Glossary and Vocabulary for Gaoli Guo Pu Zhao Chan Shi Xiuxin Jue 高麗國普照禪師修心訣, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 97 | 之 | zhī | to go | 今之人 |
| 2 | 97 | 之 | zhī | to arrive; to go | 今之人 |
| 3 | 97 | 之 | zhī | is | 今之人 |
| 4 | 97 | 之 | zhī | to use | 今之人 |
| 5 | 97 | 之 | zhī | Zhi | 今之人 |
| 6 | 97 | 之 | zhī | winding | 今之人 |
| 7 | 63 | 不 | bù | infix potential marker | 不離身中 |
| 8 | 57 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無 |
| 9 | 57 | 無 | wú | to not have; without | 無 |
| 10 | 57 | 無 | mó | mo | 無 |
| 11 | 57 | 無 | wú | to not have | 無 |
| 12 | 57 | 無 | wú | Wu | 無 |
| 13 | 57 | 無 | mó | mo | 無 |
| 14 | 56 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 欲求法而遠 |
| 15 | 56 | 而 | ér | as if; to seem like | 欲求法而遠 |
| 16 | 56 | 而 | néng | can; able | 欲求法而遠 |
| 17 | 56 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 欲求法而遠 |
| 18 | 56 | 而 | ér | to arrive; up to | 欲求法而遠 |
| 19 | 52 | 也 | yě | ya | 亦是汝本來心也 |
| 20 | 49 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 修種種苦行 |
| 21 | 49 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 修種種苦行 |
| 22 | 49 | 修 | xiū | to repair | 修種種苦行 |
| 23 | 49 | 修 | xiū | long; slender | 修種種苦行 |
| 24 | 49 | 修 | xiū | to write; to compile | 修種種苦行 |
| 25 | 49 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 修種種苦行 |
| 26 | 49 | 修 | xiū | to practice | 修種種苦行 |
| 27 | 49 | 修 | xiū | to cut | 修種種苦行 |
| 28 | 49 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 修種種苦行 |
| 29 | 49 | 修 | xiū | a virtuous person | 修種種苦行 |
| 30 | 49 | 修 | xiū | Xiu | 修種種苦行 |
| 31 | 49 | 修 | xiū | to unknot | 修種種苦行 |
| 32 | 49 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 修種種苦行 |
| 33 | 49 | 修 | xiū | excellent | 修種種苦行 |
| 34 | 49 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 修種種苦行 |
| 35 | 49 | 修 | xiū | Cultivation | 修種種苦行 |
| 36 | 49 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 修種種苦行 |
| 37 | 49 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 修種種苦行 |
| 38 | 44 | 者 | zhě | ca | 欲求佛道者 |
| 39 | 44 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 道多門 |
| 40 | 44 | 門 | mén | phylum; division | 道多門 |
| 41 | 44 | 門 | mén | sect; school | 道多門 |
| 42 | 44 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 道多門 |
| 43 | 44 | 門 | mén | a door-like object | 道多門 |
| 44 | 44 | 門 | mén | an opening | 道多門 |
| 45 | 44 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 道多門 |
| 46 | 44 | 門 | mén | a household; a clan | 道多門 |
| 47 | 44 | 門 | mén | a kind; a category | 道多門 |
| 48 | 44 | 門 | mén | to guard a gate | 道多門 |
| 49 | 44 | 門 | mén | Men | 道多門 |
| 50 | 44 | 門 | mén | a turning point | 道多門 |
| 51 | 44 | 門 | mén | a method | 道多門 |
| 52 | 44 | 門 | mén | a sense organ | 道多門 |
| 53 | 44 | 門 | mén | door; gate; dvara | 道多門 |
| 54 | 39 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則佛性現 |
| 55 | 39 | 則 | zé | a grade; a level | 則佛性現 |
| 56 | 39 | 則 | zé | an example; a model | 則佛性現 |
| 57 | 39 | 則 | zé | a weighing device | 則佛性現 |
| 58 | 39 | 則 | zé | to grade; to rank | 則佛性現 |
| 59 | 39 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則佛性現 |
| 60 | 39 | 則 | zé | to do | 則佛性現 |
| 61 | 39 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則佛性現 |
| 62 | 38 | 汝 | rǔ | Ru River | 在汝身中 |
| 63 | 38 | 汝 | rǔ | Ru | 在汝身中 |
| 64 | 37 | 悟 | wù | to apprehend; to realize; to become aware | 依悟而修 |
| 65 | 37 | 悟 | wù | to inspire; to enlighten [other people] | 依悟而修 |
| 66 | 37 | 悟 | wù | Wu | 依悟而修 |
| 67 | 37 | 悟 | wù | Enlightenment | 依悟而修 |
| 68 | 37 | 悟 | wù | waking; bodha | 依悟而修 |
| 69 | 35 | 知 | zhī | to know | 是知離此心外 |
| 70 | 35 | 知 | zhī | to comprehend | 是知離此心外 |
| 71 | 35 | 知 | zhī | to inform; to tell | 是知離此心外 |
| 72 | 35 | 知 | zhī | to administer | 是知離此心外 |
| 73 | 35 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 是知離此心外 |
| 74 | 35 | 知 | zhī | to be close friends | 是知離此心外 |
| 75 | 35 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 是知離此心外 |
| 76 | 35 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 是知離此心外 |
| 77 | 35 | 知 | zhī | knowledge | 是知離此心外 |
| 78 | 35 | 知 | zhī | consciousness; perception | 是知離此心外 |
| 79 | 35 | 知 | zhī | a close friend | 是知離此心外 |
| 80 | 35 | 知 | zhì | wisdom | 是知離此心外 |
| 81 | 35 | 知 | zhì | Zhi | 是知離此心外 |
| 82 | 35 | 知 | zhī | to appreciate | 是知離此心外 |
| 83 | 35 | 知 | zhī | to make known | 是知離此心外 |
| 84 | 35 | 知 | zhī | to have control over | 是知離此心外 |
| 85 | 35 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 是知離此心外 |
| 86 | 35 | 知 | zhī | Understanding | 是知離此心外 |
| 87 | 35 | 知 | zhī | know; jña | 是知離此心外 |
| 88 | 31 | 曰 | yuē | to speak; to say | 提尊者曰 |
| 89 | 31 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 提尊者曰 |
| 90 | 31 | 曰 | yuē | to be called | 提尊者曰 |
| 91 | 31 | 曰 | yuē | said; ukta | 提尊者曰 |
| 92 | 31 | 漸 | jiān | to permeate; to flow into | 漸修兩門耳 |
| 93 | 31 | 漸 | jiàn | to soak; to immerse | 漸修兩門耳 |
| 94 | 31 | 漸 | jiàn | an indication; a sign | 漸修兩門耳 |
| 95 | 31 | 漸 | jiàn | a sequence | 漸修兩門耳 |
| 96 | 31 | 漸 | jiàn | Gradual Advance | 漸修兩門耳 |
| 97 | 31 | 漸 | qián | latent; submerged | 漸修兩門耳 |
| 98 | 30 | 心 | xīn | heart [organ] | 佛即是心 |
| 99 | 30 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 佛即是心 |
| 100 | 30 | 心 | xīn | mind; consciousness | 佛即是心 |
| 101 | 30 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 佛即是心 |
| 102 | 30 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 佛即是心 |
| 103 | 30 | 心 | xīn | heart | 佛即是心 |
| 104 | 30 | 心 | xīn | emotion | 佛即是心 |
| 105 | 30 | 心 | xīn | intention; consideration | 佛即是心 |
| 106 | 30 | 心 | xīn | disposition; temperament | 佛即是心 |
| 107 | 30 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 佛即是心 |
| 108 | 30 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 佛即是心 |
| 109 | 30 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 佛即是心 |
| 110 | 29 | 於 | yú | to go; to | 汝於十二時中 |
| 111 | 29 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 汝於十二時中 |
| 112 | 29 | 於 | yú | Yu | 汝於十二時中 |
| 113 | 29 | 於 | wū | a crow | 汝於十二時中 |
| 114 | 28 | 人 | rén | person; people; a human being | 今之人 |
| 115 | 28 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 今之人 |
| 116 | 28 | 人 | rén | a kind of person | 今之人 |
| 117 | 28 | 人 | rén | everybody | 今之人 |
| 118 | 28 | 人 | rén | adult | 今之人 |
| 119 | 28 | 人 | rén | somebody; others | 今之人 |
| 120 | 28 | 人 | rén | an upright person | 今之人 |
| 121 | 28 | 人 | rén | person; manuṣya | 今之人 |
| 122 | 28 | 云 | yún | cloud | 故世尊云 |
| 123 | 28 | 云 | yún | Yunnan | 故世尊云 |
| 124 | 28 | 云 | yún | Yun | 故世尊云 |
| 125 | 28 | 云 | yún | to say | 故世尊云 |
| 126 | 28 | 云 | yún | to have | 故世尊云 |
| 127 | 28 | 云 | yún | cloud; megha | 故世尊云 |
| 128 | 28 | 云 | yún | to say; iti | 故世尊云 |
| 129 | 28 | 為 | wéi | to act as; to serve | 當為 |
| 130 | 28 | 為 | wéi | to change into; to become | 當為 |
| 131 | 28 | 為 | wéi | to be; is | 當為 |
| 132 | 28 | 為 | wéi | to do | 當為 |
| 133 | 28 | 為 | wèi | to support; to help | 當為 |
| 134 | 28 | 為 | wéi | to govern | 當為 |
| 135 | 28 | 為 | wèi | to be; bhū | 當為 |
| 136 | 26 | 其 | qí | Qi | 其忍淹留 |
| 137 | 25 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 只益自勞 |
| 138 | 25 | 自 | zì | Zi | 只益自勞 |
| 139 | 25 | 自 | zì | a nose | 只益自勞 |
| 140 | 25 | 自 | zì | the beginning; the start | 只益自勞 |
| 141 | 25 | 自 | zì | origin | 只益自勞 |
| 142 | 25 | 自 | zì | to employ; to use | 只益自勞 |
| 143 | 25 | 自 | zì | to be | 只益自勞 |
| 144 | 25 | 自 | zì | self; soul; ātman | 只益自勞 |
| 145 | 23 | 時 | shí | time; a point or period of time | 汝於十二時中 |
| 146 | 23 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 汝於十二時中 |
| 147 | 23 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 汝於十二時中 |
| 148 | 23 | 時 | shí | fashionable | 汝於十二時中 |
| 149 | 23 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 汝於十二時中 |
| 150 | 23 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 汝於十二時中 |
| 151 | 23 | 時 | shí | tense | 汝於十二時中 |
| 152 | 23 | 時 | shí | particular; special | 汝於十二時中 |
| 153 | 23 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 汝於十二時中 |
| 154 | 23 | 時 | shí | an era; a dynasty | 汝於十二時中 |
| 155 | 23 | 時 | shí | time [abstract] | 汝於十二時中 |
| 156 | 23 | 時 | shí | seasonal | 汝於十二時中 |
| 157 | 23 | 時 | shí | to wait upon | 汝於十二時中 |
| 158 | 23 | 時 | shí | hour | 汝於十二時中 |
| 159 | 23 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 汝於十二時中 |
| 160 | 23 | 時 | shí | Shi | 汝於十二時中 |
| 161 | 23 | 時 | shí | a present; currentlt | 汝於十二時中 |
| 162 | 23 | 時 | shí | time; kāla | 汝於十二時中 |
| 163 | 23 | 時 | shí | at that time; samaya | 汝於十二時中 |
| 164 | 23 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即如如佛 |
| 165 | 23 | 即 | jí | at that time | 即如如佛 |
| 166 | 23 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即如如佛 |
| 167 | 23 | 即 | jí | supposed; so-called | 即如如佛 |
| 168 | 23 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即如如佛 |
| 169 | 21 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以實而論 |
| 170 | 21 | 以 | yǐ | to rely on | 以實而論 |
| 171 | 21 | 以 | yǐ | to regard | 以實而論 |
| 172 | 21 | 以 | yǐ | to be able to | 以實而論 |
| 173 | 21 | 以 | yǐ | to order; to command | 以實而論 |
| 174 | 21 | 以 | yǐ | used after a verb | 以實而論 |
| 175 | 21 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以實而論 |
| 176 | 21 | 以 | yǐ | Israel | 以實而論 |
| 177 | 21 | 以 | yǐ | Yi | 以實而論 |
| 178 | 21 | 以 | yǐ | use; yogena | 以實而論 |
| 179 | 21 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 有生有滅 |
| 180 | 21 | 生 | shēng | to live | 有生有滅 |
| 181 | 21 | 生 | shēng | raw | 有生有滅 |
| 182 | 21 | 生 | shēng | a student | 有生有滅 |
| 183 | 21 | 生 | shēng | life | 有生有滅 |
| 184 | 21 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 有生有滅 |
| 185 | 21 | 生 | shēng | alive | 有生有滅 |
| 186 | 21 | 生 | shēng | a lifetime | 有生有滅 |
| 187 | 21 | 生 | shēng | to initiate; to become | 有生有滅 |
| 188 | 21 | 生 | shēng | to grow | 有生有滅 |
| 189 | 21 | 生 | shēng | unfamiliar | 有生有滅 |
| 190 | 21 | 生 | shēng | not experienced | 有生有滅 |
| 191 | 21 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 有生有滅 |
| 192 | 21 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 有生有滅 |
| 193 | 21 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 有生有滅 |
| 194 | 21 | 生 | shēng | gender | 有生有滅 |
| 195 | 21 | 生 | shēng | to develop; to grow | 有生有滅 |
| 196 | 21 | 生 | shēng | to set up | 有生有滅 |
| 197 | 21 | 生 | shēng | a prostitute | 有生有滅 |
| 198 | 21 | 生 | shēng | a captive | 有生有滅 |
| 199 | 21 | 生 | shēng | a gentleman | 有生有滅 |
| 200 | 21 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 有生有滅 |
| 201 | 21 | 生 | shēng | unripe | 有生有滅 |
| 202 | 21 | 生 | shēng | nature | 有生有滅 |
| 203 | 21 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 有生有滅 |
| 204 | 21 | 生 | shēng | destiny | 有生有滅 |
| 205 | 21 | 生 | shēng | birth | 有生有滅 |
| 206 | 21 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 有生有滅 |
| 207 | 21 | 定慧 | dìng huì | Concentration and Wisdom | 定慧 |
| 208 | 21 | 定慧 | dìng huì | meditative wisdom | 定慧 |
| 209 | 20 | 在 | zài | in; at | 在汝身中 |
| 210 | 20 | 在 | zài | to exist; to be living | 在汝身中 |
| 211 | 20 | 在 | zài | to consist of | 在汝身中 |
| 212 | 20 | 在 | zài | to be at a post | 在汝身中 |
| 213 | 20 | 在 | zài | in; bhū | 在汝身中 |
| 214 | 20 | 更 | gēng | to change; to ammend | 更作什麼方便 |
| 215 | 20 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 更作什麼方便 |
| 216 | 20 | 更 | gēng | to experience | 更作什麼方便 |
| 217 | 20 | 更 | gēng | to improve | 更作什麼方便 |
| 218 | 20 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 更作什麼方便 |
| 219 | 20 | 更 | gēng | to compensate | 更作什麼方便 |
| 220 | 20 | 更 | gèng | to increase | 更作什麼方便 |
| 221 | 20 | 更 | gēng | forced military service | 更作什麼方便 |
| 222 | 20 | 更 | gēng | Geng | 更作什麼方便 |
| 223 | 20 | 更 | jīng | to experience | 更作什麼方便 |
| 224 | 20 | 更 | gēng | contacts | 更作什麼方便 |
| 225 | 19 | 亦 | yì | Yi | 亦是修心底人 |
| 226 | 19 | 功 | gōng | merit | 方呈溉滌之功 |
| 227 | 19 | 功 | gōng | service; work; effort | 方呈溉滌之功 |
| 228 | 19 | 功 | gōng | skill | 方呈溉滌之功 |
| 229 | 19 | 功 | gōng | an achievement; an accomplishment | 方呈溉滌之功 |
| 230 | 19 | 功 | gōng | deserving praise | 方呈溉滌之功 |
| 231 | 19 | 功 | gōng | level of morning ritual | 方呈溉滌之功 |
| 232 | 19 | 功 | gōng | an effect; a result | 方呈溉滌之功 |
| 233 | 19 | 功 | gōng | a kind of funeral dress | 方呈溉滌之功 |
| 234 | 19 | 功 | gōng | work (physics) | 方呈溉滌之功 |
| 235 | 19 | 功 | gōng | merit-creating actions; vyāyāma | 方呈溉滌之功 |
| 236 | 18 | 頓 | dùn | to bow; to kowtow | 曰頓悟頓修 |
| 237 | 18 | 頓 | dùn | to stop; to pause | 曰頓悟頓修 |
| 238 | 18 | 頓 | dùn | to arrange | 曰頓悟頓修 |
| 239 | 18 | 頓 | dùn | to renovate; to restore; to repair | 曰頓悟頓修 |
| 240 | 18 | 頓 | dùn | to station; to garrison | 曰頓悟頓修 |
| 241 | 18 | 頓 | dùn | tired | 曰頓悟頓修 |
| 242 | 18 | 頓 | dùn | blunt; not sharp | 曰頓悟頓修 |
| 243 | 18 | 頓 | dùn | damaged | 曰頓悟頓修 |
| 244 | 18 | 頓 | dùn | Dun | 曰頓悟頓修 |
| 245 | 18 | 頓 | dùn | sudden; sakṛt | 曰頓悟頓修 |
| 246 | 18 | 隨 | suí | to follow | 即隨現無量妙用 |
| 247 | 18 | 隨 | suí | to listen to | 即隨現無量妙用 |
| 248 | 18 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 即隨現無量妙用 |
| 249 | 18 | 隨 | suí | to be obsequious | 即隨現無量妙用 |
| 250 | 18 | 隨 | suí | 17th hexagram | 即隨現無量妙用 |
| 251 | 18 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 即隨現無量妙用 |
| 252 | 18 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 即隨現無量妙用 |
| 253 | 18 | 隨 | suí | follow; anugama | 即隨現無量妙用 |
| 254 | 18 | 今 | jīn | today; present; now | 今之人 |
| 255 | 18 | 今 | jīn | Jin | 今之人 |
| 256 | 18 | 今 | jīn | modern | 今之人 |
| 257 | 18 | 今 | jīn | now; adhunā | 今之人 |
| 258 | 18 | 所 | suǒ | a few; various; some | 風四緣所 |
| 259 | 18 | 所 | suǒ | a place; a location | 風四緣所 |
| 260 | 18 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 風四緣所 |
| 261 | 18 | 所 | suǒ | an ordinal number | 風四緣所 |
| 262 | 18 | 所 | suǒ | meaning | 風四緣所 |
| 263 | 18 | 所 | suǒ | garrison | 風四緣所 |
| 264 | 18 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 風四緣所 |
| 265 | 18 | 中 | zhōng | middle | 不離身中 |
| 266 | 18 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 不離身中 |
| 267 | 18 | 中 | zhōng | China | 不離身中 |
| 268 | 18 | 中 | zhòng | to hit the mark | 不離身中 |
| 269 | 18 | 中 | zhōng | midday | 不離身中 |
| 270 | 18 | 中 | zhōng | inside | 不離身中 |
| 271 | 18 | 中 | zhōng | during | 不離身中 |
| 272 | 18 | 中 | zhōng | Zhong | 不離身中 |
| 273 | 18 | 中 | zhōng | intermediary | 不離身中 |
| 274 | 18 | 中 | zhōng | half | 不離身中 |
| 275 | 18 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 不離身中 |
| 276 | 18 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 不離身中 |
| 277 | 18 | 中 | zhòng | to obtain | 不離身中 |
| 278 | 18 | 中 | zhòng | to pass an exam | 不離身中 |
| 279 | 18 | 中 | zhōng | middle | 不離身中 |
| 280 | 17 | 自性 | zìxìng | Self-Nature | 不識自性是真法 |
| 281 | 17 | 自性 | zìxìng | intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava | 不識自性是真法 |
| 282 | 17 | 自性 | zìxìng | primordial matter; nature; prakṛti | 不識自性是真法 |
| 283 | 17 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 莫若求佛 |
| 284 | 17 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 莫若求佛 |
| 285 | 17 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 莫若求佛 |
| 286 | 17 | 佛 | fó | a Buddhist text | 莫若求佛 |
| 287 | 17 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 莫若求佛 |
| 288 | 17 | 佛 | fó | Buddha | 莫若求佛 |
| 289 | 17 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 莫若求佛 |
| 290 | 17 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 具有如來智慧德相 |
| 291 | 17 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 具有如來智慧德相 |
| 292 | 17 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 具有如來智慧德相 |
| 293 | 17 | 相 | xiàng | to aid; to help | 具有如來智慧德相 |
| 294 | 17 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 具有如來智慧德相 |
| 295 | 17 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 具有如來智慧德相 |
| 296 | 17 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 具有如來智慧德相 |
| 297 | 17 | 相 | xiāng | Xiang | 具有如來智慧德相 |
| 298 | 17 | 相 | xiāng | form substance | 具有如來智慧德相 |
| 299 | 17 | 相 | xiāng | to express | 具有如來智慧德相 |
| 300 | 17 | 相 | xiàng | to choose | 具有如來智慧德相 |
| 301 | 17 | 相 | xiāng | Xiang | 具有如來智慧德相 |
| 302 | 17 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 具有如來智慧德相 |
| 303 | 17 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 具有如來智慧德相 |
| 304 | 17 | 相 | xiāng | to compare | 具有如來智慧德相 |
| 305 | 17 | 相 | xiàng | to divine | 具有如來智慧德相 |
| 306 | 17 | 相 | xiàng | to administer | 具有如來智慧德相 |
| 307 | 17 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 具有如來智慧德相 |
| 308 | 17 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 具有如來智慧德相 |
| 309 | 17 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 具有如來智慧德相 |
| 310 | 17 | 相 | xiāng | coralwood | 具有如來智慧德相 |
| 311 | 17 | 相 | xiàng | ministry | 具有如來智慧德相 |
| 312 | 17 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 具有如來智慧德相 |
| 313 | 17 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 具有如來智慧德相 |
| 314 | 17 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 具有如來智慧德相 |
| 315 | 17 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 具有如來智慧德相 |
| 316 | 17 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 具有如來智慧德相 |
| 317 | 17 | 後 | hòu | after; later | 是亦先悟後修之 |
| 318 | 17 | 後 | hòu | empress; queen | 是亦先悟後修之 |
| 319 | 17 | 後 | hòu | sovereign | 是亦先悟後修之 |
| 320 | 17 | 後 | hòu | the god of the earth | 是亦先悟後修之 |
| 321 | 17 | 後 | hòu | late; later | 是亦先悟後修之 |
| 322 | 17 | 後 | hòu | offspring; descendents | 是亦先悟後修之 |
| 323 | 17 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 是亦先悟後修之 |
| 324 | 17 | 後 | hòu | behind; back | 是亦先悟後修之 |
| 325 | 17 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 是亦先悟後修之 |
| 326 | 17 | 後 | hòu | Hou | 是亦先悟後修之 |
| 327 | 17 | 後 | hòu | after; behind | 是亦先悟後修之 |
| 328 | 17 | 後 | hòu | following | 是亦先悟後修之 |
| 329 | 17 | 後 | hòu | to be delayed | 是亦先悟後修之 |
| 330 | 17 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 是亦先悟後修之 |
| 331 | 17 | 後 | hòu | feudal lords | 是亦先悟後修之 |
| 332 | 17 | 後 | hòu | Hou | 是亦先悟後修之 |
| 333 | 17 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 是亦先悟後修之 |
| 334 | 17 | 後 | hòu | rear; paścāt | 是亦先悟後修之 |
| 335 | 17 | 後 | hòu | later; paścima | 是亦先悟後修之 |
| 336 | 16 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 心何 |
| 337 | 16 | 何 | hé | what | 心何 |
| 338 | 16 | 何 | hé | He | 心何 |
| 339 | 16 | 性 | xìng | gender | 性外有法 |
| 340 | 16 | 性 | xìng | nature; disposition | 性外有法 |
| 341 | 16 | 性 | xìng | grammatical gender | 性外有法 |
| 342 | 16 | 性 | xìng | a property; a quality | 性外有法 |
| 343 | 16 | 性 | xìng | life; destiny | 性外有法 |
| 344 | 16 | 性 | xìng | sexual desire | 性外有法 |
| 345 | 16 | 性 | xìng | scope | 性外有法 |
| 346 | 16 | 性 | xìng | nature | 性外有法 |
| 347 | 16 | 言 | yán | to speak; to say; said | 若言心外有佛 |
| 348 | 16 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 若言心外有佛 |
| 349 | 16 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 若言心外有佛 |
| 350 | 16 | 言 | yán | phrase; sentence | 若言心外有佛 |
| 351 | 16 | 言 | yán | a word; a syllable | 若言心外有佛 |
| 352 | 16 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 若言心外有佛 |
| 353 | 16 | 言 | yán | to regard as | 若言心外有佛 |
| 354 | 16 | 言 | yán | to act as | 若言心外有佛 |
| 355 | 16 | 言 | yán | word; vacana | 若言心外有佛 |
| 356 | 16 | 言 | yán | speak; vad | 若言心外有佛 |
| 357 | 16 | 頓悟 | dùn wù | sudden enlightenment | 不出頓悟 |
| 358 | 16 | 頓悟 | dùn wù | sudden enlightenment; sudden awakening | 不出頓悟 |
| 359 | 15 | 先 | xiān | first | 是亦先悟後修之 |
| 360 | 15 | 先 | xiān | early; prior; former | 是亦先悟後修之 |
| 361 | 15 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 是亦先悟後修之 |
| 362 | 15 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 是亦先悟後修之 |
| 363 | 15 | 先 | xiān | to start | 是亦先悟後修之 |
| 364 | 15 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 是亦先悟後修之 |
| 365 | 15 | 先 | xiān | before; in front | 是亦先悟後修之 |
| 366 | 15 | 先 | xiān | fundamental; basic | 是亦先悟後修之 |
| 367 | 15 | 先 | xiān | Xian | 是亦先悟後修之 |
| 368 | 15 | 先 | xiān | ancient; archaic | 是亦先悟後修之 |
| 369 | 15 | 先 | xiān | super | 是亦先悟後修之 |
| 370 | 15 | 先 | xiān | deceased | 是亦先悟後修之 |
| 371 | 15 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 是亦先悟後修之 |
| 372 | 15 | 聞 | wén | to hear | 在耳曰聞 |
| 373 | 15 | 聞 | wén | Wen | 在耳曰聞 |
| 374 | 15 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 在耳曰聞 |
| 375 | 15 | 聞 | wén | to be widely known | 在耳曰聞 |
| 376 | 15 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 在耳曰聞 |
| 377 | 15 | 聞 | wén | information | 在耳曰聞 |
| 378 | 15 | 聞 | wèn | famous; well known | 在耳曰聞 |
| 379 | 15 | 聞 | wén | knowledge; learning | 在耳曰聞 |
| 380 | 15 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 在耳曰聞 |
| 381 | 15 | 聞 | wén | to question | 在耳曰聞 |
| 382 | 15 | 聞 | wén | heard; śruta | 在耳曰聞 |
| 383 | 15 | 聞 | wén | hearing; śruti | 在耳曰聞 |
| 384 | 14 | 聖 | shèng | sacred | 推諸聖 |
| 385 | 14 | 聖 | shèng | clever; wise; shrewd | 推諸聖 |
| 386 | 14 | 聖 | shèng | a master; an expert | 推諸聖 |
| 387 | 14 | 聖 | shèng | a sage; a wise man; a saint | 推諸聖 |
| 388 | 14 | 聖 | shèng | noble; sovereign; without peer | 推諸聖 |
| 389 | 14 | 聖 | shèng | agile | 推諸聖 |
| 390 | 14 | 聖 | shèng | noble; sacred; ārya | 推諸聖 |
| 391 | 14 | 上 | shàng | top; a high position | 上諸聖 |
| 392 | 14 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上諸聖 |
| 393 | 14 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上諸聖 |
| 394 | 14 | 上 | shàng | shang | 上諸聖 |
| 395 | 14 | 上 | shàng | previous; last | 上諸聖 |
| 396 | 14 | 上 | shàng | high; higher | 上諸聖 |
| 397 | 14 | 上 | shàng | advanced | 上諸聖 |
| 398 | 14 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上諸聖 |
| 399 | 14 | 上 | shàng | time | 上諸聖 |
| 400 | 14 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上諸聖 |
| 401 | 14 | 上 | shàng | far | 上諸聖 |
| 402 | 14 | 上 | shàng | big; as big as | 上諸聖 |
| 403 | 14 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上諸聖 |
| 404 | 14 | 上 | shàng | to report | 上諸聖 |
| 405 | 14 | 上 | shàng | to offer | 上諸聖 |
| 406 | 14 | 上 | shàng | to go on stage | 上諸聖 |
| 407 | 14 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上諸聖 |
| 408 | 14 | 上 | shàng | to install; to erect | 上諸聖 |
| 409 | 14 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上諸聖 |
| 410 | 14 | 上 | shàng | to burn | 上諸聖 |
| 411 | 14 | 上 | shàng | to remember | 上諸聖 |
| 412 | 14 | 上 | shàng | to add | 上諸聖 |
| 413 | 14 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上諸聖 |
| 414 | 14 | 上 | shàng | to meet | 上諸聖 |
| 415 | 14 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上諸聖 |
| 416 | 14 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上諸聖 |
| 417 | 14 | 上 | shàng | a musical note | 上諸聖 |
| 418 | 14 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上諸聖 |
| 419 | 13 | 見 | jiàn | to see | 見 |
| 420 | 13 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見 |
| 421 | 13 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見 |
| 422 | 13 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見 |
| 423 | 13 | 見 | jiàn | to listen to | 見 |
| 424 | 13 | 見 | jiàn | to meet | 見 |
| 425 | 13 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見 |
| 426 | 13 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見 |
| 427 | 13 | 見 | jiàn | Jian | 見 |
| 428 | 13 | 見 | xiàn | to appear | 見 |
| 429 | 13 | 見 | xiàn | to introduce | 見 |
| 430 | 13 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見 |
| 431 | 13 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見 |
| 432 | 13 | 一 | yī | one | 一物 |
| 433 | 13 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一物 |
| 434 | 13 | 一 | yī | pure; concentrated | 一物 |
| 435 | 13 | 一 | yī | first | 一物 |
| 436 | 13 | 一 | yī | the same | 一物 |
| 437 | 13 | 一 | yī | sole; single | 一物 |
| 438 | 13 | 一 | yī | a very small amount | 一物 |
| 439 | 13 | 一 | yī | Yi | 一物 |
| 440 | 13 | 一 | yī | other | 一物 |
| 441 | 13 | 一 | yī | to unify | 一物 |
| 442 | 13 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一物 |
| 443 | 13 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一物 |
| 444 | 13 | 一 | yī | one; eka | 一物 |
| 445 | 13 | 問 | wèn | to ask | 問 |
| 446 | 13 | 問 | wèn | to inquire after | 問 |
| 447 | 13 | 問 | wèn | to interrogate | 問 |
| 448 | 13 | 問 | wèn | to hold responsible | 問 |
| 449 | 13 | 問 | wèn | to request something | 問 |
| 450 | 13 | 問 | wèn | to rebuke | 問 |
| 451 | 13 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問 |
| 452 | 13 | 問 | wèn | news | 問 |
| 453 | 13 | 問 | wèn | to propose marriage | 問 |
| 454 | 13 | 問 | wén | to inform | 問 |
| 455 | 13 | 問 | wèn | to research | 問 |
| 456 | 13 | 問 | wèn | Wen | 問 |
| 457 | 13 | 問 | wèn | a question | 問 |
| 458 | 13 | 問 | wèn | ask; prccha | 問 |
| 459 | 12 | 對治 | duì zhì | to remedy | 焉能對治無明 |
| 460 | 12 | 對治 | duì zhì | an equal to; an opposite; an antidote | 焉能對治無明 |
| 461 | 12 | 既 | jì | to complete; to finish | 既在身中 |
| 462 | 12 | 既 | jì | Ji | 既在身中 |
| 463 | 12 | 本 | běn | to be one's own | 本自 |
| 464 | 12 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 本自 |
| 465 | 12 | 本 | běn | the roots of a plant | 本自 |
| 466 | 12 | 本 | běn | capital | 本自 |
| 467 | 12 | 本 | běn | main; central; primary | 本自 |
| 468 | 12 | 本 | běn | according to | 本自 |
| 469 | 12 | 本 | běn | a version; an edition | 本自 |
| 470 | 12 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 本自 |
| 471 | 12 | 本 | běn | a book | 本自 |
| 472 | 12 | 本 | běn | trunk of a tree | 本自 |
| 473 | 12 | 本 | běn | to investigate the root of | 本自 |
| 474 | 12 | 本 | běn | a manuscript for a play | 本自 |
| 475 | 12 | 本 | běn | Ben | 本自 |
| 476 | 12 | 本 | běn | root; origin; mula | 本自 |
| 477 | 12 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 本自 |
| 478 | 12 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 本自 |
| 479 | 12 | 王 | wáng | Wang | 昔異見王問婆羅 |
| 480 | 12 | 王 | wáng | a king | 昔異見王問婆羅 |
| 481 | 12 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 昔異見王問婆羅 |
| 482 | 12 | 王 | wàng | to be king; to rule | 昔異見王問婆羅 |
| 483 | 12 | 王 | wáng | a prince; a duke | 昔異見王問婆羅 |
| 484 | 12 | 王 | wáng | grand; great | 昔異見王問婆羅 |
| 485 | 12 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 昔異見王問婆羅 |
| 486 | 12 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 昔異見王問婆羅 |
| 487 | 12 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 昔異見王問婆羅 |
| 488 | 12 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 昔異見王問婆羅 |
| 489 | 12 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 昔異見王問婆羅 |
| 490 | 12 | 能 | néng | can; able | 能見聞覺 |
| 491 | 12 | 能 | néng | ability; capacity | 能見聞覺 |
| 492 | 12 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能見聞覺 |
| 493 | 12 | 能 | néng | energy | 能見聞覺 |
| 494 | 12 | 能 | néng | function; use | 能見聞覺 |
| 495 | 12 | 能 | néng | talent | 能見聞覺 |
| 496 | 12 | 能 | néng | expert at | 能見聞覺 |
| 497 | 12 | 能 | néng | to be in harmony | 能見聞覺 |
| 498 | 12 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能見聞覺 |
| 499 | 12 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能見聞覺 |
| 500 | 12 | 能 | néng | to be able; śak | 能見聞覺 |
Frequencies of all Words
Top 1189
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 97 | 之 | zhī | him; her; them; that | 今之人 |
| 2 | 97 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 今之人 |
| 3 | 97 | 之 | zhī | to go | 今之人 |
| 4 | 97 | 之 | zhī | this; that | 今之人 |
| 5 | 97 | 之 | zhī | genetive marker | 今之人 |
| 6 | 97 | 之 | zhī | it | 今之人 |
| 7 | 97 | 之 | zhī | in; in regards to | 今之人 |
| 8 | 97 | 之 | zhī | all | 今之人 |
| 9 | 97 | 之 | zhī | and | 今之人 |
| 10 | 97 | 之 | zhī | however | 今之人 |
| 11 | 97 | 之 | zhī | if | 今之人 |
| 12 | 97 | 之 | zhī | then | 今之人 |
| 13 | 97 | 之 | zhī | to arrive; to go | 今之人 |
| 14 | 97 | 之 | zhī | is | 今之人 |
| 15 | 97 | 之 | zhī | to use | 今之人 |
| 16 | 97 | 之 | zhī | Zhi | 今之人 |
| 17 | 97 | 之 | zhī | winding | 今之人 |
| 18 | 63 | 不 | bù | not; no | 不離身中 |
| 19 | 63 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不離身中 |
| 20 | 63 | 不 | bù | as a correlative | 不離身中 |
| 21 | 63 | 不 | bù | no (answering a question) | 不離身中 |
| 22 | 63 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不離身中 |
| 23 | 63 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不離身中 |
| 24 | 63 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不離身中 |
| 25 | 63 | 不 | bù | infix potential marker | 不離身中 |
| 26 | 63 | 不 | bù | no; na | 不離身中 |
| 27 | 59 | 是 | shì | is; are; am; to be | 色身是假 |
| 28 | 59 | 是 | shì | is exactly | 色身是假 |
| 29 | 59 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 色身是假 |
| 30 | 59 | 是 | shì | this; that; those | 色身是假 |
| 31 | 59 | 是 | shì | really; certainly | 色身是假 |
| 32 | 59 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 色身是假 |
| 33 | 59 | 是 | shì | true | 色身是假 |
| 34 | 59 | 是 | shì | is; has; exists | 色身是假 |
| 35 | 59 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 色身是假 |
| 36 | 59 | 是 | shì | a matter; an affair | 色身是假 |
| 37 | 59 | 是 | shì | Shi | 色身是假 |
| 38 | 59 | 是 | shì | is; bhū | 色身是假 |
| 39 | 59 | 是 | shì | this; idam | 色身是假 |
| 40 | 57 | 無 | wú | no | 無 |
| 41 | 57 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無 |
| 42 | 57 | 無 | wú | to not have; without | 無 |
| 43 | 57 | 無 | wú | has not yet | 無 |
| 44 | 57 | 無 | mó | mo | 無 |
| 45 | 57 | 無 | wú | do not | 無 |
| 46 | 57 | 無 | wú | not; -less; un- | 無 |
| 47 | 57 | 無 | wú | regardless of | 無 |
| 48 | 57 | 無 | wú | to not have | 無 |
| 49 | 57 | 無 | wú | um | 無 |
| 50 | 57 | 無 | wú | Wu | 無 |
| 51 | 57 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無 |
| 52 | 57 | 無 | wú | not; non- | 無 |
| 53 | 57 | 無 | mó | mo | 無 |
| 54 | 56 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 欲求法而遠 |
| 55 | 56 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 欲求法而遠 |
| 56 | 56 | 而 | ér | you | 欲求法而遠 |
| 57 | 56 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 欲求法而遠 |
| 58 | 56 | 而 | ér | right away; then | 欲求法而遠 |
| 59 | 56 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 欲求法而遠 |
| 60 | 56 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 欲求法而遠 |
| 61 | 56 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 欲求法而遠 |
| 62 | 56 | 而 | ér | how can it be that? | 欲求法而遠 |
| 63 | 56 | 而 | ér | so as to | 欲求法而遠 |
| 64 | 56 | 而 | ér | only then | 欲求法而遠 |
| 65 | 56 | 而 | ér | as if; to seem like | 欲求法而遠 |
| 66 | 56 | 而 | néng | can; able | 欲求法而遠 |
| 67 | 56 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 欲求法而遠 |
| 68 | 56 | 而 | ér | me | 欲求法而遠 |
| 69 | 56 | 而 | ér | to arrive; up to | 欲求法而遠 |
| 70 | 56 | 而 | ér | possessive | 欲求法而遠 |
| 71 | 56 | 而 | ér | and; ca | 欲求法而遠 |
| 72 | 52 | 也 | yě | also; too | 亦是汝本來心也 |
| 73 | 52 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 亦是汝本來心也 |
| 74 | 52 | 也 | yě | either | 亦是汝本來心也 |
| 75 | 52 | 也 | yě | even | 亦是汝本來心也 |
| 76 | 52 | 也 | yě | used to soften the tone | 亦是汝本來心也 |
| 77 | 52 | 也 | yě | used for emphasis | 亦是汝本來心也 |
| 78 | 52 | 也 | yě | used to mark contrast | 亦是汝本來心也 |
| 79 | 52 | 也 | yě | used to mark compromise | 亦是汝本來心也 |
| 80 | 52 | 也 | yě | ya | 亦是汝本來心也 |
| 81 | 49 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 修種種苦行 |
| 82 | 49 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 修種種苦行 |
| 83 | 49 | 修 | xiū | to repair | 修種種苦行 |
| 84 | 49 | 修 | xiū | long; slender | 修種種苦行 |
| 85 | 49 | 修 | xiū | to write; to compile | 修種種苦行 |
| 86 | 49 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 修種種苦行 |
| 87 | 49 | 修 | xiū | to practice | 修種種苦行 |
| 88 | 49 | 修 | xiū | to cut | 修種種苦行 |
| 89 | 49 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 修種種苦行 |
| 90 | 49 | 修 | xiū | a virtuous person | 修種種苦行 |
| 91 | 49 | 修 | xiū | Xiu | 修種種苦行 |
| 92 | 49 | 修 | xiū | to unknot | 修種種苦行 |
| 93 | 49 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 修種種苦行 |
| 94 | 49 | 修 | xiū | excellent | 修種種苦行 |
| 95 | 49 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 修種種苦行 |
| 96 | 49 | 修 | xiū | Cultivation | 修種種苦行 |
| 97 | 49 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 修種種苦行 |
| 98 | 49 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 修種種苦行 |
| 99 | 46 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若欲求佛 |
| 100 | 46 | 若 | ruò | seemingly | 若欲求佛 |
| 101 | 46 | 若 | ruò | if | 若欲求佛 |
| 102 | 46 | 若 | ruò | you | 若欲求佛 |
| 103 | 46 | 若 | ruò | this; that | 若欲求佛 |
| 104 | 46 | 若 | ruò | and; or | 若欲求佛 |
| 105 | 46 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若欲求佛 |
| 106 | 46 | 若 | rě | pomegranite | 若欲求佛 |
| 107 | 46 | 若 | ruò | to choose | 若欲求佛 |
| 108 | 46 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若欲求佛 |
| 109 | 46 | 若 | ruò | thus | 若欲求佛 |
| 110 | 46 | 若 | ruò | pollia | 若欲求佛 |
| 111 | 46 | 若 | ruò | Ruo | 若欲求佛 |
| 112 | 46 | 若 | ruò | only then | 若欲求佛 |
| 113 | 46 | 若 | rě | ja | 若欲求佛 |
| 114 | 46 | 若 | rě | jñā | 若欲求佛 |
| 115 | 46 | 若 | ruò | if; yadi | 若欲求佛 |
| 116 | 44 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 欲求佛道者 |
| 117 | 44 | 者 | zhě | that | 欲求佛道者 |
| 118 | 44 | 者 | zhě | nominalizing function word | 欲求佛道者 |
| 119 | 44 | 者 | zhě | used to mark a definition | 欲求佛道者 |
| 120 | 44 | 者 | zhě | used to mark a pause | 欲求佛道者 |
| 121 | 44 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 欲求佛道者 |
| 122 | 44 | 者 | zhuó | according to | 欲求佛道者 |
| 123 | 44 | 者 | zhě | ca | 欲求佛道者 |
| 124 | 44 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 道多門 |
| 125 | 44 | 門 | mén | phylum; division | 道多門 |
| 126 | 44 | 門 | mén | sect; school | 道多門 |
| 127 | 44 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 道多門 |
| 128 | 44 | 門 | mén | measure word for lessons, subjects, large guns, etc | 道多門 |
| 129 | 44 | 門 | mén | a door-like object | 道多門 |
| 130 | 44 | 門 | mén | an opening | 道多門 |
| 131 | 44 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 道多門 |
| 132 | 44 | 門 | mén | a household; a clan | 道多門 |
| 133 | 44 | 門 | mén | a kind; a category | 道多門 |
| 134 | 44 | 門 | mén | to guard a gate | 道多門 |
| 135 | 44 | 門 | mén | Men | 道多門 |
| 136 | 44 | 門 | mén | a turning point | 道多門 |
| 137 | 44 | 門 | mén | a method | 道多門 |
| 138 | 44 | 門 | mén | a sense organ | 道多門 |
| 139 | 44 | 門 | mén | door; gate; dvara | 道多門 |
| 140 | 42 | 此 | cǐ | this; these | 堅執此情 |
| 141 | 42 | 此 | cǐ | in this way | 堅執此情 |
| 142 | 42 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 堅執此情 |
| 143 | 42 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 堅執此情 |
| 144 | 42 | 此 | cǐ | this; here; etad | 堅執此情 |
| 145 | 39 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則佛性現 |
| 146 | 39 | 則 | zé | then | 則佛性現 |
| 147 | 39 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則佛性現 |
| 148 | 39 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則佛性現 |
| 149 | 39 | 則 | zé | a grade; a level | 則佛性現 |
| 150 | 39 | 則 | zé | an example; a model | 則佛性現 |
| 151 | 39 | 則 | zé | a weighing device | 則佛性現 |
| 152 | 39 | 則 | zé | to grade; to rank | 則佛性現 |
| 153 | 39 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則佛性現 |
| 154 | 39 | 則 | zé | to do | 則佛性現 |
| 155 | 39 | 則 | zé | only | 則佛性現 |
| 156 | 39 | 則 | zé | immediately | 則佛性現 |
| 157 | 39 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則佛性現 |
| 158 | 39 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則佛性現 |
| 159 | 38 | 汝 | rǔ | you; thou | 在汝身中 |
| 160 | 38 | 汝 | rǔ | Ru River | 在汝身中 |
| 161 | 38 | 汝 | rǔ | Ru | 在汝身中 |
| 162 | 38 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 在汝身中 |
| 163 | 37 | 悟 | wù | to apprehend; to realize; to become aware | 依悟而修 |
| 164 | 37 | 悟 | wù | to inspire; to enlighten [other people] | 依悟而修 |
| 165 | 37 | 悟 | wù | Wu | 依悟而修 |
| 166 | 37 | 悟 | wù | Enlightenment | 依悟而修 |
| 167 | 37 | 悟 | wù | waking; bodha | 依悟而修 |
| 168 | 35 | 知 | zhī | to know | 是知離此心外 |
| 169 | 35 | 知 | zhī | to comprehend | 是知離此心外 |
| 170 | 35 | 知 | zhī | to inform; to tell | 是知離此心外 |
| 171 | 35 | 知 | zhī | to administer | 是知離此心外 |
| 172 | 35 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 是知離此心外 |
| 173 | 35 | 知 | zhī | to be close friends | 是知離此心外 |
| 174 | 35 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 是知離此心外 |
| 175 | 35 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 是知離此心外 |
| 176 | 35 | 知 | zhī | knowledge | 是知離此心外 |
| 177 | 35 | 知 | zhī | consciousness; perception | 是知離此心外 |
| 178 | 35 | 知 | zhī | a close friend | 是知離此心外 |
| 179 | 35 | 知 | zhì | wisdom | 是知離此心外 |
| 180 | 35 | 知 | zhì | Zhi | 是知離此心外 |
| 181 | 35 | 知 | zhī | to appreciate | 是知離此心外 |
| 182 | 35 | 知 | zhī | to make known | 是知離此心外 |
| 183 | 35 | 知 | zhī | to have control over | 是知離此心外 |
| 184 | 35 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 是知離此心外 |
| 185 | 35 | 知 | zhī | Understanding | 是知離此心外 |
| 186 | 35 | 知 | zhī | know; jña | 是知離此心外 |
| 187 | 31 | 曰 | yuē | to speak; to say | 提尊者曰 |
| 188 | 31 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 提尊者曰 |
| 189 | 31 | 曰 | yuē | to be called | 提尊者曰 |
| 190 | 31 | 曰 | yuē | particle without meaning | 提尊者曰 |
| 191 | 31 | 曰 | yuē | said; ukta | 提尊者曰 |
| 192 | 31 | 漸 | jiàn | gradually; drop by drop | 漸修兩門耳 |
| 193 | 31 | 漸 | jiān | to permeate; to flow into | 漸修兩門耳 |
| 194 | 31 | 漸 | jiàn | to soak; to immerse | 漸修兩門耳 |
| 195 | 31 | 漸 | jiān | ever more | 漸修兩門耳 |
| 196 | 31 | 漸 | jiàn | an indication; a sign | 漸修兩門耳 |
| 197 | 31 | 漸 | jiàn | a sequence | 漸修兩門耳 |
| 198 | 31 | 漸 | jiàn | Gradual Advance | 漸修兩門耳 |
| 199 | 31 | 漸 | qián | latent; submerged | 漸修兩門耳 |
| 200 | 31 | 漸 | jiàn | gradually; anupūrva | 漸修兩門耳 |
| 201 | 30 | 心 | xīn | heart [organ] | 佛即是心 |
| 202 | 30 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 佛即是心 |
| 203 | 30 | 心 | xīn | mind; consciousness | 佛即是心 |
| 204 | 30 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 佛即是心 |
| 205 | 30 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 佛即是心 |
| 206 | 30 | 心 | xīn | heart | 佛即是心 |
| 207 | 30 | 心 | xīn | emotion | 佛即是心 |
| 208 | 30 | 心 | xīn | intention; consideration | 佛即是心 |
| 209 | 30 | 心 | xīn | disposition; temperament | 佛即是心 |
| 210 | 30 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 佛即是心 |
| 211 | 30 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 佛即是心 |
| 212 | 30 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 佛即是心 |
| 213 | 29 | 於 | yú | in; at | 汝於十二時中 |
| 214 | 29 | 於 | yú | in; at | 汝於十二時中 |
| 215 | 29 | 於 | yú | in; at; to; from | 汝於十二時中 |
| 216 | 29 | 於 | yú | to go; to | 汝於十二時中 |
| 217 | 29 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 汝於十二時中 |
| 218 | 29 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 汝於十二時中 |
| 219 | 29 | 於 | yú | from | 汝於十二時中 |
| 220 | 29 | 於 | yú | give | 汝於十二時中 |
| 221 | 29 | 於 | yú | oppposing | 汝於十二時中 |
| 222 | 29 | 於 | yú | and | 汝於十二時中 |
| 223 | 29 | 於 | yú | compared to | 汝於十二時中 |
| 224 | 29 | 於 | yú | by | 汝於十二時中 |
| 225 | 29 | 於 | yú | and; as well as | 汝於十二時中 |
| 226 | 29 | 於 | yú | for | 汝於十二時中 |
| 227 | 29 | 於 | yú | Yu | 汝於十二時中 |
| 228 | 29 | 於 | wū | a crow | 汝於十二時中 |
| 229 | 29 | 於 | wū | whew; wow | 汝於十二時中 |
| 230 | 29 | 於 | yú | near to; antike | 汝於十二時中 |
| 231 | 28 | 人 | rén | person; people; a human being | 今之人 |
| 232 | 28 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 今之人 |
| 233 | 28 | 人 | rén | a kind of person | 今之人 |
| 234 | 28 | 人 | rén | everybody | 今之人 |
| 235 | 28 | 人 | rén | adult | 今之人 |
| 236 | 28 | 人 | rén | somebody; others | 今之人 |
| 237 | 28 | 人 | rén | an upright person | 今之人 |
| 238 | 28 | 人 | rén | person; manuṣya | 今之人 |
| 239 | 28 | 云 | yún | cloud | 故世尊云 |
| 240 | 28 | 云 | yún | Yunnan | 故世尊云 |
| 241 | 28 | 云 | yún | Yun | 故世尊云 |
| 242 | 28 | 云 | yún | to say | 故世尊云 |
| 243 | 28 | 云 | yún | to have | 故世尊云 |
| 244 | 28 | 云 | yún | a particle with no meaning | 故世尊云 |
| 245 | 28 | 云 | yún | in this way | 故世尊云 |
| 246 | 28 | 云 | yún | cloud; megha | 故世尊云 |
| 247 | 28 | 云 | yún | to say; iti | 故世尊云 |
| 248 | 28 | 為 | wèi | for; to | 當為 |
| 249 | 28 | 為 | wèi | because of | 當為 |
| 250 | 28 | 為 | wéi | to act as; to serve | 當為 |
| 251 | 28 | 為 | wéi | to change into; to become | 當為 |
| 252 | 28 | 為 | wéi | to be; is | 當為 |
| 253 | 28 | 為 | wéi | to do | 當為 |
| 254 | 28 | 為 | wèi | for | 當為 |
| 255 | 28 | 為 | wèi | because of; for; to | 當為 |
| 256 | 28 | 為 | wèi | to | 當為 |
| 257 | 28 | 為 | wéi | in a passive construction | 當為 |
| 258 | 28 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 當為 |
| 259 | 28 | 為 | wéi | forming an adverb | 當為 |
| 260 | 28 | 為 | wéi | to add emphasis | 當為 |
| 261 | 28 | 為 | wèi | to support; to help | 當為 |
| 262 | 28 | 為 | wéi | to govern | 當為 |
| 263 | 28 | 為 | wèi | to be; bhū | 當為 |
| 264 | 26 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其忍淹留 |
| 265 | 26 | 其 | qí | to add emphasis | 其忍淹留 |
| 266 | 26 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其忍淹留 |
| 267 | 26 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其忍淹留 |
| 268 | 26 | 其 | qí | he; her; it; them | 其忍淹留 |
| 269 | 26 | 其 | qí | probably; likely | 其忍淹留 |
| 270 | 26 | 其 | qí | will | 其忍淹留 |
| 271 | 26 | 其 | qí | may | 其忍淹留 |
| 272 | 26 | 其 | qí | if | 其忍淹留 |
| 273 | 26 | 其 | qí | or | 其忍淹留 |
| 274 | 26 | 其 | qí | Qi | 其忍淹留 |
| 275 | 26 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其忍淹留 |
| 276 | 25 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 只益自勞 |
| 277 | 25 | 自 | zì | from; since | 只益自勞 |
| 278 | 25 | 自 | zì | self; oneself; itself | 只益自勞 |
| 279 | 25 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 只益自勞 |
| 280 | 25 | 自 | zì | Zi | 只益自勞 |
| 281 | 25 | 自 | zì | a nose | 只益自勞 |
| 282 | 25 | 自 | zì | the beginning; the start | 只益自勞 |
| 283 | 25 | 自 | zì | origin | 只益自勞 |
| 284 | 25 | 自 | zì | originally | 只益自勞 |
| 285 | 25 | 自 | zì | still; to remain | 只益自勞 |
| 286 | 25 | 自 | zì | in person; personally | 只益自勞 |
| 287 | 25 | 自 | zì | in addition; besides | 只益自勞 |
| 288 | 25 | 自 | zì | if; even if | 只益自勞 |
| 289 | 25 | 自 | zì | but | 只益自勞 |
| 290 | 25 | 自 | zì | because | 只益自勞 |
| 291 | 25 | 自 | zì | to employ; to use | 只益自勞 |
| 292 | 25 | 自 | zì | to be | 只益自勞 |
| 293 | 25 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 只益自勞 |
| 294 | 25 | 自 | zì | self; soul; ātman | 只益自勞 |
| 295 | 24 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 真心如 |
| 296 | 24 | 如 | rú | if | 真心如 |
| 297 | 24 | 如 | rú | in accordance with | 真心如 |
| 298 | 24 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 真心如 |
| 299 | 24 | 如 | rú | this | 真心如 |
| 300 | 24 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 真心如 |
| 301 | 24 | 如 | rú | to go to | 真心如 |
| 302 | 24 | 如 | rú | to meet | 真心如 |
| 303 | 24 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 真心如 |
| 304 | 24 | 如 | rú | at least as good as | 真心如 |
| 305 | 24 | 如 | rú | and | 真心如 |
| 306 | 24 | 如 | rú | or | 真心如 |
| 307 | 24 | 如 | rú | but | 真心如 |
| 308 | 24 | 如 | rú | then | 真心如 |
| 309 | 24 | 如 | rú | naturally | 真心如 |
| 310 | 24 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 真心如 |
| 311 | 24 | 如 | rú | you | 真心如 |
| 312 | 24 | 如 | rú | the second lunar month | 真心如 |
| 313 | 24 | 如 | rú | in; at | 真心如 |
| 314 | 24 | 如 | rú | Ru | 真心如 |
| 315 | 24 | 如 | rú | Thus | 真心如 |
| 316 | 24 | 如 | rú | thus; tathā | 真心如 |
| 317 | 24 | 如 | rú | like; iva | 真心如 |
| 318 | 24 | 如 | rú | suchness; tathatā | 真心如 |
| 319 | 23 | 時 | shí | time; a point or period of time | 汝於十二時中 |
| 320 | 23 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 汝於十二時中 |
| 321 | 23 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 汝於十二時中 |
| 322 | 23 | 時 | shí | at that time | 汝於十二時中 |
| 323 | 23 | 時 | shí | fashionable | 汝於十二時中 |
| 324 | 23 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 汝於十二時中 |
| 325 | 23 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 汝於十二時中 |
| 326 | 23 | 時 | shí | tense | 汝於十二時中 |
| 327 | 23 | 時 | shí | particular; special | 汝於十二時中 |
| 328 | 23 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 汝於十二時中 |
| 329 | 23 | 時 | shí | hour (measure word) | 汝於十二時中 |
| 330 | 23 | 時 | shí | an era; a dynasty | 汝於十二時中 |
| 331 | 23 | 時 | shí | time [abstract] | 汝於十二時中 |
| 332 | 23 | 時 | shí | seasonal | 汝於十二時中 |
| 333 | 23 | 時 | shí | frequently; often | 汝於十二時中 |
| 334 | 23 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 汝於十二時中 |
| 335 | 23 | 時 | shí | on time | 汝於十二時中 |
| 336 | 23 | 時 | shí | this; that | 汝於十二時中 |
| 337 | 23 | 時 | shí | to wait upon | 汝於十二時中 |
| 338 | 23 | 時 | shí | hour | 汝於十二時中 |
| 339 | 23 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 汝於十二時中 |
| 340 | 23 | 時 | shí | Shi | 汝於十二時中 |
| 341 | 23 | 時 | shí | a present; currentlt | 汝於十二時中 |
| 342 | 23 | 時 | shí | time; kāla | 汝於十二時中 |
| 343 | 23 | 時 | shí | at that time; samaya | 汝於十二時中 |
| 344 | 23 | 時 | shí | then; atha | 汝於十二時中 |
| 345 | 23 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即如如佛 |
| 346 | 23 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即如如佛 |
| 347 | 23 | 即 | jí | at that time | 即如如佛 |
| 348 | 23 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即如如佛 |
| 349 | 23 | 即 | jí | supposed; so-called | 即如如佛 |
| 350 | 23 | 即 | jí | if; but | 即如如佛 |
| 351 | 23 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即如如佛 |
| 352 | 23 | 即 | jí | then; following | 即如如佛 |
| 353 | 23 | 即 | jí | so; just so; eva | 即如如佛 |
| 354 | 21 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以實而論 |
| 355 | 21 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以實而論 |
| 356 | 21 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以實而論 |
| 357 | 21 | 以 | yǐ | according to | 以實而論 |
| 358 | 21 | 以 | yǐ | because of | 以實而論 |
| 359 | 21 | 以 | yǐ | on a certain date | 以實而論 |
| 360 | 21 | 以 | yǐ | and; as well as | 以實而論 |
| 361 | 21 | 以 | yǐ | to rely on | 以實而論 |
| 362 | 21 | 以 | yǐ | to regard | 以實而論 |
| 363 | 21 | 以 | yǐ | to be able to | 以實而論 |
| 364 | 21 | 以 | yǐ | to order; to command | 以實而論 |
| 365 | 21 | 以 | yǐ | further; moreover | 以實而論 |
| 366 | 21 | 以 | yǐ | used after a verb | 以實而論 |
| 367 | 21 | 以 | yǐ | very | 以實而論 |
| 368 | 21 | 以 | yǐ | already | 以實而論 |
| 369 | 21 | 以 | yǐ | increasingly | 以實而論 |
| 370 | 21 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以實而論 |
| 371 | 21 | 以 | yǐ | Israel | 以實而論 |
| 372 | 21 | 以 | yǐ | Yi | 以實而論 |
| 373 | 21 | 以 | yǐ | use; yogena | 以實而論 |
| 374 | 21 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 有生有滅 |
| 375 | 21 | 生 | shēng | to live | 有生有滅 |
| 376 | 21 | 生 | shēng | raw | 有生有滅 |
| 377 | 21 | 生 | shēng | a student | 有生有滅 |
| 378 | 21 | 生 | shēng | life | 有生有滅 |
| 379 | 21 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 有生有滅 |
| 380 | 21 | 生 | shēng | alive | 有生有滅 |
| 381 | 21 | 生 | shēng | a lifetime | 有生有滅 |
| 382 | 21 | 生 | shēng | to initiate; to become | 有生有滅 |
| 383 | 21 | 生 | shēng | to grow | 有生有滅 |
| 384 | 21 | 生 | shēng | unfamiliar | 有生有滅 |
| 385 | 21 | 生 | shēng | not experienced | 有生有滅 |
| 386 | 21 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 有生有滅 |
| 387 | 21 | 生 | shēng | very; extremely | 有生有滅 |
| 388 | 21 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 有生有滅 |
| 389 | 21 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 有生有滅 |
| 390 | 21 | 生 | shēng | gender | 有生有滅 |
| 391 | 21 | 生 | shēng | to develop; to grow | 有生有滅 |
| 392 | 21 | 生 | shēng | to set up | 有生有滅 |
| 393 | 21 | 生 | shēng | a prostitute | 有生有滅 |
| 394 | 21 | 生 | shēng | a captive | 有生有滅 |
| 395 | 21 | 生 | shēng | a gentleman | 有生有滅 |
| 396 | 21 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 有生有滅 |
| 397 | 21 | 生 | shēng | unripe | 有生有滅 |
| 398 | 21 | 生 | shēng | nature | 有生有滅 |
| 399 | 21 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 有生有滅 |
| 400 | 21 | 生 | shēng | destiny | 有生有滅 |
| 401 | 21 | 生 | shēng | birth | 有生有滅 |
| 402 | 21 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 有生有滅 |
| 403 | 21 | 定慧 | dìng huì | Concentration and Wisdom | 定慧 |
| 404 | 21 | 定慧 | dìng huì | meditative wisdom | 定慧 |
| 405 | 20 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有生有滅 |
| 406 | 20 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有生有滅 |
| 407 | 20 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有生有滅 |
| 408 | 20 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有生有滅 |
| 409 | 20 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有生有滅 |
| 410 | 20 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有生有滅 |
| 411 | 20 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有生有滅 |
| 412 | 20 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有生有滅 |
| 413 | 20 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有生有滅 |
| 414 | 20 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有生有滅 |
| 415 | 20 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有生有滅 |
| 416 | 20 | 有 | yǒu | abundant | 有生有滅 |
| 417 | 20 | 有 | yǒu | purposeful | 有生有滅 |
| 418 | 20 | 有 | yǒu | You | 有生有滅 |
| 419 | 20 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有生有滅 |
| 420 | 20 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有生有滅 |
| 421 | 20 | 在 | zài | in; at | 在汝身中 |
| 422 | 20 | 在 | zài | at | 在汝身中 |
| 423 | 20 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 在汝身中 |
| 424 | 20 | 在 | zài | to exist; to be living | 在汝身中 |
| 425 | 20 | 在 | zài | to consist of | 在汝身中 |
| 426 | 20 | 在 | zài | to be at a post | 在汝身中 |
| 427 | 20 | 在 | zài | in; bhū | 在汝身中 |
| 428 | 20 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故臨際云 |
| 429 | 20 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故臨際云 |
| 430 | 20 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故臨際云 |
| 431 | 20 | 故 | gù | to die | 故臨際云 |
| 432 | 20 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故臨際云 |
| 433 | 20 | 故 | gù | original | 故臨際云 |
| 434 | 20 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故臨際云 |
| 435 | 20 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故臨際云 |
| 436 | 20 | 故 | gù | something in the past | 故臨際云 |
| 437 | 20 | 故 | gù | deceased; dead | 故臨際云 |
| 438 | 20 | 故 | gù | still; yet | 故臨際云 |
| 439 | 20 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故臨際云 |
| 440 | 20 | 更 | gèng | more; even more | 更作什麼方便 |
| 441 | 20 | 更 | gēng | to change; to ammend | 更作什麼方便 |
| 442 | 20 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 更作什麼方便 |
| 443 | 20 | 更 | gèng | again; also | 更作什麼方便 |
| 444 | 20 | 更 | gēng | to experience | 更作什麼方便 |
| 445 | 20 | 更 | gēng | to improve | 更作什麼方便 |
| 446 | 20 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 更作什麼方便 |
| 447 | 20 | 更 | gēng | to compensate | 更作什麼方便 |
| 448 | 20 | 更 | gèng | furthermore; even if | 更作什麼方便 |
| 449 | 20 | 更 | gèng | other | 更作什麼方便 |
| 450 | 20 | 更 | gèng | to increase | 更作什麼方便 |
| 451 | 20 | 更 | gēng | forced military service | 更作什麼方便 |
| 452 | 20 | 更 | gēng | Geng | 更作什麼方便 |
| 453 | 20 | 更 | gèng | finally; eventually | 更作什麼方便 |
| 454 | 20 | 更 | jīng | to experience | 更作什麼方便 |
| 455 | 20 | 更 | gèng | again; punar | 更作什麼方便 |
| 456 | 20 | 更 | gēng | contacts | 更作什麼方便 |
| 457 | 19 | 亦 | yì | also; too | 亦是修心底人 |
| 458 | 19 | 亦 | yì | but | 亦是修心底人 |
| 459 | 19 | 亦 | yì | this; he; she | 亦是修心底人 |
| 460 | 19 | 亦 | yì | although; even though | 亦是修心底人 |
| 461 | 19 | 亦 | yì | already | 亦是修心底人 |
| 462 | 19 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦是修心底人 |
| 463 | 19 | 亦 | yì | Yi | 亦是修心底人 |
| 464 | 19 | 功 | gōng | merit | 方呈溉滌之功 |
| 465 | 19 | 功 | gōng | service; work; effort | 方呈溉滌之功 |
| 466 | 19 | 功 | gōng | skill | 方呈溉滌之功 |
| 467 | 19 | 功 | gōng | an achievement; an accomplishment | 方呈溉滌之功 |
| 468 | 19 | 功 | gōng | deserving praise | 方呈溉滌之功 |
| 469 | 19 | 功 | gōng | level of morning ritual | 方呈溉滌之功 |
| 470 | 19 | 功 | gōng | an effect; a result | 方呈溉滌之功 |
| 471 | 19 | 功 | gōng | a kind of funeral dress | 方呈溉滌之功 |
| 472 | 19 | 功 | gōng | work (physics) | 方呈溉滌之功 |
| 473 | 19 | 功 | gōng | merit-creating actions; vyāyāma | 方呈溉滌之功 |
| 474 | 18 | 頓 | dùn | a time; a meal | 曰頓悟頓修 |
| 475 | 18 | 頓 | dùn | to bow; to kowtow | 曰頓悟頓修 |
| 476 | 18 | 頓 | dùn | to stop; to pause | 曰頓悟頓修 |
| 477 | 18 | 頓 | dùn | to arrange | 曰頓悟頓修 |
| 478 | 18 | 頓 | dùn | to renovate; to restore; to repair | 曰頓悟頓修 |
| 479 | 18 | 頓 | dùn | to station; to garrison | 曰頓悟頓修 |
| 480 | 18 | 頓 | dùn | tired | 曰頓悟頓修 |
| 481 | 18 | 頓 | dùn | blunt; not sharp | 曰頓悟頓修 |
| 482 | 18 | 頓 | dùn | damaged | 曰頓悟頓修 |
| 483 | 18 | 頓 | dùn | immediately | 曰頓悟頓修 |
| 484 | 18 | 頓 | dùn | Dun | 曰頓悟頓修 |
| 485 | 18 | 頓 | dùn | sudden; sakṛt | 曰頓悟頓修 |
| 486 | 18 | 隨 | suí | to follow | 即隨現無量妙用 |
| 487 | 18 | 隨 | suí | to listen to | 即隨現無量妙用 |
| 488 | 18 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 即隨現無量妙用 |
| 489 | 18 | 隨 | suí | with; to accompany | 即隨現無量妙用 |
| 490 | 18 | 隨 | suí | in due course; subsequently; then | 即隨現無量妙用 |
| 491 | 18 | 隨 | suí | to the extent that | 即隨現無量妙用 |
| 492 | 18 | 隨 | suí | to be obsequious | 即隨現無量妙用 |
| 493 | 18 | 隨 | suí | everywhere | 即隨現無量妙用 |
| 494 | 18 | 隨 | suí | 17th hexagram | 即隨現無量妙用 |
| 495 | 18 | 隨 | suí | in passing | 即隨現無量妙用 |
| 496 | 18 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 即隨現無量妙用 |
| 497 | 18 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 即隨現無量妙用 |
| 498 | 18 | 隨 | suí | follow; anugama | 即隨現無量妙用 |
| 499 | 18 | 今 | jīn | today; present; now | 今之人 |
| 500 | 18 | 今 | jīn | Jin | 今之人 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 不 | bù | no; na | |
| 是 |
|
|
|
| 无 | 無 |
|
|
| 而 | ér | and; ca | |
| 也 | yě | ya | |
| 修 |
|
|
|
| 若 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 门 | 門 | mén | door; gate; dvara |
| 此 | cǐ | this; here; etad |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 本寂 | 98 | Benji | |
| 曹溪 | 99 |
|
|
| 大劫 | 100 | Maha-Kalpa | |
| 达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 高丽国普照禅师修心诀 | 高麗國普照禪師修心訣 | 103 | Gaoli Guo Pu Zhao Chan Shi Xiuxin Jue |
| 观音 | 觀音 | 103 |
|
| 皎然 | 106 | Jiaoran | |
| 金刚经 | 金剛經 | 106 |
|
| 六趣 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
| 七宝塔 | 七寶塔 | 113 | seven pagodas; stupas made of the seven treasures |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 如如佛 | 114 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
| 无忧 | 無憂 | 119 |
|
| 奚 | 120 |
|
|
| 学道 | 學道 | 120 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 181.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 悲智 | 98 |
|
|
| 般若 | 98 |
|
|
| 不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
| 不空 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 长养 | 長養 | 99 |
|
| 尘劫 | 塵劫 | 99 | kalpas as numerous as grains of dust |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
| 承事 | 99 | to entrust with duty | |
| 除断 | 除斷 | 99 | removing; abstaining; chedana |
| 除疑 | 99 | to eliminate doubt | |
| 大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 大觉世尊 | 大覺世尊 | 100 | World-honored One of the great enlightenment |
| 等持 | 100 |
|
|
| 掉举 | 掉舉 | 100 | excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca |
| 谛观 | 諦觀 | 100 |
|
| 定慧 | 100 |
|
|
| 断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
| 独存 | 獨存 | 100 | isolation; kaivalya |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
| 多生 | 100 | many births; many rebirths | |
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 二见 | 二見 | 195 | two views |
| 二利 | 195 | dual benefits | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
| 放逸 | 102 |
|
|
| 法印 | 102 |
|
|
| 佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛道 | 102 |
|
|
| 佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
| 盖天盖地 | 蓋天蓋地 | 103 | covering Heaven and earth; everywhere |
| 根机 | 根機 | 103 | fundamental ability |
| 功德无量 | 功德無量 | 103 | boundless merit |
| 故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
| 观空 | 觀空 | 103 |
|
| 果德 | 103 | fruit of merit | |
| 恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
| 还源 | 還源 | 104 | ceasing; cessation; nivṛtti |
| 慧门 | 慧門 | 104 | gateway to wisdom |
| 慧身 | 104 | body of wisdom | |
| 迴机 | 迴機 | 104 | to [skillfully] turn around a situation |
| 火宅 | 104 |
|
|
| 见性 | 見性 | 106 |
|
| 结缘 | 結緣 | 106 |
|
| 净心 | 淨心 | 106 |
|
| 俱空 | 106 | both self and all things are empty | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 堪受 | 107 | fit to receive [the teachings] | |
| 客尘 | 客塵 | 107 | external taint |
| 空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
| 苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
| 苦行 | 107 |
|
|
| 理即 | 108 | identity in principle | |
| 历代祖师 | 歷代祖師 | 108 | the patriarchs of successive generations |
| 利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
| 六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
| 妙心 | 109 | Wondrous Mind | |
| 明心 | 109 |
|
|
| 迷悟 | 109 |
|
|
| 末法 | 109 | Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma | |
| 牧牛 | 109 | cowherd | |
| 逆顺 | 逆順 | 110 | resisting and complying; disobeying and obeying |
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 普观 | 普觀 | 112 | beheld |
| 轻安 | 輕安 | 113 |
|
| 清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
| 求道 | 113 |
|
|
| 趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
| 任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
| 热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
| 人天 | 114 |
|
|
| 如镜中像 | 如鏡中像 | 114 | like reflections in a mirror |
| 如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
| 入道 | 114 |
|
|
| 如来智慧德 | 如來智慧德 | 114 | wisdom and virtue of the Buddha |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
| 三受 | 115 | three sensations; three vedanās | |
| 三途 | 115 | three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 色身 | 115 |
|
|
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善因 | 115 | Wholesome Cause | |
| 善根 | 115 |
|
|
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 胜果 | 勝果 | 115 | the wonderful fruit; the surpassing fruit |
| 胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
| 圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 神通变化 | 神通變化 | 115 | spritual powers of transformation |
| 十方 | 115 |
|
|
| 受持 | 115 |
|
|
| 四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions |
| 四果 | 115 | four fruits | |
| 随缘 | 隨緣 | 115 |
|
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 体用 | 體用 | 116 |
|
| 退屈 | 116 | to yield; to retreat; to regress | |
| 退堕 | 退墮 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
| 妄念 | 119 |
|
|
| 妄想颠倒 | 妄想顛倒 | 119 | fanciful thinking; deluded thoughts; fantasies; vikalpa |
| 万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
| 唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
| 我相 | 119 | the notion of a self | |
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 无常迅速 | 無常迅速 | 119 | impermanence strikes fast |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 无漏智 | 無漏智 | 119 |
|
| 无门 | 無門 | 119 | Non-Existing Gate |
| 无求 | 無求 | 119 | No Desires |
| 无癡 | 無癡 | 119 | without delusion |
| 无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
| 无念 | 無念 | 119 |
|
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 写经 | 寫經 | 120 | to copy sutras |
| 邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 心地 | 120 |
|
|
| 心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
| 行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 |
|
| 性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 信解受持 | 120 | believe and uphold | |
| 心行 | 120 | mental activity | |
| 修万行 | 修萬行 | 120 | to practice many types of cultivation |
| 修心 | 120 |
|
|
| 学道之人 | 學道之人 | 120 | practitioners |
| 一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
| 异见 | 異見 | 121 | different view |
| 一门 | 一門 | 121 |
|
| 一念 | 121 |
|
|
| 一食 | 121 | one meal per day | |
| 一食顷 | 一食頃 | 121 | the time of a meal |
| 一微尘 | 一微塵 | 121 | a particle of dust |
| 以要言之 | 121 | in summary; essentially speaking | |
| 一翳 | 121 | film on the eye; an obstacle to enlightenment | |
| 一大藏教 | 121 | all the teachings in the whole canon | |
| 一句 | 121 |
|
|
| 应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
| 一期 | 121 |
|
|
| 一切声 | 一切聲 | 121 | every sound |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 医王 | 醫王 | 121 | king of healers; Medicine King |
| 有对 | 有對 | 121 | hindrance |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
| 圆觉 | 圓覺 | 121 |
|
| 真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
| 真佛 | 122 | real body; saṃbhogakāya | |
| 正思 | 122 | right thought | |
| 正信 | 122 |
|
|
| 真修 | 122 | cultivation in accordance with reason | |
| 种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
| 众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 转读 | 轉讀 | 122 | to recite a Buddhist sutra |
| 自生 | 122 | self origination | |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 自悟 | 122 | self realization | |
| 自性 | 122 |
|
|
| 最上乘 | 122 | the supreme vehicle | |
| 最上 | 122 | supreme |