Glossary and Vocabulary for Quotations from Abbot Xu Tang 虛堂和尚語錄, Scroll 4
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 127 | 之 | zhī | to go | 虛堂和尚語錄卷之四 |
| 2 | 127 | 之 | zhī | to arrive; to go | 虛堂和尚語錄卷之四 |
| 3 | 127 | 之 | zhī | is | 虛堂和尚語錄卷之四 |
| 4 | 127 | 之 | zhī | to use | 虛堂和尚語錄卷之四 |
| 5 | 127 | 之 | zhī | Zhi | 虛堂和尚語錄卷之四 |
| 6 | 127 | 之 | zhī | winding | 虛堂和尚語錄卷之四 |
| 7 | 90 | 云 | yún | cloud | 掌云 |
| 8 | 90 | 云 | yún | Yunnan | 掌云 |
| 9 | 90 | 云 | yún | Yun | 掌云 |
| 10 | 90 | 云 | yún | to say | 掌云 |
| 11 | 90 | 云 | yún | to have | 掌云 |
| 12 | 90 | 云 | yún | cloud; megha | 掌云 |
| 13 | 90 | 云 | yún | to say; iti | 掌云 |
| 14 | 83 | 道 | dào | way; road; path | 箇欵狀子道 |
| 15 | 83 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 箇欵狀子道 |
| 16 | 83 | 道 | dào | Tao; the Way | 箇欵狀子道 |
| 17 | 83 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 箇欵狀子道 |
| 18 | 83 | 道 | dào | to think | 箇欵狀子道 |
| 19 | 83 | 道 | dào | circuit; a province | 箇欵狀子道 |
| 20 | 83 | 道 | dào | a course; a channel | 箇欵狀子道 |
| 21 | 83 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 箇欵狀子道 |
| 22 | 83 | 道 | dào | a doctrine | 箇欵狀子道 |
| 23 | 83 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 箇欵狀子道 |
| 24 | 83 | 道 | dào | a skill | 箇欵狀子道 |
| 25 | 83 | 道 | dào | a sect | 箇欵狀子道 |
| 26 | 83 | 道 | dào | a line | 箇欵狀子道 |
| 27 | 83 | 道 | dào | Way | 箇欵狀子道 |
| 28 | 83 | 道 | dào | way; path; marga | 箇欵狀子道 |
| 29 | 71 | 者 | zhě | ca | 引者 |
| 30 | 69 | 不 | bù | infix potential marker | 狗不擇 |
| 31 | 65 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得處既妙用 |
| 32 | 65 | 得 | děi | to want to; to need to | 得處既妙用 |
| 33 | 65 | 得 | děi | must; ought to | 得處既妙用 |
| 34 | 65 | 得 | dé | de | 得處既妙用 |
| 35 | 65 | 得 | de | infix potential marker | 得處既妙用 |
| 36 | 65 | 得 | dé | to result in | 得處既妙用 |
| 37 | 65 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得處既妙用 |
| 38 | 65 | 得 | dé | to be satisfied | 得處既妙用 |
| 39 | 65 | 得 | dé | to be finished | 得處既妙用 |
| 40 | 65 | 得 | děi | satisfying | 得處既妙用 |
| 41 | 65 | 得 | dé | to contract | 得處既妙用 |
| 42 | 65 | 得 | dé | to hear | 得處既妙用 |
| 43 | 65 | 得 | dé | to have; there is | 得處既妙用 |
| 44 | 65 | 得 | dé | marks time passed | 得處既妙用 |
| 45 | 65 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得處既妙用 |
| 46 | 56 | 一 | yī | one | 待見與他一頓 |
| 47 | 56 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 待見與他一頓 |
| 48 | 56 | 一 | yī | pure; concentrated | 待見與他一頓 |
| 49 | 56 | 一 | yī | first | 待見與他一頓 |
| 50 | 56 | 一 | yī | the same | 待見與他一頓 |
| 51 | 56 | 一 | yī | sole; single | 待見與他一頓 |
| 52 | 56 | 一 | yī | a very small amount | 待見與他一頓 |
| 53 | 56 | 一 | yī | Yi | 待見與他一頓 |
| 54 | 56 | 一 | yī | other | 待見與他一頓 |
| 55 | 56 | 一 | yī | to unify | 待見與他一頓 |
| 56 | 56 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 待見與他一頓 |
| 57 | 56 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 待見與他一頓 |
| 58 | 56 | 一 | yī | one; eka | 待見與他一頓 |
| 59 | 54 | 在 | zài | in; at | 未必甘心死在 |
| 60 | 54 | 在 | zài | to exist; to be living | 未必甘心死在 |
| 61 | 54 | 在 | zài | to consist of | 未必甘心死在 |
| 62 | 54 | 在 | zài | to be at a post | 未必甘心死在 |
| 63 | 54 | 在 | zài | in; bhū | 未必甘心死在 |
| 64 | 52 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 示無隱侍者 |
| 65 | 52 | 無 | wú | to not have; without | 示無隱侍者 |
| 66 | 52 | 無 | mó | mo | 示無隱侍者 |
| 67 | 52 | 無 | wú | to not have | 示無隱侍者 |
| 68 | 52 | 無 | wú | Wu | 示無隱侍者 |
| 69 | 52 | 無 | mó | mo | 示無隱侍者 |
| 70 | 51 | 人 | rén | person; people; a human being | 驗人眼目 |
| 71 | 51 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 驗人眼目 |
| 72 | 51 | 人 | rén | a kind of person | 驗人眼目 |
| 73 | 51 | 人 | rén | everybody | 驗人眼目 |
| 74 | 51 | 人 | rén | adult | 驗人眼目 |
| 75 | 51 | 人 | rén | somebody; others | 驗人眼目 |
| 76 | 51 | 人 | rén | an upright person | 驗人眼目 |
| 77 | 51 | 人 | rén | person; manuṣya | 驗人眼目 |
| 78 | 50 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 老斃山澤 |
| 79 | 50 | 山 | shān | Shan | 老斃山澤 |
| 80 | 50 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 老斃山澤 |
| 81 | 50 | 山 | shān | a mountain-like shape | 老斃山澤 |
| 82 | 50 | 山 | shān | a gable | 老斃山澤 |
| 83 | 50 | 山 | shān | mountain; giri | 老斃山澤 |
| 84 | 46 | 來 | lái | to come | 悉辨來機 |
| 85 | 46 | 來 | lái | please | 悉辨來機 |
| 86 | 46 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 悉辨來機 |
| 87 | 46 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 悉辨來機 |
| 88 | 46 | 來 | lái | wheat | 悉辨來機 |
| 89 | 46 | 來 | lái | next; future | 悉辨來機 |
| 90 | 46 | 來 | lái | a simple complement of direction | 悉辨來機 |
| 91 | 46 | 來 | lái | to occur; to arise | 悉辨來機 |
| 92 | 46 | 來 | lái | to earn | 悉辨來機 |
| 93 | 46 | 來 | lái | to come; āgata | 悉辨來機 |
| 94 | 45 | 他 | tā | other; another; some other | 他做處穩密 |
| 95 | 45 | 他 | tā | other | 他做處穩密 |
| 96 | 45 | 他 | tā | tha | 他做處穩密 |
| 97 | 45 | 他 | tā | ṭha | 他做處穩密 |
| 98 | 45 | 他 | tā | other; anya | 他做處穩密 |
| 99 | 44 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 日而語哉 |
| 100 | 44 | 而 | ér | as if; to seem like | 日而語哉 |
| 101 | 44 | 而 | néng | can; able | 日而語哉 |
| 102 | 44 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 日而語哉 |
| 103 | 44 | 而 | ér | to arrive; up to | 日而語哉 |
| 104 | 43 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 他做處穩密 |
| 105 | 43 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 他做處穩密 |
| 106 | 43 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 他做處穩密 |
| 107 | 43 | 處 | chù | a part; an aspect | 他做處穩密 |
| 108 | 43 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 他做處穩密 |
| 109 | 43 | 處 | chǔ | to get along with | 他做處穩密 |
| 110 | 43 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 他做處穩密 |
| 111 | 43 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 他做處穩密 |
| 112 | 43 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 他做處穩密 |
| 113 | 43 | 處 | chǔ | to be associated with | 他做處穩密 |
| 114 | 43 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 他做處穩密 |
| 115 | 43 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 他做處穩密 |
| 116 | 43 | 處 | chù | circumstances; situation | 他做處穩密 |
| 117 | 43 | 處 | chù | an occasion; a time | 他做處穩密 |
| 118 | 43 | 處 | chù | position; sthāna | 他做處穩密 |
| 119 | 41 | 箇 | gè | ka | 箇欵狀子道 |
| 120 | 41 | 其 | qí | Qi | 蓋其從本已來 |
| 121 | 41 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 師席以實法 |
| 122 | 41 | 以 | yǐ | to rely on | 師席以實法 |
| 123 | 41 | 以 | yǐ | to regard | 師席以實法 |
| 124 | 41 | 以 | yǐ | to be able to | 師席以實法 |
| 125 | 41 | 以 | yǐ | to order; to command | 師席以實法 |
| 126 | 41 | 以 | yǐ | used after a verb | 師席以實法 |
| 127 | 41 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 師席以實法 |
| 128 | 41 | 以 | yǐ | Israel | 師席以實法 |
| 129 | 41 | 以 | yǐ | Yi | 師席以實法 |
| 130 | 41 | 以 | yǐ | use; yogena | 師席以實法 |
| 131 | 39 | 與 | yǔ | to give | 豈可與依草附木輩 |
| 132 | 39 | 與 | yǔ | to accompany | 豈可與依草附木輩 |
| 133 | 39 | 與 | yù | to particate in | 豈可與依草附木輩 |
| 134 | 39 | 與 | yù | of the same kind | 豈可與依草附木輩 |
| 135 | 39 | 與 | yù | to help | 豈可與依草附木輩 |
| 136 | 39 | 與 | yǔ | for | 豈可與依草附木輩 |
| 137 | 38 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 一見便拋出斷貫索道 |
| 138 | 38 | 便 | biàn | advantageous | 一見便拋出斷貫索道 |
| 139 | 38 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 一見便拋出斷貫索道 |
| 140 | 38 | 便 | pián | fat; obese | 一見便拋出斷貫索道 |
| 141 | 38 | 便 | biàn | to make easy | 一見便拋出斷貫索道 |
| 142 | 38 | 便 | biàn | an unearned advantage | 一見便拋出斷貫索道 |
| 143 | 38 | 便 | biàn | ordinary; plain | 一見便拋出斷貫索道 |
| 144 | 38 | 便 | biàn | in passing | 一見便拋出斷貫索道 |
| 145 | 38 | 便 | biàn | informal | 一見便拋出斷貫索道 |
| 146 | 38 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 一見便拋出斷貫索道 |
| 147 | 38 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 一見便拋出斷貫索道 |
| 148 | 38 | 便 | biàn | stool | 一見便拋出斷貫索道 |
| 149 | 38 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 一見便拋出斷貫索道 |
| 150 | 38 | 便 | biàn | proficient; skilled | 一見便拋出斷貫索道 |
| 151 | 38 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 一見便拋出斷貫索道 |
| 152 | 37 | 見 | jiàn | to see | 麻谷見僧 |
| 153 | 37 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 麻谷見僧 |
| 154 | 37 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 麻谷見僧 |
| 155 | 37 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 麻谷見僧 |
| 156 | 37 | 見 | jiàn | to listen to | 麻谷見僧 |
| 157 | 37 | 見 | jiàn | to meet | 麻谷見僧 |
| 158 | 37 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 麻谷見僧 |
| 159 | 37 | 見 | jiàn | let me; kindly | 麻谷見僧 |
| 160 | 37 | 見 | jiàn | Jian | 麻谷見僧 |
| 161 | 37 | 見 | xiàn | to appear | 麻谷見僧 |
| 162 | 37 | 見 | xiàn | to introduce | 麻谷見僧 |
| 163 | 37 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 麻谷見僧 |
| 164 | 37 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 麻谷見僧 |
| 165 | 34 | 子 | zǐ | child; son | 箇欵狀子道 |
| 166 | 34 | 子 | zǐ | egg; newborn | 箇欵狀子道 |
| 167 | 34 | 子 | zǐ | first earthly branch | 箇欵狀子道 |
| 168 | 34 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 箇欵狀子道 |
| 169 | 34 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 箇欵狀子道 |
| 170 | 34 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 箇欵狀子道 |
| 171 | 34 | 子 | zǐ | master | 箇欵狀子道 |
| 172 | 34 | 子 | zǐ | viscount | 箇欵狀子道 |
| 173 | 34 | 子 | zi | you; your honor | 箇欵狀子道 |
| 174 | 34 | 子 | zǐ | masters | 箇欵狀子道 |
| 175 | 34 | 子 | zǐ | person | 箇欵狀子道 |
| 176 | 34 | 子 | zǐ | young | 箇欵狀子道 |
| 177 | 34 | 子 | zǐ | seed | 箇欵狀子道 |
| 178 | 34 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 箇欵狀子道 |
| 179 | 34 | 子 | zǐ | a copper coin | 箇欵狀子道 |
| 180 | 34 | 子 | zǐ | female dragonfly | 箇欵狀子道 |
| 181 | 34 | 子 | zǐ | constituent | 箇欵狀子道 |
| 182 | 34 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 箇欵狀子道 |
| 183 | 34 | 子 | zǐ | dear | 箇欵狀子道 |
| 184 | 34 | 子 | zǐ | little one | 箇欵狀子道 |
| 185 | 34 | 子 | zǐ | son; putra | 箇欵狀子道 |
| 186 | 34 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 箇欵狀子道 |
| 187 | 33 | 也 | yě | ya | 用其藥也 |
| 188 | 33 | 問 | wèn | to ask | 及問他所習 |
| 189 | 33 | 問 | wèn | to inquire after | 及問他所習 |
| 190 | 33 | 問 | wèn | to interrogate | 及問他所習 |
| 191 | 33 | 問 | wèn | to hold responsible | 及問他所習 |
| 192 | 33 | 問 | wèn | to request something | 及問他所習 |
| 193 | 33 | 問 | wèn | to rebuke | 及問他所習 |
| 194 | 33 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 及問他所習 |
| 195 | 33 | 問 | wèn | news | 及問他所習 |
| 196 | 33 | 問 | wèn | to propose marriage | 及問他所習 |
| 197 | 33 | 問 | wén | to inform | 及問他所習 |
| 198 | 33 | 問 | wèn | to research | 及問他所習 |
| 199 | 33 | 問 | wèn | Wen | 及問他所習 |
| 200 | 33 | 問 | wèn | a question | 及問他所習 |
| 201 | 33 | 問 | wèn | ask; prccha | 及問他所習 |
| 202 | 32 | 為 | wéi | to act as; to serve | 只為老婆心切 |
| 203 | 32 | 為 | wéi | to change into; to become | 只為老婆心切 |
| 204 | 32 | 為 | wéi | to be; is | 只為老婆心切 |
| 205 | 32 | 為 | wéi | to do | 只為老婆心切 |
| 206 | 32 | 為 | wèi | to support; to help | 只為老婆心切 |
| 207 | 32 | 為 | wéi | to govern | 只為老婆心切 |
| 208 | 32 | 為 | wèi | to be; bhū | 只為老婆心切 |
| 209 | 31 | 病 | bìng | ailment; sickness; illness; disease | 示妙源侍者病 |
| 210 | 31 | 病 | bìng | to be sick | 示妙源侍者病 |
| 211 | 31 | 病 | bìng | a defect; a fault; a shortcoming | 示妙源侍者病 |
| 212 | 31 | 病 | bìng | to be disturbed about | 示妙源侍者病 |
| 213 | 31 | 病 | bìng | to suffer for | 示妙源侍者病 |
| 214 | 31 | 病 | bìng | to harm | 示妙源侍者病 |
| 215 | 31 | 病 | bìng | to worry | 示妙源侍者病 |
| 216 | 31 | 病 | bìng | to hate; to resent | 示妙源侍者病 |
| 217 | 31 | 病 | bìng | to criticize; to find fault with | 示妙源侍者病 |
| 218 | 31 | 病 | bìng | withered | 示妙源侍者病 |
| 219 | 31 | 病 | bìng | exhausted | 示妙源侍者病 |
| 220 | 31 | 病 | bìng | sickness; vyādhi | 示妙源侍者病 |
| 221 | 31 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 雖未展毒手 |
| 222 | 31 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 雖未展毒手 |
| 223 | 31 | 未 | wèi | to taste | 雖未展毒手 |
| 224 | 31 | 未 | wèi | future; anāgata | 雖未展毒手 |
| 225 | 30 | 裏 | lǐ | inside; interior | 便如水裏火發 |
| 226 | 30 | 裏 | lǐ | interior; antar | 便如水裏火發 |
| 227 | 30 | 疎 | shū | to neglect | 後來看疎山壽塔話 |
| 228 | 30 | 疎 | shū | careless; lax | 後來看疎山壽塔話 |
| 229 | 30 | 疎 | shū | commentary; vṛtti | 後來看疎山壽塔話 |
| 230 | 28 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 稍自眼力不到 |
| 231 | 28 | 自 | zì | Zi | 稍自眼力不到 |
| 232 | 28 | 自 | zì | a nose | 稍自眼力不到 |
| 233 | 28 | 自 | zì | the beginning; the start | 稍自眼力不到 |
| 234 | 28 | 自 | zì | origin | 稍自眼力不到 |
| 235 | 28 | 自 | zì | to employ; to use | 稍自眼力不到 |
| 236 | 28 | 自 | zì | to be | 稍自眼力不到 |
| 237 | 28 | 自 | zì | self; soul; ātman | 稍自眼力不到 |
| 238 | 27 | 我 | wǒ | self | 我王庫內 |
| 239 | 27 | 我 | wǒ | [my] dear | 我王庫內 |
| 240 | 27 | 我 | wǒ | Wo | 我王庫內 |
| 241 | 27 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我王庫內 |
| 242 | 27 | 我 | wǒ | ga | 我王庫內 |
| 243 | 26 | 却 | què | to go back; to decline; to retreat | 却還黃檗山中 |
| 244 | 26 | 却 | què | to reject; to decline | 却還黃檗山中 |
| 245 | 26 | 却 | què | to pardon | 却還黃檗山中 |
| 246 | 26 | 却 | què | driving away; niṣkāsana | 却還黃檗山中 |
| 247 | 26 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 魯祖逢僧 |
| 248 | 26 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 魯祖逢僧 |
| 249 | 26 | 僧 | sēng | Seng | 魯祖逢僧 |
| 250 | 26 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 魯祖逢僧 |
| 251 | 26 | 中 | zhōng | middle | 却還黃檗山中 |
| 252 | 26 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 却還黃檗山中 |
| 253 | 26 | 中 | zhōng | China | 却還黃檗山中 |
| 254 | 26 | 中 | zhòng | to hit the mark | 却還黃檗山中 |
| 255 | 26 | 中 | zhōng | midday | 却還黃檗山中 |
| 256 | 26 | 中 | zhōng | inside | 却還黃檗山中 |
| 257 | 26 | 中 | zhōng | during | 却還黃檗山中 |
| 258 | 26 | 中 | zhōng | Zhong | 却還黃檗山中 |
| 259 | 26 | 中 | zhōng | intermediary | 却還黃檗山中 |
| 260 | 26 | 中 | zhōng | half | 却還黃檗山中 |
| 261 | 26 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 却還黃檗山中 |
| 262 | 26 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 却還黃檗山中 |
| 263 | 26 | 中 | zhòng | to obtain | 却還黃檗山中 |
| 264 | 26 | 中 | zhòng | to pass an exam | 却還黃檗山中 |
| 265 | 26 | 中 | zhōng | middle | 却還黃檗山中 |
| 266 | 25 | 去 | qù | to go | 來來去去 |
| 267 | 25 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 來來去去 |
| 268 | 25 | 去 | qù | to be distant | 來來去去 |
| 269 | 25 | 去 | qù | to leave | 來來去去 |
| 270 | 25 | 去 | qù | to play a part | 來來去去 |
| 271 | 25 | 去 | qù | to abandon; to give up | 來來去去 |
| 272 | 25 | 去 | qù | to die | 來來去去 |
| 273 | 25 | 去 | qù | previous; past | 來來去去 |
| 274 | 25 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 來來去去 |
| 275 | 25 | 去 | qù | falling tone | 來來去去 |
| 276 | 25 | 去 | qù | to lose | 來來去去 |
| 277 | 25 | 去 | qù | Qu | 來來去去 |
| 278 | 25 | 去 | qù | go; gati | 來來去去 |
| 279 | 25 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又須八面受敵 |
| 280 | 24 | 下 | xià | bottom | 黃檗臨際句下 |
| 281 | 24 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 黃檗臨際句下 |
| 282 | 24 | 下 | xià | to announce | 黃檗臨際句下 |
| 283 | 24 | 下 | xià | to do | 黃檗臨際句下 |
| 284 | 24 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 黃檗臨際句下 |
| 285 | 24 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 黃檗臨際句下 |
| 286 | 24 | 下 | xià | inside | 黃檗臨際句下 |
| 287 | 24 | 下 | xià | an aspect | 黃檗臨際句下 |
| 288 | 24 | 下 | xià | a certain time | 黃檗臨際句下 |
| 289 | 24 | 下 | xià | to capture; to take | 黃檗臨際句下 |
| 290 | 24 | 下 | xià | to put in | 黃檗臨際句下 |
| 291 | 24 | 下 | xià | to enter | 黃檗臨際句下 |
| 292 | 24 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 黃檗臨際句下 |
| 293 | 24 | 下 | xià | to finish work or school | 黃檗臨際句下 |
| 294 | 24 | 下 | xià | to go | 黃檗臨際句下 |
| 295 | 24 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 黃檗臨際句下 |
| 296 | 24 | 下 | xià | to modestly decline | 黃檗臨際句下 |
| 297 | 24 | 下 | xià | to produce | 黃檗臨際句下 |
| 298 | 24 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 黃檗臨際句下 |
| 299 | 24 | 下 | xià | to decide | 黃檗臨際句下 |
| 300 | 24 | 下 | xià | to be less than | 黃檗臨際句下 |
| 301 | 24 | 下 | xià | humble; lowly | 黃檗臨際句下 |
| 302 | 24 | 下 | xià | below; adhara | 黃檗臨際句下 |
| 303 | 24 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 黃檗臨際句下 |
| 304 | 23 | 到 | dào | to arrive | 初到高安灘頭 |
| 305 | 23 | 到 | dào | to go | 初到高安灘頭 |
| 306 | 23 | 到 | dào | careful | 初到高安灘頭 |
| 307 | 23 | 到 | dào | Dao | 初到高安灘頭 |
| 308 | 23 | 到 | dào | approach; upagati | 初到高安灘頭 |
| 309 | 23 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則病 |
| 310 | 23 | 則 | zé | a grade; a level | 則病 |
| 311 | 23 | 則 | zé | an example; a model | 則病 |
| 312 | 23 | 則 | zé | a weighing device | 則病 |
| 313 | 23 | 則 | zé | to grade; to rank | 則病 |
| 314 | 23 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則病 |
| 315 | 23 | 則 | zé | to do | 則病 |
| 316 | 23 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則病 |
| 317 | 23 | 乃 | nǎi | to be | 乃自作障礙也 |
| 318 | 23 | 溈山 | guīshān | Guishan | 一日在溈山會裡 |
| 319 | 23 | 溈山 | guīshān | Guishan | 一日在溈山會裡 |
| 320 | 23 | 舉 | jǔ | to lift; to hold up; to raise | 舉已前 |
| 321 | 23 | 舉 | jǔ | to move | 舉已前 |
| 322 | 23 | 舉 | jǔ | to originate; to initiate; to start (a fire) | 舉已前 |
| 323 | 23 | 舉 | jǔ | to recommend; to elect | 舉已前 |
| 324 | 23 | 舉 | jǔ | to suggest | 舉已前 |
| 325 | 23 | 舉 | jǔ | to fly | 舉已前 |
| 326 | 23 | 舉 | jǔ | to bear; to give birth | 舉已前 |
| 327 | 23 | 舉 | jǔ | actions; conduct | 舉已前 |
| 328 | 23 | 舉 | jǔ | a successful candidate | 舉已前 |
| 329 | 23 | 舉 | jǔ | to raise; utkṣepa | 舉已前 |
| 330 | 23 | 舉 | jǔ | to raise an example | 舉已前 |
| 331 | 23 | 和尚 | héshang | a Buddhist monk | 跋應庵和尚書 |
| 332 | 23 | 和尚 | héshang | Most Venerable | 跋應庵和尚書 |
| 333 | 23 | 和尚 | héshang | an abbot; senior monk | 跋應庵和尚書 |
| 334 | 22 | 向 | xiàng | direction | 向險 |
| 335 | 22 | 向 | xiàng | to face | 向險 |
| 336 | 22 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 向險 |
| 337 | 22 | 向 | xiàng | a north facing window | 向險 |
| 338 | 22 | 向 | xiàng | a trend | 向險 |
| 339 | 22 | 向 | xiàng | Xiang | 向險 |
| 340 | 22 | 向 | xiàng | Xiang | 向險 |
| 341 | 22 | 向 | xiàng | to move towards | 向險 |
| 342 | 22 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 向險 |
| 343 | 22 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 向險 |
| 344 | 22 | 向 | xiàng | to approximate | 向險 |
| 345 | 22 | 向 | xiàng | presuming | 向險 |
| 346 | 22 | 向 | xiàng | to attack | 向險 |
| 347 | 22 | 向 | xiàng | echo | 向險 |
| 348 | 22 | 向 | xiàng | to make clear | 向險 |
| 349 | 22 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 向險 |
| 350 | 21 | 知 | zhī | to know | 亦莫知其 |
| 351 | 21 | 知 | zhī | to comprehend | 亦莫知其 |
| 352 | 21 | 知 | zhī | to inform; to tell | 亦莫知其 |
| 353 | 21 | 知 | zhī | to administer | 亦莫知其 |
| 354 | 21 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 亦莫知其 |
| 355 | 21 | 知 | zhī | to be close friends | 亦莫知其 |
| 356 | 21 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 亦莫知其 |
| 357 | 21 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 亦莫知其 |
| 358 | 21 | 知 | zhī | knowledge | 亦莫知其 |
| 359 | 21 | 知 | zhī | consciousness; perception | 亦莫知其 |
| 360 | 21 | 知 | zhī | a close friend | 亦莫知其 |
| 361 | 21 | 知 | zhì | wisdom | 亦莫知其 |
| 362 | 21 | 知 | zhì | Zhi | 亦莫知其 |
| 363 | 21 | 知 | zhī | to appreciate | 亦莫知其 |
| 364 | 21 | 知 | zhī | to make known | 亦莫知其 |
| 365 | 21 | 知 | zhī | to have control over | 亦莫知其 |
| 366 | 21 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 亦莫知其 |
| 367 | 21 | 知 | zhī | Understanding | 亦莫知其 |
| 368 | 21 | 知 | zhī | know; jña | 亦莫知其 |
| 369 | 21 | 入 | rù | to enter | 便如善財入彌勒 |
| 370 | 21 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 便如善財入彌勒 |
| 371 | 21 | 入 | rù | radical | 便如善財入彌勒 |
| 372 | 21 | 入 | rù | income | 便如善財入彌勒 |
| 373 | 21 | 入 | rù | to conform with | 便如善財入彌勒 |
| 374 | 21 | 入 | rù | to descend | 便如善財入彌勒 |
| 375 | 21 | 入 | rù | the entering tone | 便如善財入彌勒 |
| 376 | 21 | 入 | rù | to pay | 便如善財入彌勒 |
| 377 | 21 | 入 | rù | to join | 便如善財入彌勒 |
| 378 | 21 | 入 | rù | entering; praveśa | 便如善財入彌勒 |
| 379 | 21 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 便如善財入彌勒 |
| 380 | 21 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說甚待見 |
| 381 | 21 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說甚待見 |
| 382 | 21 | 說 | shuì | to persuade | 說甚待見 |
| 383 | 21 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說甚待見 |
| 384 | 21 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說甚待見 |
| 385 | 21 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說甚待見 |
| 386 | 21 | 說 | shuō | allocution | 說甚待見 |
| 387 | 21 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說甚待見 |
| 388 | 21 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說甚待見 |
| 389 | 21 | 說 | shuō | speach; vāda | 說甚待見 |
| 390 | 21 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說甚待見 |
| 391 | 21 | 說 | shuō | to instruct | 說甚待見 |
| 392 | 20 | 句 | jù | sentence | 不落聲前句後 |
| 393 | 20 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 不落聲前句後 |
| 394 | 20 | 句 | gōu | to tease | 不落聲前句後 |
| 395 | 20 | 句 | gōu | to delineate | 不落聲前句後 |
| 396 | 20 | 句 | gōu | a young bud | 不落聲前句後 |
| 397 | 20 | 句 | jù | clause; phrase; line | 不落聲前句後 |
| 398 | 20 | 句 | jù | a musical phrase | 不落聲前句後 |
| 399 | 20 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 不落聲前句後 |
| 400 | 19 | 方 | fāng | square; quadrilateral; one side | 方且言 |
| 401 | 19 | 方 | fāng | Fang | 方且言 |
| 402 | 19 | 方 | fāng | Kangxi radical 70 | 方且言 |
| 403 | 19 | 方 | fāng | square shaped | 方且言 |
| 404 | 19 | 方 | fāng | prescription | 方且言 |
| 405 | 19 | 方 | fāng | power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter | 方且言 |
| 406 | 19 | 方 | fāng | local | 方且言 |
| 407 | 19 | 方 | fāng | a way; a method | 方且言 |
| 408 | 19 | 方 | fāng | a direction; a side; a position | 方且言 |
| 409 | 19 | 方 | fāng | an area; a region | 方且言 |
| 410 | 19 | 方 | fāng | a party; a side | 方且言 |
| 411 | 19 | 方 | fāng | a principle; a formula | 方且言 |
| 412 | 19 | 方 | fāng | honest; upright; proper | 方且言 |
| 413 | 19 | 方 | fāng | magic | 方且言 |
| 414 | 19 | 方 | fāng | earth | 方且言 |
| 415 | 19 | 方 | fāng | earthly; mundane | 方且言 |
| 416 | 19 | 方 | fāng | a scope; an aspect | 方且言 |
| 417 | 19 | 方 | fāng | side-by-side; parallel | 方且言 |
| 418 | 19 | 方 | fāng | agreeable; equable | 方且言 |
| 419 | 19 | 方 | fāng | equal; equivalent | 方且言 |
| 420 | 19 | 方 | fāng | to compare | 方且言 |
| 421 | 19 | 方 | fāng | a wooden tablet for writing | 方且言 |
| 422 | 19 | 方 | fāng | a convention; a common practice | 方且言 |
| 423 | 19 | 方 | fāng | a law; a standard | 方且言 |
| 424 | 19 | 方 | fāng | to own; to possess | 方且言 |
| 425 | 19 | 方 | fāng | to disobey; to violate | 方且言 |
| 426 | 19 | 方 | fāng | to slander; to defame | 方且言 |
| 427 | 19 | 方 | páng | beside | 方且言 |
| 428 | 19 | 方 | fāng | direction; diś | 方且言 |
| 429 | 19 | 時 | shí | time; a point or period of time | 今時濫據 |
| 430 | 19 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 今時濫據 |
| 431 | 19 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 今時濫據 |
| 432 | 19 | 時 | shí | fashionable | 今時濫據 |
| 433 | 19 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 今時濫據 |
| 434 | 19 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 今時濫據 |
| 435 | 19 | 時 | shí | tense | 今時濫據 |
| 436 | 19 | 時 | shí | particular; special | 今時濫據 |
| 437 | 19 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 今時濫據 |
| 438 | 19 | 時 | shí | an era; a dynasty | 今時濫據 |
| 439 | 19 | 時 | shí | time [abstract] | 今時濫據 |
| 440 | 19 | 時 | shí | seasonal | 今時濫據 |
| 441 | 19 | 時 | shí | to wait upon | 今時濫據 |
| 442 | 19 | 時 | shí | hour | 今時濫據 |
| 443 | 19 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 今時濫據 |
| 444 | 19 | 時 | shí | Shi | 今時濫據 |
| 445 | 19 | 時 | shí | a present; currentlt | 今時濫據 |
| 446 | 19 | 時 | shí | time; kāla | 今時濫據 |
| 447 | 19 | 時 | shí | at that time; samaya | 今時濫據 |
| 448 | 19 | 要 | yào | to want; to wish for | 佛法至要 |
| 449 | 19 | 要 | yào | to want | 佛法至要 |
| 450 | 19 | 要 | yāo | a treaty | 佛法至要 |
| 451 | 19 | 要 | yào | to request | 佛法至要 |
| 452 | 19 | 要 | yào | essential points; crux | 佛法至要 |
| 453 | 19 | 要 | yāo | waist | 佛法至要 |
| 454 | 19 | 要 | yāo | to cinch | 佛法至要 |
| 455 | 19 | 要 | yāo | waistband | 佛法至要 |
| 456 | 19 | 要 | yāo | Yao | 佛法至要 |
| 457 | 19 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 佛法至要 |
| 458 | 19 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 佛法至要 |
| 459 | 19 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 佛法至要 |
| 460 | 19 | 要 | yāo | to agree with | 佛法至要 |
| 461 | 19 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 佛法至要 |
| 462 | 19 | 要 | yào | to summarize | 佛法至要 |
| 463 | 19 | 要 | yào | essential; important | 佛法至要 |
| 464 | 19 | 要 | yào | to desire | 佛法至要 |
| 465 | 19 | 要 | yào | to demand | 佛法至要 |
| 466 | 19 | 要 | yào | to need | 佛法至要 |
| 467 | 19 | 要 | yào | should; must | 佛法至要 |
| 468 | 19 | 要 | yào | might | 佛法至要 |
| 469 | 19 | 眼 | yǎn | eye | 具透關眼 |
| 470 | 19 | 眼 | yǎn | eyeball | 具透關眼 |
| 471 | 19 | 眼 | yǎn | sight | 具透關眼 |
| 472 | 19 | 眼 | yǎn | the present moment | 具透關眼 |
| 473 | 19 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 具透關眼 |
| 474 | 19 | 眼 | yǎn | a trap | 具透關眼 |
| 475 | 19 | 眼 | yǎn | insight | 具透關眼 |
| 476 | 19 | 眼 | yǎn | a salitent point | 具透關眼 |
| 477 | 19 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 具透關眼 |
| 478 | 19 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 具透關眼 |
| 479 | 19 | 眼 | yǎn | to see proof | 具透關眼 |
| 480 | 19 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 具透關眼 |
| 481 | 18 | 作 | zuò | to do | 作 |
| 482 | 18 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作 |
| 483 | 18 | 作 | zuò | to start | 作 |
| 484 | 18 | 作 | zuò | a writing; a work | 作 |
| 485 | 18 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作 |
| 486 | 18 | 作 | zuō | to create; to make | 作 |
| 487 | 18 | 作 | zuō | a workshop | 作 |
| 488 | 18 | 作 | zuō | to write; to compose | 作 |
| 489 | 18 | 作 | zuò | to rise | 作 |
| 490 | 18 | 作 | zuò | to be aroused | 作 |
| 491 | 18 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作 |
| 492 | 18 | 作 | zuò | to regard as | 作 |
| 493 | 18 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作 |
| 494 | 18 | 前 | qián | front | 不落聲前句後 |
| 495 | 18 | 前 | qián | former; the past | 不落聲前句後 |
| 496 | 18 | 前 | qián | to go forward | 不落聲前句後 |
| 497 | 18 | 前 | qián | preceding | 不落聲前句後 |
| 498 | 18 | 前 | qián | before; earlier; prior | 不落聲前句後 |
| 499 | 18 | 前 | qián | to appear before | 不落聲前句後 |
| 500 | 18 | 前 | qián | future | 不落聲前句後 |
Frequencies of all Words
Top 1303
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 127 | 之 | zhī | him; her; them; that | 虛堂和尚語錄卷之四 |
| 2 | 127 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 虛堂和尚語錄卷之四 |
| 3 | 127 | 之 | zhī | to go | 虛堂和尚語錄卷之四 |
| 4 | 127 | 之 | zhī | this; that | 虛堂和尚語錄卷之四 |
| 5 | 127 | 之 | zhī | genetive marker | 虛堂和尚語錄卷之四 |
| 6 | 127 | 之 | zhī | it | 虛堂和尚語錄卷之四 |
| 7 | 127 | 之 | zhī | in; in regards to | 虛堂和尚語錄卷之四 |
| 8 | 127 | 之 | zhī | all | 虛堂和尚語錄卷之四 |
| 9 | 127 | 之 | zhī | and | 虛堂和尚語錄卷之四 |
| 10 | 127 | 之 | zhī | however | 虛堂和尚語錄卷之四 |
| 11 | 127 | 之 | zhī | if | 虛堂和尚語錄卷之四 |
| 12 | 127 | 之 | zhī | then | 虛堂和尚語錄卷之四 |
| 13 | 127 | 之 | zhī | to arrive; to go | 虛堂和尚語錄卷之四 |
| 14 | 127 | 之 | zhī | is | 虛堂和尚語錄卷之四 |
| 15 | 127 | 之 | zhī | to use | 虛堂和尚語錄卷之四 |
| 16 | 127 | 之 | zhī | Zhi | 虛堂和尚語錄卷之四 |
| 17 | 127 | 之 | zhī | winding | 虛堂和尚語錄卷之四 |
| 18 | 90 | 云 | yún | cloud | 掌云 |
| 19 | 90 | 云 | yún | Yunnan | 掌云 |
| 20 | 90 | 云 | yún | Yun | 掌云 |
| 21 | 90 | 云 | yún | to say | 掌云 |
| 22 | 90 | 云 | yún | to have | 掌云 |
| 23 | 90 | 云 | yún | a particle with no meaning | 掌云 |
| 24 | 90 | 云 | yún | in this way | 掌云 |
| 25 | 90 | 云 | yún | cloud; megha | 掌云 |
| 26 | 90 | 云 | yún | to say; iti | 掌云 |
| 27 | 83 | 道 | dào | way; road; path | 箇欵狀子道 |
| 28 | 83 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 箇欵狀子道 |
| 29 | 83 | 道 | dào | Tao; the Way | 箇欵狀子道 |
| 30 | 83 | 道 | dào | measure word for long things | 箇欵狀子道 |
| 31 | 83 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 箇欵狀子道 |
| 32 | 83 | 道 | dào | to think | 箇欵狀子道 |
| 33 | 83 | 道 | dào | times | 箇欵狀子道 |
| 34 | 83 | 道 | dào | circuit; a province | 箇欵狀子道 |
| 35 | 83 | 道 | dào | a course; a channel | 箇欵狀子道 |
| 36 | 83 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 箇欵狀子道 |
| 37 | 83 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 箇欵狀子道 |
| 38 | 83 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 箇欵狀子道 |
| 39 | 83 | 道 | dào | a centimeter | 箇欵狀子道 |
| 40 | 83 | 道 | dào | a doctrine | 箇欵狀子道 |
| 41 | 83 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 箇欵狀子道 |
| 42 | 83 | 道 | dào | a skill | 箇欵狀子道 |
| 43 | 83 | 道 | dào | a sect | 箇欵狀子道 |
| 44 | 83 | 道 | dào | a line | 箇欵狀子道 |
| 45 | 83 | 道 | dào | Way | 箇欵狀子道 |
| 46 | 83 | 道 | dào | way; path; marga | 箇欵狀子道 |
| 47 | 71 | 是 | shì | is; are; am; to be | 早是去死十分 |
| 48 | 71 | 是 | shì | is exactly | 早是去死十分 |
| 49 | 71 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 早是去死十分 |
| 50 | 71 | 是 | shì | this; that; those | 早是去死十分 |
| 51 | 71 | 是 | shì | really; certainly | 早是去死十分 |
| 52 | 71 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 早是去死十分 |
| 53 | 71 | 是 | shì | true | 早是去死十分 |
| 54 | 71 | 是 | shì | is; has; exists | 早是去死十分 |
| 55 | 71 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 早是去死十分 |
| 56 | 71 | 是 | shì | a matter; an affair | 早是去死十分 |
| 57 | 71 | 是 | shì | Shi | 早是去死十分 |
| 58 | 71 | 是 | shì | is; bhū | 早是去死十分 |
| 59 | 71 | 是 | shì | this; idam | 早是去死十分 |
| 60 | 71 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 引者 |
| 61 | 71 | 者 | zhě | that | 引者 |
| 62 | 71 | 者 | zhě | nominalizing function word | 引者 |
| 63 | 71 | 者 | zhě | used to mark a definition | 引者 |
| 64 | 71 | 者 | zhě | used to mark a pause | 引者 |
| 65 | 71 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 引者 |
| 66 | 71 | 者 | zhuó | according to | 引者 |
| 67 | 71 | 者 | zhě | ca | 引者 |
| 68 | 69 | 不 | bù | not; no | 狗不擇 |
| 69 | 69 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 狗不擇 |
| 70 | 69 | 不 | bù | as a correlative | 狗不擇 |
| 71 | 69 | 不 | bù | no (answering a question) | 狗不擇 |
| 72 | 69 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 狗不擇 |
| 73 | 69 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 狗不擇 |
| 74 | 69 | 不 | bù | to form a yes or no question | 狗不擇 |
| 75 | 69 | 不 | bù | infix potential marker | 狗不擇 |
| 76 | 69 | 不 | bù | no; na | 狗不擇 |
| 77 | 65 | 得 | de | potential marker | 得處既妙用 |
| 78 | 65 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得處既妙用 |
| 79 | 65 | 得 | děi | must; ought to | 得處既妙用 |
| 80 | 65 | 得 | děi | to want to; to need to | 得處既妙用 |
| 81 | 65 | 得 | děi | must; ought to | 得處既妙用 |
| 82 | 65 | 得 | dé | de | 得處既妙用 |
| 83 | 65 | 得 | de | infix potential marker | 得處既妙用 |
| 84 | 65 | 得 | dé | to result in | 得處既妙用 |
| 85 | 65 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得處既妙用 |
| 86 | 65 | 得 | dé | to be satisfied | 得處既妙用 |
| 87 | 65 | 得 | dé | to be finished | 得處既妙用 |
| 88 | 65 | 得 | de | result of degree | 得處既妙用 |
| 89 | 65 | 得 | de | marks completion of an action | 得處既妙用 |
| 90 | 65 | 得 | děi | satisfying | 得處既妙用 |
| 91 | 65 | 得 | dé | to contract | 得處既妙用 |
| 92 | 65 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得處既妙用 |
| 93 | 65 | 得 | dé | expressing frustration | 得處既妙用 |
| 94 | 65 | 得 | dé | to hear | 得處既妙用 |
| 95 | 65 | 得 | dé | to have; there is | 得處既妙用 |
| 96 | 65 | 得 | dé | marks time passed | 得處既妙用 |
| 97 | 65 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得處既妙用 |
| 98 | 59 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 些子過如滴油箭 |
| 99 | 59 | 如 | rú | if | 些子過如滴油箭 |
| 100 | 59 | 如 | rú | in accordance with | 些子過如滴油箭 |
| 101 | 59 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 些子過如滴油箭 |
| 102 | 59 | 如 | rú | this | 些子過如滴油箭 |
| 103 | 59 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 些子過如滴油箭 |
| 104 | 59 | 如 | rú | to go to | 些子過如滴油箭 |
| 105 | 59 | 如 | rú | to meet | 些子過如滴油箭 |
| 106 | 59 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 些子過如滴油箭 |
| 107 | 59 | 如 | rú | at least as good as | 些子過如滴油箭 |
| 108 | 59 | 如 | rú | and | 些子過如滴油箭 |
| 109 | 59 | 如 | rú | or | 些子過如滴油箭 |
| 110 | 59 | 如 | rú | but | 些子過如滴油箭 |
| 111 | 59 | 如 | rú | then | 些子過如滴油箭 |
| 112 | 59 | 如 | rú | naturally | 些子過如滴油箭 |
| 113 | 59 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 些子過如滴油箭 |
| 114 | 59 | 如 | rú | you | 些子過如滴油箭 |
| 115 | 59 | 如 | rú | the second lunar month | 些子過如滴油箭 |
| 116 | 59 | 如 | rú | in; at | 些子過如滴油箭 |
| 117 | 59 | 如 | rú | Ru | 些子過如滴油箭 |
| 118 | 59 | 如 | rú | Thus | 些子過如滴油箭 |
| 119 | 59 | 如 | rú | thus; tathā | 些子過如滴油箭 |
| 120 | 59 | 如 | rú | like; iva | 些子過如滴油箭 |
| 121 | 59 | 如 | rú | suchness; tathatā | 些子過如滴油箭 |
| 122 | 59 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有甚了期 |
| 123 | 59 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有甚了期 |
| 124 | 59 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有甚了期 |
| 125 | 59 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有甚了期 |
| 126 | 59 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有甚了期 |
| 127 | 59 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有甚了期 |
| 128 | 59 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有甚了期 |
| 129 | 59 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有甚了期 |
| 130 | 59 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有甚了期 |
| 131 | 59 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有甚了期 |
| 132 | 59 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有甚了期 |
| 133 | 59 | 有 | yǒu | abundant | 有甚了期 |
| 134 | 59 | 有 | yǒu | purposeful | 有甚了期 |
| 135 | 59 | 有 | yǒu | You | 有甚了期 |
| 136 | 59 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有甚了期 |
| 137 | 59 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有甚了期 |
| 138 | 56 | 一 | yī | one | 待見與他一頓 |
| 139 | 56 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 待見與他一頓 |
| 140 | 56 | 一 | yī | as soon as; all at once | 待見與他一頓 |
| 141 | 56 | 一 | yī | pure; concentrated | 待見與他一頓 |
| 142 | 56 | 一 | yì | whole; all | 待見與他一頓 |
| 143 | 56 | 一 | yī | first | 待見與他一頓 |
| 144 | 56 | 一 | yī | the same | 待見與他一頓 |
| 145 | 56 | 一 | yī | each | 待見與他一頓 |
| 146 | 56 | 一 | yī | certain | 待見與他一頓 |
| 147 | 56 | 一 | yī | throughout | 待見與他一頓 |
| 148 | 56 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 待見與他一頓 |
| 149 | 56 | 一 | yī | sole; single | 待見與他一頓 |
| 150 | 56 | 一 | yī | a very small amount | 待見與他一頓 |
| 151 | 56 | 一 | yī | Yi | 待見與他一頓 |
| 152 | 56 | 一 | yī | other | 待見與他一頓 |
| 153 | 56 | 一 | yī | to unify | 待見與他一頓 |
| 154 | 56 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 待見與他一頓 |
| 155 | 56 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 待見與他一頓 |
| 156 | 56 | 一 | yī | or | 待見與他一頓 |
| 157 | 56 | 一 | yī | one; eka | 待見與他一頓 |
| 158 | 54 | 在 | zài | in; at | 未必甘心死在 |
| 159 | 54 | 在 | zài | at | 未必甘心死在 |
| 160 | 54 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 未必甘心死在 |
| 161 | 54 | 在 | zài | to exist; to be living | 未必甘心死在 |
| 162 | 54 | 在 | zài | to consist of | 未必甘心死在 |
| 163 | 54 | 在 | zài | to be at a post | 未必甘心死在 |
| 164 | 54 | 在 | zài | in; bhū | 未必甘心死在 |
| 165 | 52 | 無 | wú | no | 示無隱侍者 |
| 166 | 52 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 示無隱侍者 |
| 167 | 52 | 無 | wú | to not have; without | 示無隱侍者 |
| 168 | 52 | 無 | wú | has not yet | 示無隱侍者 |
| 169 | 52 | 無 | mó | mo | 示無隱侍者 |
| 170 | 52 | 無 | wú | do not | 示無隱侍者 |
| 171 | 52 | 無 | wú | not; -less; un- | 示無隱侍者 |
| 172 | 52 | 無 | wú | regardless of | 示無隱侍者 |
| 173 | 52 | 無 | wú | to not have | 示無隱侍者 |
| 174 | 52 | 無 | wú | um | 示無隱侍者 |
| 175 | 52 | 無 | wú | Wu | 示無隱侍者 |
| 176 | 52 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 示無隱侍者 |
| 177 | 52 | 無 | wú | not; non- | 示無隱侍者 |
| 178 | 52 | 無 | mó | mo | 示無隱侍者 |
| 179 | 51 | 人 | rén | person; people; a human being | 驗人眼目 |
| 180 | 51 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 驗人眼目 |
| 181 | 51 | 人 | rén | a kind of person | 驗人眼目 |
| 182 | 51 | 人 | rén | everybody | 驗人眼目 |
| 183 | 51 | 人 | rén | adult | 驗人眼目 |
| 184 | 51 | 人 | rén | somebody; others | 驗人眼目 |
| 185 | 51 | 人 | rén | an upright person | 驗人眼目 |
| 186 | 51 | 人 | rén | person; manuṣya | 驗人眼目 |
| 187 | 50 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 老斃山澤 |
| 188 | 50 | 山 | shān | Shan | 老斃山澤 |
| 189 | 50 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 老斃山澤 |
| 190 | 50 | 山 | shān | a mountain-like shape | 老斃山澤 |
| 191 | 50 | 山 | shān | a gable | 老斃山澤 |
| 192 | 50 | 山 | shān | mountain; giri | 老斃山澤 |
| 193 | 46 | 來 | lái | to come | 悉辨來機 |
| 194 | 46 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 悉辨來機 |
| 195 | 46 | 來 | lái | please | 悉辨來機 |
| 196 | 46 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 悉辨來機 |
| 197 | 46 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 悉辨來機 |
| 198 | 46 | 來 | lái | ever since | 悉辨來機 |
| 199 | 46 | 來 | lái | wheat | 悉辨來機 |
| 200 | 46 | 來 | lái | next; future | 悉辨來機 |
| 201 | 46 | 來 | lái | a simple complement of direction | 悉辨來機 |
| 202 | 46 | 來 | lái | to occur; to arise | 悉辨來機 |
| 203 | 46 | 來 | lái | to earn | 悉辨來機 |
| 204 | 46 | 來 | lái | to come; āgata | 悉辨來機 |
| 205 | 45 | 他 | tā | he; him | 他做處穩密 |
| 206 | 45 | 他 | tā | another aspect | 他做處穩密 |
| 207 | 45 | 他 | tā | other; another; some other | 他做處穩密 |
| 208 | 45 | 他 | tā | everybody | 他做處穩密 |
| 209 | 45 | 他 | tā | other | 他做處穩密 |
| 210 | 45 | 他 | tuō | other; another; some other | 他做處穩密 |
| 211 | 45 | 他 | tā | tha | 他做處穩密 |
| 212 | 45 | 他 | tā | ṭha | 他做處穩密 |
| 213 | 45 | 他 | tā | other; anya | 他做處穩密 |
| 214 | 44 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 日而語哉 |
| 215 | 44 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 日而語哉 |
| 216 | 44 | 而 | ér | you | 日而語哉 |
| 217 | 44 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 日而語哉 |
| 218 | 44 | 而 | ér | right away; then | 日而語哉 |
| 219 | 44 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 日而語哉 |
| 220 | 44 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 日而語哉 |
| 221 | 44 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 日而語哉 |
| 222 | 44 | 而 | ér | how can it be that? | 日而語哉 |
| 223 | 44 | 而 | ér | so as to | 日而語哉 |
| 224 | 44 | 而 | ér | only then | 日而語哉 |
| 225 | 44 | 而 | ér | as if; to seem like | 日而語哉 |
| 226 | 44 | 而 | néng | can; able | 日而語哉 |
| 227 | 44 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 日而語哉 |
| 228 | 44 | 而 | ér | me | 日而語哉 |
| 229 | 44 | 而 | ér | to arrive; up to | 日而語哉 |
| 230 | 44 | 而 | ér | possessive | 日而語哉 |
| 231 | 44 | 而 | ér | and; ca | 日而語哉 |
| 232 | 43 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 他做處穩密 |
| 233 | 43 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 他做處穩密 |
| 234 | 43 | 處 | chù | location | 他做處穩密 |
| 235 | 43 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 他做處穩密 |
| 236 | 43 | 處 | chù | a part; an aspect | 他做處穩密 |
| 237 | 43 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 他做處穩密 |
| 238 | 43 | 處 | chǔ | to get along with | 他做處穩密 |
| 239 | 43 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 他做處穩密 |
| 240 | 43 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 他做處穩密 |
| 241 | 43 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 他做處穩密 |
| 242 | 43 | 處 | chǔ | to be associated with | 他做處穩密 |
| 243 | 43 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 他做處穩密 |
| 244 | 43 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 他做處穩密 |
| 245 | 43 | 處 | chù | circumstances; situation | 他做處穩密 |
| 246 | 43 | 處 | chù | an occasion; a time | 他做處穩密 |
| 247 | 43 | 處 | chù | position; sthāna | 他做處穩密 |
| 248 | 41 | 箇 | gè | a piece; general classifier | 箇欵狀子道 |
| 249 | 41 | 箇 | gè | ka | 箇欵狀子道 |
| 250 | 41 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 蓋其從本已來 |
| 251 | 41 | 其 | qí | to add emphasis | 蓋其從本已來 |
| 252 | 41 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 蓋其從本已來 |
| 253 | 41 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 蓋其從本已來 |
| 254 | 41 | 其 | qí | he; her; it; them | 蓋其從本已來 |
| 255 | 41 | 其 | qí | probably; likely | 蓋其從本已來 |
| 256 | 41 | 其 | qí | will | 蓋其從本已來 |
| 257 | 41 | 其 | qí | may | 蓋其從本已來 |
| 258 | 41 | 其 | qí | if | 蓋其從本已來 |
| 259 | 41 | 其 | qí | or | 蓋其從本已來 |
| 260 | 41 | 其 | qí | Qi | 蓋其從本已來 |
| 261 | 41 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 蓋其從本已來 |
| 262 | 41 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 師席以實法 |
| 263 | 41 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 師席以實法 |
| 264 | 41 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 師席以實法 |
| 265 | 41 | 以 | yǐ | according to | 師席以實法 |
| 266 | 41 | 以 | yǐ | because of | 師席以實法 |
| 267 | 41 | 以 | yǐ | on a certain date | 師席以實法 |
| 268 | 41 | 以 | yǐ | and; as well as | 師席以實法 |
| 269 | 41 | 以 | yǐ | to rely on | 師席以實法 |
| 270 | 41 | 以 | yǐ | to regard | 師席以實法 |
| 271 | 41 | 以 | yǐ | to be able to | 師席以實法 |
| 272 | 41 | 以 | yǐ | to order; to command | 師席以實法 |
| 273 | 41 | 以 | yǐ | further; moreover | 師席以實法 |
| 274 | 41 | 以 | yǐ | used after a verb | 師席以實法 |
| 275 | 41 | 以 | yǐ | very | 師席以實法 |
| 276 | 41 | 以 | yǐ | already | 師席以實法 |
| 277 | 41 | 以 | yǐ | increasingly | 師席以實法 |
| 278 | 41 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 師席以實法 |
| 279 | 41 | 以 | yǐ | Israel | 師席以實法 |
| 280 | 41 | 以 | yǐ | Yi | 師席以實法 |
| 281 | 41 | 以 | yǐ | use; yogena | 師席以實法 |
| 282 | 40 | 此 | cǐ | this; these | 深中此病 |
| 283 | 40 | 此 | cǐ | in this way | 深中此病 |
| 284 | 40 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 深中此病 |
| 285 | 40 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 深中此病 |
| 286 | 40 | 此 | cǐ | this; here; etad | 深中此病 |
| 287 | 39 | 與 | yǔ | and | 豈可與依草附木輩 |
| 288 | 39 | 與 | yǔ | to give | 豈可與依草附木輩 |
| 289 | 39 | 與 | yǔ | together with | 豈可與依草附木輩 |
| 290 | 39 | 與 | yú | interrogative particle | 豈可與依草附木輩 |
| 291 | 39 | 與 | yǔ | to accompany | 豈可與依草附木輩 |
| 292 | 39 | 與 | yù | to particate in | 豈可與依草附木輩 |
| 293 | 39 | 與 | yù | of the same kind | 豈可與依草附木輩 |
| 294 | 39 | 與 | yù | to help | 豈可與依草附木輩 |
| 295 | 39 | 與 | yǔ | for | 豈可與依草附木輩 |
| 296 | 39 | 與 | yǔ | and; ca | 豈可與依草附木輩 |
| 297 | 39 | 爾 | ěr | thus; so; like that | 疇克爾耶 |
| 298 | 39 | 爾 | ěr | in a manner | 疇克爾耶 |
| 299 | 39 | 爾 | ěr | final particle with no meaning | 疇克爾耶 |
| 300 | 39 | 爾 | ěr | final particle marking a question | 疇克爾耶 |
| 301 | 39 | 爾 | ěr | you; thou | 疇克爾耶 |
| 302 | 39 | 爾 | ěr | this; that | 疇克爾耶 |
| 303 | 39 | 爾 | ěr | thus; atha khalu | 疇克爾耶 |
| 304 | 38 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 一見便拋出斷貫索道 |
| 305 | 38 | 便 | biàn | advantageous | 一見便拋出斷貫索道 |
| 306 | 38 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 一見便拋出斷貫索道 |
| 307 | 38 | 便 | pián | fat; obese | 一見便拋出斷貫索道 |
| 308 | 38 | 便 | biàn | to make easy | 一見便拋出斷貫索道 |
| 309 | 38 | 便 | biàn | an unearned advantage | 一見便拋出斷貫索道 |
| 310 | 38 | 便 | biàn | ordinary; plain | 一見便拋出斷貫索道 |
| 311 | 38 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 一見便拋出斷貫索道 |
| 312 | 38 | 便 | biàn | in passing | 一見便拋出斷貫索道 |
| 313 | 38 | 便 | biàn | informal | 一見便拋出斷貫索道 |
| 314 | 38 | 便 | biàn | right away; then; right after | 一見便拋出斷貫索道 |
| 315 | 38 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 一見便拋出斷貫索道 |
| 316 | 38 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 一見便拋出斷貫索道 |
| 317 | 38 | 便 | biàn | stool | 一見便拋出斷貫索道 |
| 318 | 38 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 一見便拋出斷貫索道 |
| 319 | 38 | 便 | biàn | proficient; skilled | 一見便拋出斷貫索道 |
| 320 | 38 | 便 | biàn | even if; even though | 一見便拋出斷貫索道 |
| 321 | 38 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 一見便拋出斷貫索道 |
| 322 | 38 | 便 | biàn | then; atha | 一見便拋出斷貫索道 |
| 323 | 37 | 見 | jiàn | to see | 麻谷見僧 |
| 324 | 37 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 麻谷見僧 |
| 325 | 37 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 麻谷見僧 |
| 326 | 37 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 麻谷見僧 |
| 327 | 37 | 見 | jiàn | passive marker | 麻谷見僧 |
| 328 | 37 | 見 | jiàn | to listen to | 麻谷見僧 |
| 329 | 37 | 見 | jiàn | to meet | 麻谷見僧 |
| 330 | 37 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 麻谷見僧 |
| 331 | 37 | 見 | jiàn | let me; kindly | 麻谷見僧 |
| 332 | 37 | 見 | jiàn | Jian | 麻谷見僧 |
| 333 | 37 | 見 | xiàn | to appear | 麻谷見僧 |
| 334 | 37 | 見 | xiàn | to introduce | 麻谷見僧 |
| 335 | 37 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 麻谷見僧 |
| 336 | 37 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 麻谷見僧 |
| 337 | 34 | 子 | zǐ | child; son | 箇欵狀子道 |
| 338 | 34 | 子 | zǐ | egg; newborn | 箇欵狀子道 |
| 339 | 34 | 子 | zǐ | first earthly branch | 箇欵狀子道 |
| 340 | 34 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 箇欵狀子道 |
| 341 | 34 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 箇欵狀子道 |
| 342 | 34 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 箇欵狀子道 |
| 343 | 34 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 箇欵狀子道 |
| 344 | 34 | 子 | zǐ | master | 箇欵狀子道 |
| 345 | 34 | 子 | zǐ | viscount | 箇欵狀子道 |
| 346 | 34 | 子 | zi | you; your honor | 箇欵狀子道 |
| 347 | 34 | 子 | zǐ | masters | 箇欵狀子道 |
| 348 | 34 | 子 | zǐ | person | 箇欵狀子道 |
| 349 | 34 | 子 | zǐ | young | 箇欵狀子道 |
| 350 | 34 | 子 | zǐ | seed | 箇欵狀子道 |
| 351 | 34 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 箇欵狀子道 |
| 352 | 34 | 子 | zǐ | a copper coin | 箇欵狀子道 |
| 353 | 34 | 子 | zǐ | bundle | 箇欵狀子道 |
| 354 | 34 | 子 | zǐ | female dragonfly | 箇欵狀子道 |
| 355 | 34 | 子 | zǐ | constituent | 箇欵狀子道 |
| 356 | 34 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 箇欵狀子道 |
| 357 | 34 | 子 | zǐ | dear | 箇欵狀子道 |
| 358 | 34 | 子 | zǐ | little one | 箇欵狀子道 |
| 359 | 34 | 子 | zǐ | son; putra | 箇欵狀子道 |
| 360 | 34 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 箇欵狀子道 |
| 361 | 33 | 也 | yě | also; too | 用其藥也 |
| 362 | 33 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 用其藥也 |
| 363 | 33 | 也 | yě | either | 用其藥也 |
| 364 | 33 | 也 | yě | even | 用其藥也 |
| 365 | 33 | 也 | yě | used to soften the tone | 用其藥也 |
| 366 | 33 | 也 | yě | used for emphasis | 用其藥也 |
| 367 | 33 | 也 | yě | used to mark contrast | 用其藥也 |
| 368 | 33 | 也 | yě | used to mark compromise | 用其藥也 |
| 369 | 33 | 也 | yě | ya | 用其藥也 |
| 370 | 33 | 問 | wèn | to ask | 及問他所習 |
| 371 | 33 | 問 | wèn | to inquire after | 及問他所習 |
| 372 | 33 | 問 | wèn | to interrogate | 及問他所習 |
| 373 | 33 | 問 | wèn | to hold responsible | 及問他所習 |
| 374 | 33 | 問 | wèn | to request something | 及問他所習 |
| 375 | 33 | 問 | wèn | to rebuke | 及問他所習 |
| 376 | 33 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 及問他所習 |
| 377 | 33 | 問 | wèn | news | 及問他所習 |
| 378 | 33 | 問 | wèn | to propose marriage | 及問他所習 |
| 379 | 33 | 問 | wén | to inform | 及問他所習 |
| 380 | 33 | 問 | wèn | to research | 及問他所習 |
| 381 | 33 | 問 | wèn | Wen | 及問他所習 |
| 382 | 33 | 問 | wèn | to | 及問他所習 |
| 383 | 33 | 問 | wèn | a question | 及問他所習 |
| 384 | 33 | 問 | wèn | ask; prccha | 及問他所習 |
| 385 | 32 | 為 | wèi | for; to | 只為老婆心切 |
| 386 | 32 | 為 | wèi | because of | 只為老婆心切 |
| 387 | 32 | 為 | wéi | to act as; to serve | 只為老婆心切 |
| 388 | 32 | 為 | wéi | to change into; to become | 只為老婆心切 |
| 389 | 32 | 為 | wéi | to be; is | 只為老婆心切 |
| 390 | 32 | 為 | wéi | to do | 只為老婆心切 |
| 391 | 32 | 為 | wèi | for | 只為老婆心切 |
| 392 | 32 | 為 | wèi | because of; for; to | 只為老婆心切 |
| 393 | 32 | 為 | wèi | to | 只為老婆心切 |
| 394 | 32 | 為 | wéi | in a passive construction | 只為老婆心切 |
| 395 | 32 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 只為老婆心切 |
| 396 | 32 | 為 | wéi | forming an adverb | 只為老婆心切 |
| 397 | 32 | 為 | wéi | to add emphasis | 只為老婆心切 |
| 398 | 32 | 為 | wèi | to support; to help | 只為老婆心切 |
| 399 | 32 | 為 | wéi | to govern | 只為老婆心切 |
| 400 | 32 | 為 | wèi | to be; bhū | 只為老婆心切 |
| 401 | 31 | 病 | bìng | ailment; sickness; illness; disease | 示妙源侍者病 |
| 402 | 31 | 病 | bìng | to be sick | 示妙源侍者病 |
| 403 | 31 | 病 | bìng | a defect; a fault; a shortcoming | 示妙源侍者病 |
| 404 | 31 | 病 | bìng | to be disturbed about | 示妙源侍者病 |
| 405 | 31 | 病 | bìng | to suffer for | 示妙源侍者病 |
| 406 | 31 | 病 | bìng | to harm | 示妙源侍者病 |
| 407 | 31 | 病 | bìng | to worry | 示妙源侍者病 |
| 408 | 31 | 病 | bìng | to hate; to resent | 示妙源侍者病 |
| 409 | 31 | 病 | bìng | to criticize; to find fault with | 示妙源侍者病 |
| 410 | 31 | 病 | bìng | withered | 示妙源侍者病 |
| 411 | 31 | 病 | bìng | exhausted | 示妙源侍者病 |
| 412 | 31 | 病 | bìng | sickness; vyādhi | 示妙源侍者病 |
| 413 | 31 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 雖未展毒手 |
| 414 | 31 | 未 | wèi | not yet; still not | 雖未展毒手 |
| 415 | 31 | 未 | wèi | not; did not; have not | 雖未展毒手 |
| 416 | 31 | 未 | wèi | or not? | 雖未展毒手 |
| 417 | 31 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 雖未展毒手 |
| 418 | 31 | 未 | wèi | to taste | 雖未展毒手 |
| 419 | 31 | 未 | wèi | future; anāgata | 雖未展毒手 |
| 420 | 30 | 裏 | lǐ | inside; interior | 便如水裏火發 |
| 421 | 30 | 裏 | lǐ | interior; antar | 便如水裏火發 |
| 422 | 30 | 疎 | shū | to neglect | 後來看疎山壽塔話 |
| 423 | 30 | 疎 | shū | careless; lax | 後來看疎山壽塔話 |
| 424 | 30 | 疎 | shū | commentary; vṛtti | 後來看疎山壽塔話 |
| 425 | 29 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若 |
| 426 | 29 | 若 | ruò | seemingly | 若 |
| 427 | 29 | 若 | ruò | if | 若 |
| 428 | 29 | 若 | ruò | you | 若 |
| 429 | 29 | 若 | ruò | this; that | 若 |
| 430 | 29 | 若 | ruò | and; or | 若 |
| 431 | 29 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若 |
| 432 | 29 | 若 | rě | pomegranite | 若 |
| 433 | 29 | 若 | ruò | to choose | 若 |
| 434 | 29 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若 |
| 435 | 29 | 若 | ruò | thus | 若 |
| 436 | 29 | 若 | ruò | pollia | 若 |
| 437 | 29 | 若 | ruò | Ruo | 若 |
| 438 | 29 | 若 | ruò | only then | 若 |
| 439 | 29 | 若 | rě | ja | 若 |
| 440 | 29 | 若 | rě | jñā | 若 |
| 441 | 29 | 若 | ruò | if; yadi | 若 |
| 442 | 28 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 稍自眼力不到 |
| 443 | 28 | 自 | zì | from; since | 稍自眼力不到 |
| 444 | 28 | 自 | zì | self; oneself; itself | 稍自眼力不到 |
| 445 | 28 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 稍自眼力不到 |
| 446 | 28 | 自 | zì | Zi | 稍自眼力不到 |
| 447 | 28 | 自 | zì | a nose | 稍自眼力不到 |
| 448 | 28 | 自 | zì | the beginning; the start | 稍自眼力不到 |
| 449 | 28 | 自 | zì | origin | 稍自眼力不到 |
| 450 | 28 | 自 | zì | originally | 稍自眼力不到 |
| 451 | 28 | 自 | zì | still; to remain | 稍自眼力不到 |
| 452 | 28 | 自 | zì | in person; personally | 稍自眼力不到 |
| 453 | 28 | 自 | zì | in addition; besides | 稍自眼力不到 |
| 454 | 28 | 自 | zì | if; even if | 稍自眼力不到 |
| 455 | 28 | 自 | zì | but | 稍自眼力不到 |
| 456 | 28 | 自 | zì | because | 稍自眼力不到 |
| 457 | 28 | 自 | zì | to employ; to use | 稍自眼力不到 |
| 458 | 28 | 自 | zì | to be | 稍自眼力不到 |
| 459 | 28 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 稍自眼力不到 |
| 460 | 28 | 自 | zì | self; soul; ātman | 稍自眼力不到 |
| 461 | 27 | 我 | wǒ | I; me; my | 我王庫內 |
| 462 | 27 | 我 | wǒ | self | 我王庫內 |
| 463 | 27 | 我 | wǒ | we; our | 我王庫內 |
| 464 | 27 | 我 | wǒ | [my] dear | 我王庫內 |
| 465 | 27 | 我 | wǒ | Wo | 我王庫內 |
| 466 | 27 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我王庫內 |
| 467 | 27 | 我 | wǒ | ga | 我王庫內 |
| 468 | 27 | 我 | wǒ | I; aham | 我王庫內 |
| 469 | 26 | 却 | què | but; yet; however; while; nevertheless | 却還黃檗山中 |
| 470 | 26 | 却 | què | to go back; to decline; to retreat | 却還黃檗山中 |
| 471 | 26 | 却 | què | still | 却還黃檗山中 |
| 472 | 26 | 却 | què | to reject; to decline | 却還黃檗山中 |
| 473 | 26 | 却 | què | to pardon | 却還黃檗山中 |
| 474 | 26 | 却 | què | just now | 却還黃檗山中 |
| 475 | 26 | 却 | què | marks completion | 却還黃檗山中 |
| 476 | 26 | 却 | què | marks comparison | 却還黃檗山中 |
| 477 | 26 | 却 | què | driving away; niṣkāsana | 却還黃檗山中 |
| 478 | 26 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 魯祖逢僧 |
| 479 | 26 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 魯祖逢僧 |
| 480 | 26 | 僧 | sēng | Seng | 魯祖逢僧 |
| 481 | 26 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 魯祖逢僧 |
| 482 | 26 | 中 | zhōng | middle | 却還黃檗山中 |
| 483 | 26 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 却還黃檗山中 |
| 484 | 26 | 中 | zhōng | China | 却還黃檗山中 |
| 485 | 26 | 中 | zhòng | to hit the mark | 却還黃檗山中 |
| 486 | 26 | 中 | zhōng | in; amongst | 却還黃檗山中 |
| 487 | 26 | 中 | zhōng | midday | 却還黃檗山中 |
| 488 | 26 | 中 | zhōng | inside | 却還黃檗山中 |
| 489 | 26 | 中 | zhōng | during | 却還黃檗山中 |
| 490 | 26 | 中 | zhōng | Zhong | 却還黃檗山中 |
| 491 | 26 | 中 | zhōng | intermediary | 却還黃檗山中 |
| 492 | 26 | 中 | zhōng | half | 却還黃檗山中 |
| 493 | 26 | 中 | zhōng | just right; suitably | 却還黃檗山中 |
| 494 | 26 | 中 | zhōng | while | 却還黃檗山中 |
| 495 | 26 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 却還黃檗山中 |
| 496 | 26 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 却還黃檗山中 |
| 497 | 26 | 中 | zhòng | to obtain | 却還黃檗山中 |
| 498 | 26 | 中 | zhòng | to pass an exam | 却還黃檗山中 |
| 499 | 26 | 中 | zhōng | middle | 却還黃檗山中 |
| 500 | 25 | 去 | qù | to go | 來來去去 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 云 | 雲 |
|
|
| 道 |
|
|
|
| 是 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 不 | bù | no; na | |
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
| 如 |
|
|
|
| 有 |
|
|
|
| 一 | yī | one; eka | |
| 在 | zài | in; bhū |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安和 | 196 | Sotthi; Svāstika | |
| 百丈 | 98 | Baizhang | |
| 宝镜三昧 | 寶鏡三昧 | 98 | Jeweled Mirror Samadi |
| 曹洞宗 | 99 | The Caodong School; Caodong sect; Caodong zong | |
| 曹山 | 99 |
|
|
| 翠微 | 99 | Cuiwei | |
| 大慧 | 100 |
|
|
| 达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
| 道盛 | 100 | Shi Daosheng; Dao Sheng | |
| 道行 | 100 |
|
|
| 邓州 | 鄧州 | 100 | Dengzhou |
| 德山 | 100 | Cuifeng Deshan; Deshan | |
| 地藏 | 100 |
|
|
| 洞山 | 100 | Dongshan | |
| 东山 | 東山 | 100 | Dongshan |
| 饭头 | 飯頭 | 102 |
|
| 梵天 | 102 |
|
|
| 梵语 | 梵語 | 102 |
|
| 法眼 | 102 |
|
|
| 汾 | 102 | Fen | |
| 凤林 | 鳳林 | 102 | Fenglin |
| 汾阳 | 汾陽 | 70 | Fenyang |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 浮山 | 102 | Fushan | |
| 福州 | 102 | Fuzhou | |
| 高安 | 103 | Gao'an | |
| 沩山 | 溈山 | 103 |
|
| 过得 | 過得 | 103 | How are you getting by?; How's life?; contraction of 過得去|过得去, can get by; tolerably well |
| 鼓山 | 103 | Gushan; Kushan | |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 黄檗 | 黃檗 | 104 |
|
| 黄檗山 | 黃檗山 | 104 |
|
| 黄梅 | 黃梅 | 104 | Huangmei |
| 湖北 | 104 | Hubei | |
| 嘉定 | 106 |
|
|
| 监院 | 監院 | 106 |
|
| 江 | 106 |
|
|
| 江浙 | 106 | Jiangsu and Zhejiang | |
| 教宗 | 106 | Pope | |
| 济北 | 濟北 | 106 | Jibei commandery |
| 金刚经 | 金剛經 | 106 |
|
| 荆门 | 荊門 | 106 | Jingmen |
| 镜清 | 鏡清 | 106 | Jingqing |
| 觉范 | 覺範 | 106 | Juefan |
| 觉心 | 覺心 | 106 |
|
| 狼 | 108 |
|
|
| 楞严 | 楞嚴 | 108 | Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra |
| 澧 | 108 | Li River | |
| 李翱 | 108 | Li Ao | |
| 灵山 | 靈山 | 108 |
|
| 李四 | 108 | Li Si | |
| 鲁 | 魯 | 108 |
|
| 轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
| 麻谷 | 109 |
|
|
| 妙源 | 109 | Miao Yuan | |
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 闽 | 閩 | 109 |
|
| 睦州 | 109 | Muzhou | |
| 南泉 | 110 | Nanquan | |
| 南岳 | 南嶽 | 110 |
|
| 衲子 | 110 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 蓬莱 | 蓬萊 | 112 | Penglai |
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 清源 | 淸源 | 113 | Quanyuan |
| 蕲州 | 蘄州 | 113 | Qizhou |
| 日本国 | 日本國 | 114 | Japan |
| 日丽 | 日麗 | 114 | Rili |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三月 | 115 |
|
|
| 善财 | 善財 | 83 |
|
| 善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa |
| 畲 | 83 |
|
|
| 神龟 | 神龜 | 115 | Shengui reign |
| 士大夫 | 115 | Scholar-official; Scholar-gentlemen; Scholar-bureaucrats; Scholar-gentry | |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 石门 | 石門 | 115 | Shimen; Shihmen |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 首座 | 115 |
|
|
| 太守 | 116 | Governor | |
| 太玄 | 116 | Canon of Supreme Mystery | |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 投子 | 116 | Touzi | |
| 王臣 | 119 | Wang Chen | |
| 沩 | 溈 | 119 | Wei; Wei River |
| 沩仰 | 溈仰 | 119 | Weiyang School; Guiyang School |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 悟空 | 119 | Sun Wukong | |
| 五台 | 五臺 | 119 | Wutai city and |
| 香灯 | 香燈 | 120 |
|
| 相国 | 相國 | 120 | Chancellor of State |
| 香严 | 香嚴 | 120 | Xiangyan |
| 心经 | 心經 | 120 |
|
| 新罗 | 新羅 | 120 | Silla |
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 虚堂 | 虛堂 | 120 | Xu Tang |
| 虚堂和尚语录 | 虛堂和尚語錄 | 120 | Quotations from Abbot Xu Tang |
| 玄沙 | 120 | Xuan Sha; Hsuan sha; Shi Bei | |
| 雪窦 | 雪竇 | 88 | Xue Dou |
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 雪峯 | 120 | Xuefeng | |
| 雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
| 仰山 | 121 |
|
|
| 盐官 | 鹽官 | 121 |
|
| 药山 | 藥山 | 121 | Yaoshan |
| 阴界 | 陰界 | 121 | the five skandhas and the eighteen dhatu |
| 永和 | 121 | Yonghe; Yungho | |
| 有子 | 121 | Master You | |
| 禹 | 121 |
|
|
| 云居 | 雲居 | 121 |
|
| 藏主 | 122 | Librarian; Chief of Sutra Repository | |
| 长庆 | 長慶 | 122 | Changqing |
| 张三 | 張三 | 122 | John Doe |
| 漳州 | 122 | Zhangzhou | |
| 赵州 | 趙州 | 122 |
|
| 浙江 | 122 |
|
|
| 真宗 | 122 |
|
|
| 正知 | 122 | Zheng Zhi | |
| 钟楼 | 鐘樓 | 122 |
|
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 周公 | 122 | Duke Zhou |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 178.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 挨拶 | 196 | parley | |
| 罢参 | 罷參 | 98 |
|
| 白衣拜相 | 98 | a Buddhist prime minister | |
| 报佛 | 報佛 | 98 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
| 丙丁童子 | 98 | fire boy | |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 参禅 | 參禪 | 99 |
|
| 参堂 | 參堂 | 99 | initiation to the services |
| 参学 | 參學 | 99 |
|
| 禅板 | 禪板 | 99 | meditation brace |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 承事 | 99 | to entrust with duty | |
| 初机 | 初機 | 99 | a beginner |
| 啐啄 | 99 | pecking the shell [to help the chick] to break out | |
| 大医王 | 大醫王 | 100 |
|
| 道树 | 道樹 | 100 | bodhi tree; pippala; sacred fig tree |
| 道行 | 100 |
|
|
| 大士相 | 100 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 得度 | 100 |
|
|
| 电光石火 | 電光石火 | 100 | transient lightning and flint-fire |
| 动着 | 動著 | 100 | to waver; to move |
| 对机 | 對機 | 100 |
|
| 度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
| 二字 | 195 |
|
|
| 二十五有 | 195 | twenty-five forms of existence | |
| 法道 | 102 |
|
|
| 发意 | 發意 | 102 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
| 法云 | 法雲 | 102 |
|
| 法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti |
| 发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 放光 | 102 |
|
|
| 佛殿 | 102 | a Buddhist shrine; a Buddha hall | |
| 佛慧 | 102 | Buddha's wisdom | |
| 佛心宗 | 102 | Buddha mind teaching | |
| 佛眼 | 102 | Buddha eye | |
| 佛道 | 102 |
|
|
| 佛果 | 102 |
|
|
| 拂子 | 102 | a fly whisk | |
| 盖天盖地 | 蓋天蓋地 | 103 | covering Heaven and earth; everywhere |
| 高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
| 告香 | 103 | ceremony for offering incense | |
| 古佛 | 103 | former Buddhas | |
| 赴堂 | 103 | to have a meal together in the temple hall | |
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
| 化缘 | 化緣 | 104 |
|
| 慧命 | 104 |
|
|
| 豁然大悟 | 104 | all of a sudden, a great awakening | |
| 忽然大悟 | 104 | a sudden realization | |
| 见处 | 見處 | 106 | dwelling in wrong views |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 结缘 | 結緣 | 106 |
|
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 近事 | 106 | disciple; lay person | |
| 觉心 | 覺心 | 106 |
|
| 揩磨 | 107 | to grind | |
| 开室 | 開室 | 107 | to enter the master's study |
| 勘过 | 勘過 | 107 | put to the test |
| 苦行 | 107 |
|
|
| 老和尚 | 108 | Elder Most Venerable | |
| 老僧 | 108 | an old monk | |
| 老胡 | 108 | old foreigner | |
| 老婆心切 | 108 |
|
|
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 寮舍 | 108 | a monastic residence | |
| 领得 | 領得 | 108 | to understand what is taught; to receive and interpret |
| 灵骨 | 靈骨 | 108 |
|
| 领览 | 領覽 | 108 | to understand what is taught; to receive and interpret |
| 密付 | 109 | Secretly Entrust | |
| 妙理 | 109 |
|
|
| 迷闷 | 迷悶 | 109 | stupefied; mūrchita |
| 衲僧 | 110 | a patch-robed monk; a Chan monastic | |
| 能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
| 拈花 | 110 | Holding a Flower | |
| 毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 蒲团 | 蒲團 | 112 |
|
| 亲承 | 親承 | 113 | to entrust with duty |
| 求法 | 113 | to seek the Dharma | |
| 取与 | 取與 | 113 | producing fruit and the fruit produced |
| 曲彔 | 113 | a wooden temple chair | |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 人天 | 114 |
|
|
| 日星 | 114 | sun; sūrya | |
| 肉身 | 114 | the physical body | |
| 入灭 | 入滅 | 114 |
|
| 入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
| 入室 | 114 |
|
|
| 如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
| 入众 | 入眾 | 114 | To Enter the Assembly |
| 入道 | 114 |
|
|
| 瑞像 | 114 | an auspicious image | |
| 三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
| 三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
| 三句 | 115 | three questions | |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三贤 | 三賢 | 115 | the three worthy levels |
| 僧堂 | 115 | monastic hall | |
| 僧宝 | 僧寶 | 115 | the jewel of the monastic community |
| 僧科 | 115 | Korean monastic exam | |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 上堂 | 115 |
|
|
| 山僧 | 115 | mountain monastic | |
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 阇梨 | 闍梨 | 115 | acarya; teacher |
| 圣凡 | 聖凡 | 115 |
|
| 十智 | 115 | ten forms of understanding | |
| 示众云 | 示眾云 | 115 | preface directed to the assembly |
| 十二分教 | 115 | dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature | |
| 实法 | 實法 | 115 | true teachings |
| 世间无常 | 世間無常 | 115 | the world is impermanent |
| 水乳 | 115 | water and milk | |
| 四料拣 | 四料揀 | 115 | four explanations |
| 四照用 | 115 | four kinds of illumination and function | |
| 四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
| 四果 | 115 | four fruits | |
| 四天下 | 115 | the four continents | |
| 颂古 | 頌古 | 115 | songgu; attached verse |
| 天众 | 天眾 | 116 | devas |
| 头陀苦行 | 頭陀苦行 | 116 | Ascetic Practice |
| 头陀 | 頭陀 | 116 |
|
| 抟食 | 摶食 | 116 | a handful of food; a helping |
| 万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
| 万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
| 唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
| 唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 无门 | 無門 | 119 | Non-Existing Gate |
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
| 无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
| 五位君臣 | 119 | five positions of rulers and ministers | |
| 无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
| 五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
| 无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
| 悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 系驴橛 | 繫驢橛 | 120 | donkey-tethering post |
| 小叁 | 小參 | 120 | small assembly; a small group |
| 下语 | 下語 | 120 | zhuoyu; annotation; capping phrase |
| 邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
| 信施 | 120 | trust in charity | |
| 行脚僧 | 行腳僧 | 120 |
|
| 行解 | 120 |
|
|
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
| 一机一境 | 一機一境 | 121 | one capacity, one perspective |
| 一念 | 121 |
|
|
| 一拶 | 121 | a sudden remark to test a Chan disciple | |
| 一转语 | 一轉語 | 121 | a turning word; fateful words |
| 一宗 | 121 | one sect; one school | |
| 一句 | 121 |
|
|
| 一期 | 121 |
|
|
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一日不作一日不食 | 121 | a day without work is a day without food | |
| 永劫 | 121 | eternity | |
| 有何因缘 | 有何因緣 | 121 | What are the causes and conditions? |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 缘成 | 緣成 | 121 | produced by conditions |
| 愿求 | 願求 | 121 | aspires |
| 圆悟 | 圓悟 | 121 | perfectly apprehending the truth |
| 真净 | 真淨 | 122 | true and pure teaching |
| 真如 | 122 |
|
|
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 执着 | 執著 | 122 |
|
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 主眼 | 122 | the essentials of a teaching | |
| 转语 | 轉語 | 122 | zhuanyu; turning words; transformational expression |
| 宗风 | 宗風 | 122 |
|
| 祖师西来意 | 祖師西來意 | 122 |
|
| 尊宿 | 122 | a senior monk | |
| 坐具 | 122 |
|