109 | stupefied; mūrchita |
| 明心 | 109 |
|
|
| 莫妄想 | 109 | think no delusive thoughts | |
| 摩诃般若 | 摩訶般若 | 109 | great wisdom; mahāprajñā |
| 衲僧 | 110 | a patch-robed monk; a Chan monastic | |
| 难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
| 平常心是道 | 112 | Ordinary Mind is the Way | |
| 秋月 | 113 | Autumn Moon | |
| 曲彔木 | 113 | a wooden temple chair | |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 人天 | 114 |
|
|
| 人相 | 114 | the notion of a person | |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 日面佛月面佛 | 114 | Sun Facing the Buddha, Moon Facing the Buddha | |
| 如来禅 | 如來禪 | 114 |
|
| 如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
| 如意珠 | 114 | mani jewel | |
| 三界二十八天 | 115 | the three realms and the twenty eight heavens | |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
| 僧堂 | 115 | monastic hall | |
| 僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
| 刹竿 | 剎竿 | 115 | a pole for flying a banner |
| 上堂 | 115 |
|
|
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 圣弟子 | 聖弟子 | 115 | a disciple of the noble ones |
| 圣凡 | 聖凡 | 115 |
|
| 胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
| 圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
| 陞座 | 115 | to address the assembly; to give a lecture | |
| 是法不可示 | 115 | It is impossible to explain it | |
| 世谛 | 世諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
| 世间相 | 世間相 | 115 | the characteristics of the world |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 施主 | 115 |
|
|
| 首楞严 | 首楞嚴 | 115 |
|
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四重 | 115 | four grave prohibitions | |
| 送出 | 115 | send out | |
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
| 为母说法 | 為母說法 | 119 | taught Dharma for his mother |
| 围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
| 我空 | 119 | empty of a permanent ego; empty of self | |
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 五衰 | 119 | five signs of decline [of devas] | |
| 无缝塔 | 無縫塔 | 119 | a seamless tower |
| 西来意 | 西來意 | 120 |
|
| 小叁 | 小參 | 120 | small assembly; a small group |
| 心印 | 120 | mind seal | |
| 修斋 | 修齋 | 120 | communal observance |
| 一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
| 一滴水 | 121 | A Water Drop | |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一雨 | 121 | a rain | |
| 一代时教 | 一代時教 | 121 | the teachings of an entire lifetime |
| 亿劫 | 億劫 | 121 | a kalpa |
| 一句 | 121 |
|
|
| 优昙花 | 優曇花 | 121 | udumbara flower |
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 院主 | 121 | abbot; superintendent | |
| 云天 | 雲天 | 121 | Cloud in the Sky |
| 云堂 | 雲堂 | 121 | assembly hall of a monastery |
| 增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
| 栴檀林 | 122 | temple; monastery | |
| 直指人心 | 122 | directly pointing to one's mind | |
| 支提 | 122 | a caitya; a chaitya | |
| 中道 | 122 |
|
|
| 种福田 | 種福田 | 122 | to cultivate the field of merits |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸处 | 諸處 | 122 | everywhere; sarvatra |
| 拄杖 | 122 | staff; walking staff | |
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
| 总持 | 總持 | 122 |
|
| 祖意 | 122 |
|
|
| 作佛 | 122 | to become a Buddha |